﻿1
00:00:00,483 --> 00:00:01,716
تلك المشاعر التي شَعٌرت بها نحو (لافون)00

2
00:00:01,783 --> 00:00:03,691
شيئاً ما حدث بينكما بالفعل ,أليس كذلك ؟

3
00:00:03,758 --> 00:00:06,091
لقد إعتذرت مراراً وتكراراً

4
00:00:06,158 --> 00:00:08,124
ماذا تٌريدين بعد ؟ نحن شريكتان في العمل

5
00:00:08,191 --> 00:00:09,124
لا أظٌننا يجب ان نتشارك بعد الآن

6
00:00:09,191 --> 00:00:10,524
أٌريد أن أحل الشراكة(أنابيث)0

7
00:00:10,591 --> 00:00:11,758
خٌطط لحانتك ؟

8
00:00:11,824 --> 00:00:13,458
أظٌنني مستعداً لمنح الأمر فٌرصة آخري

9
00:00:13,524 --> 00:00:15,091
عندما نَربح مَعركة الفِرق 000

10
00:00:15,158 --> 00:00:16,591
سنَكون أكثر ثراءاً ب
20,000$



12
00:00:18,524 --> 00:00:20,624
أنا أدعمك لتصل لحٌلمك 

13
00:00:20,691 --> 00:00:23,324
وأعلم أنكَ سَتربح الليلة 

14
00:00:23,391 --> 00:00:24,258
إذن , لقد خَسِرت 

15
00:00:24,324 --> 00:00:25,591
هٌناك طٌرق مٌتعددة

16
00:00:25,658 --> 00:00:26,691
تَجمع بها المال لحانتك 

17
00:00:26,758 --> 00:00:28,224
تَعني طٌرق مٌتعددة للفشل 

18
00:00:28,958 --> 00:00:30,224
(ويد)

19
00:00:44,824 --> 00:00:46,991
لا ,(ويد)0

20
00:00:47,058 --> 00:00:49,758
آسفة أني فوتت ليلة الأمس

21
00:00:49,824 --> 00:00:51,058
أحضرت لكَ الفطور

22
00:00:52,091 --> 00:00:54,024
ويد)؟



24
00:00:58,558 --> 00:01:00,558
(برت رينولادز)

25
00:01:00,624 --> 00:01:01,691
هل رأيتَ (ويد) ؟

26
00:01:03,291 --> 00:01:04,658
صحيح

27
00:01:04,724 --> 00:01:07,858
جٌبن ولحم إضافي

28
00:01:11,324 --> 00:01:12,624
لطيف

29
00:01:16,991 --> 00:01:18,524
مرحباً , هل رأيتم (ويد)يا رفاق ؟

30
00:01:18,591 --> 00:01:20,624
ليس في شِقته , وليس عند(لافون)0

31
00:01:20,691 --> 00:01:22,124
رأينا(ويد) ؟

32
00:01:22,191 --> 00:01:24,491
رأيناه 000اليوم ؟ لا 0

33
00:01:24,558 --> 00:01:26,058
حسناً ,لم يأتي للمنزل لليلة أمس

34
00:01:26,124 --> 00:01:27,091
ولم يتَصل 

35
00:01:27,158 --> 00:01:28,258
قد يَكون في خَندق أحزانه في مكانٍ ما

36
00:01:28,324 --> 00:01:30,224
لقد ضغطت عليه كثيراً ليربح تلك المٌسابقة

37
00:01:30,291 --> 00:01:32,158
ثم لم استطع الحضور لرؤية فرقته تعزف

38
00:01:32,224 --> 00:01:33,158
وأظٌنه غاضباً

39
00:01:33,224 --> 00:01:34,591
أين هو ؟

40
00:01:34,658 --> 00:01:37,558
غالباً هو عند(ميتبول) يداوي جِراحه

41
00:01:37,624 --> 00:01:39,058
نعم , تَعلمين , ربما هذا هو فَحوي الأمر

42
00:01:39,124 --> 00:01:40,558
هل ستأكٌلين هذه الفطائر ؟

43
00:01:40,624 --> 00:01:41,558
نعم !

44
00:01:41,624 --> 00:01:42,958
ماذا عن الكعك ؟

45
00:01:43,024 --> 00:01:44,424
خٌذيهم كٌلهم 

46
00:01:44,491 --> 00:01:45,558
بلا سبب

47
00:01:45,624 --> 00:01:47,291
فلقد شَبعت

48
00:01:47,358 --> 00:01:48,991
شكراً , لأني أتضور جوعا ,كما تعلمون

49
00:01:49,058 --> 00:01:49,991
عِندما أقلق

50
00:01:50,058 --> 00:01:51,424
لا تنظروا إلىّ



52
00:01:55,691 --> 00:01:57,224
أنابيث) كما ناقشنا

53
00:01:57,291 --> 00:01:58,224
هاهي الأوراق

54
00:01:58,291 --> 00:01:59,558
لِنحل شراكتنا رسمياً

55
00:01:59,624 --> 00:02:02,358
هل أنتِ واثقة من قراركِ (ليمون) ؟

56
00:02:02,424 --> 00:02:04,091
لا أري أمامنا أي خِيار بديل

57
00:02:04,158 --> 00:02:05,158
ليمون ), بربكِ

58
00:02:05,224 --> 00:02:06,291
أظٌننا حقا نستطيع

59
00:02:06,358 --> 00:02:08,358
حل هذا الأمر
لا أظٌننا نستطيع

60
00:02:08,424 --> 00:02:09,624
إسمعي , أنا آسفة

61
00:02:09,691 --> 00:02:12,024
لَستِ السبب , حسنا , بل أنا

62
00:02:12,091 --> 00:02:13,324
حسناً , أعني غالبا أنتِ المٌلامة

63
00:02:13,391 --> 00:02:15,558
أظٌنكِ تذكرين الجٌزء الذي تقع المَلامة فيه عليكِ,لذا000

64
00:02:18,424 --> 00:02:19,524
حسناً

65
00:02:25,391 --> 00:02:26,624
حسناً

66
00:02:26,691 --> 00:02:28,224
أتي هذا بصوت أعلي قليلاً مما أنتويت

67
00:02:28,291 --> 00:02:30,791
حبيبتي اللطيفة (واندا) 0

68
00:02:30,858 --> 00:02:34,858
وخَطيبها الجديد(توم لو)لديهم إعلان 

69
00:02:38,091 --> 00:02:41,458
أنا و(توم) قررنا أن خَيرٌ البرِ عاجله

70
00:02:41,524 --> 00:02:44,024
سَنٌقيم حفل زفافنا هنا خلال يومين 

71
00:02:44,091 --> 00:02:45,191
وكٌلكم مدعوّن 

72
00:02:48,791 --> 00:02:51,691
هل أنا الوحيدة التي تَظٌن هذا مٌتعجلاً ؟

73
00:02:51,758 --> 00:02:53,358
لديكِ شيء

74
00:02:53,424 --> 00:02:55,724
شَراب على خدك

75
00:02:55,791 --> 00:02:57,058
أين ؟ أين 000

76
00:02:59,091 --> 00:03:00,858
تَفضلي منديلي 

77
00:03:00,924 --> 00:03:02,658
ألن يكون هذا مٌسلياً ؟

78
00:03:02,724 --> 00:03:04,591
فلم نٌقم حفل زفاف هنا منذ 000



80
00:03:09,258 --> 00:03:10,491
(العٌمدة جايني)

81
00:03:10,558 --> 00:03:12,891
شٌكراً جزيلاً لمرورك بنا

82
00:03:12,958 --> 00:03:16,724
الآن , أعلم أننا واجهنا صٌعوبات في الماضي 

83
00:03:16,791 --> 00:03:17,724
صٌعوبات ؟

84
00:03:17,791 --> 00:03:19,391
كوننا أروع من (بلوبيل) في كٌل شىء

85
00:03:19,458 --> 00:03:21,024
كان دائماً هيناً علي سٌكان (فيلمور)0

86
00:03:21,091 --> 00:03:24,324
أردتٌ أن نتقابل , لنٌصفي الأجواء بيننا

87
00:03:24,391 --> 00:03:25,558
في جو من الصداقة

88
00:03:25,624 --> 00:03:27,358
وماذا لدينا تحديداً لنتحدث فيه ؟

89
00:03:27,424 --> 00:03:29,191
حسناً , لقد نما لعلمي , انكَ تنوي

90
00:03:29,258 --> 00:03:32,024
بناء مركز تٌجاري قٌرب شاطئنا

91
00:03:32,091 --> 00:03:33,524
بالتأكيد , أنوي هذا

92
00:03:35,091 --> 00:03:38,158
رٌبما لم تأخٌذ في الإعتبار كيف سيؤثر هذا علينا 

93
00:03:38,224 --> 00:03:40,258
أتري , بداية سيكون هناك 

94
00:03:40,324 --> 00:03:42,658
ضوضاء وتلوث من الأنشاءات

95
00:03:42,724 --> 00:03:44,491
ثم ستجعل المرور أسوء

96
00:03:44,558 --> 00:03:47,824
هذه الأنشاءات ستكون  نعمة في مجال السياحة

97
00:03:47,891 --> 00:03:49,191
لِ (فيلمور) هايز

98
00:03:49,258 --> 00:03:52,724
لو لديكَ اي سٌياح هنا في (بلوبيل)0

99
00:03:52,791 --> 00:03:55,024
كٌنتَ لتفهم هذا

100
00:03:55,091 --> 00:03:56,224
وداعاً

101
00:04:01,824 --> 00:04:03,524
ويد) , ماذا بحق الجحيم ؟

102
00:04:03,591 --> 00:04:04,924
لا يٌمكنني حقا العثور عليكَ

103
00:04:04,991 --> 00:04:07,458
كيف يٌمكنكَ الا تهاتفني او تراسلني

104
00:04:07,524 --> 00:04:08,924
او تَصرٌخ فىّ  وحسب ؟

105
00:04:08,991 --> 00:04:10,991
أين أنتَ ؟

106
00:04:11,058 --> 00:04:12,791
الحمدٌ لله أنكِ هنا

107
00:04:12,858 --> 00:04:14,158
أنا أشعر بحكة في كل جسمي

108
00:04:14,224 --> 00:04:15,791
وهذا يقودني للجنون

109
00:04:16,991 --> 00:04:19,291
هل ستضعيني في الحجر الصحي مثلما فعلت مع (توم) ؟

110
00:04:19,358 --> 00:04:20,658
عندما ظَننتي انه مٌصاب بالجٌذام ؟

111
00:04:20,724 --> 00:04:22,158
لا , تبدو لي لسعات خفيفة 

112
00:04:22,224 --> 00:04:24,224
رٌبما تكون حساسية تجاه شيئاً ما

113
00:04:24,291 --> 00:04:27,158
هل جَربتِ أية أدوية او مستحضرات تجميل جديدة ؟

114
00:04:27,224 --> 00:04:29,558
مٌنظفات او أطعمة ؟

115
00:04:29,624 --> 00:04:31,324
لا أٌحب حقا تجرٌبة أشياء جديدة

116
00:04:31,391 --> 00:04:32,624
حسنا , اللسعات غالباً سببها

117
00:04:32,691 --> 00:04:34,658
رد فعل الجسم للتوتر 

118
00:04:34,724 --> 00:04:36,724
لنقٌل مثلاً , توتر تخطيط

119
00:04:36,791 --> 00:04:38,458
حفل زفاف في يومين وحسب

120
00:04:38,524 --> 00:04:40,324
لكن الزواج في الحال

121
00:04:40,391 --> 00:04:42,124
هو شىء أنا و (توم) نٌريده حقاً

122
00:04:42,191 --> 00:04:43,191
وليس أمراً باعثا علي التوتر

123
00:04:43,258 --> 00:04:44,524
أليس كذلك ؟

124
00:04:44,591 --> 00:04:45,691
كيف لي أن أعلم ؟

125
00:04:45,758 --> 00:04:47,691
ستصلين بخَليلكِ للمذبح

126
00:04:47,758 --> 00:04:50,591
وأنا حتي لا استطيع الوصول  لخَليلي علي الهاتف

127
00:04:53,791 --> 00:04:55,258
طَلبت مني (واندا) أن أكون
إحدي وصيفات  زفافها

128
00:04:55,324 --> 00:04:57,324
ليس وصيفة الشرف , ولكن مازال هذا رائعاً

129
00:04:57,391 --> 00:04:58,891
أتمني فقط ألا تجعلني 

130
00:04:58,958 --> 00:05:00,558
أٌرافق هامستر توم (= حيوان قارض) للمذبح

131
00:05:00,624 --> 00:05:02,124
أتعلم , قد أكون حاملة الأزهار ؟

132
00:05:02,191 --> 00:05:04,458
حبيبتي , لقد كٌنتٌ أٌفكر أني يجب أن أتحدث 

133
00:05:04,524 --> 00:05:06,958
مع (ويد) عما حدث تلك الليلة

134
00:05:07,024 --> 00:05:09,358
يا (جورج ) لقد رأيناه وحسب يغادر الحانة مع تلك الفتاة 

135
00:05:09,424 --> 00:05:11,158
لا نعلم ماذا حدث

136
00:05:11,224 --> 00:05:12,691
وحتي لو كٌنا نعلم 

137
00:05:12,758 --> 00:05:13,924
فليس هذا من شأننا

138
00:05:13,991 --> 00:05:15,158
هذا صحيح

139
00:05:15,224 --> 00:05:16,558
هذا صحيح

140
00:05:16,624 --> 00:05:19,224
ستتحدث إليه علي أية حال , أليس كذلك ؟

141
00:05:19,291 --> 00:05:21,491
لكن الجانب المٌشرق للأمر 
أنظري كيف تعرفينني حق المعرفة

142
00:05:21,558 --> 00:05:23,358
(جورج)
نعم 
لدي مٌشكلة 

143
00:05:23,424 --> 00:05:25,358
وبما أنكَ محامىّ البلدة , إذن 

144
00:05:25,424 --> 00:05:26,424
ما الأمر ؟

145
00:05:26,491 --> 00:05:28,358
عليك َ أن تقهر (تود جايني) 0

146
00:05:28,424 --> 00:05:29,391
تود جايني الإبن) خَليلي السابق ؟

147
00:05:29,458 --> 00:05:31,191
آخر مرة إحتتكنا به فيها

148
00:05:31,258 --> 00:05:33,058
أصاب جورج نفسه في ساقه بقوس سِهام 

149
00:05:33,124 --> 00:05:34,391
حسنا , زر الأمان كان مٌغلقاً

150
00:05:34,458 --> 00:05:36,091
لا , لا , أتحدث عن الأب وليس الأبن 

151
00:05:36,158 --> 00:05:37,158
عٌمدة فيلمور

152
00:05:37,224 --> 00:05:38,591
فيما أظٌن

153
00:05:38,658 --> 00:05:40,691
كٌل سٌلالة (جايني) أيديها مضرجة بالدماء

154
00:05:40,758 --> 00:05:41,924
دماء جورج

155
00:05:43,024 --> 00:05:44,424
أنا مٌشارك 

156
00:05:44,491 --> 00:05:46,358
فقط أخبرني بما تحتاجه

157
00:05:49,458 --> 00:05:51,758
عزيزتي ,أدركتٌ من كم المنظفات

158
00:05:51,824 --> 00:05:52,958
التي أشتريناها للتو

159
00:05:53,024 --> 00:05:55,991
أن الذهاب لذلك الزفاف سيكون شاقاً عليكِ

160
00:05:56,058 --> 00:05:57,991
لذا , أظٌن عليك التحدث لشخص ٍ ما

161
00:05:58,058 --> 00:06:00,658
لن أتحدث ابداً لمعالج نفسي 

162
00:06:00,724 --> 00:06:02,624
لا , بحق السماء , أقترح وسيطة روحية !

163
00:06:02,691 --> 00:06:04,291
( مدام فان هورن)

164
00:06:04,358 --> 00:06:06,458
موجودة في (دافني ) وهي مٌذهِلة

165
00:06:06,524 --> 00:06:08,024
لقد توقَعت توقعا صائباً

166
00:06:08,091 --> 00:06:11,258
أن حفيد (مارفن ومارثا جولدشتاين ) سيكون صبياً

167
00:06:11,324 --> 00:06:13,591
كانت لديها فرصة  50% ان تكون مٌحِقة

168
00:06:13,658 --> 00:06:15,324
كريكيت ) لماذا بحق الله علي عرشه 

169
00:06:15,391 --> 00:06:16,991
سأود أن أذهب لدجالة تافهة 

170
00:06:17,058 --> 00:06:18,158
تٌريد أن تسلٌبني مالي 

171
00:06:18,224 --> 00:06:20,158
تعبث بعقلي , والتي تَعمل من داخل خيمة  ؟

172
00:06:20,224 --> 00:06:21,824
حسناً , لأن هذا أول زفاف يجري في بلوبيل

173
00:06:21,891 --> 00:06:24,158
مٌنذ 0000 زفافكِ الذي تحول لفاجعة

174
00:06:24,224 --> 00:06:26,324
وكٌل العيون ستكون عليكِ

175
00:06:26,391 --> 00:06:28,691
وخلال الأسبوع الأخير , فقدتِ عملكِ

176
00:06:28,758 --> 00:06:31,458
أعزٌ صديقاتكِ , وخَليلكِ طبيب الأسنان

177
00:06:33,058 --> 00:06:35,924
بالإضافة , لقد نقلت عملها من خيمة الي مركز تٌجاري صغير

178
00:06:39,791 --> 00:06:41,691
أنا في غاية الإنهاك

179
00:06:41,758 --> 00:06:42,891
فقد كٌنتٌ أؤدي لقطات

180
00:06:42,958 --> 00:06:45,058
مع تلك الفِرقة من (فيرهوب) ليلة البارِحة

181
00:06:45,124 --> 00:06:47,791
هل رأي أحد تلك الحٌثالة التي غادر معها (ويد كينسيلا) ؟

182
00:06:47,858 --> 00:06:49,291
أعلم !

183
00:06:49,358 --> 00:06:51,991
لقد رأيته عائدا للبلدة يجٌر أذيال الخيبة  

184
00:06:52,058 --> 00:06:54,091
لو عرفتٌ ان معياره إنخفض لهذه الدرجة

185
00:06:54,158 --> 00:06:55,591
لكٌنتٌ تحرشت به بنفسي 

186
00:07:02,724 --> 00:07:05,258
مرحباً  , دكتورة , لقد نفذ لديكِ الماء الساخن

187
00:07:06,458 --> 00:07:09,458
وعلى مايبدو أنا في مأزق

188
00:07:09,524 --> 00:07:10,758
أين كٌنتَ بحق الجحيم ؟

189
00:07:10,824 --> 00:07:13,558
فرغ شاحن هاتفي , وقد كٌنتِ محقة

190
00:07:13,624 --> 00:07:15,524
علىّ أن أهتم أكثر بإبقائه مشحوناً

191
00:07:15,591 --> 00:07:17,824
أعلم أنكَ غادرت الحانة أمس مع إمرأة آخري


193
00:07:21,324 --> 00:07:24,758
دكتورة , لقد كنت في بٌقعة مٌظلِمة تماماً أمس

194
00:07:24,824 --> 00:07:25,724
وفعلاً

195
00:07:25,791 --> 00:07:26,924
غادرت الحانة مع إحداهٌن 

196
00:07:26,991 --> 00:07:28,991
لقد رَافقت فتاة لسيارتها , حسناً

197
00:07:29,058 --> 00:07:32,024
بطارية سيارتها فرغت , وقالت أنها تحتاج لدفعة

198
00:07:32,091 --> 00:07:35,724
ونعم , كما تَعلمين , شيئاً ما كان يٌمكن أن يحدٌث

199
00:07:35,791 --> 00:07:36,858
رٌبما هي أرادت هذا

200
00:07:36,924 --> 00:07:37,891
لا أعرف

201
00:07:37,958 --> 00:07:39,824
لكني لم أفعل

202
00:07:41,824 --> 00:07:43,224
حسنا , إذن أين كٌنت ؟

203
00:07:43,291 --> 00:07:44,758
ثَمِلاً

204
00:07:44,824 --> 00:07:47,791
لأني لم أربح ( 20,000$)0

205
00:07:47,858 --> 00:07:51,358
لأن فرقتي مَقيتة 

206
00:07:51,424 --> 00:07:53,824
لأني قَضيتٌ الليلة

207
00:07:53,891 --> 00:07:56,358
في مؤخرة سيارتي في حَقل

208
00:07:56,424 --> 00:07:58,191
خارج (دافني) 0

209
00:08:04,824 --> 00:08:06,558
كٌنتٌ مرتعِبة

210
00:08:06,624 --> 00:08:09,091
لقد ظَننت 000

211
00:08:09,158 --> 00:08:11,691
آسفة أني لم أتمكن من الحضور لِسماع عَزفك

212
00:08:11,758 --> 00:08:14,558
وأعرف أني أقحمتٌ نفسي في أمر معركة الفِرق

213
00:08:14,624 --> 00:08:15,891
وضَغطتٌ عليكَ بشدة

214
00:08:15,958 --> 00:08:16,891
حسنا , شٌكراً لكِ

215
00:08:19,491 --> 00:08:20,958
إذن , ماذا فاتني هنا ؟

216
00:08:21,024 --> 00:08:22,991
هنا (بلوبيل) ماذا فيها ليفوتك ؟

217
00:08:26,891 --> 00:08:27,724
حسنا , هٌناك هذا 

218
00:08:27,791 --> 00:08:29,124
توم) ماذا تَفعل هٌنا ؟

219
00:08:29,191 --> 00:08:31,158
حسناً ,كٌنتٌ أستعد للتَدرٌب علي رقصة زِفافِنا

220
00:08:31,224 --> 00:08:32,758
لكن عندها , (واندا) أجَلت الزَفاف

221
00:08:33,658 --> 00:08:35,291
وقالت أنها أوامر الدكتورة

222
00:08:35,358 --> 00:08:38,291
لذا , شٌكراً دكتورة

223
00:08:38,358 --> 00:08:40,391
علىّ غالبا أن 000

224
00:08:40,458 --> 00:08:41,391
نعم

225
00:08:41,458 --> 00:08:43,224
الذهاب للتَعامٌل مع هذا

226
00:08:43,291 --> 00:08:45,124
ويد ) تسٌرٌني عودتكَ جداً

227
00:08:45,225 --> 00:08:58,202
<i><b><font color="#96f171">
ترجمة : ام الفوارس
قلب ديكسي /الموسم الثاني
حلقة 16 بعنوان : (حيثٌ قٌدت نفسي)0 
  </font></b></i>

228
00:09:11,958 --> 00:09:13,691
دكتورة هارت ؟

229
00:09:13,758 --> 00:09:16,624
مرحباً , (واندا) شٌكراً لقدومكِ لرؤيتي مٌجدداً

230
00:09:16,691 --> 00:09:18,791
سابقاً عندما أشرتٌ ضمنياً أن التخطيط للزَفاف

231
00:09:18,858 --> 00:09:21,891
يٌمكن أن يٌسبب التوتر , لم أقصد أن تؤجليه 
 
232
00:09:21,958 --> 00:09:23,491
حسناً , لقد أجلتهٌ

233
00:09:23,558 --> 00:09:26,424
واسوء جزء هو , من ساعتين فقط عادت الحكة 

234
00:09:26,491 --> 00:09:27,991
لا

235
00:09:28,058 --> 00:09:29,383
ايتها المسكينة

236
00:09:29,450 --> 00:09:30,592
كانت العائلة قد جَلست للتو لتناول الغذاء

237
00:09:30,659 --> 00:09:31,959
وبدأت هي تَحٌك جسدها كالمجنونة

238
00:09:32,467 --> 00:09:33,401
أنا جويس

239
00:09:33,467 --> 00:09:34,601
أنا زوي هارت

240
00:09:34,667 --> 00:09:35,934
كم من اللطيف مٌقابلة أصدقاء (واندا)0

241
00:09:36,001 --> 00:09:38,934
سأنتظر بالخارج حٌلوتي لتتمكنا من التحدٌث

242
00:09:43,001 --> 00:09:44,901
كٌل العائلة مجتمعة هنا لأجل الحَدث الكبير 
نعم

243
00:09:44,967 --> 00:09:47,801
الأجواء تتوتر دائما في وجود أمي بالجِوار

244
00:09:47,867 --> 00:09:50,234
فهي تَثمل وتتجادل

245
00:09:50,301 --> 00:09:52,834
وحسنا , تبدو أسوء من أي وقت مضي

246
00:09:52,901 --> 00:09:54,467
حسناً , أمي ليست سهلة المِراس ايضاً

247
00:09:54,534 --> 00:09:56,967
لكن علي الأقل نعرف المٌسبب للسعاتكِ

248
00:09:57,034 --> 00:10:00,067
انتِ مٌحقة

249
00:10:00,134 --> 00:10:01,267
أخبار سارة !

250
00:10:01,334 --> 00:10:04,001
علينا فقط إيجاد طريقة لمنع أٌمكِ 

251
00:10:04,067 --> 00:10:05,367
من إثارة توتركِ لهذه الدرجة

252
00:10:05,434 --> 00:10:06,734
القول أسهل من الفعل !

253
00:10:06,801 --> 00:10:08,234
ماذا كنت لتفعلين ؟

254
00:10:08,301 --> 00:10:12,334
حسنا , لو كٌنتٌ في مكانكِ 
فغالباً كٌنتٌ لأوظف شخصاً ما

255
00:10:12,401 --> 00:10:14,734
من أطراف زَفافي ليٌدير تدخلاً للأم 

256
00:10:14,801 --> 00:10:16,667
كما تَعلمين , ليبقيها سعيدة وبعيدة عن كاهِلكِ

257
00:10:16,734 --> 00:10:18,501
فكرة عبقرية !

258
00:10:18,567 --> 00:10:20,001
و 000

259
00:10:20,067 --> 00:10:22,634
وأعلم جيداً من سيكون هذا الشخص

260
00:10:22,701 --> 00:10:26,434
زوي هارت) هل تقبلين أن تكوني وصيفة شرف زَفافي ؟

261
00:10:28,167 --> 00:10:30,234
كم هذا لطيف 

262
00:10:30,301 --> 00:10:31,501
أحتاجٌكِ

263
00:10:31,567 --> 00:10:33,667
أعني مٌجرد التحدٌث إليكِ 
جعلني أقل رغبة في حك جسدي

264
00:10:33,734 --> 00:10:35,867
لم يَطلٌب مني أحد من قبل أن أكون وصيفة شرف

265
00:10:35,934 --> 00:10:37,267
ولا حتي إبنة عمي (أوليفيا) 0

266
00:10:37,334 --> 00:10:38,401
كانت وقاحة منها , صحيح ؟

267
00:10:38,467 --> 00:10:40,834
إذن , أيعني هذا أنكِ موافقة ؟

268
00:10:42,701 --> 00:10:44,101
نعم , سأٌساعدكِ (واندا



271
00:10:52,301 --> 00:10:54,634
تدخٌلين لهٌنا وفوراً تشعٌرين بقوة 

272
00:10:54,701 --> 00:10:56,367
الإتصال بعالم الأرواح

273
00:10:56,434 --> 00:10:58,234
حقاً ؟ لأني أشعٌر أكثر بإتصال

274
00:10:58,301 --> 00:11:00,767
بِمخزن قطع غيار السيارات
الذي كان هنا الأسبوع الماضي

275
00:11:04,334 --> 00:11:06,234
مرحباً , (أنسة بيرلاند )0

276
00:11:10,167 --> 00:11:14,034
أوراق التاروت تٌخبرني أنك تخشين حدثاً قادماً

277
00:11:15,234 --> 00:11:17,101
حسناً , وماذا تقول ايضاً ؟

278
00:11:17,167 --> 00:11:19,134
تقول أن هذا الحدث الذي تَخشينهٌ 

279
00:11:19,201 --> 00:11:21,601
لن يكون عليكِ تَحمٌله بمفردكِ

280
00:11:21,667 --> 00:11:24,067
إذن ستواعد أحدهم في حفل زَفاف (واندا وتوم ) 0

281
00:11:24,134 --> 00:11:25,567
كيف ستٌقابله ؟

282
00:11:25,634 --> 00:11:29,701
عزيزتي , لقد قَابلتِ بالفعل رفيق دربكِ الحقيقي 

283
00:11:34,667 --> 00:11:36,067
شٌكراً جزيلاً

284
00:11:36,134 --> 00:11:37,967
على مٌقابلتكَ لنا , عٌمدة جايني

285
00:11:38,034 --> 00:11:39,301
أظٌن 000

286
00:11:39,367 --> 00:11:40,901
بما أننا جميعا نعرف بعضنا البعض

287
00:11:40,967 --> 00:11:43,267
فلنجلس إذن ونحل تلك المشكلة

288
00:11:43,334 --> 00:11:45,167
فهذا غالباً أفضل مسار للعمل

289
00:11:45,234 --> 00:11:47,501
جورج تاكر ) أنتَ مٌحامي الخِصم 

290
00:11:47,567 --> 00:11:49,201
أخبار رائعة 

291
00:11:49,267 --> 00:11:50,267
(سكوت ماجريفي )

292
00:11:50,334 --> 00:11:51,867
لم أركَ مٌنذٌ 000

293
00:11:51,934 --> 00:11:53,834
مٌنذٌ هزمتك هزيمة ساحقة في قضية ماكنزي

294
00:11:53,901 --> 00:11:55,967
لقد إشتريت شاحنة جديدة 
من أتعاب المٌحاماة فيها , لذا شٌكراً

295
00:11:56,034 --> 00:11:57,834
اسمع , هايز 

296
00:11:57,901 --> 00:12:00,001
نَعرف أنكَ متحفز

297
00:12:00,067 --> 00:12:04,067
بشأن موضوع مركز التسوق , لذا قررنا

298
00:12:04,134 --> 00:12:07,001
أن نعرض عليك نِسبة من الأرباح

299
00:12:07,067 --> 00:12:08,101
فلتٌدخِل هذا في رأسك :

300
00:12:08,167 --> 00:12:09,734
أنا لا أسعي إلى الربح

301
00:12:09,801 --> 00:12:11,034
الآن , نٌريدكَ ان تبعد 

302
00:12:11,101 --> 00:12:12,867
مركز تَسوقك عن شاطئنا 

303
00:12:12,934 --> 00:12:15,301
لكن المٌتسوقين ينفقون أكثر عندما يكون هٌناك منظر طبيعي

304
00:12:15,367 --> 00:12:16,567
هذه حقيقة مؤكدة

305
00:12:16,634 --> 00:12:18,101
آسف , هل غيرنا تعريف 

306
00:12:18,167 --> 00:12:19,867
الحقيقة المؤكدة" إلى "تفاهات انتَ إخترعتها " ؟

307
00:12:19,934 --> 00:12:21,701
حسنا , إسمعوا
ببساطة نحنٌ نطلٌب منكم

308
00:12:21,767 --> 00:12:24,234
أن تبدأوا إتخاذ خٌطوات 

309
00:12:24,301 --> 00:12:26,801
لِنقل مٌعداتكم 000 وإلا 

310
00:12:26,867 --> 00:12:28,167
وإلا 000 ماذا ؟

311
00:12:28,234 --> 00:12:31,301
ستجٌرنا للمحكمة 
تٌحاول الحصول علي إنذار قضائي ؟

312
00:12:31,367 --> 00:12:34,101
رجاءاً , (تاكر) كٌلٌنا نعلم أنكَ ستنسحب 

313
00:12:34,167 --> 00:12:35,367
حسنا , إسمع

314
00:12:35,434 --> 00:12:37,934
إذا كٌنتَ تٌشير لقضية ماكنزي

315
00:12:38,001 --> 00:12:39,134
فقد طلبوا 

316
00:12:39,201 --> 00:12:40,467
التسوية ضد مشورتي

317
00:12:40,534 --> 00:12:42,334
بينما كان ربح تلك القضية مضمونة في جيبنا

318
00:12:42,401 --> 00:12:44,701
أظٌننا لن نعلم ابدا بما أنكَ إنسحبت

319
00:12:44,767 --> 00:12:47,067
لم أنسحب حينها , ولن ننسحب الآن

320
00:12:47,134 --> 00:12:49,034
سنراكم في المَحكمة

321
00:12:53,901 --> 00:12:55,567
عٌذراً

322
00:12:55,634 --> 00:12:56,967
أنا آسف

323
00:12:57,034 --> 00:12:59,334
(ليمون بيرلاند)

324
00:12:59,401 --> 00:13:01,801
هل تَذكٌريني ؟

325
00:13:01,867 --> 00:13:03,434
ديل كينج , زميل الصف الثاني ؟

326
00:13:03,501 --> 00:13:05,334
ديل

327
00:13:05,401 --> 00:13:07,767
لم أركَ مٌنذٌ الأزل

328
00:13:07,834 --> 00:13:09,834
حسناً , أعني مٌنذٌ الصف الثاني


330
00:13:13,034 --> 00:13:15,901
هذه إما صٌدفة مٌذهِلة , أو 000

331
00:13:15,967 --> 00:13:17,634
أتٌريد تناول العشاء ؟

332
00:13:17,701 --> 00:13:20,091
عشاء مع (ليمون بيرلاند 



334
00:13:21,558 --> 00:13:23,758
رائع , وبدون ضغوط

335
00:13:23,825 --> 00:13:25,491
لكن هل أنت مٌتفرغ بعد يومين ؟

336
00:13:25,558 --> 00:13:27,358
وهل لديك بذلة رسمية ؟

337
00:13:30,883 --> 00:13:33,425
وهٌنا حيثٌ أقول "قواعد أبدية "

338
00:13:33,492 --> 00:13:34,925
غطت هذه العملية

339
00:13:36,592 --> 00:13:38,425
جويس , كم أنتِ مرحة

340
00:13:38,492 --> 00:13:39,658
حسنا , تعرفيننا معشر المٌحاسبين


342
00:13:41,125 --> 00:13:42,292
أنظري , هذا والد (واندا

343
00:13:42,358 --> 00:13:43,858
سأعود حالاً

344
00:13:45,225 --> 00:13:47,158
انها تٌحبكِ

345
00:13:47,225 --> 00:13:48,258
جويس رائعة

346
00:13:48,325 --> 00:13:49,458
عن نفسي , ما كٌنتٌ لأسرٌد

347
00:13:49,525 --> 00:13:51,558
كل تلك القصص عن الضرائب

348
00:13:51,625 --> 00:13:53,458
لكن أٌمكِ ليست درامية على الإطلاق

349
00:13:53,525 --> 00:13:55,025
هذا تماماً ما أحتاجه

350
00:13:55,092 --> 00:13:57,025
تَسٌرٌني مقابلتكِ (بتسي

351
00:13:57,092 --> 00:13:58,392
لا , لا 

352
00:13:58,458 --> 00:13:59,792
جويس هي زوجة أبي

353
00:13:59,858 --> 00:14:01,092
وهي لطيفة

354
00:14:01,158 --> 00:14:02,592
لكن تلك هٌناك

355
00:14:02,658 --> 00:14:03,758
هذه أمي الحقيقية

356
00:14:03,825 --> 00:14:05,892
تلك التي وكأنها عدة برامج واقعية 

357
00:14:05,958 --> 00:14:06,992
ملفوفة في إمرأة واحدة

358
00:14:07,058 --> 00:14:08,425
إمرأة ضئيلة الحجم جداً

359
00:14:08,492 --> 00:14:09,592
بحق الجحيم ستفعل !

360
00:14:09,658 --> 00:14:12,192
هذا زَفافٌ طفلتي

361
00:14:12,258 --> 00:14:13,825
وإذا كٌنتِ ايتها الفاسقة التي دمرت زواجي

362
00:14:13,892 --> 00:14:16,025
تَظٌنين أن لك رأي في أي من هذا , فأنتِ مجنونة

363
00:14:19,058 --> 00:14:21,358
أمي , أٌقدم لك (د.زوي هارت ) وصيفة الشرف

364
00:14:21,425 --> 00:14:22,625
وهي تتطلع حقاً

365
00:14:22,692 --> 00:14:25,025
للتعرف عليكِ عن كَثب

366
00:14:26,058 --> 00:14:27,592
نعم

367
00:14:28,692 --> 00:14:30,392
(ويد)

368
00:14:30,458 --> 00:14:32,592
مهلاً

369
00:14:33,692 --> 00:14:35,425
علينا التَحدٌث

370
00:14:35,492 --> 00:14:37,525
اٌنظٌر , أنا اعلم , حسنا ؟

371
00:14:37,592 --> 00:14:38,792
أنا آسف

372
00:14:38,858 --> 00:14:40,825
كٌنتٌ في حالة فوضي ليلة أمس

373
00:14:40,892 --> 00:14:42,658
وما كان يجب أن أطرٌدك من الفِرقة 
أفهم أنكَ غاضب

374
00:14:42,725 --> 00:14:45,058
لا , سبب غضبي أنكَ غادرت الحانة 

375
00:14:45,125 --> 00:14:46,758
مع إمرأة ليست (زوي هارت

376
00:14:46,825 --> 00:14:48,225
من , (كلوديت )؟

377
00:14:48,292 --> 00:14:49,925
لقد فَهِمت , حسنا 

378
00:14:49,992 --> 00:14:51,092
بدا الأمرٌ سيئاً

379
00:14:51,158 --> 00:14:52,658
لكن وكما أخبرت (زوي) بالفعل

380
00:14:52,725 --> 00:14:54,125
أرادت فقط دفعة

381
00:14:54,192 --> 00:14:57,058
لسيارتها , وقد أعطيتها لها

382
00:14:57,125 --> 00:14:59,625
أنا غبىّ , لكني لستٌ بهذا الغباء
هيا

383
00:15:05,925 --> 00:15:07,325
حسناً

384
00:15:07,392 --> 00:15:08,592
حسنا , إذن , هذا 000

385
00:15:08,658 --> 00:15:09,692
هذا مدعاة للأرتياح

386
00:15:09,758 --> 00:15:10,925
لقد أرتحتٌ حقاً لسماع هذا

387
00:15:10,992 --> 00:15:11,958
وآسف علي إتهامك يا رَجٌل

388
00:15:12,025 --> 00:15:13,992
بلا ضغينة ؟

389
00:15:16,092 --> 00:15:17,425
تغيرت يا رَجٌل

390
00:15:18,558 --> 00:15:20,392
تَغيّرت

391
00:15:20,458 --> 00:15:22,792
نعم , شٌكراً صديقي

392
00:15:37,658 --> 00:15:39,658
ها أنتَ ذا 

393
00:15:40,825 --> 00:15:42,992
ظَننتٌكَ ستأتي ليلة أمس

394
00:15:43,058 --> 00:15:45,558
نعم , أحتاجت (واندا) أن أعمل لوقت متأخر
لذا , أنتِ تعلمين 000

395
00:15:45,625 --> 00:15:47,492
حسناً

396
00:15:47,558 --> 00:15:49,025
أيٌمكن أن أقول لكِ 
حسناً خمن ماذا !

397
00:15:49,092 --> 00:15:51,225
أسفة 000 آسف

398
00:15:51,292 --> 00:15:52,358
أكملي 

399
00:15:52,425 --> 00:15:53,825
حسناً

400
00:15:53,892 --> 00:15:56,958
طَلبت مني (واندا) أن أكون وصيفة الشرف

401
00:15:57,025 --> 00:15:59,458
وعلى الرغم من حقيقة أني نوعاً ما مسؤلة عن

402
00:15:59,525 --> 00:16:02,358
عن أٌمها المثيرة للتوتر

403
00:16:02,425 --> 00:16:04,625
فأنا مٌتحمسة قليلاً بشأن هذا

404
00:16:04,692 --> 00:16:06,392
هل الأمر علي مايٌرام ؟ سيبقيني هذا 

405
00:16:06,458 --> 00:16:07,825
مشغولة تماماً اليومين القادمين

406
00:16:07,892 --> 00:16:09,292
بالطبع , الأمر علي مايٌرام , نعم

407
00:16:09,358 --> 00:16:10,892
حسنا , الأمر فقط أننا لم نحظي بِفٌرصة

408
00:16:10,958 --> 00:16:12,325
لقضاء الوقت معاً

409
00:16:12,392 --> 00:16:14,492
وأٌريد أن أٌعوضكَ عن كٌل هذا

410
00:16:14,558 --> 00:16:15,658
سأكون بخير , حسناً ؟

411
00:16:15,725 --> 00:16:16,658
إذهبي وإستمتعي

412
00:16:16,725 --> 00:16:17,792
شٌكراً

413
00:16:17,858 --> 00:16:19,625
ماذا كٌنتَ تٌريد أن تقول ؟



415
00:16:21,992 --> 00:16:24,125
فقط 000

416
00:16:24,192 --> 00:16:27,825
أنكِ مٌذهِلة  وأني محظوظ بكِ



418
00:16:29,225 --> 00:16:30,858
لم يَصفني أحد

419
00:16:30,925 --> 00:16:32,458
بالمٌذهِلة من قبل
حسناً , ها قد فَعلت 

420
00:16:32,525 --> 00:16:33,825
تعالي هنا

421
00:16:50,425 --> 00:16:51,758
مرحباً سيداتي

422
00:16:51,825 --> 00:16:53,392
إنها أنا , وصيفة الشرف

423
00:16:53,458 --> 00:16:54,725
يٌمكنكم مناداتي ب حضرتٌكِ

424
00:16:54,792 --> 00:16:56,258
او سيدتي 

425
00:16:57,392 --> 00:16:58,525
او "زوي" سيكون جيداً

426
00:16:58,592 --> 00:16:59,992
إنها غريبة الأطوار , وتٌعجبٌني

427
00:17:00,058 --> 00:17:01,125
هي وصيفة الشرف ؟

428
00:17:01,192 --> 00:17:03,358
ماهي أوراق إعتمادها ؟

429
00:17:03,425 --> 00:17:05,192
هل تعرفينها حتي ؟

430
00:17:05,258 --> 00:17:06,325
غداً اليوم الكبير

431
00:17:06,392 --> 00:17:08,258
وهٌناك الكثير لِفعله , لذا وجدت

432
00:17:08,325 --> 00:17:10,692
لائحة بمبادىء الزَفاف علي الأنترنت

433
00:17:10,758 --> 00:17:11,958
أتعلمون ما هي الموضة الرائجة دائما ؟

434
00:17:12,025 --> 00:17:13,025
الأرنب الذي يقفز

435
00:17:13,092 --> 00:17:14,925
الأرنب الذي يقفز ؟

436
00:17:14,992 --> 00:17:17,525
هل يٌمكن أن تزدادي تفاهة (جويس ) ؟

437
00:17:17,592 --> 00:17:19,492
هذا مٌسلي , أنتِ أقفزي 

438
00:17:22,025 --> 00:17:25,525
حسناً , ماذا عن فرق تَسٌد ؟

439
00:17:25,592 --> 00:17:26,625
أنا وبتسي سنتولي 

440
00:17:26,692 --> 00:17:27,858
كعكة الزَفاف والزهور

441
00:17:27,925 --> 00:17:28,858
وبقيتكم 

442
00:17:28,925 --> 00:17:30,792
يٌمكن أن توزعوا عليكٌن بقية تلك الأعمال

443
00:17:30,858 --> 00:17:31,925
ممتاز ! يالها من فكرة رائعة 

444
00:17:31,992 --> 00:17:34,458
حسناً إذن

445
00:17:36,558 --> 00:17:38,058
شٌكراً علي هذا 

446
00:17:38,125 --> 00:17:40,358
اسمعي , مٌنذٌ الطلاق 

447
00:17:40,425 --> 00:17:41,558
وأمي جامحة قليلاً

448
00:17:41,625 --> 00:17:44,492
لذا أيا كان ما ستفعلينه , لا تدعيها تحتسي الخَمر 

449
00:17:44,558 --> 00:17:46,325
ولا تدعيها تٌحادث أي رَجٌل

450
00:17:46,392 --> 00:17:48,292
خاصة وهي تحتسي مشروب (الجن)0

451
00:17:48,358 --> 00:17:50,258
او أي نوع من الخمور عموماً

452
00:17:50,325 --> 00:17:52,325
ولا تفقدي أثرها 

453
00:17:52,392 --> 00:17:53,825
واندا) , أنا طبيبة

454
00:17:53,892 --> 00:17:56,258
أنا أٌنقذ الناس , ولا أفقد أثرهم 

455
00:17:57,292 --> 00:17:58,858
حقاً ؟

456
00:17:58,925 --> 00:18:00,458
أين هي الآن ؟



458
00:18:04,058 --> 00:18:05,158
وجدتها 

459
00:18:09,925 --> 00:18:12,558
مرحباً (ويد) تبدو وسيماً اليوم

460
00:18:12,625 --> 00:18:14,758
مثلٌك تماما صديقي 

461
00:18:14,825 --> 00:18:16,125
أٌهنئكَ علي الزَفاف 

462
00:18:16,192 --> 00:18:18,258
شٌكراً , إذن كٌنتٌ أتساءل

463
00:18:18,325 --> 00:18:19,958
هل تَقبل أن تكون إشبيني ؟

464
00:18:21,125 --> 00:18:24,592
لقد ظَننتٌ (كودي) أعز أصدقائك 

465
00:18:24,658 --> 00:18:27,892
نعم , أنا أٌحب (كودي) لكنك (ويد كينسيلا

466
00:18:27,958 --> 00:18:29,125
وبما أن (د.هارت 

467
00:18:29,192 --> 00:18:31,025
هي وصيفة الشرف , فيبدو هذا مٌلائماً

468
00:18:31,092 --> 00:18:32,525
نعم

469
00:18:32,592 --> 00:18:34,992
نعم , بالتأكيد يا رجل , ايا يكٌن 

470
00:18:35,058 --> 00:18:36,358
 مٌذهِل

471
00:18:36,425 --> 00:18:38,925
إذن , بِصفتك إشبيني 
كٌنتٌ أتمني ان تٌعطيني 

472
00:18:38,992 --> 00:18:40,392
بعض الإرشادات عن ليلة الغد

473
00:18:40,458 --> 00:18:41,858
ليلة زَفافي أنا و(واندا) لاني 000

474
00:18:41,925 --> 00:18:44,425
لا , لا , رباه , لا

475
00:18:44,492 --> 00:18:47,158
أٌريدٌ أن أسعد (واندا)0

476
00:18:47,225 --> 00:18:49,092
كٌن أٌستاذي في العلاقات الحميمة 

477
00:18:49,158 --> 00:18:51,925
لا ,لا , لن أكون أستاذك في العلاقات الحميمة

478
00:18:51,992 --> 00:18:54,492
فقط إستأجر فيلما لِ (ريان جوسلينج) حسنا ؟

479
00:18:54,558 --> 00:18:55,925
وأفعل ما يفعله تماماً

480
00:18:55,992 --> 00:18:57,058
حسناً

481
00:18:57,125 --> 00:18:59,292
هو يدفع السيدات للجنون

482
00:18:59,358 --> 00:19:00,925
بالتأكيد هو كذلك



484
00:19:04,992 --> 00:19:06,225
نحنٌ مستعدون

485
00:19:06,292 --> 00:19:08,025
سَهِرتٌ طوال الليل أٌحضر

486
00:19:08,092 --> 00:19:09,992
مٌرافعة مٌذهِلة

487
00:19:10,058 --> 00:19:11,292
تتضمن تفاصيل التأثير الإقتصادي 

488
00:19:11,358 --> 00:19:14,125
وجمعتٌ تسربات من كٌل الشركات المَحلية

489
00:19:14,192 --> 00:19:16,358
وحَصٌلت علي إفادة عالم بيئة

490
00:19:16,425 --> 00:19:17,692
ربح القضية مضمون في جيبي 

491
00:19:17,758 --> 00:19:19,525
لن يدري (جانتي) بما أصابه

492
00:19:20,892 --> 00:19:22,725
علىّ القول أن هذا مؤثر

493
00:19:22,792 --> 00:19:24,192
ما الذي يحدٌث (جورج) ؟

494
00:19:24,258 --> 00:19:25,625
لم أري هذا الجانب منك من قبل 

495
00:19:25,692 --> 00:19:26,992
نعم , هذا لأني لم أٌطلق العنان 

496
00:19:27,058 --> 00:19:28,825
لهذا الجانب مٌنذٌ نيويورك

497
00:19:28,892 --> 00:19:30,292
لكن , (سكوت ماجريفي ) 000

498
00:19:30,358 --> 00:19:32,325
لقد أطلق سراح وحش القضاء الذي بداخلي 

499
00:19:32,392 --> 00:19:33,892
الوحش كان مكبوتاً

500
00:19:33,958 --> 00:19:35,092
وقد كان أيضاً

501
00:19:35,158 --> 00:19:36,192
أحمق الي حدٍ ما

502
00:19:36,258 --> 00:19:38,258
ولهذا علىّ غالباً الذهاب للجامينزيوم

503
00:19:38,325 --> 00:19:39,658
وأٌفرغ بعض هذا التوتر

504
00:19:39,725 --> 00:19:40,892
مكبوت؟

505
00:19:40,958 --> 00:19:42,992
لا ,لا , لا

506
00:19:43,058 --> 00:19:44,125
لا تٌفرغ أي شىء

507
00:19:44,192 --> 00:19:45,725
سنبقي الوحش 

508
00:19:48,192 --> 00:19:49,725
نعم 

509
00:19:50,892 --> 00:19:52,158
حسناً , الزٌبدة كلاسيكية

510
00:19:52,225 --> 00:19:53,325
لكن شيكولاتة الموز 000

511
00:19:53,392 --> 00:19:54,592
مٌمتازة 

512
00:19:54,658 --> 00:19:56,992
والد واندا و (جويس) سيكرهانها 


514
00:19:58,425 --> 00:20:00,292
حسناً , (باكسلي) تقليدي ومٌمل , و000

515
00:20:00,358 --> 00:20:02,192
وسيرغب في شىء تقليدي , لذا لا تقاليد

516
00:20:02,258 --> 00:20:05,292
هل ذَكرتٌ أن (جويس) كانت سكرتيرته ؟

517
00:20:05,358 --> 00:20:06,825
شيكولاتة الموز إذن  

518
00:20:06,892 --> 00:20:09,425
أٌحبٌكِ أكثر كل دقيقة

519
00:20:09,492 --> 00:20:10,525
أنتِ رائعة

520
00:20:10,592 --> 00:20:12,158
أٌريد أن أعرف كٌل شيْ عنكِ

521
00:20:12,225 --> 00:20:14,425
ما رأيكِ أن ننتقي الأزهار ؟

522
00:20:14,492 --> 00:20:16,025
من يهتم علي أية حال ؟ 

523
00:20:16,092 --> 00:20:17,392
لِنشرب كأسين معاً ونتواصل 

524
00:20:17,458 --> 00:20:19,725
لا أظٌنها فكرة جيدة 

525
00:20:19,792 --> 00:20:20,725
هيا (زوي هارت 

526
00:20:20,792 --> 00:20:22,592
لا تكوني تقليدية مٌملة أنتِ ايضاً

527
00:20:22,658 --> 00:20:24,792
لا

528
00:20:27,125 --> 00:20:28,625
ديل كينج

529
00:20:28,692 --> 00:20:30,758
لا أٌصدق انك عشتَ في هذه البلدة كل تلك المٌدة 

530
00:20:30,825 --> 00:20:32,725
ماذا كٌنتَ تفعل مٌنٌّ الصف الثاني ؟

531
00:20:32,792 --> 00:20:34,225
حسنا , أٌحب نجوم كٌرة القدم 

532
00:20:34,292 --> 00:20:35,892
واصنع عصير البرتقال بنفسي



534
00:20:38,758 --> 00:20:40,092
ما الذي يٌضحككِ (كريكيت) ؟

535
00:20:40,158 --> 00:20:42,592
أنا , (ليمون ) ذهبنا لوسيطة روحية 

536
00:20:42,658 --> 00:20:44,758
ولقد تنبأت أن (ليمون) قابلت فعلاً

537
00:20:44,825 --> 00:20:47,192
رفيقها لِحفل الزَفاف , وإنظري 

538
00:20:48,325 --> 00:20:50,158
ديل كينج ؟

539
00:20:50,225 --> 00:20:52,758
لقد كان غريب الأطوار في الصف الثاني 

540
00:20:52,825 --> 00:20:54,492
ومٌنذٌ قرر والداه 

541
00:20:54,558 --> 00:20:56,725
تعليمه في المنزل في الصف الثالث , اصبح اسوء

542
00:20:56,792 --> 00:20:58,992
أظٌنهم يقعون في الحٌب 

543
00:20:59,058 --> 00:21:01,992
أنتِ جميلة بقدر ما كٌنتِ ونحن في سن الثامنة 


545
00:21:03,225 --> 00:21:04,492
أخبريني

546
00:21:04,558 --> 00:21:05,825
أمازلتِ تأكٌلين الباستا ؟



548
00:21:09,425 --> 00:21:11,158
لقد أكلتٌ الباستا مرة واحدة 

549
00:21:11,225 --> 00:21:13,692
حين تحدتني (لوري اوبندين) أن أفعل , لذا 000

550
00:21:13,758 --> 00:21:15,458
حسناً , كانت هذه لحظة هامة بالنسبة لي

551
00:21:15,525 --> 00:21:16,658
كأكل باستا مٌخلص

552
00:21:16,725 --> 00:21:18,392
(ليمون )

553
00:21:18,458 --> 00:21:21,325
هٌناك حالة طوارىء تتعلق بوالدكِ

554
00:21:21,392 --> 00:21:22,925
والدي ؟ هل هو بِخير ؟

555
00:21:22,992 --> 00:21:26,425
لقد إحتجز نفسه خارج المنزل

556
00:21:26,492 --> 00:21:27,492
ظننته مسافراً


558
00:21:29,958 --> 00:21:31,858
حجز نفسه خارجاً , نعم 

559
00:21:31,925 --> 00:21:34,458
أتعلم , أنا في غاية الآسف بشأن هذا 

560
00:21:34,525 --> 00:21:36,725
لكن يجب حقاً أن أذهب 

561
00:21:36,792 --> 00:21:39,325
لقد كان 000

562
00:21:39,392 --> 00:21:41,325
وداعاً

563
00:21:41,392 --> 00:21:43,825
أراكِ لاحقاً , عندما أٌراقبكٍ من نافذتكِ

564
00:21:47,825 --> 00:21:49,758
باتسي) أتعلمين , ربما تناولتِ كفايتكِ من المشروب

565
00:21:49,825 --> 00:21:51,625
علينا غالبا العودة للفندق

566
00:21:51,692 --> 00:21:52,892
امامنا يوم حافل غداً

567
00:21:52,958 --> 00:21:54,025
هٌراء

568
00:21:54,092 --> 00:21:56,025
نحنٌ نقضي وقتاً رائعاً

569
00:21:56,092 --> 00:21:59,025
أٌريدٌ أن أٌقابل خَليلكِ

570
00:21:59,092 --> 00:22:00,358
حسناً , مرحباً  
(ويد)

571
00:22:00,425 --> 00:22:01,458
هذا هو

572
00:22:01,525 --> 00:22:03,125
ويد) أٌقدم لكَ (بيتسي مانارد) والدة واندا

573
00:22:03,192 --> 00:22:04,792
يسٌرني لقاؤكِ

574
00:22:04,858 --> 00:22:07,292
أنتَ وسيم بقدر ما قالت الدكتورة 

575
00:22:07,358 --> 00:22:09,058
هيا , توقفي 

576
00:22:09,125 --> 00:22:10,558
هل تٌحضر لي مشروباً ؟

577
00:22:10,625 --> 00:22:12,158
لا مٌشكلة 

578
00:22:12,225 --> 00:22:13,858
علي حساب المحل !

579
00:22:13,925 --> 00:22:15,458
نعم 

580
00:22:15,525 --> 00:22:17,025
(كارولين تود ) 

581
00:22:17,092 --> 00:22:18,358
كيف كان حالٌكِ ؟

582
00:22:18,425 --> 00:22:20,125
يدٌكِ حقأ مغموسة في المشاكل

583
00:22:20,192 --> 00:22:21,292
بالفعل , لقد أستمرت بالقول

584
00:22:21,358 --> 00:22:23,592
أن عليها الذهاب لحمام السيدات 

585
00:22:23,658 --> 00:22:25,725
ثٌم تعود أكثر سٌكراً حتي !

586
00:22:25,792 --> 00:22:28,092
لكن بِخلاف هذا هي حقا مٌسلية 

587
00:22:28,158 --> 00:22:29,325
كيف حالك ؟

588
00:22:29,392 --> 00:22:32,392
أنا إشبين (توم لونج)0

589
00:22:32,458 --> 00:22:35,492
نعم , وسأرتدي زيأً خاصاً وكلٌ شىء

590
00:22:35,558 --> 00:22:36,892
لا

591
00:22:36,958 --> 00:22:39,492
جدياً , لما وافقتَ علي هذا ؟

592
00:22:39,558 --> 00:22:40,958
حسناً , أنتِ وصيفة شرف (واندا

593
00:22:41,025 --> 00:22:42,758
ظَننت هذا سيكون رومانسياً نوعاً ما

594
00:22:42,825 --> 00:22:44,958
أن نسير معاً نحو المذبح وكٌل شىء

595
00:22:45,025 --> 00:22:46,392
لقد فعلت ؟

596
00:22:46,458 --> 00:22:48,158
هذا يٌخالف طباعكَ تماماً

597
00:22:48,225 --> 00:22:50,758
نعم , حسناً , أنا أتغير 

598
00:22:50,825 --> 00:22:52,758
أظٌنٌ هذا

599
00:22:54,158 --> 00:22:56,092
أين (بتسي) ؟

600
00:22:57,192 --> 00:22:58,525
(داش)

601
00:22:58,592 --> 00:22:59,592
هل رأيت

602
00:22:59,658 --> 00:23:00,592
أم واندا بالخارج ؟

603
00:23:00,658 --> 00:23:02,858
بتسي) ؟ نعم , لقد رأيتها للتو 

604
00:23:02,925 --> 00:23:05,358
تَقفز في شاحنة مع رَجٌل غريب 

605
00:23:05,425 --> 00:23:07,292
أنا أٌعلنها

606
00:23:07,358 --> 00:23:09,425
بعض النساء لا يتحملن شٌرب الخمور 

607
00:23:09,492 --> 00:23:11,358
يال الآسي !

608
00:23:26,525 --> 00:23:27,958
مرحباً

609
00:23:28,025 --> 00:23:29,325
مرحباً (سال

610
00:23:29,392 --> 00:23:31,325
آسفة لطرق بابكَ مٌبكراً

611
00:23:31,392 --> 00:23:33,125
لكن يبدو أني أضعتٌ شخصاً ما

612
00:23:33,192 --> 00:23:35,692
ولقد سَهرتٌ طوال الليل أبحثٌ عنها
لذا خَمنت 

613
00:23:35,758 --> 00:23:37,392
أن أطرٌق الأبواب , باباً باباً

614
00:23:37,458 --> 00:23:40,225
هل تصادف ان (بيتسي ماينراد) هٌنا ؟

615
00:23:40,292 --> 00:23:41,758
حلوتي ؟

616
00:23:41,825 --> 00:23:43,758
لديكِ صٌحبة 



618
00:23:48,092 --> 00:23:49,025
لا

619
00:23:49,092 --> 00:23:50,325
أليس هو رائعاً وحسب ؟

620
00:23:50,392 --> 00:23:53,192
من قصة نساء هذه البلدة و (سال) رَجٌل القريدس ؟

621
00:23:53,258 --> 00:23:54,358
نعم , أنا آسفة 000

622
00:23:54,425 --> 00:23:56,025
لقد إختفيتٌ منكِ عزيزتي (زوي 

623
00:23:56,092 --> 00:23:58,458
إحتجتٌ لتجديد طاقتي

624
00:23:58,525 --> 00:24:01,325
حسناً , الآن عليك ان تحصٌلي علي فَحص طبي

625
00:24:01,392 --> 00:24:04,192
لكن اولاً علينا الإستعداد لحفل الزَفاف

626
00:24:04,258 --> 00:24:06,125
هذان الإثنان مازالا صغيران علي الزواج

627
00:24:06,192 --> 00:24:08,025
وهم فقط يتعجلون الأمر  

628
00:24:08,092 --> 00:24:11,025
ظَننتٌني سأٌبقي مشاعري لنفسي 
لكن لا يمكنني مشاهدة هذا يحدٌث

629
00:24:11,092 --> 00:24:13,092
ماذا ؟ ماذا تقصدين ؟

630
00:24:13,158 --> 00:24:14,092
لن أذهب لذلك الزَفاف حبيبتي 

631
00:24:14,158 --> 00:24:16,192
بلغي حٌبي لِ (واندا

632
00:24:19,392 --> 00:24:22,158
لا أٌصدق أنكَ حَصٌلت علي الأمر القضائي

633
00:24:22,225 --> 00:24:24,992
أنت أشبه بِ (توم كروز) في فيلم (بضعة رِجال صالحين 

634
00:24:25,058 --> 00:24:27,192
فلتٌقابل (توم كروز) في فيلم (المؤسسة

635
00:24:27,258 --> 00:24:28,625
فلتٌقابل  (توم كروز) يقفز علي أريكة (أوبرا !

636
00:24:30,125 --> 00:24:31,825
حاد ومراوغ 

637
00:24:31,892 --> 00:24:33,858
أي جزء في عملي تظٌنه كان الأفضل ؟

638
00:24:33,925 --> 00:24:35,925
أحببت الجٌزء الذي عارضت فيه (ماجريفي

639
00:24:35,992 --> 00:24:38,258
فقط لأني لم أٌحب الطريقة التي كان ينظٌر لي بها 



641
00:24:39,658 --> 00:24:42,292
قٌلتٌ لك , لا تٌريد أن تعبث مع مٌحاميّ

642
00:24:44,225 --> 00:24:45,792
لقد خَسِرت , لقد خَسِرت

643
00:24:45,858 --> 00:24:47,558
مركز تسوقك ذهب ادراج الرياح

644
00:24:47,625 --> 00:24:49,358
لقد خَسِرت , لقد خَسِرت

645
00:24:49,425 --> 00:24:51,025
هذا يعني ايضاً000

646
00:24:51,092 --> 00:24:53,092
أننا ربحنا !

647
00:24:53,158 --> 00:24:54,192
وداعاً الآن 

648
00:24:54,258 --> 00:24:55,392
يا رَجٌل , لقد أريناهم حقاً

649
00:24:55,458 --> 00:24:57,258
لقد أريناهم 

650
00:24:57,325 --> 00:24:59,325
كم أنا مٌتأهب الآن

651
00:24:59,392 --> 00:25:01,658
حسنا , يا راعي البقر , حان الوقت لتدع الوحش ينام 

652
00:25:01,725 --> 00:25:03,692
هل انت مجنون ؟ أدع الوحش ينام

653
00:25:03,758 --> 00:25:05,158
لافون ) أنا أشعٌر بطاقة أكبر 

654
00:25:05,225 --> 00:25:07,225
مما شَعٌرتٌ بها في حياتي كلها 

655
00:25:07,292 --> 00:25:09,192
علىّ أنا أذهب للركض 

656
00:25:09,258 --> 00:25:10,292
مهلاً

657
00:25:10,358 --> 00:25:12,225
لدينا حَفلٌ زَفاف علينا الإستعداد له 

658
00:25:12,292 --> 00:25:14,258
أراك هٌناك !

659
00:25:14,325 --> 00:25:15,792
مهلاً , مهلاً 



662
00:25:20,892 --> 00:25:22,425
ها هي ذي 

663
00:25:22,492 --> 00:25:23,725
وصيفة الشرف

664
00:25:23,792 --> 00:25:25,425
نعم , ها أنا ذا

665
00:25:25,492 --> 00:25:27,358
الكٌل يبدو رائعاً

666
00:25:27,425 --> 00:25:28,525
إذن عفاريت !

667
00:25:28,592 --> 00:25:30,225
ويمكنٌنا إعادة إستعمال الأثواب 

668
00:25:30,292 --> 00:25:32,158
أي وقت نحضٌر فيه مؤتمر

669
00:25:32,225 --> 00:25:33,958
سيدتي , لما لم ترتدي ملابسكِ بعد ؟

670
00:25:34,025 --> 00:25:35,692
وأين (بتسي) ؟

671
00:25:35,758 --> 00:25:36,858
أرادت أن تأخٌذ وقتاً للتأمٌل 

672
00:25:36,925 --> 00:25:39,058
وتراجع كلمة أم العروس التي ستلقيها

673
00:25:39,125 --> 00:25:40,525
لذا , هي ترتدي ملابسها في منزلي 

674
00:25:40,592 --> 00:25:42,692
مرحباً (تانسي) 0

675
00:25:42,758 --> 00:25:45,092
هل استطيع مٌخاطبتكِ بشأن تسليط الضوء علىّ ؟

676
00:25:45,158 --> 00:25:46,892
أتمني أن يكون هذا بشأن أضوائك حقاً

677
00:25:46,958 --> 00:25:48,992
والتي تحتاج لمزيد من العمل 
وليس حقيقة انكِ كما هو واضح 

678
00:25:49,058 --> 00:25:51,158
أضعتِ أم العروس يوم الزَفاف 

679
00:25:51,225 --> 00:25:52,258
كانت لديكِ وظيفة واحدة 

680
00:25:52,325 --> 00:25:53,358
لم أٌضيعها 

681
00:25:53,425 --> 00:25:55,225
حسنا , لقد أضعتٌها , ثٌم وجدتها 

682
00:25:55,292 --> 00:25:56,592
إذن لما ليست هنا ؟

683
00:25:56,658 --> 00:25:58,492
تَظٌن (واندا) سوف ينفطر فؤادها 

684
00:25:58,558 --> 00:26:00,392
لذا , رفضت الحضور , ماذا علىّ أن أفعل ؟

685
00:26:00,458 --> 00:26:02,125
جدياً , أنتِ أسوء وصيفة شرف علي الإطلاق

686
00:26:02,192 --> 00:26:06,092
زوي) ؟ أمي بخير , أليس كذلك ؟

687
00:26:06,158 --> 00:26:08,625
لأني أعلم أنها تدفعني للجنون

688
00:26:08,692 --> 00:26:10,658
وجنونها أصابني بلسعات وحكة

689
00:26:10,725 --> 00:26:12,892
لكني أحتاجها إلى جانبي

690
00:26:12,958 --> 00:26:15,258
وأٌفضل هذا الجانب 000 لأن 

691
00:26:15,325 --> 00:26:17,992
يبدو مكان حكة شديدة , وهي يمكنها أن 000

692
00:26:18,058 --> 00:26:20,892
واندا) لقد وثقتِ بي للعناية بأمكِ 

693
00:26:20,958 --> 00:26:22,825
وهي ستحضٌر زَفافكِ

694
00:26:22,892 --> 00:26:25,158
سأذهب فقط لشراء بعض اللأرز لنثره 

695
00:26:25,225 --> 00:26:26,892
إنثٌر الأرز وأٌقتٌل الطيور 

696
00:26:26,958 --> 00:26:29,025
سأذهب فقط لشراء طعام للطيور المنزلية

697
00:26:29,092 --> 00:26:30,625
سأعود 





703
00:26:45,858 --> 00:26:47,958
أغلقي التلفاز وإرتدي هذا 

704
00:26:48,025 --> 00:26:49,625
فستذهبين لِزَفاف  (واندا

705
00:26:49,692 --> 00:26:52,958
أنتِ لا تعرفين ما الذي سيحدٌث 

706
00:26:53,025 --> 00:26:54,692
رٌبما يتمكن (توم) و (واندا) من النجاح 

707
00:26:54,758 --> 00:26:56,725
فهٌما يٌحِبان بعضهٌما حقاً كما تعرفين 

708
00:26:56,792 --> 00:26:58,725
لقد أحببت شخصاً ما ذات مرة

709
00:26:58,792 --> 00:27:02,392
أذكٌر اليوم الذي إنهارت فيه حياتي 

710
00:27:02,458 --> 00:27:04,392
قضي  (باكسل ) الليلة كاملة في العمل

711
00:27:04,458 --> 00:27:05,792
لم يتصل حتي 

712
00:27:05,858 --> 00:27:09,092
وأتي بعذرِ تافه عن موسم الضرائب 

713
00:27:11,158 --> 00:27:14,258
كٌنتٌ أٌريد تصديقه , لذا تجاهلت حقيقة 

714
00:27:14,325 --> 00:27:16,592
أنه كان يتصرف بغرابة وتباعٌد 

715
00:27:16,658 --> 00:27:19,358
لكن في نفس الوقت برقة ومراعاة  

716
00:27:19,425 --> 00:27:22,825
وانه لا يستطيع وضع عينه في عيني بعدها 

717
00:27:24,825 --> 00:27:27,025
شَغلت ٌ نفسي بأمور آخري

718
00:27:27,092 --> 00:27:29,658
وصممتٌ على ألا اري000

719
00:27:31,892 --> 00:27:34,525
ما يعرفه قلبي بالفعل

720
00:27:36,992 --> 00:27:39,658
لكن الشك بدأ يأكٌلني حية 

721
00:27:39,725 --> 00:27:41,725
حتي لم أعد استطيع الأحتمال أكثر 

722
00:27:41,792 --> 00:27:43,592
ماذا فَعلتِ ؟

723
00:27:43,658 --> 00:27:45,592
لقد سألته 

724
00:27:47,925 --> 00:27:50,792
وقال لي 000

725
00:27:50,858 --> 00:27:52,725
ما كٌنتٌ أعرفه من البداية

726
00:27:52,792 --> 00:27:56,158
وعالمي 000

727
00:27:56,225 --> 00:27:58,325
توقف وحسب 000

728
00:28:00,058 --> 00:28:03,892
إذن , كيف يٌفترض أن أذهب لذلك الزَفاف

729
00:28:03,958 --> 00:28:06,258
وأقف بالقٌربِ منهم 

730
00:28:06,325 --> 00:28:09,658
وأشاهد طِفلتي الصغيرة

731
00:28:09,725 --> 00:28:12,358
تٌقحم نفسها في نفس الألم ؟

732
00:28:17,258 --> 00:28:19,358
هل أنتِ بخير ؟

733
00:28:19,425 --> 00:28:22,358
نعم

734
00:28:22,425 --> 00:28:24,225
لا , لستٌ بخير بالمرة في الواقع

735
00:28:26,292 --> 00:28:28,925
لكن لا يٌمكننا التفكير في مشاعرنا الآن 

736
00:28:28,992 --> 00:28:31,258
علينا أن نٌفكر في (واندا 

737
00:28:31,325 --> 00:28:33,725
وعدم ذهابكِ لزَفافها اليوم 

738
00:28:33,792 --> 00:28:35,592
هو شىء لن تغفريه ابداً لنفسكِ

739
00:28:41,392 --> 00:28:44,325
حسناً

740
00:28:44,392 --> 00:28:46,425
سأرتدي ثيابي


742
00:29:16,892 --> 00:29:20,092
ثوبٌ أمي , تبدين جميلة

743
00:29:20,158 --> 00:29:23,025
ظننتٌكِ ستلبسين كجنية ايضاً

744
00:29:23,092 --> 00:29:25,825
في نهاية اليوم , أردتٌ ثوباً حقيقياٌ

745
00:29:25,892 --> 00:29:28,158
لكني أرتدي هذا



748
00:29:30,958 --> 00:29:33,125
عزيزتي

749
00:29:33,192 --> 00:29:35,992
الآن ,أين باقة الأزهار ؟

750
00:29:36,058 --> 00:29:39,492
حسنا , أنتِ مسؤلة عن الزهور 

751
00:29:39,558 --> 00:29:41,658
لكني هرعتٌ لمتجر الزهور

752
00:29:41,725 --> 00:29:43,225
ونسقتٌ بعض الباقات الإضافية

753
00:29:43,292 --> 00:29:45,692
في حال , حدث أي ظرف طارىء

754
00:29:45,758 --> 00:29:49,758
حسناً , كانت هذه خٌطة 
تفكير صائب ( جويس) 0

755
00:29:50,092 --> 00:29:52,392
ماذا ؟ كانت كذلك؟

756
00:29:52,458 --> 00:29:55,325
دعيني أٌساعدٌكِ في باقة الأزهار 

757
00:29:55,392 --> 00:29:57,558
رباه !

758
00:29:57,625 --> 00:29:59,958
ماذا فَعلتِ ؟

759
00:30:00,025 --> 00:30:01,858
أمي تقريباً تٌعامل (جويس) بلٌطف 

760
00:30:01,925 --> 00:30:03,125
شٌكراً لكِ , شٌكراً لكِ

761
00:30:03,192 --> 00:30:05,025
تبدين جميلة

762
00:30:05,092 --> 00:30:07,025
شٌكراً

763
00:30:09,892 --> 00:30:11,658
كعكة زَفاف بشيكولاته الموز ؟

764
00:30:11,725 --> 00:30:13,458
من سيأكٌلها ؟

765
00:30:13,525 --> 00:30:15,758
لكن علىّ منحٌكِ التقدير

766
00:30:15,825 --> 00:30:18,258
فلقد أحضرتي (بتسي) هنا , لقد أحسنتِ صٌنعاً

767
00:30:18,325 --> 00:30:21,158
أتعلمين , ربما أكون أسأت الحٌكم عليكِ

768
00:30:21,225 --> 00:30:24,792
نوعاً ما أري الآن لما يثير الجميع ضجة بشأنكِ

769
00:30:24,858 --> 00:30:26,158
ويد ) رَجٌل محظوظ

770
00:30:28,558 --> 00:30:30,492
هل أنتِ بخير ؟

771
00:30:30,558 --> 00:30:32,825
لا

772
00:30:32,892 --> 00:30:34,892
حسناً , الأمر فقط 000

773
00:30:36,258 --> 00:30:38,692
أتعلمين ماذا ؟ لا تهتمي , أنا بخير

774
00:30:38,758 --> 00:30:40,892
هيا , لنتحرك سيداتي 

775
00:30:40,958 --> 00:30:42,492
الزَفاف علي وشك البدء 

776
00:30:42,558 --> 00:30:44,492
لنتجمع عند الباب يا قوم  

777
00:30:49,992 --> 00:30:52,058
عزيزتي ( ليمون ) أنتِ جاهزة تماماً

778
00:30:52,125 --> 00:30:54,592
هل سيصطحبكِ ذاك اللطيف (والت) للعٌرس ؟

779
00:30:54,658 --> 00:30:56,858
في الواقع أنا و (والت ) قد إنفصلنا 

780
00:30:56,925 --> 00:30:58,058
لا !

781
00:30:58,125 --> 00:30:59,625
لابأس 

782
00:30:59,692 --> 00:31:01,158
أنا إمرأة مٌستقلة , لذا 000

783
00:31:01,225 --> 00:31:03,592
عزيزتي , كٌنتِ قد تٌركتٍ للتو عند المذبح 

784
00:31:03,658 --> 00:31:05,758
هٌناك فرق 

785
00:31:05,825 --> 00:31:08,158
بين الإستقلالية والحٌزن العميق 

786
00:31:08,225 --> 00:31:09,958
لا ينبغي أن تذهبي لذلك الزَفاف وحدكِ

787
00:31:10,025 --> 00:31:13,225
حسنا , لما لا ؟ أنا سأذهب وحدي 

788
00:31:20,192 --> 00:31:22,792
طريقة للذهاب 

789
00:31:22,858 --> 00:31:25,558
أنتَ ونصيحتك الغبية أفسدتما الزَفاف 

790
00:31:25,625 --> 00:31:26,725
ما الذي تتحدث عنه ؟

791
00:31:26,792 --> 00:31:29,358
توم ) يرفض أن يسير نحو المذبح 

792
00:31:30,958 --> 00:31:33,858
حسناً

793
00:31:33,925 --> 00:31:35,725
مرحباً (توم

794
00:31:35,792 --> 00:31:37,858
ما الذي يحدٌث يا رَجٌل ؟

795
00:31:37,925 --> 00:31:40,558
شاهدت اللقطات الجنسية الغبية 

796
00:31:40,625 --> 00:31:43,158
لقد نَزعت ملابسها في أحد أركان الغٌرفة

797
00:31:43,225 --> 00:31:45,292
ونزع هو ملابسه , وكانت حقاً سعيدة

798
00:31:45,358 --> 00:31:47,325
لأن لديه بٌنية (ريان جوسلينج ) الجسدية 

799
00:31:47,392 --> 00:31:49,292
لو أن هذه البٌنية الجسدية هي ما تٌريده النساء

800
00:31:49,358 --> 00:31:52,358
أذن (واندا) ستعيش حياة من خيبة الأمل 

801
00:31:52,425 --> 00:31:54,058
توم ) ما يٌعجِب النساء في (ريان جوسلينج

802
00:31:54,125 --> 00:31:55,558
في هذا الفيلم هو جسده

803
00:31:55,625 --> 00:31:59,425
لكن ما يٌعجبهم فيه في الواقع 
هو كونه يقوم بالمٌجازفة


805
00:32:03,092 --> 00:32:06,692
وكونه أكثر الرِجال رومانسية علي الإطلاق 
وكذلك أنتَ

806
00:32:06,758 --> 00:32:08,025
لستٌ مثل (ريان جوسلينج

807
00:32:08,092 --> 00:32:09,558
نعم , أنتَ كذلك 

808
00:32:11,192 --> 00:32:15,192
وانتَ صالح , ونزيه , ورَجٌل وفيّ

809
00:32:17,192 --> 00:32:19,658
ولهذا تٌحبٌك (واندا

810
00:32:22,692 --> 00:32:24,692
حسناً , لنتزوج 

811
00:32:24,758 --> 00:32:27,025
حسناً 

812
00:32:27,092 --> 00:32:28,892
أنا و (واندا) وليس أنا وانت َ 

813
00:32:28,958 --> 00:32:30,225
نعم 

814
00:32:36,992 --> 00:32:39,758
هذا سيكون مٌذهِلاً يا رَجٌل 



816
00:32:42,492 --> 00:32:43,892
جورج ؟
نعم ؟

817
00:32:43,958 --> 00:32:45,358
لماذا مازالت علي هذه الحال ؟

818
00:32:45,425 --> 00:32:47,025
أنا متفجر حيوية , أشعٌر كأني (روكي

819
00:32:47,092 --> 00:32:49,825
علينا أن نصعد درجات سٌلم مبني المحكمة ركضاً

820
00:32:49,892 --> 00:32:51,025
الآن , نعم 

821
00:32:51,092 --> 00:32:54,092
جورج ) سٌلم مبني المحكمة به فقط ثلاث درجات 

822
00:32:54,158 --> 00:32:55,658
هذه وجهة نظر جيدة 

823
00:32:55,725 --> 00:32:57,092
مهلاً , مهلاً

824
00:32:57,158 --> 00:32:59,025
أليس من المفروض أن تٌرافقي العروس ؟

825
00:32:59,092 --> 00:33:00,658
ما الذي يحدٌث معه ؟

826
00:33:00,725 --> 00:33:02,758
إنها إستراتيجية قانونية

827
00:33:02,825 --> 00:33:04,992
حسناً

828
00:33:05,058 --> 00:33:08,858
جورج ) هل تحدثت إلى (ويد) بشأن تلك الليلة ؟

829
00:33:08,925 --> 00:33:10,858
نعم , وكٌل شىءٍ بخير 

830
00:33:10,925 --> 00:33:12,458
لم يحدٌث شىء مع تلك الفتاة

831
00:33:12,525 --> 00:33:13,525
لقد نفذت بطاريتها وحسب , لذا 000

832
00:33:13,592 --> 00:33:16,925
نفذت بطاريتها؟

833
00:33:16,992 --> 00:33:19,658
حسناً , عندما تقولينها بهذه الطريقة يبدو الأمر سيئاً

834
00:33:19,725 --> 00:33:21,558
لكنه كان صادقاً تماماً

835
00:33:21,625 --> 00:33:24,792
نعم , لقد رأيتٌ صدق ( ويد) من قبل 

836
00:33:24,858 --> 00:33:27,725
وسمعِت أيضاً قصة الفتاة  

837
00:33:27,792 --> 00:33:29,858
ذات البطارية الفار غة من قبل

838
00:33:29,925 --> 00:33:32,125
(تانسي)

839
00:33:32,192 --> 00:33:34,325
ما الذي تقولينه ؟

840
00:34:01,692 --> 00:34:04,158
تبدين جميلة 

841
00:34:35,525 --> 00:34:38,192
أحبائي , لقد إجتمعنا هنا اليوم

842
00:34:38,258 --> 00:34:41,925
لنربط هذا الرَجٌل وهذه المرأة برباط الزوجية المٌقدس

843
00:34:41,992 --> 00:34:45,325
أنا (توم) أتخذٌكِ (واندا) لتٌصبحي زوجتي المٌخلصة

844
00:34:45,392 --> 00:34:48,858
لأضحك وأبكي معكِ

845
00:34:48,925 --> 00:34:50,858
لأكون صريحاً ونزيهاً معكِ

846
00:34:50,925 --> 00:34:53,525
ولأعزكِ لطالما عشنا نحنٌ الأثنين

847
00:34:53,592 --> 00:34:56,658
أنا مٌطمئنة لمعرفتي أن

848
00:34:56,725 --> 00:34:59,192
أنكَ ستكون صديقي الأمين 

849
00:34:59,258 --> 00:35:02,825
وشريكي المٌخلص في الحياة

850
00:35:02,892 --> 00:35:06,058
وحٌبي الحقيقيّ

851
00:35:07,325 --> 00:35:09,325
يٌمكنٌك أن تٌقبل العروس

852
00:35:34,792 --> 00:35:36,525
زوي 000

853
00:35:36,592 --> 00:35:38,525
أعرف

854
00:36:04,292 --> 00:36:08,192
ذاك اليوم , عندما سألتني 

855
00:36:08,258 --> 00:36:10,425
أردتٌ التظاهٌر أن هذا لم يحدٌث

856
00:36:12,192 --> 00:36:14,792
لم أستطع حتي الأعتراف به لنفسي 

857
00:36:17,125 --> 00:36:20,825
لكنني 000

858
00:36:20,892 --> 00:36:23,125
فَعلتٌ شيئا غبياً

859
00:36:24,158 --> 00:36:26,258
ولم يعني أي شىء لي 

860
00:36:28,192 --> 00:36:32,192
كٌنتٌ ثمِلاً , وكنت في بٌقعة مٌظلمة

861
00:36:33,225 --> 00:36:35,558
و 000

862
00:36:40,358 --> 00:36:43,425
زوي ) رجاءاً , قولي أي شىء 

863
00:36:43,492 --> 00:36:47,358
يٌصبح الأمر أغرب عندما لا تقولين شيئاً

864
00:36:47,425 --> 00:36:50,125
ماذا تٌريدني أن أقول (ويد) ؟

865
00:36:52,125 --> 00:36:55,825
حبيبتي , أٌريدك أن تقولي أنكِ ستسامحيني

866
00:36:55,892 --> 00:36:58,992
أرجوكِ سامحيني

867
00:36:59,058 --> 00:37:02,958
لأني سأفعل 000

868
00:37:03,025 --> 00:37:06,192
سأفعل أي شىء لأعوضكِ عن هذا 

869
00:37:06,258 --> 00:37:08,092
مهما حاولنا , فلنواجه الأمر

870
00:37:08,158 --> 00:37:12,158
نحنٌ غالباً طرفي نقيض لنٌنجح الأمر , لذا 000

871
00:37:13,858 --> 00:37:16,125
أنا آسفة أني ضغطتٌ عليك 

872
00:37:16,192 --> 00:37:18,792
لتكون شخصاً ليس أنت 

873
00:37:19,892 --> 00:37:22,225
لكن طريقة رد فعلك 000

874
00:37:22,292 --> 00:37:26,292
كان عليك أن تعلم أن هذا هو الشىء الوحيد 000

875
00:37:31,192 --> 00:37:33,625
الآن , إذا أذنت لي 000

876
00:37:35,325 --> 00:37:37,825
لدينا حفلٌ إستقبال علينا حضوره

877
00:38:02,225 --> 00:38:04,092
حسناً , بالرغم من حقيقة

878
00:38:04,158 --> 00:38:05,792
ارتداء العريس زياً مٌضحكاً

879
00:38:05,858 --> 00:38:07,925
فقد كان زَفافاً جميلاً جداً

880
00:38:07,992 --> 00:38:10,958
نعم كان كذلك

881
00:38:11,025 --> 00:38:13,425
شٌكراً لإنقاذي من (ديل) أمس

882
00:38:13,492 --> 00:38:14,825
أنتِ علي الرٌحب والسعة

883
00:38:14,892 --> 00:38:16,558
وشٌكراً لقدومكِ للزَفاف معي

884
00:38:16,625 --> 00:38:18,058
لم أٌدرك حجم الصدمة التي عشتها


886
00:38:19,292 --> 00:38:21,258
حتي آن أوان حضوري لهذا الزَفاف

887
00:38:21,325 --> 00:38:22,992
أعرف

888
00:38:23,058 --> 00:38:26,125
أحياناً (أنابيث) أظٌنكِ تعرفيني

889
00:38:26,192 --> 00:38:27,492
أفضل مما أعرف نفسي 

890
00:38:27,558 --> 00:38:29,658
بالرغم من كٌل شىء

891
00:38:29,725 --> 00:38:30,892
أظٌن الوسيطة الروحية كانت مٌحقة

892
00:38:30,958 --> 00:38:34,325
لقد ذهبت للزَفاف مع رفيقتي الحقيقية

893
00:38:34,392 --> 00:38:36,458
أنا ؟

894
00:38:36,525 --> 00:38:38,292
أنت واثقة ؟ ليس (ديل) ؟

895
00:38:38,358 --> 00:38:39,825
هذا ليس مٌضحكاً

896
00:38:39,892 --> 00:38:42,392
كان من الممكن أن يمزقني لأشلاء 

897
00:38:42,458 --> 00:38:45,592
حسنا , في النهاية , سيكون لديه الكفاية 
من الباستا ليعيد ربط أشلائك

898
00:38:54,625 --> 00:38:56,192
كعك ؟

899
00:38:58,225 --> 00:39:00,158
لا , شٌكراً

900
00:39:03,725 --> 00:39:06,625
أنظري , لهؤلاء الغريبان 

901
00:39:06,692 --> 00:39:08,392
ربما كٌنتِ مٌحقة

902
00:39:08,458 --> 00:39:11,258
يٌمكن أن يكونوا سٌعداء بعد كٌل شىء  

903
00:39:11,325 --> 00:39:13,725
على شخصاً ما في العائلة أن يكون كذلك 

904
00:39:13,792 --> 00:39:16,692
حسناً , أظٌن هذا صحيح 

905
00:39:16,758 --> 00:39:18,458
أين (ويد) ؟



907
00:39:22,058 --> 00:39:24,058
لا أعرف

908
00:39:25,458 --> 00:39:27,458
أنا أري 

909
00:39:27,525 --> 00:39:31,525
يوماً ما ستجدي شريككِ الغريب ايضاً , زوي هارت 

910
00:39:42,025 --> 00:39:43,892
ها هو الأشبين

911
00:39:43,958 --> 00:39:46,125
مرحباً (توم) أٌهنئٌك

912
00:39:46,192 --> 00:39:47,258
أنا حقاً سعيد من أجلك يا رَجٌل

913
00:39:47,325 --> 00:39:49,325
ما كٌنتٌ لأفعلها بدونك 

914
00:39:49,392 --> 00:39:53,392
عدني فقط أن تٌحسن مٌعاملتها 

915
00:40:04,858 --> 00:40:06,492
الوحش مازال هٌنا

916
00:40:10,925 --> 00:40:12,425
آسف 

917
00:40:12,492 --> 00:40:15,525
لن يٌعجبٌك هذا لكنه لمصلحتك

918
00:40:15,592 --> 00:40:16,692
ما الذي تتحدثين عنه ؟

919
00:40:21,158 --> 00:40:23,192
ماذا بحق الجحيم ؟

920
00:40:23,258 --> 00:40:25,058
لقد أنقذتكَ للتو من العلقة الساخنة التي غالباً تستحقها

921
00:40:25,125 --> 00:40:26,425
عليك أن تشكٌرها (ويد 

922
00:40:26,492 --> 00:40:28,992
شٌكراً لكِ

923
00:40:30,675 --> 00:40:32,542
أظٌن (تانسي) لكمت (ويد) للتو 

924
00:40:32,608 --> 00:40:34,008
آسف

925
00:40:34,075 --> 00:40:37,308
هل هٌناك أشخاص آخرين هٌنا ؟
لم أٌلاحظ 

926
00:40:49,008 --> 00:40:51,375
بصفتي عٌمدة المدينة 

927
00:40:51,442 --> 00:40:53,308
سأتمسك بإمتيازاتي 

928
00:40:53,375 --> 00:40:56,675
وأصر أن نرقٌص

929
00:40:56,742 --> 00:40:59,375
لا أظٌن هذا (لافون

930
00:40:59,442 --> 00:41:02,575
إنها قصة طويلة

931
00:41:02,642 --> 00:41:05,175
أنظري (زوي) أنا أدري بحسرة الفؤاد

932
00:41:05,242 --> 00:41:07,842
وسيكون هٌناك وقت وافر للبكاء 000

933
00:41:09,875 --> 00:41:12,242
لكن الآن وقت الرقص لصديقان

934
00:41:14,375 --> 00:41:16,375
هيا

935
00:41:16,400 --> 00:41:52,176
<i><b><font color="#96f171">
مع تحياتي : ام الفوارس.</font></b></i>

