1
00:00:04,540 --> 00:00:06,265
لويز ماكلام

2
00:00:06,430 --> 00:00:08,341
لم يتكلم عنها أحد كثيراً

3
00:00:08,512 --> 00:00:11,100
كل ما أعرفه بأنها كانت
خالة أبي ماتت وهي شابة

4
00:00:11,266 --> 00:00:14,564
على ما أعتقد أنهم لم يقولوا لك بأن لديها زوج

5
00:00:14,726 --> 00:00:18,526
لا ولكن هذا لا يعطيك الحق لتلومهم

6
00:00:18,697 --> 00:00:22,082
أنت كنت مدان في قتلها -
نعم -

7
00:00:22,348 --> 00:00:25,351
إذا كنت متلهف جداً لرؤيتي
لماذا أنتظرت كل هذه السنين لمراسلتي

8
00:00:25,520 --> 00:00:28,425
خالتك (نيل) طلبت مني ألا أفعل ذلك

9
00:00:30,227 --> 00:00:33,711
لا أريد أن أكون  فظه سيد ماكلام ولكن

10
00:00:33,879 --> 00:00:38,291
حتى إذا صدقت قصتك لا أعلم
ماذا تريد مني فعله

11
00:00:38,460 --> 00:00:44,313
أنا فقط أريد أحداً من عائلة لويز
يعلم بأني أحببت زوجتي حقاً

12
00:00:44,481 --> 00:00:46,588
و أنا لست الرجل الذي قتلها

13
00:00:52,904 --> 00:00:54,215
لويز

14
00:00:57,901 --> 00:00:59,309
لويز

15
00:01:00,687 --> 00:01:06,290
لقد كان قبل 42 سنة
و مازلت أسمع صوت الطلقات النارية

16
00:01:10,457 --> 00:01:11,570
لويز

17
00:01:12,987 --> 00:01:15,575
لويز لا

18
00:01:18,623 --> 00:01:20,381
عندها وصل المأمور تايت

19
00:01:20,545 --> 00:01:23,068
دكس , لويز أأنتم بالخارج هنا؟

20
00:01:23,236 --> 00:01:26,534
ووجد السلاح معي و (لويز) جثة بين يدي

21
00:01:26,695 --> 00:01:28,191
ديكس

22
00:01:30,251 --> 00:01:31,878
ما الذي فعلته؟

23
00:01:33,902 --> 00:01:38,062
أقسم لك بأن هذا ما حدث تلك الليلة

24
00:01:39,891 --> 00:01:41,933
و عندما رأيت صورتك في الصحيفة

25
00:01:42,774 --> 00:01:46,039
لم أستطع مقاومة فكرت بأنك تشبهينها كثيراً

26
00:01:46,201 --> 00:01:49,587
أعتقدت إذا أنتي تشبهيها في أي شئ

27
00:01:49,756 --> 00:01:52,509
سوف تكونين الشخص الوحيد
الذي يستطيع أن يتفهم

28
00:01:55,234 --> 00:01:59,493
إذاً أنت تقول بأنك لم تقتلها إذاً من فعلها؟

29
00:01:59,941 --> 00:02:03,173
الرجل الذي رأيته يغادر الحظيرة

30
00:02:03,336 --> 00:02:04,450
متسكع

31
00:02:04,618 --> 00:02:07,075
هو من قتل لويز

32
00:02:14,468 --> 00:02:19,459
Relic
الأثار القديمة

33
00:03:06,210 --> 00:03:09,344
ما الذي حدث لهذا الشاب المتسكع؟

34
00:03:09,509 --> 00:03:12,195
لم يمسكوا به أبداً
دكستر قال بأن الناس أفترضوا

35
00:03:12,360 --> 00:03:14,533
بأنه أختلق القصة ليغطي بها خدعته

36
00:03:14,698 --> 00:03:17,570
ولكن أنتي صدقتيه -
حسناً لماذا يكذب علي؟ -

37
00:03:17,740 --> 00:03:20,777
الأمر ليس و كأنه سوف يسترجع
الـ 40 سنة التى مضت من حياته

38
00:03:20,944 --> 00:03:25,683
لانا يقضي القتلة المدانون نصف يومهم
في إقناع الناس بأنهم أبرياء

39
00:03:26,068 --> 00:03:28,820
كلارك ذلك الرسم يبدو بالتمام مثلك

40
00:03:29,848 --> 00:03:33,648
على الأقل يمكن لديكستر توقع المستقبل

41
00:03:33,819 --> 00:03:36,789
هذا إحتمال جيد لأن تكون قصة المتسكع حقيقية

42
00:03:38,719 --> 00:03:40,991
هذا يمكن أن يكون جدك

43
00:03:41,570 --> 00:03:44,573
يمكن أبيك -
هذا مستحيل -

44
00:03:45,446 --> 00:03:48,744
لماذا لا بد و أنك أتيت من مكاناً ما

45
00:03:48,905 --> 00:03:51,690
الأمر لا يبدو وكأنك سقطت من السماء

46
00:04:04,311 --> 00:04:06,287
أعتقد بأن لانا على حق أنه جوريل

47
00:04:06,457 --> 00:04:08,368
منذ 1961

48
00:04:08,539 --> 00:04:11,542
جدران الكهف تقول بأن أناس
من كريبتون عاشوا هنا من قبل

49
00:04:11,710 --> 00:04:13,883
لما لا يكون أبي؟ -
كلارك -

50
00:04:14,048 --> 00:04:16,953
ألا تعتقد بأنك تحاول بصعوبة لجعل هناك رابط؟

51
00:04:17,123 --> 00:04:20,387
لقد رأيت القلادة التي يلبسها والرمز الكريبتوني

52
00:04:20,935 --> 00:04:24,386
حسناً دعنا نقول بأن ذلك الشخص كان جوريل

53
00:04:24,554 --> 00:04:28,354
على حسب علمي ليس هناك
مجال لتصديق بأنه يستطيع قتل أحد

54
00:04:28,525 --> 00:04:31,211
المشكلة هي بأننا لا نعلم عنه الكثير

55
00:04:31,376 --> 00:04:34,160
كل ما أعرفه عن جوريل بأنه
قوي المدى ومهدد

56
00:04:34,323 --> 00:04:36,878
ولكن إذا كان هنا و مشي
على نفس الطريق الذي مشيت عليه

57
00:04:37,045 --> 00:04:38,934
ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة

58
00:04:39,094 --> 00:04:40,819
ربما كان هو بشرياً أكثر مما أعتقدنا

59
00:04:40,984 --> 00:04:42,229
كلارك

60
00:04:43,996 --> 00:04:45,426
كلارك

61
00:04:46,429 --> 00:04:48,733
أليس هذا ما تبحث عنه؟

62
00:04:55,590 --> 00:04:57,631
لقد علمت بأنني سوف أجدها هنا

63
00:05:17,498 --> 00:05:19,889
كلارك

64
00:05:26,114 --> 00:05:27,904
ما هذا؟

65
00:05:35,274 --> 00:05:37,928
الصورة الذهنية التي رأيتها لابد
أنها كانت من الماضي

66
00:05:38,733 --> 00:05:41,802
كلارك يجب عليك عدم السهر
متأخراً على التلفاز

67
00:05:41,968 --> 00:05:43,179
أنا لا أمزح بيت

68
00:05:43,345 --> 00:05:47,572
لقد رأيت جميع هذه التصورات
ولكن لم أفهمها لسرعتها

69
00:06:14,285 --> 00:06:16,197
أعطني إياها -
أبتعد عني -

70
00:06:16,367 --> 00:06:18,257
أعطني المال أعلم بأنه لديك منه

71
00:06:33,215 --> 00:06:34,591
أنت بطلي

72
00:06:35,681 --> 00:06:39,165
أنتي لم تقومي كشخص يريد
المساعدة عادة

73
00:06:39,333 --> 00:06:40,861
شكراً

74
00:06:47,949 --> 00:06:51,268
هل رأيت هذا كان يمكنه قتلي -
أخبر ذلك للقاضي -

75
00:06:51,440 --> 00:06:53,296
شكراً

76
00:06:54,450 --> 00:06:55,728
أنا لويز

77
00:06:57,877 --> 00:06:59,405
تستطيعين مناداتي جو

78
00:07:01,145 --> 00:07:03,089
حسناً جو

79
00:07:03,258 --> 00:07:05,846
أنت أكثر شخص حماسة قابلته هذه السنة

80
00:07:06,012 --> 00:07:07,672
أنتبه لرأسك

81
00:07:09,920 --> 00:07:12,378
حسناً على ما أعتقد بأننا ممتنين لك

82
00:07:12,867 --> 00:07:16,733
مرحباً أنا المأمور بيلي تايت
هذه بعض ردود الأفعال التى وصلت إلى هنا

83
00:07:17,095 --> 00:07:18,820
أيضاً لقد فاجأني نوعاً ما

84
00:07:18,985 --> 00:07:21,191
لم أراك في سمولفيل من قبل

85
00:07:22,893 --> 00:07:26,758
أنها في طريقي إلى مسكني -
يالا حظك -

86
00:07:27,248 --> 00:07:29,639
إغفر للويز لديها نجوم في عيونها

87
00:07:29,811 --> 00:07:31,241
دائماً لديها

88
00:07:31,700 --> 00:07:33,457
ليس هناك مشكلة في هذا

89
00:07:41,821 --> 00:07:43,448
لويز

90
00:07:44,255 --> 00:07:46,232
هل كل شئ بخير؟

91
00:07:47,459 --> 00:07:51,324
أذهبي إلى المنزل لويز أعلم كم
يكره ديكس تفويت لعبة الجسر

92
00:07:51,494 --> 00:07:53,383
سوف أمر عليك لاحقاً لأخذ إفادتك

93
00:07:57,420 --> 00:07:58,982
أراك في الجوار

94
00:08:20,385 --> 00:08:21,760
أقدر مساعدتك

95
00:08:22,307 --> 00:08:24,250
كلارك ما الذي يحدث؟

96
00:08:24,420 --> 00:08:26,844
على ما يبدو بأني أنتقلت إلى القرن الخمسين

97
00:08:27,015 --> 00:08:29,122
لقد كنت واقفاً هنا حيثما وقف جو

98
00:08:29,865 --> 00:08:31,076
جو

99
00:08:31,787 --> 00:08:33,446
أنه أسم المتسكع

100
00:08:35,118 --> 00:08:38,470
بيت هل تتذكر عندما كنت في
الكهف وأنتابتني كل هذه الصورة الذهنية

101
00:08:38,961 --> 00:08:41,778
أعتقد بأن القلادة تربطني بجميع ذكرياته

102
00:08:42,196 --> 00:08:44,369
عندما ألمس شيئاً يتعلق به يبعث لي برؤيا

103
00:08:44,759 --> 00:08:46,189
صحيح

104
00:08:47,450 --> 00:08:49,077
لويز كانت هنا أيضاً

105
00:08:50,139 --> 00:08:51,482
المتسكع قام بإنقادها

106
00:08:51,645 --> 00:08:53,535
حسناً بالطبع هو فعلها

107
00:08:53,695 --> 00:08:58,456
كلارك عد إلى القرن الواحد والعشرين
نحن نطلق عليها بأحلام اليقطة

108
00:08:59,620 --> 00:09:02,525
لا بد و أن هناك طريقة لمعرفة
بأن الذي رأيته حقاً حدث

109
00:09:07,564 --> 00:09:10,021
منذ متى و أنتي تستطعين
أخذ سجلات الشرطة خارج البلدية؟

110
00:09:10,190 --> 00:09:14,504
عندما أمسكت بالكاتب وصديقته
يلعبون لعبة الشرطي واللص أثناء الدوام

111
00:09:14,674 --> 00:09:16,683
حسناً السرقة يجب أن تكون في يونيو 1961

112
00:09:16,852 --> 00:09:18,894
ذلك عندما كان الفليم يعرض في التالون

113
00:09:19,062 --> 00:09:21,879
لا أقصد أعطائك الدرجة الثالثة ولكن كيف تعرف؟

114
00:09:22,041 --> 00:09:24,597
لقد أخبرتك بأنه مجرد تخمين
ذلك المتسكع كان هناك

115
00:09:24,764 --> 00:09:28,990
لقد فهمت أنها سرقة خارج التالون
عندما كان فليم ناتالي وود يعرض

116
00:09:29,151 --> 00:09:32,023
هذه التفاصيل أكبر من معدل تخمينك

117
00:09:32,194 --> 00:09:35,580
حسناً كمشرفة لجدار الغرائب
ساعديني في هذه فقط

118
00:09:35,942 --> 00:09:37,153
موافقة

119
00:09:37,318 --> 00:09:39,808
هناك صفحات مفقودة من يوم مقتل لويز

120
00:09:39,977 --> 00:09:42,019
حسناً أحداً ما حصل على مقبول في التدقيق

121
00:09:42,860 --> 00:09:46,059
هاهو ملف السرقة -
هل ترى بطلنا المتسكع في أي مكان؟ -

122
00:09:46,222 --> 00:09:48,428
لا ولكن أنظري إلى أسم السارق

123
00:09:48,657 --> 00:09:52,009
لاكولن لوثر أنه جد ليكس

124
00:09:52,244 --> 00:09:54,865
أملك ملف حجمه 3 ميجا بايت عن ليكس

125
00:09:55,031 --> 00:09:56,406
أعرف حبوبه المفضله

126
00:09:56,760 --> 00:09:58,289
ربما هو يعلم شيئاً

127
00:09:58,458 --> 00:10:01,494
حسناً يجب عليك التحقيق في
ذلك علي مقابلة لانا

128
00:10:01,661 --> 00:10:03,255
لقد وجدت (نيل) بعض أغراض لويز

129
00:10:03,422 --> 00:10:05,213
كلارك أيجب علي التكفل بهذا

130
00:10:05,377 --> 00:10:07,768
أخر مرة قمت بالبحث عن آل لوثر
ليكس كاد أن يقتل

131
00:10:07,939 --> 00:10:11,258
أرجوك أنتي سوف تتعاملين
معه قريباً أو لاحقاً

132
00:10:19,821 --> 00:10:24,911
دائماً أفترضت بأن موهبة أبي
في أخذ مال الناس كان متوراث

133
00:10:25,074 --> 00:10:28,460
ولكن أجد صعوبة في الإعتقاد بأن
جريمة تافهه تجري في العائلة

134
00:10:28,630 --> 00:10:31,632
حسناً سمولفيل ليست مليئة بلاكولن لوثر

135
00:10:31,800 --> 00:10:34,388
جدك كان يجب أن يكون الشخص الذي أعتقل

136
00:10:35,548 --> 00:10:36,759
كلوي

137
00:10:38,110 --> 00:10:40,152
لا أحد من عائلتي وطأة قدمه هذه المدينة

138
00:10:40,320 --> 00:10:42,559
حتى أشترى أبي مصنع الذرة

139
00:10:42,722 --> 00:10:45,572
أليست سرقة قديمة بالنسبة لسبق
صحفي لمراهقة

140
00:10:45,733 --> 00:10:48,736
هذه لأجل المصلحة العامة لانا حقاً
قلقة بشأن قريبها

141
00:10:50,153 --> 00:10:53,189
شيئاً ما يخبرني بأنك لستي هنا لأجل لانا

142
00:10:53,965 --> 00:10:57,612
على أية حال نحن نعتقد بأن لاكولن
قابل المتسكع و كنا نأمل

143
00:10:57,777 --> 00:10:59,207
ماذا

144
00:10:59,378 --> 00:11:01,900
بأن عائلتي يجلسون مع بعض في عيد الشكر

145
00:11:02,068 --> 00:11:04,405
يتشاركون القصص الأجرامية القديمة؟

146
00:11:05,560 --> 00:11:09,010
عائلتك ليست بالضبظ صورة لنورمان روكويل

147
00:11:10,877 --> 00:11:14,229
أنظر ليكس نحن فقط نحاول أكتشاف ما نستطيع

148
00:11:14,687 --> 00:11:16,991
أتمنى لو بيدي مساعدتك كلوي

149
00:11:17,153 --> 00:11:19,611
ولكن أخشى بأنك واجهتي طريق مسدود

150
00:11:33,521 --> 00:11:36,907
مرحبا -
مرحبا لانا -

151
00:11:39,030 --> 00:11:41,931
أنظري أنا حقاً أسف لأني
كنت دفاعياً هذا الصباح

152
00:11:42,097 --> 00:11:43,756
لا يجب عليك الإعتذار

153
00:11:43,922 --> 00:11:46,346
ألقيت عليك الكثير من الكلام في نفس الوقت

154
00:11:47,157 --> 00:11:50,575
أعتقد بأنه فقط متى تم تبنيك
و حلمك عن معرفة المكان الذي أتيت منه

155
00:11:50,744 --> 00:11:53,016
و كيف كان يبدو شكل والديك بالولادة

156
00:11:54,108 --> 00:11:56,794
الكابوس الأكبر بأنهم كانوا مجرمين

157
00:11:56,958 --> 00:12:01,784
مع كل المفاجأت الغريبة التي واجهتها
في عائلتي أعلم بأن هذا ليس سهلاً

158
00:12:06,247 --> 00:12:08,453
هناك القليل من أغراض لويز

159
00:12:08,617 --> 00:12:11,587
ولكن أعتقد بأننا سوف نكتشف شيئاً ما

160
00:12:26,041 --> 00:12:27,635
أنها رسالة حب

161
00:12:28,987 --> 00:12:30,712
لا بد و أن ديكستر من كتبها

162
00:12:33,312 --> 00:12:36,348
من يعلم بأنه سيكون

163
00:12:37,219 --> 00:12:38,464
عاطفي

164
00:12:42,664 --> 00:12:44,040
فقط الحرف الأول؟

165
00:12:57,653 --> 00:12:59,346
هل يمكنك؟

166
00:13:22,476 --> 00:13:24,583
لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك طول اليوم

167
00:13:37,626 --> 00:13:40,564
لم أشعر بهذا الشعور إتجاه أي أحد من قبل

168
00:13:42,014 --> 00:13:44,121
كل الذي أعرفه إني أريد أن أكون معك

169
00:15:05,350 --> 00:15:06,660
كلارك

170
00:15:08,553 --> 00:15:11,403
لانا لا أعتقد بأن رسالة الحب من زوجها

171
00:15:13,037 --> 00:15:14,926
أعتقد بأنها من المتسكع

172
00:15:16,432 --> 00:15:18,092
كانوا يحبون بعضهما

173
00:15:26,566 --> 00:15:29,285
تهانيناً ليكس ذلك كان تقديماً ممتازة

174
00:15:29,448 --> 00:15:31,622
اللوحة كانت معجبة

175
00:15:31,786 --> 00:15:35,499
كان بعضاً من الدخان و مرايا
ولكن معمول بشكل ماهر

176
00:15:35,662 --> 00:15:39,724
ماذا يسعني أن أقول أعتقد
بأن فن المكر يجري في دماء العائلة

177
00:15:40,786 --> 00:15:43,887
و اليوم كان بعيداً عن بداية جديدة

178
00:15:46,807 --> 00:15:48,598
المكر؟

179
00:15:48,954 --> 00:15:51,345
هل تعتقد بأني أخدعك في شيئاً ما؟

180
00:15:51,516 --> 00:15:52,859
أنت أخبرني

181
00:15:53,021 --> 00:15:55,063
أنت دائماً كنت تصف جدي لاكولن

182
00:15:55,232 --> 00:15:57,689
على أنه مقاول مواظب من
طبقة النبلاء الأسكتلندية

183
00:15:57,858 --> 00:15:59,288
ما الذي تريد أن توصله بني؟

184
00:15:59,459 --> 00:16:01,333
هل تشرح لي لماذا لاكولن لوثر

185
00:16:01,501 --> 00:16:04,766
كان معتقلاً في 1961 لجريمة
تافهه في سمولفيل

186
00:16:04,928 --> 00:16:09,854
ليس كل المقاولين يمكنهم الحصول
على الثراء مع وجود النجاح و الصدق معاً

187
00:16:10,021 --> 00:16:13,155
لماذا تذهب إلى هذا البعد لإخفاء ماضينا؟

188
00:16:14,697 --> 00:16:16,804
عندما كنت شاباً

189
00:16:16,971 --> 00:16:22,246
حاولت بصعوبة أن أخطو خطوة
في عالم الأعمال الحرة

190
00:16:22,416 --> 00:16:25,714
لأجد الأعتراف بحقيقة بأني ولدت و ترعرت

191
00:16:25,876 --> 00:16:31,063
في حي سوسايد الفقير لن يجعلني
أفوز على أحد في حفلة كوكتيل

192
00:16:31,224 --> 00:16:33,495
لذا أخذت الحرية في إعادة كتابة تاريخنا؟

193
00:16:33,659 --> 00:16:37,110
هذا صحيح لماذا يجب علي
دفع ثمن أخطاء أبي

194
00:16:37,278 --> 00:16:39,003
يبدو مألوفاً

195
00:16:39,649 --> 00:16:43,099
هل النصب التذكاري لعائلتنا حقيقي

196
00:16:43,267 --> 00:16:46,117
أو ما زلت أملك أجداد تائهون
حول حي سوسايد الفقير

197
00:16:48,584 --> 00:16:50,080
لا , لا هم

198
00:16:52,716 --> 00:16:54,146
كلهم ماتوا

199
00:16:55,086 --> 00:16:57,259
أحترقوا في المسكن

200
00:17:02,710 --> 00:17:07,635
السبب الوحيد بأني عايش لأني
كنت موجود في

201
00:17:09,499 --> 00:17:12,731
محل طباعة عندما حدث ذلك

202
00:17:16,770 --> 00:17:21,728
من بعد ذلك قمت بدفن نفسي في العمل

203
00:17:23,881 --> 00:17:25,737
شعورياً

204
00:17:33,946 --> 00:17:36,184
هذه الحظيرة حيثما لويز
تعرضت لطلقات النار

205
00:17:41,472 --> 00:17:44,956
كلارك لقد كانت أكثر من 40 سنة
ماذا تتوقع أن تجد هنا

206
00:18:18,842 --> 00:18:21,048
يجب علي المغادرة الليلة

207
00:18:22,206 --> 00:18:24,182
سوف أغادر معك

208
00:18:25,633 --> 00:18:27,227
لقد أخبرتك بأن هذا مستحيل

209
00:18:27,394 --> 00:18:31,173
لا يمكنني البقاء مع ديكستر
أكثر من ذلك أنا لا أحبه

210
00:18:31,334 --> 00:18:34,468
أنت الشخص الذي أريد أن أكون معه

211
00:18:34,633 --> 00:18:36,129
الناس لن يتقبلونا

212
00:18:36,299 --> 00:18:39,367
لا أهتم بما يعتقدونه الناس لم أكن أهتم أبداً

213
00:18:40,238 --> 00:18:42,182
ديكس يقول بأنها لعنتي

214
00:18:45,138 --> 00:18:46,700
لا لويز

215
00:18:47,093 --> 00:18:48,436
أنها هبه

216
00:18:50,071 --> 00:18:51,928
نحن لسنا مختلفين جو

217
00:18:52,089 --> 00:18:53,334
أنا أرغب في المحاولة

218
00:18:57,790 --> 00:18:59,253
لم يكن من المفروض حدوث هذا

219
00:19:00,641 --> 00:19:02,333
يجب أن أرجع إلى بيتي وحيداً

220
00:19:02,499 --> 00:19:03,841
لماذا؟

221
00:19:05,381 --> 00:19:07,522
لأنه قدري و أنا لا أستطيع تغيره

222
00:19:12,364 --> 00:19:15,236
لويز على كثر ما أريد هذا لا أستطيع أمتلاكه

223
00:19:19,570 --> 00:19:23,185
أبي أخبرني بأنه يوماً ما سوف أفهم

224
00:19:23,350 --> 00:19:25,523
بأن كل ما أفعله له عواقب

225
00:19:27,000 --> 00:19:28,857
أعتقد بأنه كان يقصد هذا

226
00:19:33,343 --> 00:19:34,588
هذا ليس عدلاً

227
00:19:38,564 --> 00:19:40,605
يجب أن نكون معاً

228
00:19:48,364 --> 00:19:49,795
لويز

229
00:20:09,183 --> 00:20:11,192
جو

230
00:20:14,212 --> 00:20:15,740
لا

231
00:20:16,230 --> 00:20:17,605
لويز

232
00:20:21,674 --> 00:20:23,105
لا تتركيني

233
00:20:23,725 --> 00:20:25,417
لن أتركك أبداً

234
00:20:28,240 --> 00:20:29,736
أنا أحبك

235
00:20:35,351 --> 00:20:36,978
لويز

236
00:20:37,144 --> 00:20:38,520
لا

237
00:20:38,970 --> 00:20:40,630
لا لويز

238
00:20:43,870 --> 00:20:45,301
لويز

239
00:20:51,853 --> 00:20:53,382
كلارك

240
00:20:55,730 --> 00:20:57,455
أنا أعلم من قتلها

241
00:20:59,445 --> 00:21:02,164
شقق إيدج كليف الخاصة

242
00:21:02,764 --> 00:21:05,101
أنها ملك لشركة لوثر كورب

243
00:21:05,262 --> 00:21:07,752
ولكن ما علاقتها بأجدادي؟

244
00:21:07,921 --> 00:21:10,160
حسناً قبل الشقق الخاصة و المقاهي

245
00:21:10,323 --> 00:21:13,457
هذا كان الجزء الأسوء في حي سوسايد الفقير

246
00:21:13,622 --> 00:21:15,249
تلك ناطحة السحاب

247
00:21:15,416 --> 00:21:18,419
تقف على جانب المسكن الذي ماتوا فيه أجدادك

248
00:21:23,839 --> 00:21:26,143
أذن قصة أبي صحيحة

249
00:21:27,170 --> 00:21:29,441
لقد ماتوا في حريق

250
00:21:30,085 --> 00:21:31,428
إذا أطلقت عليه إنفجار

251
00:21:31,591 --> 00:21:35,424
فجر نوافذ مدينتين خارجاً مضاده للنار هذا صحيح

252
00:21:36,074 --> 00:21:40,421
على ما يبدو بأن لك شكوك -
لقد كنت محقق في الدائرة الأنتخابية -

253
00:21:40,591 --> 00:21:43,463
رجوعاً لتلك الأيام عندما يأمرونك بفعل شئ تفعله

254
00:21:43,634 --> 00:21:45,938
كان المالك يتحكم بالبلدية

255
00:21:46,100 --> 00:21:48,688
حسناً أنا متقاعد الآن لا يهمني حقاً

256
00:21:49,579 --> 00:21:52,451
أعتقد بأنك سوف تجد تقريري الأصلي واضح

257
00:22:02,743 --> 00:22:04,436
لا أعني بأن أقلل من أستعراضك

258
00:22:04,601 --> 00:22:07,156
ولكن (لاكولن) كان في السجن وقت حدوث القتل

259
00:22:07,323 --> 00:22:08,666
أعلم بأنه هو -
كيف؟ -

260
00:22:08,829 --> 00:22:11,133
لا يمكنك أن تتوقع منى بأتباع تخمينات غريبة

261
00:22:11,295 --> 00:22:13,152
من غير أن تخبرنا ما الذي يحدث؟

262
00:22:13,313 --> 00:22:14,524
أنه جنون

263
00:22:14,690 --> 00:22:16,864
لقد قلت جنون عن أربع أفكار عشوائية مضت

264
00:22:18,149 --> 00:22:22,343
كلما أقراء المقالة التي في الصحيفة
تنتابني ذكريات منذ 1961

265
00:22:26,765 --> 00:22:28,261
ماذا؟

266
00:22:28,431 --> 00:22:30,123
أنها غريبة مثل رؤية الماضي

267
00:22:30,288 --> 00:22:32,909
هل يمكن أن يكون مثل التناسخ؟
أنت تعلم مثل الحياة الماضية؟

268
00:22:33,375 --> 00:22:36,061
كلوي -
أو ذاكرة وراثية -

269
00:22:36,226 --> 00:22:40,703
العلم لديه نظرية بأننا نخزن
ذكريات أسلافنا في حمضنا النووي

270
00:22:42,823 --> 00:22:44,385
على آية حال

271
00:22:46,987 --> 00:22:50,139
حسناً لا يهم من أين تأتي
تخميناتك فهي دقيقة بشكل عجيب

272
00:22:50,823 --> 00:22:53,673
لقد طلبت من سجل الحسابات إرسال
لي صحيفة سجلات الشرطة

273
00:22:53,834 --> 00:22:55,723
لليوم المفقودة فيه السجل

274
00:22:55,883 --> 00:22:58,603
لاكولن خرج من السجن صباح  مقتل لويز

275
00:22:58,766 --> 00:23:01,190
لقد قضى بضعة ليالي في السجن
فقط لقاء سرقة مسلحة

276
00:23:01,361 --> 00:23:04,397
نعم  و أنظر إلى إسم النائب الذي أخرجه

277
00:23:04,563 --> 00:23:06,387
بيلي تايت

278
00:23:06,678 --> 00:23:11,603
أو بكل حب معروف الأن
على أنه رئيس البلدية وليام تايت

279
00:23:17,031 --> 00:23:19,335
ديكس و لويز كانوا من أعز أصدقائي

280
00:23:20,843 --> 00:23:24,042
أعتقاله كان من أصعب الأشياء التي قمت بها

281
00:23:25,639 --> 00:23:28,008
أنتي تحملين شبهاً من خالة أبيك ملفت للنظر

282
00:23:28,585 --> 00:23:30,627
هل أحد غيري أخبرك بذلك؟

283
00:23:33,358 --> 00:23:35,913
هل تتذكر بأنك قمت بحجز شخص
أسمه لاكولن لوثر

284
00:23:36,080 --> 00:23:38,668
أطلق سراحه في نفس اليوم
الذي لويز قتلت فيه

285
00:23:39,283 --> 00:23:41,620
من الصعب أن تتذكر كل أعتقال قمت به

286
00:23:41,878 --> 00:23:44,750
نحن نعتقد بأن صديقك ديكستر برئ

287
00:23:46,746 --> 00:23:50,361
ثقي بي من بين كل الناس
أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص

288
00:23:50,526 --> 00:23:53,016
ولكن في الأخير كان علي أن
أعترف بأن ليس هناك متسكع

289
00:23:53,761 --> 00:23:56,414
إختلق القصة لتغطية ذنبه الخاص به

290
00:24:10,071 --> 00:24:12,080
أحذر مع ذلك أيها الشاب

291
00:24:12,826 --> 00:24:14,420
مرحبا أيها الطائران المتحابون

292
00:24:16,253 --> 00:24:20,380
بيلي الأمر لا يبدو كما تظن -
طبعاً ضربة قوية خارج السيارة -

293
00:24:23,836 --> 00:24:25,910
لا أعلم ولكن ما دخلك في هذا

294
00:24:26,078 --> 00:24:29,660
مدة ترحيبك إنتهت
أذهب من هنا قبل أن تسبب المشاكل

295
00:24:29,826 --> 00:24:31,583
بيلي

296
00:24:31,747 --> 00:24:33,178
لقد كان يريد إيصالي للمنزل

297
00:24:34,854 --> 00:24:37,158
من الأفضل لكِ أن تتأكدي بأن
هذا ما تريديه لويز

298
00:24:37,320 --> 00:24:39,427
لأني أعتقد بأنك تقومين بغلطة كبيرة

299
00:24:52,118 --> 00:24:54,706
أنا لم أكن أريد الزواج من ديكستر أبداً

300
00:24:54,872 --> 00:24:58,585
لا تفهمني غلط أنه رجل لطيف هو فقط

301
00:24:58,748 --> 00:25:00,026
آمن

302
00:25:00,381 --> 00:25:03,165
لقد قمت بغلطة وهي أخباري
لأبي عن حلمي

303
00:25:03,584 --> 00:25:06,237
بأنني أريد الذهاب إلى هوليود

304
00:25:06,402 --> 00:25:07,865
و أصبح نجمة

305
00:25:11,303 --> 00:25:14,153
الشئ التالي الذي أعرفه
بأنه قام بوضعي أنا و ديكس معاً

306
00:25:14,698 --> 00:25:16,740
قائلاً سوف تصبحين زوجة عظيمة

307
00:25:19,342 --> 00:25:21,198
أستسلمت أخيراً

308
00:25:23,666 --> 00:25:25,097
و هذا أنا هنا

309
00:25:29,144 --> 00:25:31,033
أعتقد بأن أبائنا متشابهون

310
00:25:34,128 --> 00:25:37,164
أتري أنا لست
من تطلقين عليه الأبن النموذجي

311
00:25:37,331 --> 00:25:39,952
أبي أرسلني إلى هنا كنوع من الدرس

312
00:25:41,975 --> 00:25:43,471
لم أكن أريد أن آتي إلى هنا

313
00:25:45,498 --> 00:25:47,387
الأن سوف أفعل أي شئ لكي أبقى

314
00:25:50,880 --> 00:25:52,342
ولكن لا أستطيع

315
00:25:56,228 --> 00:25:58,369
أذن خذني معك

316
00:25:59,655 --> 00:26:05,094
سوف نكون مثل جيمس دين
وناتالي وود في الثائر من غير سبب

317
00:26:05,453 --> 00:26:08,456
سوف يكون شاعري -
لا أعتقد بأنك تتفهمين -

318
00:26:10,833 --> 00:26:14,153
عندما قلت بأنني لست من هنا
لم أكن أتكلم عن سمولفيل

319
00:26:19,162 --> 00:26:21,914
المكان الذي أتيت منه
يوجد به ألوان لم تريها من قبل

320
00:26:23,229 --> 00:26:26,265
أقمارنا قريبة جداً و تملأ نصف السماء

321
00:26:28,129 --> 00:26:30,553
عندنا غروب الشمس يدوم لساعات

322
00:26:37,994 --> 00:26:40,714
تقريباً أخذتني إلى هناك

323
00:26:41,710 --> 00:26:44,615
للحظة كنت أصدقك حقاً

324
00:27:17,206 --> 00:27:18,768
يا إلهي

325
00:27:37,236 --> 00:27:39,278
أذن تريد مني عمل تحقيق

326
00:27:39,446 --> 00:27:41,750
في قضية لها أكثر من 40 سنة؟

327
00:27:41,912 --> 00:27:43,637
رئيس البلدية يعرف أكثر مما أخبرنا

328
00:27:43,802 --> 00:27:46,292
نعم و ذلك المتسكع المجهول منك

329
00:27:46,460 --> 00:27:49,944
نعتقد بأن رئيس البلدية (تايت) عقد
صفقة لأسقاط التهم عن لاكولن لوثر

330
00:27:50,112 --> 00:27:53,246
إذ (لاكولن) قتل المتسكع كانوا
سيلصقونها في ديكستر

331
00:27:53,411 --> 00:27:56,927
حسناً جعلت من نفسك روائي عظيم
سيد كينت ولكنك لست محقق

332
00:27:57,094 --> 00:28:01,222
أترى أحتاج لشيئان صغيران نطلق
عليهم الدافع والدليل

333
00:28:01,386 --> 00:28:04,738
قبل أن أسحب قائد مجتمعنا إلى السجن

334
00:28:05,721 --> 00:28:08,145
الكتابة التي في سجل الشرطة
تطابق  التي في الرسالة الغرامية

335
00:28:08,316 --> 00:28:10,554
أنها نفس التواقيع -
كان واقع في حبها -

336
00:28:10,719 --> 00:28:13,274
مع المتسكع الميت
أو ديكستر الموجودة في السجن لجريمة القتل

337
00:28:13,441 --> 00:28:15,647
رئيس البلدية (تايت) كان بإمكانه
الحصول على لويز لنفسه

338
00:28:15,811 --> 00:28:17,635
لا أعلم إذا كنتم تستمعون لأنفسكم

339
00:28:17,797 --> 00:28:21,215
ولكن ربما تريدون أن تحذروا
ممن توجهون إليه أصابع الإتهام

340
00:28:21,384 --> 00:28:25,217
هل تسمحون لي لدي
القليل من القضايا في هذا القرن للإهتمام بها

341
00:28:30,833 --> 00:28:34,666
مارثا حتى نحن لا نعلم إذا كانت الرؤى حقيقية

342
00:28:34,837 --> 00:28:37,589
مع كل ما نعلمه هذا يمكن أن يكون
أختبار آخر من جوريل

343
00:28:37,751 --> 00:28:40,787
جونثان منذ متى و أنت ترى كلارك
مصمم من غير سبب

344
00:28:40,954 --> 00:28:42,963
أعلم بأن هذا صعب ولكن لا نستطيع لومه

345
00:28:43,132 --> 00:28:45,622
في رغبته معرفة والديه بالولادة

346
00:28:45,790 --> 00:28:47,385
كل مرة أسمع فيها أسم جوريل

347
00:28:47,552 --> 00:28:50,904
كل ما أفكر فيه بأننا لسنا
والديه الحقيقين بالولادة

348
00:28:51,075 --> 00:28:53,925
نحن فقط ناس كنا محظوظين كفاية لإيجاده

349
00:28:54,086 --> 00:28:56,674
ولكنه الآن موجود معنا هنا

350
00:28:56,841 --> 00:28:58,151
نعم

351
00:28:59,274 --> 00:29:02,124
كلارك هل أتتك رؤى جديدة؟

352
00:29:06,289 --> 00:29:07,817
لا

353
00:29:09,172 --> 00:29:13,267
أسمع بني أنا آسف لأني شكيت فيك

354
00:29:13,431 --> 00:29:16,980
إذا أردت نستطيع الذهاب إلى حظيرة
ماكلام لنرى إذا فاتك شئ

355
00:29:19,677 --> 00:29:21,566
ماذا هناك؟

356
00:29:23,745 --> 00:29:25,470
هذا سلاح جدي

357
00:29:26,115 --> 00:29:28,256
رأيته في الكهف عندما أتتني الرؤية الأولى

358
00:29:41,169 --> 00:29:43,113
لا أريد أية مشاكل

359
00:29:43,282 --> 00:29:44,658
على مهلك بني

360
00:29:44,852 --> 00:29:46,741
أنت لديك جريمة قتل بيديك سابقاً

361
00:29:46,902 --> 00:29:49,076
إذا كنت أنت الشخص الذي
كل المدينة تبحث عنه

362
00:29:50,809 --> 00:29:52,534
لم أفعلها

363
00:29:54,396 --> 00:29:56,023
أنا لست قاتلاً

364
00:29:56,703 --> 00:30:00,022
لقد أحببتها لن أؤذيها أبداً يجب عليك

365
00:30:00,194 --> 00:30:01,625
يجب عليك أن تثق بي

366
00:30:11,692 --> 00:30:13,287
أنا هيرم

367
00:30:14,575 --> 00:30:15,885
هيرم كينت

368
00:30:23,479 --> 00:30:25,171
ماذا هناك؟ -
المتسكع كان هنا -

369
00:30:25,337 --> 00:30:27,827
كان هنا في المزرعة مع جدي كينت

370
00:30:35,578 --> 00:30:37,238
لم أفتح هذه

371
00:30:39,710 --> 00:30:42,101
من يوم أبي مات

372
00:30:42,753 --> 00:30:45,755
ربما شيئاً هنا سوف يبعث لك ذكرى أخرى

373
00:30:54,828 --> 00:30:56,259
كلارك

374
00:30:56,494 --> 00:31:00,272
جدك لبس هذه الأشياء القديمة
كل يوم من حياته

375
00:31:03,668 --> 00:31:05,612
كان حزامه المفضل

376
00:31:11,259 --> 00:31:13,531
أتمنى لو أستطعت مقابلته

377
00:31:15,423 --> 00:31:18,459
هل تعرفت على أي شئ من رؤياك؟

378
00:31:20,452 --> 00:31:22,821
على الأقل أنت لن تقف في
الخارج إذا أوقفوك

379
00:31:22,982 --> 00:31:25,056
أعرف كل طرق الرجوع سوف نسلكها

380
00:31:25,224 --> 00:31:28,456
أقدر مساعدتك ولكن سوف
أجد طريقي بنفسي

381
00:31:28,619 --> 00:31:30,246
لن أرسلك وحيداً

382
00:31:31,181 --> 00:31:33,901
هل أنت متأكد بأن أصدقائك سوف يظهرون؟

383
00:31:34,865 --> 00:31:36,459
سوف يكونو هناك

384
00:31:38,932 --> 00:31:42,677
أنت مرحب بك لتبقى و تحاول تصحيح الأمور

385
00:31:45,499 --> 00:31:47,158
ليس لدي سبب لأجلس هنا أكثر من ذلك

386
00:31:49,278 --> 00:31:50,686
أحذر

387
00:31:53,826 --> 00:31:57,277
وداعاً جين -
أن أسمه جونثان -

388
00:31:57,894 --> 00:31:59,783
نحن ما زلنا نقرر

389
00:32:03,627 --> 00:32:05,319
هيا لنذهب

390
00:32:08,271 --> 00:32:09,701
شكراً

391
00:32:12,827 --> 00:32:14,617
جدي ساعده في الهروب

392
00:32:16,799 --> 00:32:18,906
الآن أنظر أريد أن أصدقك كلارك ولكن

393
00:32:19,073 --> 00:32:21,246
كان يريد تسميتك جين

394
00:32:26,312 --> 00:32:28,069
على أسم جين أرثي

395
00:32:29,474 --> 00:32:32,925
نملك جميع تسجيلاته القديمة
ولكن أخيراً أمي ربحت في تسميتي

396
00:32:33,093 --> 00:32:35,430
هيرم كان جيداً جداً في الحكم
على الشخص جونثان

397
00:32:35,592 --> 00:32:37,416
لا أعتقد بأنه سوف يساعد رجلاً مذنباً

398
00:32:37,578 --> 00:32:40,897
حسناً لا أعتقد بأن سترة قديمة
سوف تثبت أي شئ

399
00:32:41,069 --> 00:32:42,631
أنا لست متأكد من ذلك

400
00:33:14,419 --> 00:33:16,363
أيها الشريف تايت

401
00:33:20,857 --> 00:33:24,275
سيد كينت لا أعلم كيف دخلت إلى هنا
ولكن لا أجد هذا مسلي جداً

402
00:33:24,444 --> 00:33:26,618
أعتقد بأنه أختلطت عليك مع شخص أخر

403
00:33:26,783 --> 00:33:28,726
الشرطة في طريقها إلى هنا

404
00:33:34,437 --> 00:33:36,097
من أين حصلت على هذا؟

405
00:33:36,263 --> 00:33:37,922
عرفت بأنك سوف تتذكرني

406
00:33:38,249 --> 00:33:39,592
هذا لايمكن أن يكون حقيقي

407
00:33:39,754 --> 00:33:42,571
لقد قمت بعمل جيداً جداً
لإخفاء ما هو حقيقي

408
00:33:43,085 --> 00:33:46,154
أعلم بأنك عقدت صفقة
مع (لاكولن) لقتلي

409
00:33:47,153 --> 00:33:51,380
ولكن كيف كان شعورك عندما أكتشفت بأنه
قتل (لويز) بدلاً مني؟

410
00:33:51,565 --> 00:33:53,672
كان من المفروض أن تكون أنت

411
00:34:02,423 --> 00:34:05,208
لا تستطيع قتلي أنا ميت فعلاً

412
00:34:05,370 --> 00:34:07,062
يا إلهي

413
00:34:07,259 --> 00:34:10,361
إذا أردت يوماً آخر من الطمأنينة والسلام

414
00:34:10,527 --> 00:34:12,470
سوف تعترف بما فعلته لمأمورة الشرطة

415
00:34:12,640 --> 00:34:13,918
لا

416
00:34:14,466 --> 00:34:16,377
لن أذهب إلى السجن

417
00:34:20,519 --> 00:34:22,725
لن تأخذ مخرج الطريقة السهله

418
00:34:24,075 --> 00:34:26,313
رئيس البلدية (تايت) هل أنت بخير؟

419
00:34:26,477 --> 00:34:28,366
حصلنا على الأنذار الصامت -
لقد حاول قتلي -

420
00:34:28,527 --> 00:34:29,870
من؟

421
00:34:32,947 --> 00:34:35,601
لاكولن كان المفروض عليه قتل المتسكع

422
00:34:36,470 --> 00:34:38,709
لم أقصد أبداً إيذاء لويز

423
00:34:40,410 --> 00:34:41,818
لقد أحببتها

424
00:34:50,027 --> 00:34:53,259
لم أتوقع أبداً رؤية هذا اليوم

425
00:34:55,119 --> 00:34:58,351
ما زال من الصعب تصديق ما حدث مع بيلي

426
00:34:58,514 --> 00:35:01,037
هل كنتي تعلمين بأنه يأتي لزيارتي كل أحد

427
00:35:01,205 --> 00:35:03,924
للسنتين الأولى عندما كنت  هنا

428
00:35:04,087 --> 00:35:06,064
أنا آسفة أعلم بأنه كان صديقك

429
00:35:06,233 --> 00:35:09,235
أعتقد بأني دائماً أعرف كيف
شعوره تجاه لويز

430
00:35:09,404 --> 00:35:12,441
و لكن لم أتخيل أبداً بأنه يمكنه فعل
شيئاً من هذا القبيل

431
00:35:12,896 --> 00:35:16,281
و أعترافه بعد كل هذه السنين

432
00:35:18,309 --> 00:35:20,099
لا أفهم هذا

433
00:35:20,775 --> 00:35:22,336
ربما الذي حدث كان يطارده

434
00:35:24,170 --> 00:35:28,844
الحب يكون فظيع عندما
يسيطر على الشخص ويستهلكه

435
00:35:29,519 --> 00:35:31,976
لقد كنت أحب لويز جداً

436
00:35:32,145 --> 00:35:36,851
أنا فقط لم أستطع أن أرى بأنها
لا تبادلني الحب

437
00:35:39,063 --> 00:35:41,782
اتمنى لو أعرف لتركتها تذهب

438
00:35:50,529 --> 00:35:53,761
الإنفجار نشأ في شقة عائلتك

439
00:35:54,854 --> 00:35:57,606
كان هناك أثار لنترات الأمنيوم أبي

440
00:35:57,768 --> 00:36:00,225
موت والديك لم يكن حادثاً

441
00:36:01,548 --> 00:36:04,551
حسناً أنا كنت دائماً أشك في هذا أنا

442
00:36:07,057 --> 00:36:09,776
أعرف بأن أبي لديه أعداء ولكن

443
00:36:11,093 --> 00:36:13,364
هذا ليس ما أخبرته للشرطه

444
00:36:15,353 --> 00:36:18,105
أنا كنت شاباً ولكن لم أكن ساذجاً أبداً

445
00:36:18,267 --> 00:36:21,947
لقد علمت آلياً بأن أياً كان الذي
عملها فهو يراقبني

446
00:36:26,018 --> 00:36:28,159
إذن أنت تعلم بأنهم قتلوا

447
00:36:29,989 --> 00:36:33,408
لا يبدو عليك بأنك فوت فرصة الإنتقام

448
00:36:33,577 --> 00:36:35,717
لم أكن أملك مصادر أمداد لم
أستطع ملاحظته

449
00:36:35,883 --> 00:36:38,406
إذن ماذا عن الثلاثين سنة الأخيرة؟

450
00:36:39,662 --> 00:36:41,639
لم أستطع إعادتهم

451
00:36:41,808 --> 00:36:44,079
لم أستطع فعل شئ

452
00:36:44,242 --> 00:36:48,108
لذا توقفت لكي أتقدم أنساه

453
00:36:50,360 --> 00:36:52,664
ولكن لا تستطيع هل تستطيع؟

454
00:36:55,229 --> 00:36:56,604
لا

455
00:37:00,706 --> 00:37:03,130
أدين لك بالشكر بني

456
00:37:03,684 --> 00:37:07,332
جدانك كانوا مقتولين

457
00:37:07,496 --> 00:37:10,914
يستحقون العدالة أنا كنت شخص غبي

458
00:37:11,083 --> 00:37:15,910
كنت دائماً أعتقد بأن مقتلهم
يمكنه البقاء مدفون في الماضي

459
00:37:19,891 --> 00:37:25,777
كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى
نجد من الذي فعلها

460
00:37:37,859 --> 00:37:39,290
كلارك

461
00:37:41,703 --> 00:37:44,226
لانا كيف حال ديكستر؟

462
00:37:44,906 --> 00:37:48,292
أعتقد بأنه شعر بالإرتياح لأن
أسمه أخيراً وضح

463
00:37:48,717 --> 00:37:50,628
شخصياً سوف أكون أكثر أرتياحاً

464
00:37:50,799 --> 00:37:52,808
بمعرفة بأنه لن يقفل علي مرة أخرى

465
00:37:53,746 --> 00:37:59,217
لست متأكدة جداً لماذا ولكن
أعتقد بأن ديكستر لديه أنت لشكره على حريته

466
00:37:59,384 --> 00:38:01,687
أنتي الشخص الذي صدقه

467
00:38:03,803 --> 00:38:05,397
نعم

468
00:38:06,974 --> 00:38:09,562
هو كان مخطئ بالنسبة للمتسكع

469
00:38:09,729 --> 00:38:11,290
أنا لست متأكد بأنه كذلك

470
00:38:12,419 --> 00:38:15,805
كأن لا شيئاً سوف يحدث للويز
إذا لم تقع في حبه

471
00:38:17,704 --> 00:38:20,488
أعلم بأن ما فعلته لويز كان خاطئ

472
00:38:21,451 --> 00:38:23,974
ولكن لا أستطيع التوقف في التفكير
بأنها كانت محظوظة

473
00:38:25,263 --> 00:38:27,599
حتى إذا كانت أيام قليلة

474
00:38:28,786 --> 00:38:32,105
عرفت كيف يكون الشعور الحقيقي
عندما تقع في الحب

475
00:38:34,776 --> 00:38:38,674
أنه سئ جداً  لأنه لن يدوم -
ماذا لو أنها ليست الحكمة؟ -

476
00:38:43,872 --> 00:38:47,869
ريما يجب عليك أن تكون ممتن
للوقت الذي قضيناه معاً

477
00:38:48,676 --> 00:38:50,718
و التوقف من الصمود إلى ما كان
يمكن أن يكون

478
00:39:04,274 --> 00:39:07,124
ماذا هناك كلارك ما الذي تفعله هنا

479
00:39:07,702 --> 00:39:09,012
لست متأكد

480
00:39:13,178 --> 00:39:15,384
ما الذي سوف تفعله بهذا الشئ؟

481
00:39:19,136 --> 00:39:22,106
كان المفروض علي إرجاعه إلى أبي

482
00:39:22,274 --> 00:39:24,578
ولكن هناك الكثير من الذكريات
السيئة ربطت بها

483
00:39:26,887 --> 00:39:28,928
شكراً هيرم

484
00:39:30,218 --> 00:39:32,292
يمكنني عادة معرفة الرجل
الصادق عندما أراه

485
00:39:32,844 --> 00:39:37,158
آسف لأنك وقعت في المشاكل هنا
ولكن هناك الكثير من الناس الجيدين في سمولفيل

486
00:39:37,585 --> 00:39:39,113
سوف أتذكر ذلك

487
00:39:40,820 --> 00:39:44,685
مبروك على المولود
أنه محظوظ لإمتلاكه والدين مثلكم

488
00:39:45,656 --> 00:39:48,757
إذا أحتجت أي شئ تعرف أين تجدني

489
00:40:33,988 --> 00:40:35,451
كلارك

490
00:40:37,320 --> 00:40:38,848
ما الذي رأيته؟

491
00:40:40,202 --> 00:40:43,107
لقد قام بدفنها هنا لأنه لا يريد
لأبيه أن يمتلكها

492
00:40:43,277 --> 00:40:45,286
أنه يعمل مثل النشرة الدورية

493
00:40:47,152 --> 00:40:50,701
أعتقد بأن جوريل أرسل
إلى هنا كنوع من الأختبار الديني

494
00:40:52,821 --> 00:40:55,245
جدي كينت كان هناك أيضاً

495
00:40:56,024 --> 00:40:59,705
لقد أخبر (جو) بأنه إذا أحتاج أي شئ

496
00:41:06,049 --> 00:41:07,709
ماذا هناك كلارك؟

497
00:41:10,021 --> 00:41:12,707
لا أعتقد أنت و أمي عثرتم علي صدفة

498
00:41:15,530 --> 00:41:17,320
أعتقد بأنكم أخترتم

