1
00:00:26,235 --> 00:00:28,987
مرحبا بكم في برنامج الدم والدعايات

2
00:00:29,571 --> 00:00:31,782
أنا مضيفتكم بوبيريلا

3
00:00:32,282 --> 00:00:33,283
أول فلم مرعب معنا

4
00:00:33,659 --> 00:00:37,496
فرانكنشتاين وهارلم جلوبتروترز

5
00:00:38,247 --> 00:00:40,457
يقابلون المومياء و جنرالات واشنطن

6
00:00:40,999 --> 00:00:43,126
لا يمكنني أن أجلس هنا وأشاهد هذه الفضلات

7
00:00:44,962 --> 00:00:46,004
هذا أفضل

8
00:00:46,380 --> 00:00:47,422
إذا نظرت بعناية

9
00:00:47,798 --> 00:00:50,217
قد ترى راي رومانو وهو شاب

10
00:00:57,224 --> 00:01:00,477
حسنا فرانكنشتاين
هذه مخالفة الثلاث ثواني

11
00:01:01,144 --> 00:01:03,438
لا تلم فرانكنشتاين

12
00:01:03,981 --> 00:01:07,985
أنا مصنوع من جثث فريق دينفر نجتس

13
00:01:08,777 --> 00:01:11,280
والآن إلى أول فاصل إعلاني
من 82 فاصل

14
00:01:11,822 --> 00:01:14,449
ثم يمكنكم رؤية المزيد من أثدائي

15
00:01:18,453 --> 00:01:21,582
من الجميل رؤية سيدة واقعية على التلفاز

16
00:01:22,249 --> 00:01:26,378
مرحبا سبرينغفيلد تعالوا إلى معرض
العودة إلى المدرسة خاصتي

17
00:01:27,171 --> 00:01:29,423
المدرسة ستبدأ قريبا بارت
ألست متحمس؟

18
00:01:29,965 --> 00:01:31,925
هذه السنة
ستتعلم عن التاريخ المحلي

19
00:01:32,426 --> 00:01:35,429
لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول
بأسعار من العالم الثالث

20
00:01:36,054 --> 00:01:38,599
في دكان كويك إي
حيث نؤمن بأميركا

21
00:01:39,183 --> 00:01:41,310
أرجوكم لا تضربوني بعد الآن

22
00:01:41,810 --> 00:01:42,895
خبر سيء

23
00:01:43,270 --> 00:01:46,106
راي رومانو قاضانا
حتى لا نعرض الفيلم

24
00:01:46,732 --> 00:01:48,942
شاهدوا هذا الإعلان
لمطعم كرستي بيرغر

25
00:01:49,443 --> 00:01:52,279
حتى أرد على هذه

26
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
كأي ضلع

27
00:01:58,327 --> 00:02:00,746
طعمه كطعم الحرية

28
00:02:01,288 --> 00:02:03,540
كأي ضلع

29
00:02:04,082 --> 00:02:06,668
في رغيف سمسم

30
00:02:09,713 --> 00:02:12,132
نبدأ بلحم أصلي فاخر

31
00:02:12,674 --> 00:02:16,970
ونقم بمعالجته حتى يصبح جيد
بما فيه الكفاية لكرستي

32
00:02:18,722 --> 00:02:20,724
جربوا ساتندويتش الأضلاع

33
00:02:22,809 --> 00:02:24,394
لا أمانع الطعم

34
00:02:24,853 --> 00:02:26,730
ساندويتش جديد

35
00:02:27,189 --> 00:02:29,608
لا أستطيع أن أنتظر حتى
أضع ذلك في قولوني

36
00:02:30,150 --> 00:02:32,444
لا تكثر من الأطعمة الدهنية

37
00:02:32,986 --> 00:02:35,614
لم يتبق لديك شرايين في قدمك
حتى تزرعها في قلبك

38
00:02:36,198 --> 00:02:38,617
لدي شرايين في ذراعي أليس كذلك؟
نعم سيدي

39
00:02:40,827 --> 00:02:43,914
عادت المدرسة

40
00:02:44,540 --> 00:02:47,918
لتبدأ الحصص

41
00:02:48,585 --> 00:02:50,963
هذه السنة سأضعها في ظهره

42
00:02:51,505 --> 00:02:53,757
ويلي هل وصلتك رسالة عن القطع من راتبك؟

43
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
نعم سيكون هناك قطع كثير هذه السنة

44
00:02:57,010 --> 00:03:00,097
بالطبع سيكون هناك
في ما يتعلق بالميزانية بالطبع

45
00:03:03,433 --> 00:03:05,936
نيلسون كيف كان الصيف
مريع

46
00:03:06,478 --> 00:03:08,438
ماذا صنعت؟
ذهبت إلى مخيم الفضاء

47
00:03:08,897 --> 00:03:12,109
استرح أيها الجندي نلسون
من الجيد العودة إلى الأرض أليس كذلك؟

48
00:03:14,069 --> 00:03:15,654
ما رأيك أن أطلق قدمي في مؤخرتك؟

49
00:03:16,071 --> 00:03:18,365
أمسكت بشعرك عندما تقيأت في المحاكي

50
00:03:18,907 --> 00:03:20,450
اخرس أيها القائد

51
00:03:20,868 --> 00:03:23,829
مرحبا بعودتكم
كلنا حظينا بصيف رائع

52
00:03:24,454 --> 00:03:26,874
كنت الراعي في نادي سبرينغفيلد الريفي

53
00:03:27,416 --> 00:03:29,710
والدي يقول أنك كنت نادل

54
00:03:30,252 --> 00:03:31,920
والدك السكير المجنون؟

55
00:03:34,381 --> 00:03:35,632
من الأفضل أن نبدأ

56
00:03:36,008 --> 00:03:38,468
بما أن هذه السنة ليست كبيسة
نحن متأخرون يوم

57
00:03:39,011 --> 00:03:42,181
هيا يا رجل الكل يعرف
أن أول يوم في المدرسة فستق فاضي

58
00:03:42,848 --> 00:03:44,892
إذا كنت تقصد فستق فاضي أي تعليم مسلي

59
00:03:45,392 --> 00:03:47,311
إذا توقفوا فقد حان وقت الفستق الفاضي

60
00:03:50,147 --> 00:03:53,400
لنبدأ هذه السنة بمسابقة تهجئة لكل المدرسة

61
00:03:55,611 --> 00:03:59,198
لا أعتقد أني سأكون مشهورة هذه السنة أيضا

62
00:04:00,616 --> 00:04:02,201
بارت كلمتك هي إمبلاي

63
00:04:02,618 --> 00:04:04,995
أي إم بي

64
00:04:05,537 --> 00:04:07,414
بارت قال أي إم بي
انه مصنوع من البول

65
00:04:09,583 --> 00:04:11,418
حصلت على ضحكتي سأذهب من هنا

66
00:04:11,877 --> 00:04:13,962
لقد قمت ببارت على نفسي

67
00:04:14,463 --> 00:04:16,757
لقد وصلنا إلى آخر متسابقين

68
00:04:17,299 --> 00:04:18,842
ميلهاوس كلمتك هي تشوك

69
00:04:19,259 --> 00:04:20,427
أعرف هذه الكلمة

70
00:04:20,802 --> 00:04:23,889
انها سهلة... إف آه تبا

71
00:04:26,058 --> 00:04:27,809
توقفوا عن الضحك ستجرحونه للأبد

72
00:04:31,647 --> 00:04:33,607
انه معد

73
00:04:34,066 --> 00:04:35,484
ليزا كلمتك هي إمبيون

74
00:04:35,901 --> 00:04:37,486
آي إم بي

75
00:04:37,903 --> 00:04:40,197
ليزا قالت أنها
اسكت بول

76
00:04:40,739 --> 00:04:43,033
يو جي إن... إمبيون

77
00:04:43,575 --> 00:04:46,453
هذا صحيح
ليزا سيمبسون أنت بطلة المدرسة

78
00:04:48,956 --> 00:04:50,707
يجب أن أستغل هذا

79
00:04:51,166 --> 00:04:53,961
حرروا تيبيت
سيكون هناك وقت لذلك لاحقا

80
00:04:54,586 --> 00:04:57,923
لاآن ركزي على تمثيل مدرستنا
في النهائيات على مستوى الولاية

81
00:04:58,590 --> 00:05:01,051
ليزا ليزا ليزا

82
00:05:01,593 --> 00:05:03,178
وهذه جائزتك لليوم

83
00:05:03,595 --> 00:05:06,014
مجسم لكوكب المريخ

84
00:05:08,183 --> 00:05:10,394
هذه مجرد كرة مكتوب عليها المريخ

85
00:05:10,894 --> 00:05:13,021
انظروا الكوكب الأحمر

86
00:05:18,819 --> 00:05:20,279
كان الأمر مثيرا

87
00:05:20,696 --> 00:05:23,240
صفقوا لي لأني كنت ذكية

88
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
المريخ؟

89
00:05:26,326 --> 00:05:27,995
لا أرى أي دليل على وجود الماء

90
00:05:28,453 --> 00:05:30,622
هذا رائع جدا ليزا

91
00:05:31,123 --> 00:05:33,125
سأركل هذه على الرف مباشرة

92
00:05:34,376 --> 00:05:35,794
لم أنتهي بعد

93
00:05:36,211 --> 00:05:38,589
المدير سكينر قال أنني إذا فزت في نهائيات الولاية

94
00:05:39,131 --> 00:05:41,175
سأذهب إلى التهجئياد

95
00:05:41,675 --> 00:05:43,010
أنا سعيدة لأنك متحمسة

96
00:05:43,385 --> 00:05:46,180
لشيء غير إنقاذ الحيتان

97
00:05:46,805 --> 00:05:48,974
واجهي الأمر
لقد انتهوا

98
00:05:49,474 --> 00:05:52,853
هاي هاي عادت ساندويتش الأضلاع
ساندويتش الأضلاع

99
00:05:53,520 --> 00:05:56,273
لقد تحققت الإعلانات

100
00:05:56,857 --> 00:06:00,277
جرب ساندويتش الأضلاع الجديد
انها لذيذة جدا

101
00:06:00,986 --> 00:06:02,529
أنت تبدو كمراقب محايد

102
00:06:02,946 --> 00:06:06,033
لكني خدعت من قبل الكثير
من الأشخاص في أزياء كهذه

103
00:06:06,658 --> 00:06:09,411
جرب الصلصة أن منقوع بها

104
00:06:14,917 --> 00:06:16,710
يمكنني أن ألعقك طوال اليوم

105
00:06:17,169 --> 00:06:19,755
ويعتقد أطفالي أني أنا فاشل

106
00:06:20,964 --> 00:06:23,592
ساندويتش أضلاع واحدة رجاء
حسنا

107
00:06:24,176 --> 00:06:26,386
الآن بدون خس

108
00:06:45,864 --> 00:06:47,157
هل أنت بخير؟

109
00:06:47,574 --> 00:06:49,910
لقد أكلت أضلاع طعمها لا يصدق

110
00:06:50,452 --> 00:06:52,162
تنظيف لعاب عند الصندوق 4

111
00:06:55,541 --> 00:06:58,418
تحسين
هلا استعملتها في جملة

112
00:06:59,002 --> 00:07:02,422
لا شيء يمكن أن يحسن
غرابة المدير سكينر

113
00:07:03,090 --> 00:07:05,551
أتمنى لو أنه لا يستعملني في كل مثال

114
00:07:06,093 --> 00:07:10,597
ت ح س ي ن
تحسين

115
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
صحيح
ليسا لقد فزت للتو ببطولة الولاية

116
00:07:21,441 --> 00:07:24,111
ليسا ستحطمكم كلكم

117
00:07:24,695 --> 00:07:27,197
طفلتنا الصغيرة لديها قسم تشجيع خاص

118
00:07:27,781 --> 00:07:29,449
من ليس لديه؟
أخبرها

119
00:07:29,867 --> 00:07:32,202
أنت الرجل
لست بهذه الروعة

120
00:07:32,744 --> 00:07:35,831
ليزا أنا منبهرة أنت بطلة الولاية

121
00:07:36,456 --> 00:07:39,418
أخيرا فرد من عائلة سيمبسون حصل
على كاس ليس عليه كرة بولينج

122
00:07:40,043 --> 00:07:42,421
لم لا نحتفل بالذهاب لمشاهدة فيلم؟

123
00:07:42,963 --> 00:07:46,300
هذه تبدو كلحظة عائلية سحرية
أأسف أني لن أكون معكم

124
00:07:46,967 --> 00:07:49,970
حقا؟ لن يكون الأمر مشابها بدونك

125
00:07:50,596 --> 00:07:53,807
عزيزتي أنت أهم شيء بالنسبة لي في العالم

126
00:07:54,474 --> 00:07:58,187
فقط ظرف كبير جدا يمكن أن يبعدني عنك

127
00:07:58,896 --> 00:08:00,439
ثلاث ساندويتشات أضلاع رجاء

128
00:08:00,856 --> 00:08:03,817
وبدلا من مخفوق الحليب
ضع بعض الأضلاع في الخلاط

129
00:08:04,443 --> 00:08:05,485
أنا آسف سيدي

130
00:08:05,819 --> 00:08:07,946
الساندويتش
كانت لفترة محدودة

131
00:08:08,447 --> 00:08:11,450
ليس مجددا أولا
ساندويتش شريحة اللحم مع الحلوى

132
00:08:12,075 --> 00:08:15,329
ثم كرات الباكون
ثم ساندويتش الدجاج

133
00:08:17,998 --> 00:08:19,082
أيها الوحش

134
00:08:27,508 --> 00:08:29,760
أريد علبة بطاطا كبيرة
وكوب تجميع

135
00:08:30,260 --> 00:08:32,846
إذا كنت تريد ساندويتش الأضلاع
انهم يجربونها في أسواق أخرى

136
00:08:33,430 --> 00:08:34,556
انظر إلى جدول الجولة

137
00:08:36,183 --> 00:08:38,101
هذا رائع

138
00:08:38,560 --> 00:08:40,979
يمكنن أن أتبع الأضلاع من مدينة إلى أخرى

139
00:08:41,522 --> 00:08:43,106
هذا ما نفعله نحن

140
00:08:45,526 --> 00:08:47,486
ربما يجب أن أشارككم

141
00:08:47,986 --> 00:08:50,447
أصلا كم بقي لنا لنعيش؟

142
00:08:50,989 --> 00:08:52,407
إذا كنت تحب ساندويتش
الأضلاع فلم يتبق الكثير

143
00:08:54,826 --> 00:08:57,371
ليزا تكريما لنجمتنا البارزة

144
00:08:57,913 --> 00:09:00,457
سنمنحك خزانة بضعف المساحة

145
00:09:00,999 --> 00:09:04,127
كتبك ستتع حقا في هذه الخزانة
لقد اختفت خزانتي

146
00:09:04,753 --> 00:09:07,297
أغراضك نقلت إلى كوخ ويلي

147
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
تعال يا ولد

148
00:09:09,341 --> 00:09:10,509
وارم كتبك

149
00:09:10,884 --> 00:09:13,053
لن تفيدك الكتب حيث نذهب

150
00:09:13,554 --> 00:09:16,223
في أخبار الأعمال
اتحدت شركتا ثري إم وإم أند إم

151
00:09:16,807 --> 00:09:19,226
لتشكيل... اسمعوا هذا
أنظمة ألتراداين

152
00:09:19,768 --> 00:09:21,728
وبالحديث عن القصص
هذه قصة أخرى

153
00:09:22,229 --> 00:09:24,147
ظاهرة سبرينغفيلد العجيبة
ليزا سيمبسون

154
00:09:24,648 --> 00:09:26,984
قد تأهلت إلى نظير الألمبياد في التهجئة

155
00:09:27,526 --> 00:09:28,569
التهجئياد

156
00:09:28,902 --> 00:09:32,072
في قصة متعلقة بهذه
الألمبياد رفعت قضية على التهجئياد

157
00:09:32,698 --> 00:09:34,491
بسبب استخدامهم للإضافة ياد

158
00:09:36,159 --> 00:09:38,287
لا بد أن هذا أبطأ يوم إخباري في التاريخ

159
00:09:38,787 --> 00:09:41,123
هذا أفضل... باريس انتهت

160
00:09:41,665 --> 00:09:44,459
مدينة الأضواء الأسطورية
أطفأت إلى الأبد

161
00:09:45,043 --> 00:09:48,046
حسنا أيتها البطلة
حرف الآي قبل الإي ما عدا قبل السي

162
00:09:48,672 --> 00:09:51,175
إلا عندما تلفظ كصوت آيي
مثل نايبور وو واي

163
00:09:51,758 --> 00:09:53,510
حقا؟

164
00:09:53,969 --> 00:09:57,681
ماذا عن الجملة جيم نابورز إز واي كوول؟

165
00:09:58,390 --> 00:10:01,727
كم مرة ستظهر هذه الجملة؟
إنها على مئزري

166
00:10:02,394 --> 00:10:04,605
نعم لدي عمل

167
00:10:06,982 --> 00:10:07,858
انظري

168
00:10:08,192 --> 00:10:11,111
انها تلك الصغيرة التحي تحول الأصوات إلى كلمات

169
00:10:11,737 --> 00:10:13,322
هل يمكنك تهئة سكايبيز؟

170
00:10:13,739 --> 00:10:15,449
س ك ا ب ي ز

171
00:10:15,908 --> 00:10:18,785
لقد وجنا لك اسم أوسط

172
00:10:19,369 --> 00:10:21,371
لا يفترض أن تحمليها هكذا

173
00:10:22,164 --> 00:10:24,625
تهجي آيي سي دي سي
آيي سي دي سي

174
00:10:25,167 --> 00:10:27,377
خطأ نسيتي الصاعقة

175
00:10:27,920 --> 00:10:30,422
تدهور
ت د ه و ر

176
00:10:30,964 --> 00:10:32,633
هذا ما فعلته الجعة بي

177
00:10:33,091 --> 00:10:34,885
أعطني إياها
أعطني إياها أعطني إياها

178
00:10:35,344 --> 00:10:37,012
ل ي ز ا

179
00:10:37,471 --> 00:10:39,139
ل ي ز ا

180
00:10:39,556 --> 00:10:42,100
شكرا
لم أشعر بقبول أكثر من هذا من قبل

181
00:10:42,643 --> 00:10:44,811
ربما يوما ما
اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح

182
00:10:45,354 --> 00:10:48,607
سيحلون محل الرياضيين
في أعلى هرم الدولة

183
00:10:50,776 --> 00:10:54,279
ها ها لقد كنت أ م ز ح

184
00:10:54,988 --> 00:10:56,156
ماذا؟

185
00:10:58,951 --> 00:10:59,868
هيا يا صاحبة الغمازات

186
00:11:00,202 --> 00:11:01,578
تهجي شيء آخر لنا

187
00:11:01,995 --> 00:11:03,997
أنا متعبة قليلا
هيا

188
00:11:04,498 --> 00:11:07,501
تهجي
الآنسة الصغيرة التي تعتقد أنها مهمة جدا

189
00:11:08,126 --> 00:11:12,714
حسنا
ا ل آ ن س ة ا ل ص غ ي ر ة

190
00:11:13,549 --> 00:11:15,425
ليس لدي وقت لهذا
لدي حان لأديرها

191
00:11:18,846 --> 00:11:22,057
مرحبا بكم في ألعاب التهجئياد الـ34

192
00:11:22,724 --> 00:11:25,602
أنا جورج بليمبتون
مؤسس مراجعة باريس

193
00:11:26,186 --> 00:11:29,022
ولعب دور العميد الشرير في أكاديمية بونر

194
00:11:29,648 --> 00:11:31,859
أيها الوحش
لم طرت بووغرمان

195
00:11:32,401 --> 00:11:34,945
استبدل مضرب التنس خاصتي بمجسم مطاطي

196
00:11:35,487 --> 00:11:36,905
ها ها كان ذلك رائعا

197
00:11:37,322 --> 00:11:39,950
والآن وباتباع تقليد مسابقة التهجئة القديم

198
00:11:40,534 --> 00:11:42,452
سنطلق النحلات

199
00:11:47,457 --> 00:11:52,671
والآن لنقي على النحلات
الملائكة الزرق

200
00:12:08,270 --> 00:12:09,646
هذا مثير جدا

201
00:12:10,022 --> 00:12:11,899
انه مثل العيش في قاموس

202
00:12:15,736 --> 00:12:17,863
هو آسيروس

203
00:12:18,363 --> 00:12:20,657
حقا؟ هو لديه خصائص إبرة الصنوبر؟

204
00:12:22,534 --> 00:12:24,703
لم أحضر معي لعبة
هذا كل ما لدي

205
00:12:25,204 --> 00:12:29,291
أ ن ث ر ا ك س أنثراكس

206
00:12:33,253 --> 00:12:34,671
انه جميل

207
00:12:35,088 --> 00:12:37,925
كم سأحب وضعه في السرير ليلا

208
00:12:38,800 --> 00:12:41,094
لقد وصلنا إلى آخر ثلاثة

209
00:12:41,637 --> 00:12:42,513
ليزا

210
00:12:44,097 --> 00:12:45,015
سن موون

211
00:12:45,349 --> 00:12:46,517
وأليكس

212
00:12:49,811 --> 00:12:51,772
سنتوج بطلنا غدا

213
00:12:52,231 --> 00:12:56,527
والآن استمتعوا بنشيد الألمبياد المسروق

214
00:13:03,242 --> 00:13:07,037
مبروك عزيزتي
أنت في النهائيات

215
00:13:07,746 --> 00:13:10,499
أنا سعيدة لأنكم أتيتم هنا معي

216
00:13:11,083 --> 00:13:13,794
أنا آسف عزيزتي لن أكون هنا غدا

217
00:13:14,378 --> 00:13:17,172
انه آخر يوم لساندويتش الأضلاع في سان فرانسيسكو

218
00:13:17,756 --> 00:13:19,716
أبي هذه لحظة مهمة لي

219
00:13:20,175 --> 00:13:22,177
كيف يمكنك أن تضيعها من ساندويتش؟

220
00:13:22,678 --> 00:13:25,472
أنت لا تفهمين
انها ليس مجرد ساندويتش

221
00:13:26,056 --> 00:13:29,017
انها عن الأخوة
انها عن الحرية

222
00:13:29,643 --> 00:13:31,645
انها عن... ثلاث أيام ولم آكل واحدة

223
00:13:32,145 --> 00:13:35,107
ساحصل على المخفوق
وعلى البطاطا

224
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
لا تقلقي عزيزتي
يمكنك الفوز بدونه

225
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
أعتقد أنه يجب علي ذلك

226
00:13:40,112 --> 00:13:42,739
ثم سأصبح ملكة العالم
في التهجئة

227
00:13:43,323 --> 00:13:45,909
هذا صحيح ملكة العالم
في التهجئة

228
00:13:46,451 --> 00:13:49,329
ليزا هلا تحدثنا على انفراد قليلا؟

229
00:13:49,913 --> 00:13:51,290
لا يمكن أن يكون هذا إلا جيدا

230
00:13:51,915 --> 00:13:55,335
ليزا المنافسة في التهجئة تمر بأوقات صعبة

231
00:13:56,003 --> 00:13:58,589
طلاب اليوم يفضلون مشاهدة
أوزي أوزبورن

232
00:13:59,131 --> 00:14:01,758
انظروا إلي أنا مدمن مخدرات
هو هو هو

233
00:14:02,342 --> 00:14:04,386
البعض منا ما زال يستمتعم بالكوميديا المحكمة

234
00:14:04,887 --> 00:14:05,762
أنت فتاة جيدة

235
00:14:06,096 --> 00:14:09,433
ولكن لكي يكون هناك سوق للتهجئة
يجب أن نجد بطل جذاب

236
00:14:10,100 --> 00:14:12,936
شخص مثلي عندما كنت طفل بشعر ابيض

237
00:14:13,520 --> 00:14:16,190
أنا لم أفز بعد
ولن تفعلي

238
00:14:16,773 --> 00:14:20,027
ماذا؟
مستقبل رياضتنا على المحك

239
00:14:20,694 --> 00:14:23,322
ونريد أن تذهب الميدالية الذهبية له

240
00:14:23,906 --> 00:14:25,282
من؟ أليكس؟

241
00:14:25,699 --> 00:14:27,618
الولد الذي يحبه الجميع؟
نعم

242
00:14:28,076 --> 00:14:30,078
انه يرضي الجماهير وهو جميل

243
00:14:30,579 --> 00:14:33,081
النساء في الجمهور يرمين
نظاراتهن الثخينة عليه

244
00:14:33,624 --> 00:14:35,501
لن أخسر مسابقة تهجئة

245
00:14:35,959 --> 00:14:37,753
سأموت قبل أن أخطئ بالتهجئة

246
00:14:38,212 --> 00:14:39,463
كوني عقلانية ليزا

247
00:14:39,838 --> 00:14:42,633
اذا رضيت بالخسارة
سنقدم لك منحة مضمونة

248
00:14:43,217 --> 00:14:45,469
إلى أي جامعة من الأخوات السبعة

249
00:14:46,011 --> 00:14:50,641
جامعة بالمجان؟
وطبق ساخن، انه مثالي للحساء

250
00:14:59,816 --> 00:15:01,652
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

251
00:15:02,110 --> 00:15:04,613
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

252
00:15:11,203 --> 00:15:14,456
نحن الأخوات السبعة
ويمكنك التسجيل في أي واحدة منا

253
00:15:15,123 --> 00:15:17,668
مثل بارنارد كأي فتاة عادية في كولومبيا

254
00:15:18,210 --> 00:15:21,713
تعالي إلى رادكليف وقابلي رجال هارفرد
تعالي إلى ويلزلي وتزوجيهم

255
00:15:22,422 --> 00:15:24,383
كلا احتفلي معي

256
00:15:24,883 --> 00:15:27,928
أو خالفي مثلي
ها؟

257
00:15:28,554 --> 00:15:31,431
العبي لاكروس معي
أو استكشفي معي

258
00:15:33,433 --> 00:15:36,687
كلا لا أريد أن أدفع للجامعة عبر
الخسارة في مسابقة تهجئة

259
00:15:37,354 --> 00:15:38,689
استسلمي ليزا

260
00:15:39,064 --> 00:15:41,400
احصلي على رحلة مجانية
وطبق ساخن

261
00:15:42,317 --> 00:15:46,488
رحلة مجانية رحلة مجانية رحلة مجانية
وطبق ساخن

262
00:15:48,740 --> 00:15:52,327
ما الأمر عزيزتي؟
أمي أعاني من أزمة ضمير

263
00:15:53,036 --> 00:15:55,122
هل يمكنكي وأبي أن تتحملوا
نفقات إرسالي إلى الجامعة؟

264
00:15:55,622 --> 00:15:56,915
بالطبع

265
00:15:57,291 --> 00:15:59,543
ليس على راتب والدك

266
00:16:00,043 --> 00:16:04,339
ولكن يمكنني أن أعطي دروس بيانو
لكنك لا تعزفين على البيانو

267
00:16:05,132 --> 00:16:07,509
علي أن أبقى متقدمة بدرس عن الطالب

268
00:16:09,261 --> 00:16:13,640
أعتقد أنه يمكنني أن أترك الجامعة وأتزوج ميلهاوس

269
00:16:14,474 --> 00:16:17,811
أعلم أن هذا حلم ولكني أقبل

270
00:16:18,478 --> 00:16:19,438
كلا انسى

271
00:16:19,771 --> 00:16:22,399
كلا لن أكون بهذه السعادة مجددا

272
00:16:33,535 --> 00:16:35,496
هل يمكنك أن تساعدني؟

273
00:16:35,954 --> 00:16:38,707
لا تقترب من الساندويتش خاصتي

274
00:16:42,336 --> 00:16:43,378
هاي هاي

275
00:16:43,754 --> 00:16:45,339
انه الشخص من معبر الشراء

276
00:16:46,465 --> 00:16:48,800
أريد ثلاث ساندويتاشت أضلاع
وكولا للحمية

277
00:16:49,343 --> 00:16:53,096
هلا ابتعدت عني؟
انظروا بالنسبة إلى ساندويتش الأضلاع

278
00:16:53,805 --> 00:16:55,390
لن يكون هناك المزيد

279
00:16:55,807 --> 00:16:58,143
الحيوان الذي نعملها منه قد انقرض

280
00:16:58,685 --> 00:16:59,728
الخنزير؟
البقرة؟

281
00:17:00,103 --> 00:17:01,104
ابتعدتم كثيرا

282
00:17:01,438 --> 00:17:02,898
فكروا بشيء أصغر

283
00:17:03,315 --> 00:17:05,275
وأقدام أكثر

284
00:17:05,734 --> 00:17:08,612
أيها الناس لقد مررنا بأمر سحري معا

285
00:17:09,196 --> 00:17:11,073
ليس من المهم من أصبح غنيا على حساب من

286
00:17:11,532 --> 00:17:13,116
أو من تعرض لشيء ملوث

287
00:17:13,534 --> 00:17:15,285
ولأنكم صدقتم حلمي

288
00:17:15,744 --> 00:17:19,331
أريدكم أن تتقاتلوا على ساندويتش أضلاع

289
00:17:21,667 --> 00:17:23,544
مرحبا بكم في العالم الحقيقي

290
00:17:24,044 --> 00:17:27,965
يا له من نشر منتج طويل وغريب وداعا

291
00:17:35,973 --> 00:17:38,016
لديك آخر ساندويتش أضلاع

292
00:17:38,517 --> 00:17:39,810
سأعطيك أي شيء مقابلها

293
00:17:40,185 --> 00:17:42,896
سأعطيك 4 أيام وثلاث ليالي في فندق الراحة

294
00:17:43,480 --> 00:17:44,857
في أي مكان في 48 ولاية

295
00:17:45,274 --> 00:17:47,442
مواعيد إغماء
من 19 ديسمبر إلى 5 يناير

296
00:17:47,943 --> 00:17:49,903
سأعطيك سيارتي المؤجرة

297
00:17:50,404 --> 00:17:52,531
ليزا! هل هذا ما وصلت إليه؟

298
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
أقاتل من أجل ساندويتش
في أهم يوم بالنسبة لابنتي

299
00:17:56,785 --> 00:17:59,580
سآخذ السيارة

300
00:18:00,164 --> 00:18:01,999
هذا جميل

301
00:18:08,005 --> 00:18:09,590
أعاني من ندم المشتري

302
00:18:20,017 --> 00:18:22,060
حسنا كلمتك هي طقس

303
00:18:23,061 --> 00:18:25,022
أي واحدة؟
هل يمكنك أن تسعملها في جملة؟

304
00:18:25,480 --> 00:18:29,193
لا أدري إذا كان سيتغير أم لا

305
00:18:40,746 --> 00:18:42,998
أليكس كلمتك هي مبيوعة

306
00:18:43,540 --> 00:18:45,918
مثل هذه المسابقة مبيوعة

307
00:18:46,460 --> 00:18:50,088
م ب ي و ع ة مبيوعة

308
00:18:50,797 --> 00:18:52,132
أحسنت

309
00:18:52,508 --> 00:18:53,675
سوف تكون البطل

310
00:18:54,051 --> 00:18:57,387
على فرض أن تخطئ ليزا في الكلمة التالية

311
00:18:58,055 --> 00:19:00,432
الكلمة هي العناد

312
00:19:00,974 --> 00:19:03,227
هلا وضعتها في جملة؟
بالطبع

313
00:19:03,727 --> 00:19:08,148
عناد الفتاة الصغيركلفها جامعة من اختيارها

314
00:19:09,358 --> 00:19:11,318
العناد

315
00:19:12,110 --> 00:19:14,071
والدك جاء إلى حفل الرقص عزيزتي

316
00:19:14,530 --> 00:19:16,198
أبي أنت حقا مهتم

317
00:19:16,657 --> 00:19:19,284
بالطبع
أنت الرقم واحد على لائحتي

318
00:19:19,868 --> 00:19:21,036
والآن فوزي

319
00:19:21,411 --> 00:19:23,080
بوجودك هنا لا يمكن أن أخسر

320
00:19:23,747 --> 00:19:25,123
انتبهوا جميعا

321
00:19:25,541 --> 00:19:28,585
لقد طلب مني أن أخسر متعمدة ولكني لن أفعل

322
00:19:29,211 --> 00:19:32,923
ع ن ا ت

323
00:19:33,674 --> 00:19:35,968
أيتها الغبية ع ن ا د

324
00:19:36,510 --> 00:19:39,096
يا الهي أنت محق
لقد تهجئت خطأ

325
00:19:39,638 --> 00:19:44,142
قمت بكل جهدي وفشلت
والآن تخسرين كل شيء

326
00:19:44,977 --> 00:19:47,312
وأعودأنا إلى ما أفعله

327
00:19:51,400 --> 00:19:53,819
ليزا عزيزتي
لقد أخطأت بالكلمة

328
00:19:54,361 --> 00:19:55,696
لكنك قمت بالأمر الصحيح

329
00:19:56,113 --> 00:20:00,033
نعم أنت أفضل من يتهجأ في هذه السيارة
وتلك السيارة

330
00:20:00,784 --> 00:20:03,287
وتلك السيارة
و... لا تنظري إلى تلك السيارة

331
00:20:05,414 --> 00:20:08,083
فرصتي الوحيدة ليعجب بي الجميع وأضعتها

332
00:20:08,667 --> 00:20:09,543
ماذا؟

333
00:20:12,004 --> 00:20:13,380
صيحتين من أجل ليزا

334
00:20:17,551 --> 00:20:19,261
الآن نفس عميق ثم هدوء

335
00:20:19,720 --> 00:20:21,513
هل تعنون أنكم ما زلتم فخورين بي؟

336
00:20:22,139 --> 00:20:23,223
ليزا بحصولك على المركز الثاني

337
00:20:23,599 --> 00:20:25,559
أنت أكبر فائز حظيت به هذه البلدة

338
00:20:26,059 --> 00:20:28,645
قبلك كانت المرأة التي واعدت تشارلز جرودن

339
00:20:29,229 --> 00:20:31,815
لقد جعلتموني أشعر بالروعة

340
00:20:32,399 --> 00:20:33,650
شكرا لكم سبرينغفيلد

341
00:20:34,026 --> 00:20:36,069
لدينا مفاجأة أخرى لك

342
00:20:36,570 --> 00:20:40,032
هذا مذهل شكرا

