1
00:00:00,074 --> 00:00:02,564
الموسم الماضي من Breaking Bad
AMC على

2
00:00:02,663 --> 00:00:04,393
سوف اقتل زوجتك

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,791
وسوف اقتل طفلتك الرضيعة

4
00:00:06,958 --> 00:00:09,581
هل ارسلتك (سكايلر وايت)؟ -
اتفقد فحسب اوقات العمل -

5
00:00:10,387 --> 00:00:11,715
كيف حال (بروك)؟

6
00:00:11,885 --> 00:00:13,425
حالته تزداد سوءاً

7
00:00:13,543 --> 00:00:15,299
ليس آمن
لقد تم سمه

8
00:00:15,433 --> 00:00:18,894
لم يكن الريسين
فقد كان زنبق الوادي

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,652
ماذا عن (مايك)؟

10
00:00:22,767 --> 00:00:24,779
مع هذه الإصابة؟
لا يمكنه السفر

11
00:00:28,387 --> 00:00:29,950
لدينا عمل ينبغي القيام به

12
00:00:32,498 --> 00:00:33,832
تفضل

13
00:01:03,527 --> 00:01:04,995
ماذا حدث هناك؟

14
00:01:07,864 --> 00:01:09,265
انه عيد ميلادي

15
00:01:09,299 --> 00:01:11,300
نعم؟ حسناً
عيد ميلاد سعيد

16
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
وجبات طعام العيد ميلاد
مجانية في مطعم ديني

17
00:01:14,972 --> 00:01:16,505
كل ما عليك عرضه عليهم
هو بطاقة شخصية سارية المفعول

18
00:01:16,539 --> 00:01:18,441
انا جيد ، شكراً

19
00:01:18,475 --> 00:01:22,278
حقا؟ وجبة مجانية -
المجاني جيد -

20
00:01:22,312 --> 00:01:25,146
حتى لو كنت، غني
المجاني دائماً جيد

21
00:01:28,117 --> 00:01:29,284
حسنا

22
00:01:36,325 --> 00:01:39,693
(مدينة (نيو هامبشير
انت بعيد جداً عن المنزل

23
00:01:39,727 --> 00:01:40,927
كم المسافة بالسيارة تلك؟

24
00:01:40,928 --> 00:01:44,507
حوالي 30 ساعة
قبل أن تتوقف لوضع الغاز

25
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
هل انت ذاهب لـ (كاليفورنيا)؟

26
00:01:46,634 --> 00:01:49,836
لا ، هنا

27
00:01:52,607 --> 00:01:54,708
إذن ماذا هنا؟

28
00:02:00,981 --> 00:02:02,482
اعمال

29
00:02:02,516 --> 00:02:04,050
كما تعلم ، كنت في (بوسطن) مرة

30
00:02:04,084 --> 00:02:06,452
في (بوسطن) ومدينة صغيرة تسمى
(سوامبسكوت)

31
00:02:06,487 --> 00:02:08,488
(والتي خارج (بوسطن

32
00:02:08,522 --> 00:02:10,256
(وهذا قريب نوعاً ما من (نيو هامبشير
صحيح؟

33
00:02:13,259 --> 00:02:15,560
نعم أكثر أو أقل

34
00:02:15,594 --> 00:02:18,997
نعم، ربما كنت في السادسة
لذلك أنا لا أتذكر حقاً

35
00:02:19,032 --> 00:02:21,833
أريد أن أقول أنني أحببتها
لأنهم لديهم هذا الحوض كبيرة حقا

36
00:02:21,867 --> 00:02:24,436
نعم -
متحف العلوم العظيم هناك -

37
00:02:27,939 --> 00:02:29,173
إسمح لي

38
00:02:31,510 --> 00:02:34,311
(مرحبا اسمي (لوسي
سأكون الخادم الخاص بك

39
00:02:53,364 --> 00:02:56,599
هل يجب أن اقلق ان هذا الشخص
سينتهي به المطاف عابراً الحدود؟

40
00:02:58,635 --> 00:03:00,902
لا يغادر البلدة ابداً

41
00:03:00,937 --> 00:03:05,874
هل هناك كتيب؟
كتيب تعليمات؟

42
00:03:05,908 --> 00:03:07,742
لقد سحبت شيء
من الانترنت

43
00:03:07,777 --> 00:03:09,445
انه بالداخل هناك

44
00:03:12,648 --> 00:03:14,550
حظ طيب ، كما اعتقد

45
00:03:52,519 --> 00:03:54,019
عيد ميلاد سعيد
(سيد (لامبرت

46
00:04:49,192 --> 00:05:01,895
<font color="#ffff00">
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>
<font color="#ffff00">
((تـعديـــل: ShAsK))</font>

47
00:05:07,963 --> 00:05:10,765
يا للمسيح ، يا (والت) الأخبار هنا

48
00:05:10,799 --> 00:05:12,433
(لقد مات (غوس فرينج

49
00:05:12,468 --> 00:05:16,674
لقد تم تفجيره مع شخص ما
من منظمة الكارتل المكسيكية

50
00:05:16,786 --> 00:05:19,826
وكالة مكافحة المخدرات ليس لديهم فكرة
كيف حدث ذلك

51
00:05:20,776 --> 00:05:22,410
هل تعرف عن هذا؟

52
00:05:24,312 --> 00:05:25,579
(والت)

53
00:05:28,198 --> 00:05:31,252
(والت)
...احتاجك ان

54
00:05:31,255 --> 00:05:35,088
لقد انتهى نحن آمنين

55
00:05:50,504 --> 00:05:52,104
هل كان هذا انت؟

56
00:05:56,542 --> 00:05:58,276
ماذا حدث؟

57
00:06:00,079 --> 00:06:01,613
لقد فزت

58
00:07:15,383 --> 00:07:16,783
يا إلهي

59
00:07:45,578 --> 00:07:47,445
أبي

60
00:07:48,847 --> 00:07:50,815
أبي -
مرحباً -

61
00:07:50,849 --> 00:07:53,250
مرحباً

62
00:07:53,285 --> 00:07:56,287
لست تتفرج على التلفاز؟
حقاً؟

63
00:07:56,322 --> 00:07:59,290
...لا ، آسف انا
لا

64
00:07:59,325 --> 00:08:01,726
لم تخبريه عن السيد (فرينج)؟

65
00:08:01,760 --> 00:08:03,827
انه يعلم

66
00:08:04,862 --> 00:08:05,829
مرحبا بك في بيتك

67
00:08:05,863 --> 00:08:07,831
...يا للمسيح ، يا ابي

68
00:08:07,865 --> 00:08:10,334
يتحدث عنه الجميع

69
00:08:10,368 --> 00:08:13,036
لم...لم يقولوا ذلك على
التلفاز بعد

70
00:08:13,070 --> 00:08:16,473
لكن العم (هانك) يقول انه كان
هذا التاجر ، تاجر المخدرات الكبير

71
00:08:16,507 --> 00:08:19,642
أعني، مثل، تباً

72
00:08:19,676 --> 00:08:23,312
عمك آمن، أليس كذلك؟
كيف عرفوا ذلك؟

73
00:08:23,347 --> 00:08:25,981
لقد كان العم (هانك) وراء
هذا الراجل منذ البداية

74
00:08:26,015 --> 00:08:28,217
لم يقل لنا ، ولكنه كان

75
00:08:28,251 --> 00:08:30,820
حتى انه اخذني الى مطعمه في مرة

76
00:08:30,854 --> 00:08:34,189
لقد كان يلعب بالرجل فحسب

77
00:08:34,224 --> 00:08:37,092
"تماما مثل "انا اراقبك
اشياء من هذا القبيل

78
00:08:37,126 --> 00:08:40,062
(لقد اكتشفوا ان السيد (فرينج
هو الشخص

79
00:08:40,096 --> 00:08:42,064
الذي دبر عملية قتل
(العم (هانك

80
00:08:42,098 --> 00:08:44,366
ولكن شخص قتله اولاً

81
00:08:45,401 --> 00:08:47,202
نعم

82
00:08:47,237 --> 00:08:51,939
لا تزال العمة (ماري) مرعوبة

83
00:08:51,974 --> 00:08:54,876
ولكن امي اكتشفت انه الوقت

84
00:08:56,511 --> 00:08:58,712
لا يزال هناك بعض العملاء
هناك

85
00:08:58,747 --> 00:09:02,049
ولكنهم اكتشفوا الحكاية

86
00:09:02,084 --> 00:09:04,818
مثل، عندما يعلن هذا في الأخبار

87
00:09:04,853 --> 00:09:07,088
سوف يكون العم (هانك) بطل

88
00:09:07,122 --> 00:09:08,155
نعم

89
00:09:08,190 --> 00:09:10,223
أعني، حتى أكثر مما كان

90
00:09:10,258 --> 00:09:12,526
حقاً

91
00:09:12,560 --> 00:09:14,728
انظر...انظر اذا ماكان
على التلفاز

92
00:09:14,763 --> 00:09:16,229
نعم، نعم، أريد أن

93
00:09:16,264 --> 00:09:28,974
فقط...فقط اعطيني
دقيقتين ، حسناً؟

94
00:09:31,211 --> 00:09:33,446
مرحبا

95
00:09:33,480 --> 00:09:34,814
مرحبا

96
00:09:39,686 --> 00:09:41,453
مرحباً ياعزيزتي

97
00:09:41,487 --> 00:09:43,855
لقد اشتاق لكٍ والدك كثيراً

98
00:09:46,225 --> 00:09:48,026
نعم ، بالفعل

99
00:09:48,060 --> 00:09:51,797
نا أعلم
لقد اشتقت اليك ايضاً

100
00:09:57,536 --> 00:10:00,571
حسناً ، ألا تظني اني اقدر
على الاقل "مرحبا"؟

101
00:10:04,009 --> 00:10:05,176
مرحبا

102
00:10:07,379 --> 00:10:08,612
مرحبا

103
00:10:11,383 --> 00:10:12,716
مرحبا بكٍ أيضا

104
00:10:17,121 --> 00:10:19,489
إذن هل ستتحدثين معي هنا؟

105
00:10:21,092 --> 00:10:21,891
...هل

106
00:10:21,926 --> 00:10:24,761
...هل ستظهري بعض من

107
00:10:26,331 --> 00:10:28,798
لا اعرف
بعض من الراحة

108
00:10:28,833 --> 00:10:30,399
انني على قيد الحياة؟

109
00:10:32,336 --> 00:10:34,070
(انا مرتاحة يا (والت

110
00:10:36,139 --> 00:10:37,506
وخائفة

111
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
خائفة؟

112
00:10:41,744 --> 00:10:43,279
خائفة من ماذا؟

113
00:10:47,016 --> 00:10:48,249
منك

114
00:10:55,924 --> 00:10:57,292
مرحبا

115
00:11:01,229 --> 00:11:02,629
مرحبا

116
00:11:28,489 --> 00:11:30,056
تباً

117
00:12:51,300 --> 00:12:53,534
قولها فحسب

118
00:12:53,569 --> 00:12:55,335
"قولها "انني اخبرتك

119
00:12:55,369 --> 00:12:56,570
اخرجها من نظامك

120
00:12:56,605 --> 00:12:59,339
قبل أن تحتاج الى
غسيل كلى أو شيء من هذا

121
00:12:59,373 --> 00:13:01,875
انه مثل رسومات (بويتيشر) بالضبط

122
00:13:03,912 --> 00:13:09,149
اين كانوا الجثتين؟

123
00:13:12,920 --> 00:13:14,186
ليس لديك فكرة عن ماهيتهم؟

124
00:13:14,221 --> 00:13:15,888
لا ، لم يتبقى الكثير

125
00:13:15,923 --> 00:13:19,158
على ما يبدو أن الأسنان تعمل مثل الفشار
عندما تسخن جداً

126
00:13:19,192 --> 00:13:20,927
هكذا اخبروني

127
00:13:20,961 --> 00:13:23,496
اياً ما احرقها
فعلها بطريقة صحيحة

128
00:13:29,436 --> 00:13:31,703
(فرينج)
ايها اللعين الرائع

129
00:13:42,314 --> 00:13:45,617
ما رأيك انت في هذا؟

130
00:13:45,651 --> 00:13:56,093
لا أعرف نوعا ما
من مختبر المعدات؟

131
00:13:56,128 --> 00:13:57,662
ربما كاميرا؟

132
00:14:12,943 --> 00:14:17,012
هيا ، كونوا لطفاء
كونوا لطفاء فحسب

133
00:14:19,383 --> 00:14:21,050
كونوا لطفاء
كونوا لطفاء فحسب

134
00:14:21,084 --> 00:14:22,418
اسمحوا لـ (وندل) بالدخول

135
00:14:23,587 --> 00:14:26,656
(اذا لم يأكل (وندل
لن يأكل احد

136
00:14:26,690 --> 00:14:28,123
نعم

137
00:14:28,158 --> 00:14:30,325
هل أنت متأكد؟
هل أنت متأكد تماما؟

138
00:14:30,359 --> 00:14:35,397
وماذا عن...؟
نعم ، سوف اقول له

139
00:14:39,935 --> 00:14:41,703
(انه (غوستافو

140
00:14:43,639 --> 00:14:44,939
انه ميت

141
00:15:20,473 --> 00:15:22,441
ابن العاهرة

142
00:15:24,043 --> 00:15:26,010
ابن العاهرة

143
00:15:26,045 --> 00:15:27,578
قف ، قف ، قف
قف مكانك

144
00:15:27,613 --> 00:15:29,013
ابتعد عن طريقي يا فتى

145
00:15:29,048 --> 00:15:30,448
مايك)، انتظر لحظة)
حسناً؟ دعه يتكلم

146
00:15:30,482 --> 00:15:31,883
لقد انتهيت من
"دعه يتكلم"

147
00:15:31,917 --> 00:15:33,918
انتهيت من سماع
هذا الاحمق يتحدث

148
00:15:33,953 --> 00:15:35,620
الآن ابتعد عن طريقي

149
00:15:35,654 --> 00:15:37,922
لديه شيء يجب ان تسمعه ، حسناً؟

150
00:15:37,923 --> 00:15:39,557
ماذا فعلت يا (جيسي)؟

151
00:15:39,591 --> 00:15:40,891
هل تعرف حتى؟

152
00:15:40,925 --> 00:15:44,427
هل تعرف حتى
ما قمت به؟

153
00:15:44,462 --> 00:15:45,695
...كلمة آخرى

154
00:15:45,730 --> 00:15:47,497
(مايك) ، (مايك)

155
00:15:47,531 --> 00:15:49,466
اذا قتلته
سوف يتوجب عليك قتلي

156
00:15:49,500 --> 00:15:51,135
هيا

157
00:15:53,104 --> 00:15:55,838
(جيسي)

158
00:15:58,876 --> 00:16:01,210
ماذا بكم يا رفاق؟

159
00:16:01,245 --> 00:16:03,146
صدقاً بالله

160
00:16:05,215 --> 00:16:06,415
هل يمكنني؟

161
00:16:08,385 --> 00:16:12,587
انظر مهما كانت الاختلافات بيننا
سوف يظلوا

162
00:16:12,621 --> 00:16:15,090
حالياً لدينا سمكة اكبر للقلي

163
00:16:16,192 --> 00:16:17,826
أكبر الأسماك

164
00:16:17,860 --> 00:16:19,427
كاميرات الفيديو

165
00:16:19,461 --> 00:16:22,330
أبقى (غوس) الكاميرات علينا
في المختبر

166
00:16:22,364 --> 00:16:24,800
في المغسلة
يعلم الله اين ايضاً

167
00:16:24,834 --> 00:16:26,234
"وبالطبع عندما اكون "علينا

168
00:16:26,269 --> 00:16:27,568
هذا يتضمنك

169
00:16:27,603 --> 00:16:28,903
(مايك)

170
00:16:30,205 --> 00:16:32,506
مايك)، إذا قام بتسجيل)
كل ما حدث

171
00:16:32,540 --> 00:16:35,276
...نحن نطبخ ، انت تستقبل

172
00:16:35,310 --> 00:16:38,913
اذا كان مع (غوس) هذه التسجيلات
ووصلت لها الشرطة قبلنا

173
00:16:38,947 --> 00:16:41,816
يا بن العاهرة -
مايك) جميعها على شريط في مكان ما) -

174
00:16:41,850 --> 00:16:44,483
او قرص صلب

175
00:16:44,518 --> 00:16:45,985
أين؟

176
00:16:46,020 --> 00:16:47,420
اين احتفظ بها؟

177
00:16:50,590 --> 00:16:55,895
كان لديه جهاز كمبيوتر في مكتبه
كان يحتفظ به خلف مطعمه

178
00:16:57,264 --> 00:16:59,365
لقد كان يتم إرسال التسجيلات الى هناك

179
00:17:07,540 --> 00:17:09,041
ماذا؟

180
00:17:09,075 --> 00:17:10,976
المفاتيح يا احمق

181
00:17:11,010 --> 00:17:14,112
انه رمز عالمي
للمفاتيح

182
00:17:44,063 --> 00:17:45,229
احتيال المتر

183
00:17:45,263 --> 00:17:47,699
نعم، نعم، انها صفقة كبيرة

184
00:17:47,733 --> 00:17:50,702
رجل يتلاعب بالمتر الخاص به
حتى يدفع اثنين سنتا أقل

185
00:17:50,736 --> 00:17:52,570
للبريد من الدرجة الاولى

186
00:17:52,605 --> 00:17:54,304
انا هنا لاقول لك

187
00:17:54,338 --> 00:17:57,240
ان خدمة الولايات المتحدة البريدية
تأخذ ذلك على محمل الجد

188
00:17:57,274 --> 00:18:01,311
انه مال خارج من جيبك الخاص
انه مال خارج من جيبي الخاص

189
00:18:01,345 --> 00:18:04,915
كنت آمل
(الآن انظر يا (سيرج

190
00:18:04,949 --> 00:18:07,017
هل تعتقد أننا يمكن أن نعمل
معا على هذا الشيء؟

191
00:18:07,051 --> 00:18:08,652
يمكنكم العمل عليه عندكم هناك؟

192
00:18:08,686 --> 00:18:10,519
هل يمكنك ان تقول لي هذا
على الاقل؟

193
00:18:13,957 --> 00:18:15,057
نعم

194
00:18:16,059 --> 00:18:17,326
نعم

195
00:18:19,129 --> 00:18:20,963
حسنا، شكرا لمساعدتك

196
00:18:20,964 --> 00:18:23,465
(المفتش (كلارك
(المفتش (ديف كلارك

197
00:18:23,500 --> 00:18:25,267
مثل فرقة الروك المسماه (ديف كلارك)؟

198
00:18:26,268 --> 00:18:28,503
هذا قبل زمنك

199
00:18:28,537 --> 00:18:31,906
حسناً ، لا تردد في الاتصال بي
صباحاً او مساءً على هذا الرقم

200
00:18:31,941 --> 00:18:36,911
نعم، يا سيدي
لا، انت كذلك

201
00:18:39,448 --> 00:18:40,815
نعم

202
00:18:40,850 --> 00:18:43,817
نحن هالكين

203
00:18:47,488 --> 00:18:48,588
حسنا

204
00:18:50,692 --> 00:18:52,259
تعرف كيف يقولون

205
00:18:52,293 --> 00:18:54,061
"لقد كان من دواعي سروري"

206
00:18:55,296 --> 00:18:56,664
هذا لم يحدث

207
00:18:57,898 --> 00:19:00,099
هل ستخبرنا عن جهاز الكمبيوتر؟

208
00:19:00,134 --> 00:19:04,037
أين أنت ذاهب؟ -
انا خارج من هذا الجحيم يا فتى -

209
00:19:04,071 --> 00:19:05,337
وينبغي عليك ايضاً

210
00:19:05,372 --> 00:19:07,106
انها مسألة وقت فحسب

211
00:19:07,141 --> 00:19:08,708
(مايك)

212
00:19:08,742 --> 00:19:10,609
أين هو جهاز الكمبيوتر؟

213
00:19:10,644 --> 00:19:11,944
ما الفرق الذي سيفعله بحق الجحيم؟

214
00:19:11,979 --> 00:19:13,712
لقد حصلوا عليه
نهاية القصة

215
00:19:20,687 --> 00:19:24,489
قسم الشرطة، شمال غرب قيادة المنطقة
في الشارع الثاني

216
00:19:24,523 --> 00:19:26,524
اختاروها ، وملئوها

217
00:19:26,559 --> 00:19:28,093
انه في النظام

218
00:19:28,127 --> 00:19:30,427
واغلقوا عليه في غرفة الادلة

219
00:19:30,461 --> 00:19:33,463
حسنا

220
00:19:33,498 --> 00:19:37,668
حسناً اذن
اوصف المبنى؟

221
00:19:37,703 --> 00:19:40,071
...اوصف

222
00:19:40,105 --> 00:19:42,106
ماذا عن ان اوصف لك (فورت نوكس)؟
- فورت نوكس هي الخزانة الرئيسية لاحتياطي الذهب في الولايات المتحدة الأمريكية -

223
00:19:42,140 --> 00:19:43,741
وماذا ستفعل؟

224
00:19:43,775 --> 00:19:47,777
سوف ترتدي قميص الرقص الخاص بك
وتذهب وتطلق النار عليهم؟

225
00:19:47,812 --> 00:19:50,479
انه مبنى كامل من رجال الشرطة
ماذا تحتاج أن تعرف؟

226
00:19:50,514 --> 00:19:53,583
ولماذا اتحدث معك بحق الجحيم؟

227
00:19:53,617 --> 00:19:56,252
(مايك)
يجب ان نفعل شيئاً

228
00:19:57,487 --> 00:19:59,723
أنا أفعل شيئاً

229
00:19:59,757 --> 00:20:02,124
انه جيد مع هذه الاشياء
اعطه فرصة

230
00:20:02,158 --> 00:20:04,292
الآن ، انظر

231
00:20:04,327 --> 00:20:07,495
ربما يكون هذا الجهاز على القمر

232
00:20:07,530 --> 00:20:09,164
يقوموا ببناء غرف الأدلة تلك

233
00:20:09,199 --> 00:20:11,900
مثل خزائن البنك
خمن السبب

234
00:20:11,935 --> 00:20:14,970
بسبب ان مجانين مثلك
يريدوا ان يقتحموها

235
00:20:15,004 --> 00:20:20,815
ولكن عكس قبو البنك هذا المكان
يخضع لحراسة 24 ساعة في اليوم

236
00:20:20,843 --> 00:20:22,676
من جانب الشرطة

237
00:20:22,711 --> 00:20:25,113
ليس هناك طريقة لأخراجه
من هناك

238
00:20:25,147 --> 00:20:32,153
من قال انه يتعين علينا
اخراجه من هناك

239
00:20:32,187 --> 00:20:34,788
نحن بحاجه فقط
الى تدمير ما عليه

240
00:20:34,789 --> 00:20:37,590
اذن الآن تريد ان تفجر قسم شرطة

241
00:20:37,625 --> 00:20:39,525
لا اعتقد اني قلت هذا

242
00:20:39,560 --> 00:20:42,462
دار للرعاية مليء بالعواجيز
سوف يثير شهيتك

243
00:20:42,496 --> 00:20:43,830
الآن تريد قتل مجموعة من الشرطة

244
00:20:43,865 --> 00:20:46,332
لم اقل ابداً أي شيء
عن قتل أي شخص

245
00:20:46,367 --> 00:20:49,469
وأنا، مع ذلك، اعتبر احتمالية
وجود جهاز

246
00:20:49,503 --> 00:20:51,771
جهاز -
نعم ، جهاز صغير -

247
00:20:51,805 --> 00:20:54,974
نقول ان هذا الجهاز
دخل غرفة الأدلة

248
00:20:55,008 --> 00:20:56,575
الآن ، هو داخل الغرفة

249
00:20:56,609 --> 00:20:57,977
ماذا عن المغناطيس؟

250
00:20:58,011 --> 00:20:59,245
تريد ارتكاب
جريمة كاملة أخرى

251
00:20:59,279 --> 00:21:01,180
فقط لتدخيل هذه القنبلة
داخل الغرفة

252
00:21:01,214 --> 00:21:03,282
من قال قنبلة؟
لقد قلت جهاز

253
00:21:03,316 --> 00:21:05,550
ماذا عن مغناطيس؟ -
جهاز حارق -

254
00:21:05,585 --> 00:21:07,385
حريق واحد سريع
هذا ما يحتاجه الامر

255
00:21:07,419 --> 00:21:09,053
ألا تعتقد ان لديهم اجهزة
إخماد الحرائق؟

256
00:21:09,088 --> 00:21:10,255
أنا لا أتحدث
حول الرشاشات

257
00:21:10,289 --> 00:21:13,590
أنا أتحدث عن الهالونات، وذلك لأن
الهالون لا تدمر الأدلة

258
00:21:13,624 --> 00:21:15,259
ربما يفعل ذلك المغناطيس -
حسناً ، انه قنبلة اذن -

259
00:21:15,293 --> 00:21:17,627
ربما نزرع قنبلة بالخارج

260
00:21:19,998 --> 00:21:22,432
اعرف فريق ما حاول تفجير
غرفة ادلة من الخارج

261
00:21:22,466 --> 00:21:24,902
كل مافعلوه هو تفجير بعض الاسياج

262
00:21:24,936 --> 00:21:27,304
انت تتحدث حول
ربما قدمين

263
00:21:27,338 --> 00:21:29,005
من الخرسانة المسلحة

264
00:21:29,039 --> 00:21:30,639
أو ماذا عن المغناطيس؟

265
00:21:30,674 --> 00:21:33,009
اي مغناطيس؟
ماذا عنه؟

266
00:21:33,043 --> 00:21:35,845
كما تعلمون

267
00:21:50,426 --> 00:21:53,829
فما رأيك اذن؟

268
00:21:53,863 --> 00:21:54,996
باهظ الثمن

269
00:21:55,031 --> 00:21:57,332
وإذا نحينا جانبا للهندسة

270
00:21:57,366 --> 00:22:00,302
تزوير مصدر طاقة بديل

271
00:22:00,336 --> 00:22:04,338
نقطة خلافي الرئيسية
أنا فعلا بحاجة للشيء

272
00:22:04,372 --> 00:22:05,906
كما يمكنكم أن تروا يا سادة

273
00:22:05,941 --> 00:22:07,374
وهو دفع الفواتير

274
00:22:07,408 --> 00:22:10,945
لكن أنا يعني انها
عمليا، قابلة للتنفيذ؟

275
00:22:10,979 --> 00:22:12,379
مهلا، نحن نعيش في زمن

276
00:22:12,413 --> 00:22:15,216
نظريات السلسلة
وجسيمات الالة

277
00:22:15,250 --> 00:22:18,351
عمليا، قابلة للتنفيذ؟ -
نعم، بالتأكيد، لما لا؟ -

278
00:22:18,385 --> 00:22:19,719
باهظة الثمن

279
00:22:21,455 --> 00:22:28,161
ما الذي تريد وضعه بداخله؟

280
00:22:28,195 --> 00:22:31,064
ماذا عن هذا؟
هل يعمل؟

281
00:22:31,098 --> 00:22:33,298
يمكننا ان نجعله يعمل

282
00:22:33,333 --> 00:22:35,767
من اي مادة مصنوع هذا الصندوق؟

283
00:22:35,801 --> 00:22:37,769
الخشب الرقائقي والألمنيوم
فقط ما تحتاجه

284
00:22:39,973 --> 00:22:42,374
حسناً ، اذا تريد ان تتحدث عن المال؟

285
00:22:44,543 --> 00:22:45,878
ادخل مكتبي

286
00:22:50,349 --> 00:22:52,316
مهلاً اسمع

287
00:22:53,919 --> 00:22:56,053
ليس لدي في الواقع
أي أموال في الوقت الحالي

288
00:22:57,455 --> 00:23:01,425
زوجتي...لدينا قضية مع مصلحة الضرائب

289
00:23:01,459 --> 00:23:03,694
وسوف اقدر اذا دفعت حصتي

290
00:23:03,728 --> 00:23:07,430
سوف ادفع لك -
نعم ايا كان -

291
00:23:07,464 --> 00:23:08,765
حسنا

292
00:23:11,535 --> 00:23:12,802
انت قادم؟

293
00:23:14,005 --> 00:23:15,205
إذا كان لديك أي عقل

294
00:23:15,239 --> 00:23:16,773
سوف تأخذ هذا المال الذي معك

295
00:23:16,807 --> 00:23:19,009
وسوف تهرب الى خارج البلدة

296
00:23:19,043 --> 00:23:20,877
اليوم في الوقت الحالي

297
00:23:22,379 --> 00:23:23,946
ألا تعتقد ان هذا سوف يعمل؟

298
00:23:23,980 --> 00:23:26,515
هل هذا سؤال جاد؟

299
00:23:26,549 --> 00:23:28,650
(مايك)
هذه مهمة 3 رجال

300
00:23:28,684 --> 00:23:30,485
الطريق الوحيد الذي سوف اتأكد
انها لن تنتجح

301
00:23:30,520 --> 00:23:32,087
اذا لم تشترك معنا

302
00:24:05,619 --> 00:24:07,354
هيا

303
00:24:09,723 --> 00:24:11,123
ادخل

304
00:24:11,158 --> 00:24:13,092
أغلق الباب

305
00:24:13,126 --> 00:24:15,895
ماذا قلنا عن مجيئك الى هنا؟

306
00:24:15,930 --> 00:24:18,965
نعم ، بالتحدث عن الاشياء التي تغيظك

307
00:24:18,999 --> 00:24:21,768
الشرطة ربما تتصل

308
00:24:21,802 --> 00:24:23,436
اسمحي لي
اسمحي لي بالرجوع قليلاً

309
00:24:23,471 --> 00:24:25,871
هل يمكنني الجلوس؟
سوف اجلس

310
00:24:25,905 --> 00:24:28,907
حسناً ، لماذا سوف تتصل الشرطة؟

311
00:24:28,942 --> 00:24:31,844
ربما تتصل
احتمال بعيد

312
00:24:31,878 --> 00:24:35,046
ولكن بعيداً عن الفرصة
اريدك ان تفكري

313
00:24:35,081 --> 00:24:36,782
مسلسل ابطال هوجان

314
00:24:36,816 --> 00:24:38,951
الرقيب شولتز
هل تتذكريه؟

315
00:24:38,985 --> 00:24:41,052
"لا اعلم شيئا
لا أرى شيئا "

316
00:24:41,087 --> 00:24:43,754
هل تتذكري كيف كان
اريدك ان تكوني هكذا

317
00:24:43,789 --> 00:24:47,358
حسناً يا (سول) لماذا الشرطة -
(لقد كانت هناك حادثة مع (بينكي -

318
00:24:47,392 --> 00:24:49,059
يا إلهي

319
00:24:49,094 --> 00:24:51,863
وهي -
اي حادثة؟ -

320
00:24:51,897 --> 00:24:53,397
فعل من أفعال الله

321
00:24:53,431 --> 00:24:54,999
ليس هناك حق
ليس هناك خطأ

322
00:24:55,033 --> 00:24:58,034
اعني انه فقط
هذه افضل عبارة

323
00:24:58,068 --> 00:25:02,038
تناسبها
ولكن لدينا مشكلة

324
00:25:06,477 --> 00:25:07,911
(لقد مات (تيد

325
00:25:09,714 --> 00:25:10,680
آسفه؟

326
00:25:10,715 --> 00:25:12,949
مات (تيد)؟

327
00:25:12,984 --> 00:25:15,651
لا ، لا ، لا

328
00:25:15,685 --> 00:25:18,053
لقد استيقظ للتو

329
00:25:24,014 --> 00:25:26,750
وينبغي ان يفعل

330
00:25:26,817 --> 00:25:28,818
حسناً ، احذري

331
00:25:28,853 --> 00:25:32,723
القلائد والأقراط
الخواتم، والأساور

332
00:25:32,757 --> 00:25:34,324
الذهب
هذه غير حديدية

333
00:25:34,359 --> 00:25:35,659
آمل ذلك

334
00:25:35,693 --> 00:25:37,293
وماذا عن الاشياء التي
يرتيدها الشباب هذه الايام

335
00:25:37,294 --> 00:25:38,494
على طرف قضبانكم؟

336
00:25:38,528 --> 00:25:41,597
تحدثوا الآن
أو غنوا السوبرانو للأبد

337
00:25:41,598 --> 00:25:43,332
ما الأمر مع ذلك
على اي حال؟

338
00:25:43,367 --> 00:25:45,134
لماذا أي شخص
يريد وضع حلقة معدنية

339
00:25:45,168 --> 00:25:46,502
على طرف قضيبه؟

340
00:25:48,538 --> 00:25:50,038
لماذا تنظر لي؟

341
00:25:51,141 --> 00:25:54,342
حسنا ، البنادق والسكاكين

342
00:25:54,377 --> 00:25:57,412
الأدوات، المفاتيح، لوحات
في رأسك

343
00:25:57,446 --> 00:25:59,414
الوركين الاصطناعيين

344
00:25:59,515 --> 00:26:01,793
تحققوا من جيبوكم مرة اخرى
من فضلكم

345
00:26:02,885 --> 00:26:05,153
بطاقات الائتمان

346
00:26:05,187 --> 00:26:08,955
تريد هذا البلاستك ان يعمل
هذا وقت ميلر

347
00:26:08,990 --> 00:26:13,294
كما تعلم ، يمكنني توقع
النتائج المحتملة لهذا الشيء

348
00:26:13,328 --> 00:26:16,463
وليس واحد منهم
يشمل وقت ميلر

349
00:26:16,498 --> 00:26:18,499
P.M.A

350
00:26:18,533 --> 00:26:20,634
الموقف العقلي الايجابي

351
00:26:20,669 --> 00:26:23,003
حسنا، أعتقد أننا
على ما يرام

352
00:26:24,105 --> 00:26:26,539
حسناً ، اين تريدوني مع هذا؟

353
00:26:26,573 --> 00:26:27,840
بداية بعيداً عنها بـ 40 قدم

354
00:26:27,874 --> 00:26:29,509
هذا اكثر طولاً من الغرفة

355
00:26:29,543 --> 00:26:31,277
من سيقوم بهذا الشرف؟ -
انا -

356
00:26:31,312 --> 00:26:33,279
اضغط على الزر ، وشغلها

357
00:26:33,314 --> 00:26:35,515
اقلب هذه هنا
هذا هو التحكم بالقوة

358
00:26:35,549 --> 00:26:37,149
حسناً -
هل انتم مستعدون؟ -

359
00:26:37,184 --> 00:26:38,984
نعم -
حسناً -

360
00:26:39,019 --> 00:26:40,952
!النار في الحفرة

361
00:26:44,457 --> 00:26:46,090
حسنا، أنت مستعد؟

362
00:26:59,538 --> 00:27:02,239
اتمنى أن لا
تنفجر

363
00:27:02,273 --> 00:27:03,407
خلال الارض

364
00:27:18,555 --> 00:27:19,722
أي شيء؟

365
00:27:23,259 --> 00:27:25,160
لا ، مازال يعمل

366
00:27:26,162 --> 00:27:28,797
حسناً ، ابدء المشي

367
00:27:39,641 --> 00:27:41,075
قف قف قف

368
00:27:41,109 --> 00:27:42,677
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

369
00:27:42,711 --> 00:27:44,211
نعم ، هذا فعلها

370
00:27:47,282 --> 00:27:49,350
نعم

371
00:27:49,385 --> 00:27:50,817
قف

372
00:27:55,523 --> 00:27:57,491
نعم ، يا عاهره

373
00:27:57,525 --> 00:27:59,893
!مغناطيس

374
00:28:02,430 --> 00:28:04,531
كم عدد بطاريات هذا؟

375
00:28:04,565 --> 00:28:07,165
هناك 21 موصلين في سلسلة

376
00:28:07,200 --> 00:28:11,203
اذن 21 ضرب 12
يساوي 252 فولت

377
00:28:11,237 --> 00:28:13,873
هل يمكنك اضافة 21 موصلين بالتوازي؟

378
00:28:13,907 --> 00:28:16,041
في التيار؟

379
00:28:22,515 --> 00:28:24,849
سوف يطير كل شيء في غرفة الأدلة

380
00:28:24,884 --> 00:28:27,118
سوف تقوم بضجيج لا مثيل له

381
00:28:27,152 --> 00:28:29,020
وها هو يذهب عنصر المفاجأة

382
00:28:30,022 --> 00:28:31,756
لن يهم

383
00:28:31,791 --> 00:28:33,825
ستين ثانية
وسوف نكون جميعاً فاريين

384
00:29:00,150 --> 00:29:01,584
مرحباً ، عن من تبحث؟

385
00:29:01,618 --> 00:29:04,219
(تيد بينيكي)
انا صديقه له

386
00:29:04,254 --> 00:29:06,322
ولكن ان لم يكن وقت جيد
...يمكنني

387
00:29:06,356 --> 00:29:08,157
لا، لا، لا، هذا على ما يرام
لقد انتهيت للتو

388
00:29:08,191 --> 00:29:09,391
هيا ادخلي

389
00:29:22,705 --> 00:29:24,038
(مرحبا يا (تيد

390
00:29:27,008 --> 00:29:28,642
اقول لكٍ
لقد كان بطل حقيقي

391
00:29:28,677 --> 00:29:31,211
لونه افضل
وضغط دمه ارتفع

392
00:29:31,245 --> 00:29:32,446
سوف نجعلك

393
00:29:32,481 --> 00:29:34,348
تتناول طعام صلب
حتى يوم او يومين

394
00:29:34,382 --> 00:29:35,950
أراهنك على مال

395
00:29:36,952 --> 00:29:38,385
هذا أمر رائع

396
00:29:40,188 --> 00:29:42,089
حسناً ، سوف اكون في اخر القاعة

397
00:29:53,166 --> 00:29:54,467
(تيد)

398
00:29:54,568 --> 00:29:57,563
هل تسمعني؟

399
00:30:01,875 --> 00:30:03,141
نعم

400
00:30:06,913 --> 00:30:08,446
(تيد)
...انا فقط

401
00:30:13,185 --> 00:30:15,953
(سكايلر)

402
00:30:15,988 --> 00:30:18,589
لم اقل اي شيء

403
00:30:20,792 --> 00:30:22,326
إلى أي شخص

404
00:30:25,631 --> 00:30:28,198
وقلت لهم انه كان حادثا

405
00:30:29,701 --> 00:30:33,803
أنا تعثرت وسقطت

406
00:30:33,838 --> 00:30:35,271
هذا هو كل ما يعرفونه

407
00:30:38,342 --> 00:30:39,676
انا فقط

408
00:30:42,680 --> 00:30:45,248
انا عندي اطفال

409
00:30:47,150 --> 00:30:48,551
عائلة

410
00:30:50,453 --> 00:30:51,887
أقسم لك

411
00:30:54,257 --> 00:30:55,724
من فضلك

412
00:30:57,961 --> 00:30:59,094
انا فقط

413
00:31:06,835 --> 00:31:10,137
لن اتنفس

414
00:31:11,506 --> 00:31:15,176
بكلمة مما حدث

415
00:31:24,686 --> 00:31:25,919
جيد

416
00:32:46,328 --> 00:32:50,098
وينبغي أن يكون نحو ربع متر
من طول الطريق على اليسار

417
00:32:50,133 --> 00:32:51,900
سنصنع حلقة، ونأتي
من الجانب الآخر

418
00:32:51,934 --> 00:32:53,101
ادخل من هنا

419
00:33:05,547 --> 00:33:07,447
هناك

420
00:33:07,482 --> 00:33:09,616
هذا هو الجدار

421
00:33:09,651 --> 00:33:11,017
ما هذا بحق الجحيم؟

422
00:33:11,052 --> 00:33:13,186
هناك مطب كبير جداً في الطريق

423
00:33:13,220 --> 00:33:15,889
اذن قم بالقيادة من فوقه

424
00:33:15,923 --> 00:33:17,891
حسناً -
يمكنك فعلها -

425
00:33:17,925 --> 00:33:20,326
خذها بحذر ، بحذر

426
00:33:20,360 --> 00:33:22,729
تمكنت منها

427
00:33:30,570 --> 00:33:32,204
اقطعها

428
00:33:33,206 --> 00:33:34,506
انه على بعد حوالي 8 اقدام

429
00:33:34,540 --> 00:33:36,474
هل هذا جيد؟
هل هذا قريب كفايةً؟

430
00:33:36,509 --> 00:33:38,143
سوف تعمل

431
00:34:59,187 --> 00:35:00,554
سيد (وايت) لنذهب

432
00:35:00,589 --> 00:35:02,657
انتظر

433
00:35:02,691 --> 00:35:04,457
دعنا نذهب فحسب -
انتظر -

434
00:35:04,492 --> 00:35:07,194
(سيد (وايت
لنخرج من هنا

435
00:35:07,228 --> 00:35:08,528
فقط

436
00:35:08,562 --> 00:35:11,331
دقيقة واحدة

437
00:35:17,839 --> 00:35:20,039
!اوقفها

438
00:35:20,073 --> 00:35:21,274
!اوقف تشغيلها

439
00:35:26,847 --> 00:35:28,514
هل انت بخير يا (جاكوكس)؟

440
00:35:29,616 --> 00:35:31,050
بالخارج ، بالخارج

441
00:35:51,970 --> 00:35:53,938
!نعم يا عاهرة

442
00:35:53,972 --> 00:35:56,040
اخرس -
نعم -

443
00:35:56,074 --> 00:35:57,975
بماذا تحتفل بالضبط؟

444
00:35:58,009 --> 00:35:59,210
لقد تركت الشاحنة

445
00:35:59,244 --> 00:36:00,444
ماذا في ذلك؟

446
00:36:00,478 --> 00:36:01,912
ماذا في ذلك؟

447
00:36:01,947 --> 00:36:03,547
ماذا اذا وجدوا البصمات؟

448
00:36:03,581 --> 00:36:06,851
وماذا اذا قادتهم
 إلى ساحة تدمير؟

449
00:36:06,885 --> 00:36:08,751
لن تقودهم

450
00:36:08,785 --> 00:36:10,720
ليس هناك بصمات
لقد تأكدت من هذا

451
00:36:10,754 --> 00:36:12,788
ليس هناك اورق على الشاحنة

452
00:36:12,823 --> 00:36:14,557
المغناطيس، أو البطاريات

453
00:36:14,591 --> 00:36:17,460
لا يمكن تعقبها
جميعها

454
00:36:17,494 --> 00:36:19,562
لقد تأكدت من ذلك أيضا

455
00:36:19,596 --> 00:36:21,164
اذن ، لديك كل الاجابات

456
00:36:21,198 --> 00:36:22,866
اذن اخبرني يا رجل الاجابات

457
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
هل نجح هذا في العمل؟

458
00:36:24,934 --> 00:36:27,837
نعم ، لقد نجح

459
00:36:27,871 --> 00:36:30,573
من المفترض ان اصدق هذا
الكلام بالإيمان؟

460
00:36:30,607 --> 00:36:32,375
نعم؟

461
00:36:32,409 --> 00:36:33,676
لماذا؟

462
00:36:33,710 --> 00:36:36,846
كيف نعرف؟

463
00:36:36,880 --> 00:36:38,347
لأنني أقول ذلك

464
00:37:06,772 --> 00:37:10,141
07-66-26432

465
00:37:10,175 --> 00:37:11,909
جوتيريز ، الفين بي

466
00:37:11,944 --> 00:37:13,276
مطرقة سقف

467
00:37:14,345 --> 00:37:16,579
غير تالفة
الكيس مايزال مختوم

468
00:37:22,654 --> 00:37:25,889
11-58-73321

469
00:37:25,923 --> 00:37:27,490
فرينج ، غوستافو

470
00:37:27,525 --> 00:37:29,458
جهاز كمبيوتر سامسونج

471
00:37:29,492 --> 00:37:32,828
متلوف ، الشاشة مكسورة لاجزاء

472
00:37:32,863 --> 00:37:34,396
الكيس مايزال مختوم

473
00:37:42,906 --> 00:37:46,508
11-58-73317

474
00:37:46,543 --> 00:37:47,976
فرينج ، غوستافو

475
00:37:48,010 --> 00:37:49,545
صورة لرجلين في ايطار

476
00:37:49,579 --> 00:37:50,812
متلوفه

477
00:37:50,846 --> 00:37:53,081
تم كسر الزجاج

478
00:37:53,115 --> 00:37:55,284
والصورة خارج اطارها

479
00:37:55,318 --> 00:37:58,820
على مايبدو ان الكيس ثقب بواسطة
الزجاج المكسور

480
00:37:59,989 --> 00:38:02,523
تحقق من ذلك

481
00:38:04,726 --> 00:38:06,093
هذا ليس في التقرير

482
00:38:07,796 --> 00:38:09,330
حسناً ، اولاً

483
00:38:09,364 --> 00:38:11,031
أنا لست مستشار زواج

484
00:38:11,066 --> 00:38:12,633
كما أنني لا آخذ اي جانب
في هذا الشيء

485
00:38:12,668 --> 00:38:17,171
وعدم اتخاذ اي جانب هذا يتضمنك
ولكن انت وضعتها مسوؤلة عن مالك

486
00:38:17,206 --> 00:38:20,207
والذي نصحت ضده
اذا تذكرت

487
00:38:20,241 --> 00:38:23,243
وهذا يوضع تحت بند
"لقد قلت لك"

488
00:38:23,277 --> 00:38:25,913
انا اسايرك خلال مرحلتي العقلية

489
00:38:25,947 --> 00:38:27,848
إذا جاز التعبير

490
00:38:31,485 --> 00:38:33,486
اذن تأتيني بمشكلة

491
00:38:33,521 --> 00:38:35,154
(انها كانت تطبخ فواتير (بينكي

492
00:38:35,189 --> 00:38:36,723
انه في مشكلة مع مصلحة الضرائب

493
00:38:36,757 --> 00:38:38,057
وبمجرد مراجعة الحسابات

494
00:38:38,092 --> 00:38:40,093
انه "هلاك" لهما الاثنين

495
00:38:40,127 --> 00:38:44,597
وانا اقول لها
"مهلا لنقول لـ (والت) عن هذا"

496
00:38:44,631 --> 00:38:47,700
وهي تقول
"لا ، لنكتب لـ(بينكي) شيك

497
00:38:47,735 --> 00:38:49,702
حتى يتمكن من الدفع
لمصلحة الضراب"

498
00:38:49,736 --> 00:38:51,636
مرة أخرى، وعدم اتخاذ اي جانب

499
00:38:51,670 --> 00:38:53,905
ولكنها كانت تحاول حمايتك حقاً

500
00:38:57,143 --> 00:38:59,477
رد فعل قليل هنا
ربما يكون جيد

501
00:39:01,547 --> 00:39:04,716
"لنقول لـ (والت) عن هذا"

502
00:39:04,751 --> 00:39:06,416
نعم ، هذا ما قلته لها

503
00:39:06,451 --> 00:39:07,852
قالت لا

504
00:39:07,886 --> 00:39:10,187
وانت لم تجادلها

505
00:39:10,222 --> 00:39:12,256
أنت لم تفكر في الاتصال بي

506
00:39:14,525 --> 00:39:16,093
لقد كنت مشغول

507
00:39:16,128 --> 00:39:18,528
في ذلك الوقت
اذا تتذكر

508
00:39:18,563 --> 00:39:23,266
حسناً ، اذن تصرفت بنفسك

509
00:39:23,300 --> 00:39:28,171
واعطيت 622 الف من مالي

510
00:39:28,205 --> 00:39:31,707
لرجل كان يضاجع زوجتي

511
00:39:31,742 --> 00:39:35,879
انها موكلتي ، مثلك

512
00:39:35,913 --> 00:39:38,847
ألا تكون هذه الترتيبات
صعبة قليلا في بعض الأحيان؟

513
00:39:38,882 --> 00:39:43,351
على الاطلاق ولكن سأحاول بكل جهدي
كما تعلم، من الناحية الأخلاقية، واجبي

514
00:39:43,386 --> 00:39:48,456
من الناحية الأخلاقية؟ أنا آسف
ربما اسمع اشياء خاطئة

515
00:39:48,491 --> 00:39:53,428
هل قمت حقاً للتو بإستخدام
كلمة "اخلاقياً" في جملة؟

516
00:39:53,462 --> 00:39:55,930
(انت لست (كلارينس دارو
يا سول

517
00:39:55,964 --> 00:39:58,532
انت محامي صغير

518
00:39:58,566 --> 00:40:00,201
وانت تعمل لي

519
00:40:00,235 --> 00:40:02,603
نعم حسناً ، (كلارينيس) لم يكن لديه
عميل مثلك

520
00:40:02,637 --> 00:40:04,605
اسأله عن شيء

521
00:40:06,275 --> 00:40:07,374
مثل هذا

522
00:40:07,409 --> 00:40:10,777
حسناً؟ نعم لقد وضعت حياتي
على المحك من اجلك

523
00:40:10,812 --> 00:40:12,445
هيول ايضاً؟

524
00:40:12,479 --> 00:40:14,080
لدي اصابع مثل المقانق المقلية

525
00:40:14,115 --> 00:40:15,849
كان يمكنه حل تلك المشكلة
بسهوله

526
00:40:15,883 --> 00:40:19,186
وقتل كل من في المكتب
هل اشتكيت؟

527
00:40:19,220 --> 00:40:22,022
لا ، تسول ، اقترض ، او اسرق
انا نباتك الخاص

528
00:40:22,056 --> 00:40:24,925
لدي الوجبة الاضافية

529
00:40:24,959 --> 00:40:29,295
وانت لم تقل لي ان الفتى سوف ينتهي
به الحال في المستشفى

530
00:40:29,329 --> 00:40:31,396
كما تعلم

531
00:40:31,431 --> 00:40:33,899
خذ هذا الشيء واخرج من هنا
بحق الجحيم

532
00:40:33,934 --> 00:40:35,367
أنت وأنا، انتهينا

533
00:40:53,118 --> 00:40:54,785
هيا مهلا

534
00:40:54,820 --> 00:40:56,120
مهلا

535
00:41:01,392 --> 00:41:03,126
انتهينا

536
00:41:03,161 --> 00:41:05,462
عندما أقول انتهينا

537
00:41:56,045 --> 00:41:57,578
(سمعت ما حدث لـ (تيد

538
00:42:00,249 --> 00:42:02,183
لن يتحدث

539
00:42:02,218 --> 00:42:03,717
نعم

540
00:42:29,243 --> 00:42:30,843
اسامحك

541
00:42:41,200 --> 00:42:44,500
<font color="#ffff00">
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>
<font color="#ffff00">
((تـعديـــل: ShAsK))</font>