1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.. سابقاً في 90210 

2
00:00:05,261 --> 00:00:06,593
 . هذا كان رائعاً جداً 

3
00:00:06,679 --> 00:00:08,162
. أنا أمتلك شركة للموسيقا 

4
00:00:08,164 --> 00:00:09,881
هل تقول أن بإمكانك أن تجعلني نجمة ؟

5
00:00:09,883 --> 00:00:11,633
أنا و (آني) لدينا أخ غير شقيق 

6
00:00:11,635 --> 00:00:13,668
. الذي وضع للتبني قبل أن نلد نحن 

7
00:00:13,670 --> 00:00:16,154
ما الذي يجعلك تعتقدين 
أنك ستجدين هذا الشخص من الأول ؟

8
00:00:16,156 --> 00:00:18,022
. لأنني قد وجدته للتو ، إنه هنا 

9
00:00:18,024 --> 00:00:20,391
إنه أخانا غير الشقيق ؟

10
00:00:20,393 --> 00:00:21,476
لقد تكلمت مع (نايومي) لجعلي أحظى

11
00:00:21,478 --> 00:00:23,561
. بعربة شقيقها القديم 

12
00:00:23,563 --> 00:00:24,812
. يمكننا أن نفعل شيئاً رائعاً 

13
00:00:24,814 --> 00:00:26,614
. إذا .. كنت تريدين أن تكوني شريكتي 

14
00:00:26,616 --> 00:00:27,565
. أجل 

15
00:00:27,567 --> 00:00:28,533
. (مرحباً في كتب (آرميتاج

16
00:00:28,615 --> 00:00:29,781
إن مدونتك لها فرصة حقيقية

17
00:00:29,783 --> 00:00:33,234
. بنيل الجمهور الذي يستحقها 

18
00:00:42,611 --> 00:00:43,778
. إنظر إلينا 

19
00:00:43,780 --> 00:00:45,413
بين طهو الوجبات و عمل المنزل

20
00:00:45,415 --> 00:00:46,914
. نحن نبدو مثل زوجين قدماء  

21
00:00:47,951 --> 00:00:49,283
قريباً سنكون نتشاجر بشأن 

22
00:00:49,285 --> 00:00:50,918
. سباكة النحاس و منطقة السجاد 

23
00:00:52,122 --> 00:00:56,090
. أوه ، هذه مازلت متسخة قليلاً عزيزي 

24
00:00:57,459 --> 00:00:59,043
. ربما أنا أحبها متسخة 

25
00:01:22,985 --> 00:01:25,269
. يا (ليام) هذا خاطئ جداً -
. أعلم -

26
00:01:25,271 --> 00:01:27,822
لم لا تكون زبدة الفستق مجمدة ؟

27
00:01:27,824 --> 00:01:29,323
ماذا ؟

28
00:01:29,325 --> 00:01:31,442
حسناً ، أنت تعلم أكثر الأشياء 
. "تقول " ضعها في البراد بعد أن تفتحها 

29
00:01:31,444 --> 00:01:32,994
. زبدة الفستق لا تقول هذا 

30
00:01:32,996 --> 00:01:34,328
و هذا غريب ، صحيح ؟

31
00:01:36,982 --> 00:01:38,166
هل أنت بخير ؟

32
00:01:38,168 --> 00:01:40,251
. أجل ، أجل 

33
00:01:40,253 --> 00:01:42,920
. أنا .. أنا فقط كنت أقرأ 

34
00:01:42,922 --> 00:01:44,172
. أوه جيد 

35
00:01:44,174 --> 00:01:45,623
مهلاً ، إذا كنت تستريحين الآن

36
00:01:45,625 --> 00:01:47,642
هل تمانعين أن تضعي لي بعضاً
 من نبات "الألوه" على ظهري ؟ 

37
00:01:47,644 --> 00:01:50,061
. أعتقد أنني حرقت من الشمس اليوم 

38
00:01:55,184 --> 00:01:58,069
. هذا خطأ 

39
00:01:58,071 --> 00:02:00,104
. أعلم ، كان يفترض أن أضع الواقي الشمسي 

40
00:02:00,106 --> 00:02:02,139
. أنا لا أتحدث عن حرق الشمس 

41
00:02:02,141 --> 00:02:04,809
ما الذي جعلك تعتقد أنني
 كنت أستريح بكل الأحوال ؟

42
00:02:04,811 --> 00:02:07,779
لقد كنت أعمل يا (ليام) ، إلى أن أتيت  

43
00:02:07,781 --> 00:02:10,081
ترتدي نصف بدلة مرطبة
. تتكلم عن زبدة الفستق 

44
00:02:10,133 --> 00:02:11,198
لقد كنت أتزلج على الأمواج
. و بعدها شعرت بالجوع

45
00:02:11,200 --> 00:02:12,583
ما الخطأ في هذا ؟

46
00:02:12,585 --> 00:02:15,670
حسناً ، الخطأ هو أنني
 أحاول أن أفعل شيئاً

47
00:02:15,672 --> 00:02:16,888
مهماً حقاً في حياتي 

48
00:02:16,890 --> 00:02:18,806
و أنت تفعل ما تفعله عادة

49
00:02:18,808 --> 00:02:20,541
. و هو أن تنتظر أن تحدث الحياة 

50
00:02:21,878 --> 00:02:24,345
إنظر ، أنا أعلم أنك مررت بأوقات صعبة

51
00:02:24,347 --> 00:02:27,231
بشأن الخطف و 

52
00:02:27,233 --> 00:02:30,017
لكن هذا لا يغير من حقيقة أنك تحتاج

53
00:02:30,019 --> 00:02:31,435
أن تكتشف ماذا تفعل بحياتك و هذا ليس 

54
00:02:31,437 --> 00:02:35,656
تعلم ، التسكع حول المنزل
. بدون أن ترتدي قميص 

55
00:02:35,658 --> 00:02:38,025
. إذاً ، دلك ظهرك بنفسك 

56
00:02:38,027 --> 00:02:39,493
. أنا لدي مكان يجب أن أكون فيه 

57
00:02:51,256 --> 00:02:53,190
. مرحباً ، إنظروا من إستيقظ 

58
00:02:53,192 --> 00:02:55,509
. مرحباً ، البدائل يحق لهم أن يناموا  

59
00:02:55,511 --> 00:02:56,811
. إنه جزء من المنافع 

60
00:02:56,813 --> 00:02:58,312
. مهلاً ، أنت لم تصبحي حامل بعد 

61
00:02:58,314 --> 00:03:00,598
. إذاً أنا أتمرن من أجل عندما أصبح حامل 

62
00:03:00,600 --> 00:03:02,433
.. أوه ، حسناً 

63
00:03:02,435 --> 00:03:04,769
بما أنني لست حامل أو سأصبح كذلك

64
00:03:04,771 --> 00:03:06,086
 . لقد بدأت بالعمل على أغنيتك 

65
00:03:06,088 --> 00:03:07,738
. إستمعي إليها ، أخبريني ما رأيك 

66
00:03:07,740 --> 00:03:11,225
<i>* Open my eyes now... *</i>

67
00:03:11,227 --> 00:03:12,693
. لا أصدق أن هذه أنا 

68
00:03:12,695 --> 00:03:14,061
. أنت .. أنت تلاعبت بالصوت  

69
00:03:14,063 --> 00:03:15,613
. لا ، لا ، هذا كله أنت 

70
00:03:15,615 --> 00:03:17,148
. لديك صوتاً جميلاً  

71
00:03:17,150 --> 00:03:19,317
إذاً ما التالي ؟

72
00:03:19,319 --> 00:03:21,319
حسناً أولاً ، سنجربك بالخارج 

73
00:03:21,321 --> 00:03:23,120
أمام جمهور حي ، حسناً ؟ -
 . حسناً -

74
00:03:23,122 --> 00:03:24,906
. إن مطعم (نايومي) سيفتتح بعد عدة أيام 

75
00:03:24,908 --> 00:03:25,990
هل تريدين بعض القهوة ؟

76
00:03:25,992 --> 00:03:27,274
. أجل ، أرجوك 

77
00:03:28,461 --> 00:03:31,879
. بعدها ، تغنين في عدة نوادي قبل ظهورك

78
00:03:31,881 --> 00:03:33,381
. نخرج بعض الأغاني إلى أن تصبحي حامل 

79
00:03:33,383 --> 00:03:36,450
و بعدها ، بعد أن يولد الطفل 

80
00:03:36,452 --> 00:03:37,451
. نطلق الألبوم 

81
00:03:37,453 --> 00:03:39,136
حقاً ؟

82
00:03:39,138 --> 00:03:40,338
يمكنك أن تفعل كل هذا ؟

83
00:03:40,340 --> 00:03:41,505
. بالطبع أجل 

84
00:03:41,507 --> 00:03:43,641
. ما عدا مسألة الطفل 

85
00:03:43,643 --> 00:03:45,292
. (لنترك هذا الأمر لـ (سيلفر) و (تيدي

86
00:03:45,294 --> 00:03:49,296
إذاً ماذا قالت (سيلفر) عندما أخبرتها ؟

87
00:03:49,298 --> 00:03:50,564
. لم أخبرها 

88
00:03:50,524 --> 00:03:52,441
إعتقدت أنكم تحدثتما و قررتما

89
00:03:52,443 --> 00:03:54,259
أن تفعلين ما تشائين ؟

90
00:03:54,261 --> 00:03:56,094
(أجل ، لكنني أعتقد أن فكرة (سيلفر

91
00:03:56,096 --> 00:03:58,614
أن أفعل ما أشاء مثل ، الذهاب إلى الجامعة

92
00:03:58,616 --> 00:04:00,933
. و أعمل في متجر للقهوة 

93
00:04:00,935 --> 00:04:03,535
لكن ليس أن أذهب برحلة 
. في حافلة و أغني في نوادي 

94
00:04:03,537 --> 00:04:05,788
. أجل ، أجل لم أفكر بها هكذا 

95
00:04:05,790 --> 00:04:06,906
. أجل 

96
00:04:06,908 --> 00:04:11,126
إنظر (ديكسون) إن مسألة الموسيقا هذه 

97
00:04:11,128 --> 00:04:13,379
. رائعة حقاً 

98
00:04:13,381 --> 00:04:16,215
لكن شقيقي ساندني للحصول
. على هذه الوظيفة البديلة  

99
00:04:16,217 --> 00:04:18,550
(لا يمكنني أن أخذل (شاين) و (تيدي

100
00:04:18,552 --> 00:04:21,787
و لا أريد أن تظن (سيلفر) أننا
. نتسلل من ورائها 

101
00:04:21,789 --> 00:04:23,756
. لا ، لا ، لا أنت محقة 

102
00:04:23,758 --> 00:04:26,625
. إذاً أنا سأتكلم معها ، سأصارحها 

103
00:04:26,627 --> 00:04:29,728
. أدعها تعرف أن هذا هو حلمك

104
00:04:29,730 --> 00:04:32,314
. أن وظيفة الغناء لن تتدخل مع طفلها 

105
00:04:32,316 --> 00:04:33,983
. عندها سنكون بخير 

106
00:04:33,985 --> 00:04:35,401
. شكراً لك 

107
00:04:38,655 --> 00:04:40,639
. أوه ، هذا شيء يمكننا أن نفعله بالعربة 

108
00:04:40,641 --> 00:04:43,275
ماذا عن الحيوانات الأليفة المنتقلة / العلاج النفسي ؟ 

109
00:04:43,277 --> 00:04:44,526
هل هذا شيء حقاً ؟

110
00:04:44,528 --> 00:04:45,527
ليس بعد 

111
00:04:45,529 --> 00:04:47,947
لكن الكثير من الأشخاص 
. العازبين لديهم كلاب 

112
00:04:47,949 --> 00:04:49,331
و الأشخاص العازبين يريدون أن يعلمون

113
00:04:49,333 --> 00:04:51,650
. إذا كانوا سيلتقون بأحد و يقعون في الحب 

114
00:04:51,652 --> 00:04:52,868
. هنا حيث نتدخل نحن 

115
00:04:52,870 --> 00:04:54,837
. أنا آسفة 

116
00:04:54,839 --> 00:04:56,372
: على الأقل إنها أفضل من فكرتي 

117
00:04:56,374 --> 00:04:59,959
بائعة الزهور المتنقلة 
. أو المدلكة المتنقلة  

118
00:04:59,961 --> 00:05:01,760
. هؤلاء ليسوا سيئين 

119
00:05:01,762 --> 00:05:03,512
. ماذا .. لكنهم ليسوا نحن 

120
00:05:03,514 --> 00:05:05,664
حسناً ، لقد إشتريت عربة (مارك) للطعام

121
00:05:05,666 --> 00:05:08,434
لأنني أردت أن أتوقف
 عن الهوس بمسألة الطفل

122
00:05:08,436 --> 00:05:10,686
لكن ، حقاً ،  أنا فقط أريد أن أجد شيئاً

123
00:05:10,688 --> 00:05:13,105
. أنا قادرة على التركيز عليه 

124
00:05:13,107 --> 00:05:14,773
. حسناً ، سنستمر بالتفكير 

125
00:05:19,063 --> 00:05:21,013
. أوه ، عربة قرود 

126
00:05:21,015 --> 00:05:23,065
. من قد لا يحب عربة مليئة بالقرود 

127
00:05:27,037 --> 00:05:28,287
. (نايومي)

128
00:05:28,289 --> 00:05:29,655
. أوه يا إلهي 

129
00:05:29,657 --> 00:05:31,540
يا (نايومي) ماذا على قدمك ؟

130
00:05:31,542 --> 00:05:33,492
هل هذا دنيم ؟  -
. إذاً أصبحت من الطبقة العاملة -

131
00:05:33,494 --> 00:05:35,828
الشيء التالي الذي تعرفه 
. أنها سترتدي قطب   

132
00:05:35,830 --> 00:05:38,047
. أنا تعبة جداً لأرد لك الإهانة  

133
00:05:39,082 --> 00:05:42,718
يا أصحاب لقد تطوعت 
لأساعد (مارك) بإحضار المؤنات

134
00:05:42,720 --> 00:05:44,703
. إلى الـ (أوف شور) هذا الصباح 

135
00:05:44,705 --> 00:05:46,221
و عندما وصلت إلى هناك ، هو 

136
00:05:46,223 --> 00:05:48,474
أجبرني على إخراج كل شيء 
. من أجل إفتتاح المطعم 

137
00:05:48,476 --> 00:05:49,892
. غريب 

138
00:05:49,894 --> 00:05:52,528
أنت تظنين أنه يظن أن "إحضار المؤن" تعني حقاً

139
00:05:52,530 --> 00:05:54,646
التسكع و تتعرف أكثر 
. على شقيقتك الضائعة 

140
00:05:54,648 --> 00:05:56,598
. أجل أعلم 

141
00:05:56,574 --> 00:05:57,907
لقد كنت ألاحقه منذ أسبوع

142
00:05:57,909 --> 00:05:59,292
. و أنا لا أعلم مقاس مئزره حتى  

143
00:05:59,294 --> 00:06:01,377
. يا (نايومي) المطعم سيفتح بعد عدة أيام 

144
00:06:01,379 --> 00:06:03,029
. أنتم لم يكن عندكم فرصة لتتنفسوا 

145
00:06:03,031 --> 00:06:04,080
. إذاً كيف ستتعرفون على بعضكم 

146
00:06:04,082 --> 00:06:06,049
إن الفكرة من مسألة المطعم

147
00:06:06,051 --> 00:06:08,001
كانت لنتمكن من معرفة بعضنا مثل عائلة 

148
00:06:08,003 --> 00:06:10,970
. (بدون كل الجنون الذي حظيته من أمي و (جاين

149
00:06:10,972 --> 00:06:13,306
نحن لسنا كعائلة الآن 

150
00:06:13,308 --> 00:06:14,590
. نحن شركاء في العمل 

151
00:06:14,592 --> 00:06:16,559
إذاً لم لا تحاولون أن تتعرفوا
 على بعضكم خارج العمل ؟

152
00:06:16,561 --> 00:06:18,845
. (إنه يعيش في مكان يدعى (سيلمار

153
00:06:18,847 --> 00:06:20,730
. (لا أعلم حتى إذا كانت في (كاليفورنيا

154
00:06:22,266 --> 00:06:24,984
مهلاً ، لماذا يعيش شقيقي في شقة مقرفة

155
00:06:24,986 --> 00:06:26,686
عندما يكون لدي قصر من ثماني غرف نوم ؟

156
00:06:26,688 --> 00:06:28,321
هل تعلمين كم سنكون قريبين

157
00:06:28,323 --> 00:06:29,689
إذا سكن في أسفل البهو ؟

158
00:06:29,691 --> 00:06:31,174
. لا يمكنني أن أتسكع معكم

159
00:06:31,176 --> 00:06:32,608
(يجب أن أنقل (مارك

160
00:06:32,610 --> 00:06:35,078
. مع شقيقة أحلامه 

161
00:06:42,369 --> 00:06:44,504
حسناً ، كتابي التالي سيتعلق بـ

162
00:06:44,506 --> 00:06:47,590
. الضغط النفسي على العمال 

163
00:06:48,459 --> 00:06:49,675
. هذا جيد جداً 

164
00:06:49,677 --> 00:06:52,095
. حمداً لله 

165
00:06:52,097 --> 00:06:57,016
. إنه مثير و حقيقي و مفاجئ 

166
00:06:57,018 --> 00:06:59,469
(تلك الفكرة حين تتخيل (أنابيل

167
00:06:59,471 --> 00:07:01,521
 الحصول على علاقة غير شرعية
 مع زميلها في الغرفة 

168
00:07:01,523 --> 00:07:03,139
. لم أتوقع حصول هذا 

169
00:07:03,141 --> 00:07:06,275
 . أجل ، ذلك فقط خطر على بالي مؤخراً 

170
00:07:06,277 --> 00:07:08,561
. (الجميع في المكتب يتكلم عن قصتك (آني

171
00:07:08,563 --> 00:07:10,613
. لا يمكننا أن ننتظر لنرى كيف تنتهي 

172
00:07:10,615 --> 00:07:15,401
. أوه في الواقع ، هذه هي النهاية 

173
00:07:15,403 --> 00:07:17,820
. أعني ، إنها تتعلق بي ، و هذا ما حدث حقاً 

174
00:07:17,822 --> 00:07:21,157
مما يجعلها نهاية رائع لمذكرتك

175
00:07:21,159 --> 00:07:24,127
. ربما مهنتي في النشر 

176
00:07:24,129 --> 00:07:27,213
لكن هذه ليست النهاية التي تبيع أفضل

177
00:07:27,215 --> 00:07:30,616
. رواية مغامرة و مثيرة على الرفوف في شهر واحد 

178
00:07:30,618 --> 00:07:32,502
. هذا يشعرني بالقرب 

179
00:07:32,504 --> 00:07:34,470
أعلم أنني لست الكاتبة هنا 

180
00:07:34,472 --> 00:07:36,889
لكن هل يمكنني أن أضيف شيئاً ؟

181
00:07:38,425 --> 00:07:42,628
ماذا لو لم يكن الكتاب بشأن الجنس ؟ 

182
00:07:42,630 --> 00:07:44,864
ماذا لو كان الكتاب بشأن الحب ؟

183
00:07:44,866 --> 00:07:46,015
أنت تريدينني أن أحذف الجنس ؟

184
00:07:46,017 --> 00:07:47,600
. لا 

185
00:07:47,602 --> 00:07:51,137
. ربما نهايتك يجب أن تتعمق أكثر 

186
00:07:51,139 --> 00:07:54,407
ربما تكتشف (آنابيل) أن مغامراتها الجنسية

187
00:07:54,409 --> 00:07:56,742
. (تجسد مشاعرها لـ (ليو

188
00:07:56,744 --> 00:07:58,744
. أعني ، لقد تلقت رصاصة من أجله 

189
00:07:58,746 --> 00:08:01,814
. أعتقد أنك أخطأت بقراءة عملي  

190
00:08:01,816 --> 00:08:05,084
. لكن (آنابيل) و (ليو) يبدون صحيحين معاً 

191
00:08:05,086 --> 00:08:06,318
. إنهم ليسوا كذلك 

192
00:08:06,320 --> 00:08:09,288
ثقي بي ، (آنابيل) قد ذهبت 
بذلك الطريق من قبل

193
00:08:09,290 --> 00:08:11,090
 . و لم تكن نهاية سعيدة 

194
00:08:12,676 --> 00:08:16,712
. يا (آني) أعلم أن هذا أمر شخصي 

195
00:08:16,714 --> 00:08:19,098
لكن الكتابة ، تعلمين ، تشبه الحياة

196
00:08:19,100 --> 00:08:20,633
. في البحث عن الحقيقة 

197
00:08:20,635 --> 00:08:23,619
إذا كان هناك مشاعر قد أخرجها هذا الكتاب

198
00:08:23,621 --> 00:08:25,188
و التي تتجاهليها 

199
00:08:25,190 --> 00:08:27,607
. فأنت ستضطرين لمواجهتهم 

200
00:08:29,644 --> 00:08:34,363
(حسناً ، شكراً من أجل الإقتراح (أماندا 

201
00:08:34,365 --> 00:08:36,732
. لكنها قصتي 

202
00:08:36,734 --> 00:08:37,984
.. (آني)

203
00:08:39,786 --> 00:08:41,821
. أقترح أن تكتشفي كيف تنتهي 

204
00:09:00,384 --> 00:09:01,667
. يا (نافيد) إنتظر 

205
00:09:01,669 --> 00:09:03,136
. أحتاج إلى معروف 

206
00:09:03,138 --> 00:09:04,120
أوه يا صاح ، هل أنت جاد ؟

207
00:09:04,122 --> 00:09:05,138
. أجل 

208
00:09:05,140 --> 00:09:08,257
الامتحان الأخير كان سيئاً 
بما يكفي ، حسناً ؟

209
00:09:08,259 --> 00:09:09,726
الآن لا يمكنني أن أساعدك 
بتخطي إختبار للعين

210
00:09:09,728 --> 00:09:10,793
. بدون الحصول على قرحة 

211
00:09:10,795 --> 00:09:14,130
. إنظر ، أعلم أن مساعدتنا جعلتك غير مرتاح

212
00:09:14,132 --> 00:09:15,982
. أعدك ، تلك كانت المرة الأخيرة 

213
00:09:15,984 --> 00:09:18,267
. حسناً ، جيد 

214
00:09:18,269 --> 00:09:19,802
ما هو المعروف ؟

215
00:09:19,804 --> 00:09:21,521
حسناً ، قبل ستة أشهر أنا خطبت 

216
00:09:21,523 --> 00:09:23,239
. (لفتاة رائعة تدعى (سونيا

217
00:09:23,241 --> 00:09:24,907
المشكلة هي ، قبل سبعة أشهر

218
00:09:24,909 --> 00:09:27,243
. (إنفصلت عن فتاة مجنونة تدعى (إليس

219
00:09:27,245 --> 00:09:29,612
لقد إستمرت بالاتصال بي 
و هي تريد أن تلتقي بي الليلة

220
00:09:29,614 --> 00:09:31,781
. لنحصل على نهاية لعلاقتنا 

221
00:09:31,783 --> 00:09:33,616
. حسناً ، يبدو أنك تخطيت الأمر سريعاً 

222
00:09:33,618 --> 00:09:34,817
حقاً أمي ؟

223
00:09:35,820 --> 00:09:37,203
. أوه ، أعتذر لقد فهمت الأمر 

224
00:09:37,205 --> 00:09:39,372
لقد حصلت على بعض التعقيد
. في علاقاتي مع صديقاتي القدماء

225
00:09:39,374 --> 00:09:41,157
حسناً ، إذاً أنت تتفهم أنه يجب
 أن أتحدث مع الصديقة السابقة ؟

226
00:09:42,260 --> 00:09:45,011
لكن (سونيا) لديها بطاقات لحضور مناسبة

227
00:09:45,013 --> 00:09:47,764
. و أنا كما يبدو لا أريد أن أخذلها 

228
00:09:47,766 --> 00:09:49,999
إذاً هل يمكنك أن تساعدني ؟

229
00:09:50,001 --> 00:09:52,852
. حسناً ، لكن ربما أنت ترتكب خطأ 

230
00:09:52,854 --> 00:09:54,720
. بأن ترسلني في موعد مع خطيبتك

231
00:09:54,722 --> 00:09:56,022
. أنا ساحر جداً 

232
00:09:56,024 --> 00:09:58,674
. في الواقع ، لهذا السبب أنا أطلب منك هذا 

233
00:09:58,676 --> 00:10:00,977
. إن (سونيا) دائماً تتعرض لإزعاجات من أوغاد

234
00:10:00,979 --> 00:10:03,529
. أنت جيد ، هي ستحب التسكع معك 

235
00:10:03,531 --> 00:10:05,514
. بالإضافة ، أنت أحد الأشخاص الذين أثق بهم 

236
00:10:05,516 --> 00:10:06,866
حقاً ؟

237
00:10:06,868 --> 00:10:09,285
. أجل ، أنت لديك نزاهة

238
00:10:09,287 --> 00:10:10,787
لم أكن سأذكر هذا بعد

239
00:10:10,789 --> 00:10:13,356
لكن بعد أن أتخرج ، (كرونوس) ستحتاج لشخص

240
00:10:13,358 --> 00:10:14,457
. ليتقدم و يصبح القائد فيها 

241
00:10:14,459 --> 00:10:16,259
. كنت أفكر بتعيينك أنت 

242
00:10:16,261 --> 00:10:19,879
واو ، حقاً ؟

243
00:10:19,881 --> 00:10:21,581
. بالتأكيد 

244
00:10:21,583 --> 00:10:24,984
الأشقاء يساعدون الأشقاء
. (هذا ما يقوم عليه (كرونوس

245
00:10:24,986 --> 00:10:28,988
<i>* I can be your shining star *</i>

246
00:10:28,990 --> 00:10:30,857
<i><b> I will follow </b></i>

247
00:10:30,859 --> 00:10:32,374
<i><b>No matter where you are...</b></i>

248
00:10:32,376 --> 00:10:33,926
. مرحباً 

249
00:10:33,928 --> 00:10:35,761
. (أوه (سيلفر

250
00:10:35,763 --> 00:10:37,880
. كنت أظن أنك ستأتين لاحقاً 

251
00:10:37,882 --> 00:10:41,017
أوه أجل ، حسناً إعتقدت أنني سأكون
. في الخارج أعمل على العربة

252
00:10:41,019 --> 00:10:42,735
لكن يبدو أنه كي تحصل على عمل 

253
00:10:42,737 --> 00:10:43,769
. يجب أن يكون لديك فكرة 

254
00:10:43,771 --> 00:10:44,854
. عن ما هو العمل 

255
00:10:44,856 --> 00:10:46,772
مهلاً ، أنتم ليس لديكم فكرة بعد ؟

256
00:10:46,774 --> 00:10:48,825
لا ، و كل فكرة نخرج بها

257
00:10:48,827 --> 00:10:50,326
. بطريقة ما أسوأ من الأخيرة 

258
00:10:50,328 --> 00:10:52,278
في النهاية ، أنا أملك

259
00:10:52,280 --> 00:10:55,031
لا وظيفة و لا إتجاه

260
00:10:55,033 --> 00:10:56,249
. و حقاً لا آفاق 

261
00:10:56,251 --> 00:10:58,334
ماذا كنت تريد أن تتكلم معي ؟

262
00:10:58,336 --> 00:11:01,504
أوه ، بشأن الأشخاص و أحلامهم

263
00:11:01,506 --> 00:11:04,590
. لكن .. ليس علينا أن نتحدث بهذا الآن 

264
00:11:04,592 --> 00:11:06,292
ما رأيك

265
00:11:06,294 --> 00:11:07,793
أنا أساعدك بالتفكير بشيء ؟

266
00:11:07,795 --> 00:11:09,795
. بشأن العربة ؟ أجل 

267
00:11:09,797 --> 00:11:12,215
أجل ، ربما أنتم بحاجة 

268
00:11:12,217 --> 00:11:14,250
لتتوقفوا عن التفكير بطريقة العمل

269
00:11:14,252 --> 00:11:17,753
. و تستخدموا العربة لتلاحقوا أحلامكم 

270
00:11:17,755 --> 00:11:21,140
مثل ، منذ أن عرفتك كنت 
. تريدين أن تصبحي صانعة أفلام

271
00:11:21,142 --> 00:11:23,042
أجل ، لكن .. ما علاقة هذا 

272
00:11:23,044 --> 00:11:25,044
بعربة طعام سابقة ؟ -
قد يكون -

273
00:11:25,046 --> 00:11:27,346
. إستوديو الأفلام الخاص بك على عجلات 

274
00:11:27,348 --> 00:11:30,283
ماذا ، مثل .. أن نذهب حول المدينة

275
00:11:30,285 --> 00:11:32,485
نحصل على بعض المقابلات ؟

276
00:11:32,527 --> 00:11:34,860
. إن (آيد) جيدة حقاً مع الكاميرا -
. إنها كذلك -

277
00:11:34,862 --> 00:11:36,662
. عربة وثائقية 

278
00:11:36,664 --> 00:11:39,282
. لا أستطيع أن أصدق أنني لم أفكر بهذا 

279
00:11:39,284 --> 00:11:40,533
أجل ، أترين ؟ كما أقول دائماً

280
00:11:40,535 --> 00:11:41,867
. كل حلم يتطلب خطوة أولية 

281
00:11:41,869 --> 00:11:43,753
.. مثل خذي (ميكيلا) كمثال -
. مرحباً -

282
00:11:43,755 --> 00:11:44,653
. (آسفة ، إنها (آيد

283
00:11:44,655 --> 00:11:46,255
. أجل ، فكرة جديدة 

284
00:11:46,257 --> 00:11:47,290
. أنا سأقول لها كل شيء 

285
00:11:47,292 --> 00:11:48,674
. أنت عبقري ، شكراً لك 

286
00:11:48,676 --> 00:11:51,260
. (حسناً ، لقد كنت أتحدث مع (ديكسون

287
00:11:51,262 --> 00:11:53,346
ما رأيك بهذا ؟

288
00:11:59,219 --> 00:12:00,353
. شكراً لسماحك لي بالقدوم إلى هنا 

289
00:12:00,355 --> 00:12:01,687
. السفر إلى المطعم كان سيقتلني 

290
00:12:01,689 --> 00:12:03,839
مهلاً لماذا موجودين نصف الشقيقات ؟

291
00:12:03,841 --> 00:12:06,275
بالإضافة إن زميل في السكن 
هو ما نحتاجه (ليام) و أنا

292
00:12:06,277 --> 00:12:08,894
.. لنحطم الـ 

293
00:12:08,896 --> 00:12:10,479
. الرتابة 

294
00:12:10,481 --> 00:12:12,365
. تفضل 

295
00:12:14,284 --> 00:12:17,403
. أنت السافلة الصغيرة سارقة الأشقاء 

296
00:12:17,405 --> 00:12:20,356
(أنت أعيدي توضيب أغراض (مارك
. و أرسليه إلى منزلي الآن 

297
00:12:20,358 --> 00:12:22,041
. أوه لا أستطيع فعل هذا ، أنا أحتاجه هنا 

298
00:12:22,043 --> 00:12:23,242
أنت تحتاجينه ؟

299
00:12:23,244 --> 00:12:25,127
. أوه أعتذر أنا من وجدته 

300
00:12:25,129 --> 00:12:26,712
. أنا من ترجاه ليبقى 

301
00:12:26,714 --> 00:12:29,215
أنا من إستثمر ثروة ليفتتح مطعمه

302
00:12:29,217 --> 00:12:31,217
لأستطيع أن أطور علاقتي
 مع الشقيق الضائع

303
00:12:31,219 --> 00:12:33,886
أنت لم تريدي أي شيء منه 
. لذا أرجوك أخبريني لماذا تحتاجينه 

304
00:12:33,888 --> 00:12:36,372
إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت
ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك

305
00:12:36,374 --> 00:12:39,392
عندما دعوته إلى هنا 
. لكنني .. أحتاجه كعازل  

306
00:12:39,394 --> 00:12:41,260
.. مثل 

307
00:12:41,262 --> 00:12:42,979
. مرحباً -
. مرحباً -

308
00:12:42,981 --> 00:12:45,064
عازل من ماذا ؟

309
00:12:45,066 --> 00:12:47,433
. مرحباً 

310
00:12:47,435 --> 00:12:48,884
. لقد تصلح الباب 

311
00:12:48,886 --> 00:12:50,603
"سأذهب إلى "أوف شور

312
00:12:50,605 --> 00:12:53,072
. و أساعد (مارك) قليلاً ، لكننا سنعود 

313
00:12:53,074 --> 00:12:55,858
. دورك لفعل الغسيل 

314
00:12:55,860 --> 00:12:58,077
. (إلى اللقاء (ليام -
. أراكم -

315
00:13:00,580 --> 00:13:04,400
. (أوه لقد فهمت .. أنت لديك مشاعر لـ (ليام

316
00:13:04,402 --> 00:13:06,252
! حسناً ، إنظري إليه 

317
00:13:06,254 --> 00:13:08,120
ماذا يفترض أن أفعل ؟

318
00:13:08,122 --> 00:13:10,423
. (تعاشري (ليام

319
00:13:10,425 --> 00:13:12,425
لا أستطيع حسناً ؟ أنا و (ليام) أصدقاء

320
00:13:12,427 --> 00:13:14,443
و زملاء في السكن .. نحن 
أخيراً في مكان جيد

321
00:13:14,445 --> 00:13:15,878
 . و الجنس سيفسد هذا حقاً 

322
00:13:15,880 --> 00:13:18,748
و بالإضافة إنه دائماً خطأ كبير 
. بمعاشرة صديقك القديم

323
00:13:18,750 --> 00:13:20,766
إلا إذا كنت لا تريدينه 
أن يبقى صديقاً قديما بعد الآن 

324
00:13:20,768 --> 00:13:22,435
. و هذا يدعى العودة معاً 

325
00:13:22,437 --> 00:13:24,387
. أوه لا هذا لن ينجح -
. إلا إذا كان -

326
00:13:24,389 --> 00:13:26,539
. ليس إذا لم أرد هذا -
. إلا إذا كان -

327
00:13:26,541 --> 00:13:29,809
يا (نايومي) توقفي ، أنا أعاني
 من الكثير من الضغط الآن

328
00:13:29,811 --> 00:13:32,561
لأنهي مشروعي 
و كل ما أريده هو التوقف

329
00:13:32,563 --> 00:13:34,330
! (عن التشتت بجذع (ليام

330
00:13:34,332 --> 00:13:38,651
إن إنتقال (مارك) ربما لا تكون
..  الخطة الأفضل ، لكن

331
00:13:38,653 --> 00:13:40,319
إلا إذا أصبح (ليام) سمين حقاً

332
00:13:40,321 --> 00:13:41,770
أو أتت أمي إلى المدينة

333
00:13:41,772 --> 00:13:43,039
. إنه الشيء الوحيد الذي لدي 

334
00:13:43,041 --> 00:13:45,624
إذاً إبحثي عن طريقة أخرى
. لتتعرفي على شقيقك الجديد

335
00:13:45,626 --> 00:13:47,376
. إن (مارك) سيبقى هنا 

336
00:13:51,754 --> 00:13:54,083
. نحن نحتاج طاولتين إضافيتين .. ليس سيئاً 

337
00:13:54,085 --> 00:13:56,635
. شكراً لمساعدتي -
. (أوه ، إشكر (آني -

338
00:13:56,637 --> 00:13:58,587
لقد أعطتني محاضرة

339
00:13:58,589 --> 00:14:00,497
. بشأن عدم الجلوس و أنتظر ان تحدث الحياة 

340
00:14:01,809 --> 00:14:03,426
.. أنا عادة لا أستمع لها ، لكن 

341
00:14:03,428 --> 00:14:05,678
. هناك شيء قالته علق في ذهني 

342
00:14:05,680 --> 00:14:07,963
مهلاً ، ماذا يحدث بأوعية البيرة الفارغة ؟

343
00:14:07,965 --> 00:14:10,483
كنت سأحاول أن أحصل 
. على الخمر من أجل الافتتاح 

344
00:14:10,485 --> 00:14:11,851
. لكن لن يكون عندي وقت 

345
00:14:11,853 --> 00:14:13,319
أوه حقاً ؟

346
00:14:13,321 --> 00:14:15,855
لقد كنت أفعل الخمر بنفسي 

347
00:14:15,857 --> 00:14:17,356
قبل أن يحترق البار ، حوالي 

348
00:14:17,358 --> 00:14:19,141
. برميل .. فقط يحتاج أن يوضع في الأوعية 

349
00:14:19,143 --> 00:14:21,477
لم لا تجرب شيئاً صغيراً في الافتتاح ؟

350
00:14:21,479 --> 00:14:23,179
. إذا أحبها الناس ، فالأحواض لك 

351
00:14:23,181 --> 00:14:25,030
حقاً ؟

352
00:14:26,533 --> 00:14:29,418
أجل ، أنا .. أنا لدي مساحة
. صغيرة في الأسفل

353
00:14:29,420 --> 00:14:32,705
أنا .. أنا .. أنا أعتقد 
.. أنه إذا نجح الأمر ، يمكنني 

354
00:14:32,707 --> 00:14:34,373
. أن أفتتح مصنعي لفعل البيرة 

355
00:14:34,375 --> 00:14:35,791
. إجعله يحدث يا شقيقي  

356
00:14:35,793 --> 00:14:38,260
. حسناً ، أجل ، شكراً هذا سيكون رائعاً 

357
00:14:40,097 --> 00:14:43,215
. مرحباً ، أخاك غير الشقيق  إنه رائع 

358
00:14:46,970 --> 00:14:49,522
يبدو أنك أنت و(ليام) تترابطون

359
00:14:49,524 --> 00:14:51,507
كأنكم أقرباء و كنتم
. تعرفون بعضكم منذ الأزل

360
00:14:51,509 --> 00:14:52,808
. فقط أحظى ببعض المساعدة 

361
00:14:52,810 --> 00:14:54,310
من الصعب تصديق هذا ، لكنني أعتقد

362
00:14:54,312 --> 00:14:56,345
. أننا قد نصبح جاهزين للإفتتاح ليلة الغد 

363
00:14:56,347 --> 00:14:59,148
جيد ، لأن يوم غد أنت و أنا سنمضي

364
00:14:59,150 --> 00:15:00,816
اليوم بأكمله معاً 

365
00:15:00,818 --> 00:15:03,953
. خارج المطعم -
. لا أعلم ، مازال هناك الكثير من التفاصيل -

366
00:15:03,955 --> 00:15:05,204
. لا ، لا يوجد 

367
00:15:05,206 --> 00:15:06,539
. لقد تعاملت مع كل شيء 

368
00:15:06,541 --> 00:15:07,823
أنا متشوقة حقاً لنا

369
00:15:07,825 --> 00:15:09,125
.. بإفتتاح المطعم سوياً ، لكن 

370
00:15:09,127 --> 00:15:11,660
أريدنا أن نكون أكثر من شركاء عمل 

371
00:15:11,662 --> 00:15:14,663
. أريد أن أشعر أننا عائلة حقاً -
هل هذا بسبب -

372
00:15:14,665 --> 00:15:16,715
أنني دعوت (ليام) "شقيقي" ؟
. هذا كان شيء خاص بالشبان 

373
00:15:16,717 --> 00:15:18,334
. مثل صفع بعضنا الآخر على المؤخرة 

374
00:15:18,336 --> 00:15:19,485
. هذا لا يعني شيء 

375
00:15:19,487 --> 00:15:21,587
..  أن أتعرف عليك هذا 

376
00:15:21,589 --> 00:15:23,172
. سيعني شيئاً لي 

377
00:15:23,174 --> 00:15:26,008
حسناً ، بعد كل شيء فعلته من أجلي

378
00:15:26,010 --> 00:15:27,676
. يمكنني أن أفعل هذا من أجلك 

379
00:15:27,678 --> 00:15:29,678
. الارتياح قبل الافتتاح لن يؤذي 

380
00:15:29,680 --> 00:15:31,547
. حسناً ، دع كل شيء لي 

381
00:15:31,549 --> 00:15:32,882
. غداً سنفعل ذكريات 

382
00:15:39,105 --> 00:15:39,888
سمعت أن هذا الفندق 
لديه بار رائع جديد

383
00:15:39,890 --> 00:15:42,491
و بما أن (كامبل) يدفع من أجل الليلة 

384
00:15:42,493 --> 00:15:45,578
. أقول أن نطلب أغلى مشروبات لديهم 

385
00:15:45,580 --> 00:15:47,396
أجل ، سنحتاج إليهم بعد " أمسية

386
00:15:47,398 --> 00:15:49,698
. "طلائع المسرح الروسي 

387
00:15:49,700 --> 00:15:52,084
. أنا آسفة لقد كان مملاً جداً -
ماذا ؟ -

388
00:15:52,086 --> 00:15:53,836
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟

389
00:15:53,838 --> 00:15:55,921
. أحببت إعتبارهم الجديد على اليأس 

390
00:15:55,923 --> 00:15:58,740
. أجل ، أنا سأحصل على مقاعد أمامية ليلة الغد 

391
00:15:58,742 --> 00:16:01,427
. حسناً ،، بإفتراض إذا كان هناك غداً 

392
00:16:01,429 --> 00:16:05,130
تعلم ، إن (كامبل) قال أنك
 شخص يجب أن ألتقي به

393
00:16:05,132 --> 00:16:06,882
. و أنا ممتنة حقاً أنني فعلت هذا 

394
00:16:06,884 --> 00:16:10,419
أعني ، لا تفهمني خطأ 
.. (أنا أحب شبان (كرونوس

395
00:16:10,421 --> 00:16:13,022
في الأول لم أظن أنني سأنتمي 
. إلى هناك ، لكنني ممتن أنني إنضممت

396
00:16:13,024 --> 00:16:15,224
و الآن بعد أن عرفت كم
(هي جيدة خطيبة (كامبل

397
00:16:15,226 --> 00:16:16,775
. تعلمين ، بدأت أحبه أكثر 

398
00:16:16,777 --> 00:16:18,694
جيد . حسناً ، لم لا أحضر أنا هذه المشروبات

399
00:16:18,696 --> 00:16:21,096
و أنت تحاول أن تجد لنا طاولة ؟

400
00:16:21,098 --> 00:16:23,649
. أجل ، سأفعل هذا ، حسناً 

401
00:16:33,493 --> 00:16:35,294
. مرحباً 

402
00:16:49,936 --> 00:16:54,022
... خطوط الملاهي 
. ليس ما توقعته بالراحة 

403
00:16:54,024 --> 00:16:56,007
هل أنت متأكدة انك لا تريدين 
أن تجلسي في الزحمة عوضاً عن هذا ؟

404
00:16:56,009 --> 00:16:57,359
هيا ، هذا شيء نحن 

405
00:16:57,361 --> 00:16:58,810
. كنا سنفعله لو كبرنا معاً 

406
00:16:58,812 --> 00:17:01,530
إعتقدت أنها ستكون طريقة
. ممتعة لنتعرف على بعضنا 

407
00:17:03,783 --> 00:17:05,867
. أخبرني شيئاً عنك 

408
00:17:05,869 --> 00:17:08,987
حسناً ، لنرى أنا أكره الانتظار في الصف 

409
00:17:08,989 --> 00:17:11,990
أنا أكره التحدث عن نفسي 
. أنا أحب الجراء 

410
00:17:14,661 --> 00:17:16,694
. أوه إنظر .. لديهم ممرات للقفز 

411
00:17:16,696 --> 00:17:18,964
. أنت تدفع القليل و تذهب إلى المقدمة .. بدون إنتظار 

412
00:17:18,966 --> 00:17:21,833
أي وغد سيدفع ليتخطى صف ؟ 


413
00:17:21,835 --> 00:17:25,420
. أنت محق ، هذه ليست أنا 

414
00:17:25,422 --> 00:17:28,590
. أنا لن أرمي نقود على مشكلة 

415
00:17:28,592 --> 00:17:30,592
. هل هذا (مارك جايكوب) ؟ أنا أحب قمصانه 

416
00:17:30,594 --> 00:17:33,345
.. (في الواقع ، إنها (توم -
فورد ؟ -

417
00:17:33,347 --> 00:17:34,396
توم فورد ؟

418
00:17:34,398 --> 00:17:36,731
. ها هو .. لدينا شيء مشترك 

419
00:17:36,733 --> 00:17:38,149
. حدس جيد بالأزياء 

420
00:17:38,151 --> 00:17:39,901
. (إنها ليس (توم فرود) إنها (توم هيجراتي

421
00:17:39,903 --> 00:17:41,770
. كان لديه كراج لبيع الأشياء الأسبوع الماضي 

422
00:17:41,772 --> 00:17:43,488
. حصلت على هذه السترة ، و كرة بولينغ 

423
00:17:43,490 --> 00:17:45,106
. ملابس المصممين مضيعة للنقود 

424
00:17:45,108 --> 00:17:48,910
. لا يمكنني أن أوافقك أكثر 

425
00:17:54,417 --> 00:17:55,900
. أنت -
. أوه مرحباً -

426
00:17:55,902 --> 00:17:58,753
لقد قالت (سونيا) أنها حظيت
. بوقت رائع معك ليلة الأمس

427
00:17:58,755 --> 00:18:00,088
. شكراً لمساعدتي 

428
00:18:00,090 --> 00:18:02,374
. أجل ، لقد كانت.. فتاة لطيفة 

429
00:18:02,376 --> 00:18:04,793
إذاً 

430
00:18:04,795 --> 00:18:06,511
كيف جرت الأمور مع صديقتك القديمة ؟

431
00:18:06,513 --> 00:18:07,629
. جيدة ، لقد تحدثنا 

432
00:18:07,631 --> 00:18:09,414
. لقد حصلت على النهاية التي كانت تحتاجها 

433
00:18:09,416 --> 00:18:10,882
. أنا حتى عدت إلى المنزل باكراً 

434
00:18:10,884 --> 00:18:12,884
أوه حقاً ؟ -
. أجل -

435
00:18:12,886 --> 00:18:15,554
إذاً أنتم الاثنان فقط .. تحدثتم ؟ 

436
00:18:15,556 --> 00:18:17,022
 . أجل ، أجل 

437
00:18:17,024 --> 00:18:18,723
(مهلاً ، إسمع لقد قالت (سونيا

438
00:18:18,725 --> 00:18:20,859
أنك ذاهب إلى إفتتاح مطعم صديقك الليلة ؟

439
00:18:20,861 --> 00:18:24,145
إنها تريدنا أن نذهب أيضاً ، لكنني مشغول 

440
00:18:24,147 --> 00:18:25,930
لذا لا يمكنني أن آتي ، و كنت أتساءل 

441
00:18:25,932 --> 00:18:27,699
إذا كنت تستطيع أن تراقبها 

442
00:18:27,701 --> 00:18:29,901
بما أنك ستكون هناك بالفعل ؟ -
أين ستكون أنت ؟ -

443
00:18:29,903 --> 00:18:33,104
. في غرفتي .. لدي الكثير من الوظائف لأكتبها 

444
00:18:33,106 --> 00:18:36,124
حتى قائد (كرونوس) يجب 
أن يأخذ إستراحة من المجتمع

445
00:18:36,126 --> 00:18:38,126
. و يفتح كتاب كل فترة و أخرى 

446
00:18:38,128 --> 00:18:40,078
قريباً جداً ستكون ما أتحدث عنه بالضبط 

447
00:18:40,080 --> 00:18:41,296
. سيد قائد (كرونوس) المستقبلي 

448
00:18:41,298 --> 00:18:43,465
. شكراً يا رجل 

449
00:18:43,467 --> 00:18:44,583
أنا مدين لك ، حسناً ؟ 

450
00:18:44,585 --> 00:18:46,501
. أجل ، حسناً 

451
00:18:50,556 --> 00:18:51,956
. حسناً 

452
00:18:51,958 --> 00:18:54,142
. لقد حان الوقت لأتدرب على وجهي للمقابلات 

453
00:18:54,144 --> 00:18:57,762
" هل أحمر الشفاه هذا يقول " أوه ، مثير 

454
00:18:57,764 --> 00:19:00,265
. "أو .. " أنا أتشارك ألمك

455
00:19:00,267 --> 00:19:02,601
. إنه يبدو كأنك قد أكلت مصاصة  

456
00:19:02,603 --> 00:19:04,019
إذاً ما هذا 

457
00:19:04,021 --> 00:19:05,854
الشيء الوثائقي مرة أخرى ؟ 

458
00:19:05,856 --> 00:19:07,238
. قصة كبيرة عن أيام الأشخاص 

459
00:19:07,240 --> 00:19:09,324
نقود في الأنحاء ، نجعل الناس تتحدث  

460
00:19:09,326 --> 00:19:10,975
عن أملهم و أحلامهم 

461
00:19:10,977 --> 00:19:12,744
. و بعدها نجد شيئاً مذهلاً 

462
00:19:12,746 --> 00:19:14,663
. هذه كانت فكرة شقيقك العبقرية 

463
00:19:14,665 --> 00:19:16,414
. حسناً ، شكراً لأنكم أخرجتوني معكم 

464
00:19:16,416 --> 00:19:18,199
كنت أحتاج أن أخرج من المنزل 

465
00:19:18,201 --> 00:19:20,318
و .. ربما سماع قصص الأشخاص 

466
00:19:20,320 --> 00:19:22,537
. ستساعدني على الانتهاء من كتاباتي 

467
00:19:22,539 --> 00:19:25,090
لم لا تتحدثين عن مشاعرك بشأن (ليام) ؟

468
00:19:25,092 --> 00:19:26,174
. مرحباً 

469
00:19:26,176 --> 00:19:31,046
مهلاً من أخبرك بشأن هذا ؟ -
إن (نايومي) قالت أنك سرقت (مارك) و إستخدمتيه -

470
00:19:31,048 --> 00:19:32,430
. كعازل جنسي 

471
00:19:32,432 --> 00:19:33,998
. الشقيق غير الأخ مذهل 

472
00:19:34,000 --> 00:19:37,519
. هذه خطوة يائسة -
. لابد أنك تريدين (ليام) كثيراً -

473
00:19:37,521 --> 00:19:38,687
. لا ، لا أريد

474
00:19:38,689 --> 00:19:40,221
. حسناً ، أريده قليلاً 

475
00:19:40,223 --> 00:19:42,941
. لكن ليس حقاً ، أعتقد 

476
00:19:42,943 --> 00:19:47,228
. لا أعلم - 
. حسناً ، أعلم أن هذه المشاعر ليست مشوشة -

477
00:19:47,230 --> 00:19:49,614
. المشاعر الحقيقية هي المشوشة 

478
00:19:49,616 --> 00:19:52,317
. هذه هو وجهي للمقابلات 

479
00:19:52,319 --> 00:19:54,569
" من أجل " أنت لا تخبرينا القصة بأكملها 

480
00:19:54,571 --> 00:19:56,237
. حسناً ، جيد ، جيد 

481
00:19:56,239 --> 00:19:58,873
. (أنا أستمر بالتفكير بمعاشرة (ليام

482
00:19:58,875 --> 00:20:00,942
. تابعي 

483
00:20:02,461 --> 00:20:04,045
! لا 

484
00:20:04,047 --> 00:20:07,048
أنا كنت متأكدة أنه إذا إستمررت بالكتابة

485
00:20:07,050 --> 00:20:08,366
فإنه سيتوقف

486
00:20:08,368 --> 00:20:10,168
لكن لم يحدث هذا ، أعلم أنني لا أريد 

487
00:20:10,170 --> 00:20:12,537
علاقة مع (ليام) ، لذا لماذا أستمر بالتفكير

488
00:20:12,539 --> 00:20:13,972
بمعاشرته ؟

489
00:20:13,974 --> 00:20:16,374
لأن الجنس مع (ليام) قد يفسد صداقتكم 

490
00:20:16,376 --> 00:20:18,226
و حالة عيشكم

491
00:20:18,228 --> 00:20:21,379
. هذه فرصة للهروب من مشاعرك 

492
00:20:21,381 --> 00:20:25,066
. (أوه يا إلهي ، هذا بالضبط ما قالته (أماندا) عن (آنابيل

493
00:20:25,068 --> 00:20:27,602
حسناً لا أعلم من هاتين الفتاتين

494
00:20:27,604 --> 00:20:30,221
(لكن حتى لو كان عندك مشاعر لـ (ليام

495
00:20:30,223 --> 00:20:31,840
 . فلن يكون هناك شيء خاطئ بهذا 

496
00:20:31,842 --> 00:20:33,158
. أجل ، سيكون 

497
00:20:33,160 --> 00:20:35,527
. أنا و (ليام) حاولنا أن ننجح علاقتنا كثيراً 

498
00:20:35,529 --> 00:20:37,862
. إذا كان مقدراً لها ، فكانت ستحدث 

499
00:20:37,864 --> 00:20:40,915
ماذا ، مثل مهنتي الوثائقية ؟

500
00:20:40,917 --> 00:20:42,400
لقد بدأتها كثيراً أيضاً 

501
00:20:42,402 --> 00:20:44,569
. لكن هذا لا يعني أنها لن تنجح هذه المرة 

502
00:20:44,571 --> 00:20:46,921
بالضبط ، كما تبدو فكرة العربة

503
00:20:46,923 --> 00:20:48,573
مثيرة للشفقة و بلا أمل 

504
00:20:48,575 --> 00:20:50,341
. فهي قد تنجح إذا حاولنا 

505
00:20:50,343 --> 00:20:52,761
. راقبي 

506
00:20:55,881 --> 00:20:56,914
ماذا تفعلين ؟

507
00:20:56,916 --> 00:20:59,517
العاملين في مجال التجميل 
. يفعلون هذا كل الوقت

508
00:20:59,519 --> 00:21:01,386
الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها 

509
00:21:01,388 --> 00:21:02,804
. نأخذ ما نريده بالمقابل 

510
00:21:02,806 --> 00:21:07,275
هذا يبرهن أن الأفكار الغبية
. قد تنجح إذا استمررنا بالمحاولة 

511
00:21:08,277 --> 00:21:09,477
! تغيير جذري بالمجان 

512
00:21:09,479 --> 00:21:12,280
! إحصلي على تغييرك ! بالمجان تغيير هنا 

513
00:21:16,452 --> 00:21:18,102
. أنت -
 . مرحباً -

514
00:21:18,104 --> 00:21:20,772
. إعتقدت أنني سمعتك في الأعلى 

515
00:21:20,774 --> 00:21:22,907
أنت ستكزن منسق الأغاني للافتتاح ؟

516
00:21:22,909 --> 00:21:26,161
.. لا ، لا ، أنا في الواقع أفعل 

517
00:21:26,163 --> 00:21:28,213
عرض من أجل (ميكيلا) ، لذلك كنت في الأعلى

518
00:21:28,215 --> 00:21:29,614
. أجهز المعدات 

519
00:21:29,616 --> 00:21:31,966
هل لديك سلك توصيل ؟ 

520
00:21:31,968 --> 00:21:35,386
. أجل ، أجل دعني أحضر لك واحداً 

521
00:21:35,388 --> 00:21:36,554
. شكراً 

522
00:21:37,841 --> 00:21:39,791
مهلاً ، مهلاً أنت تقصد البديلة (ميكيلا) ؟  

523
00:21:39,793 --> 00:21:42,510
. لم أعتقد أنها تريد أن تصبح مغنية 

524
00:21:42,512 --> 00:21:45,146
. و لا حتى هي ، إلا أن إكتشفت موهبتها 

525
00:21:45,148 --> 00:21:46,481
هل فعلت هذا ؟

526
00:21:46,483 --> 00:21:48,183
ماذا رأي (سيلفر) ؟

527
00:21:48,185 --> 00:21:53,321
لماذا يستمر الجميع 
بسؤالي هذا السؤال ؟

528
00:21:53,323 --> 00:21:55,607
لأنها لم تكن في مكان جيد ، حسناً ؟ 

529
00:21:55,609 --> 00:21:58,193
إذاً الآن ، إنها بالخارج تحظى 
بيوم جيد ، الشكر لي 

530
00:21:58,195 --> 00:21:59,828
لذا عندما تحضر العرض 

531
00:21:59,830 --> 00:22:02,781
إن (ميكيلا) ستظهر
. على المنصة و تقوم بالصفقة 

532
00:22:02,783 --> 00:22:04,032
حسناً 

533
00:22:04,034 --> 00:22:06,417
(إذا كنت تريد أن تصنع يوم (سيلفر

534
00:22:06,419 --> 00:22:10,154
. يجب أن تشتري لي جعة حقيقية 

535
00:22:10,156 --> 00:22:12,924
. مصنوعة يدوياً فقط باستخدام أفضل المكونات 

536
00:22:12,926 --> 00:22:15,493
. حسناً ، أنت لديك الإعلان 

537
00:22:15,495 --> 00:22:18,179
. أتمنى أن يكون هذا جيداً 

538
00:22:18,181 --> 00:22:19,347
. أجل يا رجل ، أنا أيضاً 

539
00:22:19,349 --> 00:22:20,381
يجب أن أجد شيء أحبه

540
00:22:20,383 --> 00:22:23,601
و فقط أجعله يحدث ، تعلم ؟

541
00:22:24,603 --> 00:22:26,054
اللعنة يا صاح ، هل هذا اللوح

542
00:22:26,056 --> 00:22:27,338
الذي أريتني إياه الأسبوع الماضي ؟

543
00:22:27,340 --> 00:22:30,191
. أجل -
. إنه رائع -

544
00:22:30,193 --> 00:22:31,810
. يجب أن أخذه للتجربة يا رجل 

545
00:22:31,812 --> 00:22:33,895
 . أجل ، أجل لكن في وقت آخر 

546
00:22:33,897 --> 00:22:36,030
. اليوم ، نشرب 

547
00:22:36,032 --> 00:22:39,400
.. شركة (ليام) لصنع الجعة تقدم 

548
00:22:39,402 --> 00:22:40,702
. محكمة الإغراء 

549
00:22:40,704 --> 00:22:41,870
ماذا ؟

550
00:22:41,872 --> 00:22:43,071
فهمت هذا ؟

551
00:22:43,073 --> 00:22:44,405
لأنها جذابة ؟  -
. فهمتها ، فهمتها -

552
00:22:44,407 --> 00:22:46,157
. هيا يا رجل ، جربها ، أنت ستحبها 

553
00:22:48,879 --> 00:22:50,295
. حسناً 

554
00:22:50,297 --> 00:22:52,163
ما رأيك ؟

555
00:22:56,919 --> 00:23:00,221
. أنا .. أعتقد أن هناك شيء خاطئ بها 

556
00:23:00,223 --> 00:23:02,924
. ماذا ؟ لا . لقد إتبعت الوصفة تماماً  

557
00:23:02,926 --> 00:23:04,208
. أنت فقط لا تعلم كيف تشرب الجعة 

558
00:23:04,210 --> 00:23:05,560
. أنت لا ترشفه مثل اللاتيه   

559
00:23:05,562 --> 00:23:06,711
لا أعتقد أن أي أحد 

560
00:23:06,713 --> 00:23:08,646
. يفترض أن يشرب هذا يا صاح ، جربه

561
00:23:13,569 --> 00:23:15,436
. ربما هي تحتاج للتخمر أكثر  

562
00:23:15,438 --> 00:23:17,155
إنظر ، أنا لا أحاول أن أكون قاسياً 

563
00:23:17,157 --> 00:23:18,222
.. لكن 

564
00:23:18,224 --> 00:23:20,859
. محكمة الإغراء تستحق عقوبة الإعدام  

565
00:23:25,281 --> 00:23:26,781
! هذا مذهل 

566
00:23:28,201 --> 00:23:29,567
. الانتظار الطويل يستحق كل هذا 

567
00:23:29,569 --> 00:23:32,704
بالإضافة ، كنت أريد أن أسمع
. (عن هوسك مع (هانسون

568
00:23:32,706 --> 00:23:34,923
أوه هيا ، عليك أن تعترف 
. أن هذه الأغنية كانت جميلة 

569
00:23:34,925 --> 00:23:36,240
. أنا لا أعلم حتى من هم 

570
00:23:36,242 --> 00:23:37,909
أجل ، حسناً ، هل تعلم ماذا ؟

571
00:23:37,911 --> 00:23:39,677
. هذه كانت فكرة سيئة 

572
00:23:39,679 --> 00:23:40,712
. إنظري إلى هذا 

573
00:23:40,714 --> 00:23:43,598
 . نحن إتفقنا على شيء 

574
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
.. يا (نايومي) إنه ليس أنني لا أحبك 

575
00:23:45,602 --> 00:23:46,718
لم قد تحبني ؟

576
00:23:46,720 --> 00:23:49,020
فقط لأنني إكتشفت أنك موجود

577
00:23:49,022 --> 00:23:50,688
لم أتوقف عن التفكير
 عن كيف سيكون الأمر

578
00:23:50,690 --> 00:23:51,890
. بالحصول على شقيق 

579
00:23:51,892 --> 00:23:54,142
. هل تعلم ماذا ؟ أنت محق 

580
00:23:54,144 --> 00:23:55,443
يجب أن نعود لأن علينا 

581
00:23:55,445 --> 00:23:56,594
. أن نفتح المطعم اليوم 

582
00:23:56,596 --> 00:23:57,979
إنه ضوء الزحمة ، سنكون بخير 

583
00:23:57,981 --> 00:23:59,030
. إنه فقط إفتتاح تجريبي 

584
00:23:59,032 --> 00:24:01,115
ماذا تعني إفتتاح "تجريبي" ؟ 

585
00:24:01,117 --> 00:24:03,985
عندما تدعي بعض الأصدقاء
 و العائلة إلى مطعم 

586
00:24:03,987 --> 00:24:06,070
. للعمل على الخلل قبل أن ينتشر بسرعة 

587
00:24:06,072 --> 00:24:07,622
. تعلمين ، ما نفعله الليلة 

588
00:24:07,624 --> 00:24:09,824
. إنه معيار صناعي 

589
00:24:12,912 --> 00:24:14,111
لماذا نتوقف ؟ 

590
00:24:14,113 --> 00:24:15,463
نعتذر 

591
00:24:15,465 --> 00:24:16,998
. لدينا مسافر مريض 

592
00:24:17,000 --> 00:24:18,716
. عليكم أن تتمسكوا جيداً حتى نخرجه  

593
00:24:18,718 --> 00:24:19,717
. أوه يا إلهي 

594
00:24:19,719 --> 00:24:20,919
. هذا سيء 

595
00:24:20,921 --> 00:24:22,453
. ربما لا تريدين أن تنظري إلى الأسفل 

596
00:24:22,455 --> 00:24:24,288
. لا ، أنا لا أتحدث عن هذا 

597
00:24:24,290 --> 00:24:27,675
أنا .. ربما دعوت قليلاً من الأشخاص

598
00:24:27,677 --> 00:24:29,093
. إلى الافتتاح الليلة 

599
00:24:29,095 --> 00:24:31,512
كم شخص ؟ 

600
00:24:31,514 --> 00:24:33,848
. مئة -
!مئة ؟ -

601
00:24:33,850 --> 00:24:35,934
. أنا لم أجهز من أجل هذا 

602
00:24:36,769 --> 00:24:38,302
. لقد قضي علينا 

603
00:24:38,304 --> 00:24:40,488
. أنا آسفة 

604
00:24:51,167 --> 00:24:52,467
. مرحباً ، مرحباً 

605
00:24:52,469 --> 00:24:53,835
لقد تلقيت رسالتك ، لقد افتتحت البار 

606
00:24:53,837 --> 00:24:55,354
. لكنهم بدؤوا يجوعون 

607
00:24:55,356 --> 00:24:57,672
. ليس لدينا أشخاص ليخدموا أو طعام هنا 

608
00:24:57,674 --> 00:24:58,774
. هذه كارثة 

609
00:24:58,776 --> 00:24:59,858
. لقد قلت أنني آسفة 

610
00:24:59,860 --> 00:25:01,176
هل ستتوقف عن التذمر لوقت طويل 

611
00:25:01,178 --> 00:25:02,677
لنكتشف ماذا نفعل ؟

612
00:25:02,679 --> 00:25:05,230
لا يمكننا أن نطعم مئة شخص 
.. من اللائحة الموجودة ، لذا

613
00:25:05,232 --> 00:25:06,231
. سنتعامل على أساس العائلات 

614
00:25:06,233 --> 00:25:07,616
الجميع يحصل على حساء

615
00:25:07,618 --> 00:25:08,683
. و مقبلات و تحلية 

616
00:25:08,685 --> 00:25:09,901
. نفس الطعام لكل شخص 

617
00:25:09,903 --> 00:25:10,986
. إنها الطريقة الوحيدة 

618
00:25:10,988 --> 00:25:12,287
حسناً ، ماذا تريد مني ؟  

619
00:25:12,289 --> 00:25:13,789
. أحضري مئزر و شمري عن ساعديكِ 

620
00:25:13,791 --> 00:25:14,956
أنت أردت الحصول على ذكريات ؟

621
00:25:14,958 --> 00:25:16,325
سيكون لديك كوابيس عن هذه الليلة

622
00:25:16,327 --> 00:25:18,526
. لآخر حياتك 

623
00:25:21,164 --> 00:25:22,381
. (أنا أحب هذا اللون عليك يا (نورين

624
00:25:22,383 --> 00:25:23,999
. هذا يظهر عينيك حقاً 

625
00:25:24,001 --> 00:25:25,867
. أنت تبدين جميلة 

626
00:25:25,869 --> 00:25:28,403
 . أتمنى أن يكون لديك مكان مميز لتذهبي إليه الليلة 

627
00:25:28,405 --> 00:25:31,706
. في الواقع ، يبدو أن الليلة هي ذكراي الأولى 

628
00:25:31,708 --> 00:25:33,558
ذكراك الأولى ؟

629
00:25:34,645 --> 00:25:35,710
. هذا يبدو ممتعاً 

630
00:25:35,712 --> 00:25:37,512
هل تمانعين إخبارنا بهذا ؟

631
00:25:37,514 --> 00:25:41,433
. أنا لست متأكدة أنها يجب أن توثق 

632
00:25:41,435 --> 00:25:43,068
. زوجي و انا إلتقينا في المدرسة الثانوية 

633
00:25:43,070 --> 00:25:44,719
و أنتم تزوجتم السنة الماضية ؟  

634
00:25:44,721 --> 00:25:46,521
. طريقة لجعله ينتظر 

635
00:25:46,523 --> 00:25:47,923
. لا ، لم ننتظر 

636
00:25:47,925 --> 00:25:49,624
. كنا نعود إلى بعضنا و ننفصل لسنوات 

637
00:25:49,626 --> 00:25:51,026
حقاً ؟

638
00:25:51,028 --> 00:25:52,060
.. أجل ، أنا 

639
00:25:52,062 --> 00:25:53,345
أنا علمت ما أردت 

640
00:25:53,347 --> 00:25:55,497
. عندما إلتقينا ، لكنه لم يكن مستعداً 

641
00:25:55,499 --> 00:25:58,116
لذا ، هو ذهب و إلتحق القوات البحرية 

642
00:25:58,118 --> 00:26:02,838
و أقسمت أن لا أدع نفسي 
.. أتأذى هكذا مجدداً ، لذا 

643
00:26:02,840 --> 00:26:04,706
فعلت كل ما بإمكاني فعله 
لإقناع نفسي أنه لم يكن

644
00:26:04,708 --> 00:26:05,957
. الشخص المناسب .. أنا تزوجت حتى 

645
00:26:05,959 --> 00:26:06,925
.. لكن 

646
00:26:06,927 --> 00:26:09,077
. لقد كان هو دائماً 

647
00:26:09,079 --> 00:26:12,047
.. هذا يبدو مثل 

648
00:26:12,049 --> 00:26:14,182
. فيلم 

649
00:26:15,551 --> 00:26:17,602
إذاً ما الذي أعادكم إلى بعض ؟ 

650
00:26:17,604 --> 00:26:21,189
. أخيراً نحن الاثنان أردنا الشيء نفسه 

651
00:26:21,191 --> 00:26:25,143
. شعرت أننا حاولنا مئة مرة لننجح هذا 

652
00:26:25,145 --> 00:26:28,780
. لكن أحياناً يتطلب الأمر 101 

653
00:26:30,783 --> 00:26:32,267
. (أحتاج أن أجد (ليام

654
00:26:39,041 --> 00:26:41,109
هذه هي الجعة الجديدة
. من شركة محكمة الإغراء

655
00:26:41,111 --> 00:26:42,878
المؤن بدأت تقل ، إذاً أنتم تريدون أن تحضروا

656
00:26:42,880 --> 00:26:44,413
. طعم البيرة هذا بينما يمكنكم ذلك

657
00:26:44,415 --> 00:26:45,497
أنا سأجرب واحدة ، كم تكلف ؟

658
00:26:45,499 --> 00:26:46,748
هل تعلم ماذا ؟

659
00:26:46,750 --> 00:26:48,049
أنا متأكد أنك ستعود

660
00:26:48,051 --> 00:26:49,000
. الجعة الأولى على حسابي 

661
00:26:49,002 --> 00:26:52,137
. شكراً -
. "إنها وصفة تعود إلى القرن السابع عشر في "إنكلترا -

662
00:26:53,723 --> 00:26:56,224
. ربما كان يفترض أن تبقى هناك 

663
00:26:57,343 --> 00:26:58,560
مرحباً يا رجل 

664
00:26:58,562 --> 00:27:00,228
. لقد تلقينا بعض التذمر بشأن البيرة 

665
00:27:00,230 --> 00:27:01,813
أوه ، حسناً .. لا أعلم ، أعني 

666
00:27:01,815 --> 00:27:04,349
عندما تعتاد عليها ، إنها 
. ليست أسوأ شيء على الإطلاق 

667
00:27:04,984 --> 00:27:06,651
. حسناً ، إنها سيئة 

668
00:27:06,653 --> 00:27:08,069
. لا يمكنني أن أحضر جعة سيئة إلى الافتتاح 

669
00:27:08,071 --> 00:27:09,938
. لدينا مشاكل كافية ، تخلص منها 

670
00:27:12,825 --> 00:27:14,493
(نايومي) 
. مرحباً 

671
00:27:14,495 --> 00:27:15,643
هل ستحضرون لنا طعامنا ؟

672
00:27:15,645 --> 00:27:16,695
. نحن .. نحن جائعون 

673
00:27:16,697 --> 00:27:18,146
. الحساء سيأتي حالاً 

674
00:27:18,148 --> 00:27:20,315
. هنا ، خذ رقائق بطاطا 

675
00:27:20,317 --> 00:27:22,000
حسناً 

676
00:27:22,002 --> 00:27:24,369
هل حددتم موعداً ؟

677
00:27:24,371 --> 00:27:25,787
لا ، إن (كامبل) يريد أن يعمل للشركة

678
00:27:25,789 --> 00:27:28,089
. سنة على الأقل قبل أن نستقر حقاً 

679
00:27:28,091 --> 00:27:29,657
أوه ، أي شركة ؟

680
00:27:29,659 --> 00:27:30,825
هو لم يخبرك ؟

681
00:27:30,827 --> 00:27:32,660
حسناً ، إن والدي يدير أحد أكبر 

682
00:27:32,662 --> 00:27:34,296
شركات الاستثمار المصرفي في الولاية 

683
00:27:34,298 --> 00:27:35,997
و هو سيضع (كامبل) في المسار التنفيذي 

684
00:27:35,999 --> 00:27:37,098
. بعد أن يتخرج 

685
00:27:37,100 --> 00:27:39,167
هذا يستغرق الكثير من الوقت
. ليصل الشاب إلى هناك

686
00:27:39,169 --> 00:27:41,052
أجل ، حسناً .. أنا متحمسة من أجله 

687
00:27:41,054 --> 00:27:42,637
. لكنه سيعمل كثيراً 

688
00:27:42,639 --> 00:27:44,839
أجل ، يمكنني أن أتخيل حصول (كامبل) على

689
00:27:44,841 --> 00:27:46,808
. الكثير من الليالي المتأخرة 

690
00:27:46,810 --> 00:27:48,009
. حسناً ، لا بأس 

691
00:27:48,011 --> 00:27:49,511
 . شيء مهم أن تبني وظيفتك 

692
00:27:49,513 --> 00:27:50,946
تعلم ، هو على الأرجح سيضع

693
00:27:50,948 --> 00:27:52,264
. كلمة من أجلك في الشركة 

694
00:27:52,266 --> 00:27:54,950
إنه يحب أن يفعل هذا
. (من أجل أشقاء (كرونوس

695
00:27:54,952 --> 00:27:56,701
: إنها على الأرجح تعويذته 

696
00:27:56,703 --> 00:27:58,537
. الأشقاء يساعدون الأشقاء 

697
00:27:58,539 --> 00:28:00,572
.أتعلمين شيئاَ ؟ أنت محقة 

698
00:28:00,574 --> 00:28:02,874
إن (كامبل) يعمل كثيراً
إنه على الأرجح يستعد

699
00:28:02,876 --> 00:28:04,409
. لإستراحة من الدراسة 

700
00:28:04,411 --> 00:28:06,194
ما رأيك أن نذهب لمفاجأته الآن

701
00:28:06,196 --> 00:28:08,363
ببعض من هذه ، رقائق شهية ؟

702
00:28:08,365 --> 00:28:09,531
. حسناً 

703
00:28:09,533 --> 00:28:10,799
أجل ؟ -
. أجل -

704
00:28:11,700 --> 00:28:14,419
.  كل شيء سيخرج بعد دقيقة

705
00:28:15,556 --> 00:28:17,205
(ديكسون)
. حمداً لله 

706
00:28:17,207 --> 00:28:18,390
المطبخ يستعد

707
00:28:18,392 --> 00:28:19,424
. الحشد بدأ يجن 

708
00:28:19,426 --> 00:28:22,377
أريدك أن تحضر (ميكيلا) على
. المنصة لآن لتغني 

709
00:28:22,379 --> 00:28:24,563
. أنا .. أنا لا أستطيع ، لم أتكلم مع (سيلفر) بعد 

710
00:28:24,565 --> 00:28:26,097
إذا لم تخرجها إلى المنصة

711
00:28:26,099 --> 00:28:27,682
هؤلاء الأشخاص سيقتلون أحد

712
00:28:27,684 --> 00:28:29,267
و هذا الشخص سيكون أنت 

713
00:28:29,269 --> 00:28:30,936
لأنني سأقف و أتكلم على الميكروفون 
. و أخبرهم أن هذا خطؤك بالكامل 

714
00:28:30,938 --> 00:28:32,904
 . حسناً ، حسناً ، لديك هذا 

715
00:28:32,906 --> 00:28:35,574
. شكراً لك ، عندما تنتهي أريدك أن تخرج القمامة 

716
00:28:35,576 --> 00:28:36,575
. بالطبع لا 

717
00:28:36,577 --> 00:28:37,909
.. حسناً .. حسناً -
مرحباً ؟ -

718
00:28:37,911 --> 00:28:39,227
. لقد قصدت ، بالطبع أجل 

719
00:28:39,229 --> 00:28:40,278
. شكراً لك 

720
00:28:40,280 --> 00:28:41,830
. إنها تلعب 

721
00:28:41,832 --> 00:28:43,081
. لا بأس 

722
00:28:45,117 --> 00:28:47,118
. (أنا سأذهب لأبحث عن (ليام

723
00:28:47,120 --> 00:28:48,453
. هذا المكان يبدو مختلفاً 

724
00:28:48,455 --> 00:28:50,455
 . إنه مذهل

725
00:28:50,457 --> 00:28:52,090
لا أستطيع أن أصدق أن بعد كل هذا اليوم 

726
00:28:52,092 --> 00:28:53,542
. حصلنا على مقابلة واحدة 

727
00:28:53,544 --> 00:28:55,043
.. لقد كانت جيدة ، لكن مع ذلك 

728
00:28:55,045 --> 00:28:56,461
. مهلاً ، إنها المرة الأولى التي تظهرين فيها 

729
00:28:56,463 --> 00:28:57,679
بالإضافة

730
00:28:57,681 --> 00:29:00,098
. (مقابلتك فعلت تأثيراً كبيراً على (آني

731
00:29:00,100 --> 00:29:02,217
. أجل .. أجل ، أنت محقة 

732
00:29:02,219 --> 00:29:04,686
على الأرجح يجب أن
.  أشكر (ديكسون) لأنه جعلي أبدأ 

733
00:29:04,688 --> 00:29:06,771
كما قال ، كل حلم 

734
00:29:06,773 --> 00:29:09,107
. يبدأ بخطوة أولى 

735
00:29:09,109 --> 00:29:11,393
. مرحباً جميعاً 

736
00:29:11,395 --> 00:29:14,396
هل هذه (ميكيلا) على المنصة ؟

737
00:29:14,398 --> 00:29:16,281
إذاً هذا حلم من أحلامي

738
00:29:16,283 --> 00:29:18,266
.. لأحظى بهذه الفرصة ، لذا 

739
00:29:18,268 --> 00:29:20,368
. حسناً ، شكراً لإعطائي الفرصة 

740
00:29:26,443 --> 00:29:30,629
<i>Open my eyes, now</i>

741
00:29:30,631 --> 00:29:33,465
<i>Am I awake or dreaming?</i>

742
00:29:33,467 --> 00:29:35,634
<i> It feels so real</i>

743
00:29:35,636 --> 00:29:38,753
<i>But can it be, suddenly</i>

744
00:29:38,755 --> 00:29:41,473
<i>I've got a feeling </i>

745
00:29:41,475 --> 00:29:44,426
<i> Everything is changing</i>

746
00:29:44,428 --> 00:29:46,628
<i>Time to start believing, 'cause</i>

747
00:29:46,630 --> 00:29:49,848
<i>Nothing's impossible...</i>

748
00:29:55,738 --> 00:29:57,989
مرحباً (نايومي) هل شاهدت (ليام) ؟ 

749
00:29:57,991 --> 00:29:59,324
. لقد غادر مع جعته المقرفة 

750
00:29:59,326 --> 00:30:00,325
. أنا ممتنة جداً أنك هنا 

751
00:30:00,327 --> 00:30:01,526
. أنا جعلت الافتتاح أكبر  

752
00:30:01,528 --> 00:30:02,827
. نحن بالكاد نستطيع أن نتماسك معاً 

753
00:30:02,829 --> 00:30:03,978
إذا لم ننجح بهذا 

754
00:30:03,980 --> 00:30:05,030
إن (مارك) سيكرهني للأبد 

755
00:30:05,032 --> 00:30:06,698
. و أنا أحتاجك -
.. لكن أنا -

756
00:30:06,700 --> 00:30:07,916
إجعلي الطاولة ستة تستعد لطبع سادس

757
00:30:07,918 --> 00:30:10,251
. أبقي المنزل نظيفاً 

758
00:30:10,253 --> 00:30:11,986
. أوه و قد أكلنا السلطات 

759
00:30:11,988 --> 00:30:14,255
مهلاً ، هل هذا باللغة الانكليزية حتى ؟

760
00:30:14,257 --> 00:30:16,157
<i>I'll take you places</i>

761
00:30:16,159 --> 00:30:20,211
<i>So keep your eyes on me </i>

762
00:30:20,213 --> 00:30:24,432
<i>We're almost there</i>

763
00:30:36,179 --> 00:30:37,779
. مرحباً 

764
00:30:37,781 --> 00:30:39,314
. هذا كان مذهلاً 

765
00:30:39,316 --> 00:30:40,515
أوه حقاً ؟ -
. أجل -

766
00:30:40,517 --> 00:30:42,567
إنظري ، هذا يعني الكثير لي أنك موافقة

767
00:30:42,569 --> 00:30:43,902
. (بفعلي هذا مع (ديكسون

768
00:30:43,904 --> 00:30:46,571
إنه يظن أنها خطوة
 جيدة حقاً قبل أن نبدأ

769
00:30:46,573 --> 00:30:47,689
. بفعل شيء جدي في الاستوديو 

770
00:30:47,691 --> 00:30:49,190
. مهلاً 

771
00:30:49,192 --> 00:30:51,242
أنت تسجلين مع (ديكسون) ؟ -
. أجل -

772
00:30:51,244 --> 00:30:53,244
أعني ، لقد قال أنه سيتحدث معك 

773
00:30:53,246 --> 00:30:55,413
. و يتأكد أنك موافقة على سعيي وراء حلمي 

774
00:30:55,415 --> 00:30:56,414
. حسناً 

775
00:30:56,416 --> 00:30:58,633
. أوه يا إلهي ، أرجوك أخبريني أنه تحدث إليك 

776
00:30:58,635 --> 00:31:00,685
. لا 

777
00:31:01,587 --> 00:31:03,722
. فقط أمهليني دقيقة واحدة 

778
00:31:06,475 --> 00:31:07,726
(مرحباً (سيلفر 

779
00:31:07,728 --> 00:31:09,060
كيف كان يومك الكبير ؟

780
00:31:09,062 --> 00:31:10,795
. ليس جيداً كيومك 

781
00:31:11,714 --> 00:31:12,981
أمضيت يومي كله في عربة

782
00:31:12,983 --> 00:31:14,065
. و حصلت على مقابلة واحدة 

783
00:31:14,067 --> 00:31:17,318
. أنت قد وجدت نجمتك الجديدة 

784
00:31:17,320 --> 00:31:19,154
. أوه ، إنظري ، أنا .. أنا يمكنني أن أشرح 

785
00:31:19,156 --> 00:31:20,939
. لا ، ليس عليك هذا ، لأنني فهمت الأمر 

786
00:31:20,941 --> 00:31:22,741
إن (ميكيلا) هي بديلتي ، لكن أنت من قررت

787
00:31:22,743 --> 00:31:24,492
. أن تقنعها بمهنة الغناء

788
00:31:24,494 --> 00:31:26,277
لأنه لا أعلم ، ماذا قد يكون أفضل

789
00:31:26,279 --> 00:31:28,780
لطفلي الذي لم يولد بعد من 
الليالي الطويلة  في حافلة 

790
00:31:28,782 --> 00:31:30,248
يذهب من نادي إلى نادي ؟

791
00:31:30,250 --> 00:31:31,666
. يا (سيلفر) أنا لن أفعل هذا 

792
00:31:31,668 --> 00:31:33,084
. (أجل ، ستفعل هذا (ديكسون

793
00:31:33,086 --> 00:31:34,703
لأنك لا تهتم بشأن ما هو مهم لي 

794
00:31:34,705 --> 00:31:37,539
أو أي أحد آخر ، أنت فقط 
. تهتم بالشيء المهم لك 

795
00:31:37,541 --> 00:31:39,741
كلام التشجيع ؟

796
00:31:39,743 --> 00:31:41,292
بشأن اللحاق بأحلامي ؟

797
00:31:41,294 --> 00:31:43,428
. إنه يبدو منطقياً الآن 

798
00:31:43,430 --> 00:31:45,430
أنت لم تكن تتحدث عن أحلامي 

799
00:31:45,432 --> 00:31:48,299
. أنت كنت تتكلم عن أحلامك فقط 

800
00:31:57,917 --> 00:31:59,734
. آخر المقبلات سينتهي  

801
00:31:59,736 --> 00:32:00,752
. أريد الأفوكادو الآن 

802
00:32:00,754 --> 00:32:01,670
 . حسناً 

803
00:32:01,672 --> 00:32:02,955
. أنا قلت الآن ، ليس الخميس المقبل 

804
00:32:02,957 --> 00:32:04,506
أنت تريدهم أسرع 
. يمكنني أن أرميهم عليك 

805
00:32:04,508 --> 00:32:06,208
. المرحاض فاض في حمام الرجال  

806
00:32:06,210 --> 00:32:07,176
! تعاملي مع هذا 

807
00:32:07,178 --> 00:32:09,077
. أنا ؟ هيا 

808
00:32:12,600 --> 00:32:14,967
يا (ديكسون) كيف نسيت أن تخبرها ؟ 

809
00:32:14,969 --> 00:32:16,135
. أنا .. أنا لم أنسى 

810
00:32:16,137 --> 00:32:18,220
لقد كنت أنتظر للوقت المناسب ، حسناً ؟ 

811
00:32:18,222 --> 00:32:19,304
. لقد أخفقت ، أعلم 

812
00:32:19,306 --> 00:32:21,356
. من المؤكد أن (سيلفر) غاضبة جداً 

813
00:32:21,358 --> 00:32:23,358
. موضوع طفلها هو حلمها 

814
00:32:23,360 --> 00:32:25,394
. أعلم 

815
00:32:25,396 --> 00:32:27,446
و لهذا السبب أنا سأصلح 
. هذا ، دقيقة واحدة

816
00:32:27,448 --> 00:32:28,530
. (آيد)

817
00:32:28,532 --> 00:32:29,898
.. مرحباً 

818
00:32:29,900 --> 00:32:30,983
. مرحباً 

819
00:32:30,985 --> 00:32:32,100
إنظري إن (سيلفر) لا تجيب

820
00:32:32,102 --> 00:32:33,202
إتصالاتي الآن 

821
00:32:33,204 --> 00:32:35,220
و أنا أريد أن أبعث لها رسالة 

822
00:32:35,222 --> 00:32:37,556
لذا .. هل معدات الكاميرا مازالت هنا ؟ 

823
00:32:37,558 --> 00:32:39,791
. أجل ، في العربة المركونة بالخارج 

824
00:32:39,793 --> 00:32:42,110
. أوه عظيم ، شكراً لك

825
00:32:43,446 --> 00:32:44,746
مهلاً ، مهلاً هذا ليس صلصة حارة

826
00:32:44,748 --> 00:32:46,548
. التي تضعينها ، إنه زيت أركان  

827
00:32:46,550 --> 00:32:47,549
. إنه نادر جداً 

828
00:32:47,551 --> 00:32:48,584
. يجب أن تقطريها 

829
00:32:48,586 --> 00:32:50,252
حسناً ، أتعلم ماذا (مارك) ؟

830
00:32:50,254 --> 00:32:52,221
لقد كنت أجهد نفسي 
. طوال الليلة من أجلك

831
00:32:52,223 --> 00:32:53,805
ماذا عن كلمة "أرجوك" و "شكراً لك" ؟

832
00:32:53,807 --> 00:32:54,890
. أرجوك إغربي عن طريقي 

833
00:32:54,892 --> 00:32:56,475
. شكراً لك 

834
00:32:59,062 --> 00:33:00,012
ماذا تفعلين ؟

835
00:33:00,014 --> 00:33:01,563
. أنا سأجلس 

836
00:33:01,565 --> 00:33:03,682
. أنا تعبة ، لم أتناول شيئاً كل الليلة 

837
00:33:03,684 --> 00:33:05,467
. أشعر أنه سيغمى علي 

838
00:33:05,469 --> 00:33:09,938
هل تعلم ماذا ؟
. يمكنك أن تخدم تحليتك لوحدك 

839
00:33:09,940 --> 00:33:13,192
أجل ، حسناً ، أنا لن أحصل 
. على عمل و الشكر لك

840
00:33:13,194 --> 00:33:15,160
أنا لست الشخص مع 
القصر و ملابس المصممين

841
00:33:15,162 --> 00:33:16,311
. و الذي لا ينتظر في الصف 

842
00:33:16,313 --> 00:33:17,829
. هذا يعني لي شيئاً 

843
00:33:17,831 --> 00:33:19,164
لا أستطيع أن أصدق 
أنني كنت أحلم طوال اليوم

844
00:33:19,166 --> 00:33:20,782
.. عن كيف سيكون شقيقي 

845
00:33:20,784 --> 00:33:22,451
كيف سيكون بجانبي دائماً 

846
00:33:22,453 --> 00:33:24,002
. و كيف سيحميني دائماً 

847
00:33:24,004 --> 00:33:25,871
.. و بعدها قابلته و  

848
00:33:25,873 --> 00:33:28,207
إنه وغد بالكامل 
. أنا لا.. لا أستطيع أن أتنفس 

849
00:33:28,991 --> 00:33:32,494
. لا أستطيع أن أتنفس 

850
00:33:32,496 --> 00:33:35,430
. حـ .. حلقي 

851
00:33:35,432 --> 00:33:36,515
. (حلقي (مارك

852
00:33:36,517 --> 00:33:37,549
. إنتظري 

853
00:33:37,551 --> 00:33:38,500
ماذا تفعل ؟ 

854
00:33:41,272 --> 00:33:43,689
. فقط تنفسي 

855
00:33:52,348 --> 00:33:53,865
ماذا حدث للتو ؟ 

856
00:33:53,867 --> 00:33:55,517
. أعتقد أنني أنقذت حياتك 

857
00:34:07,164 --> 00:34:09,298
! نظفي كل هذا 

858
00:34:09,300 --> 00:34:11,049
. أوه يا إلهي 

859
00:34:11,051 --> 00:34:13,085
. كنت أحاول أن أجعل جعتي تصبح بمذاق أفضل 

860
00:34:13,087 --> 00:34:15,470
. لقد كانت المارشميلو ستفعل هذا 

861
00:34:15,472 --> 00:34:16,421
هل أنت ثمل ؟

862
00:34:16,423 --> 00:34:19,391
. ماذا ؟ لا 

863
00:34:19,393 --> 00:34:21,727
. هذا ليس أنني شربت .. كل شيء 

864
00:34:22,712 --> 00:34:24,896
 . أوقعت قليلاً .. أغلبه .. على ملابسي 

865
00:34:24,898 --> 00:34:27,766
. لكن هذا من حظك ، إنه دوري لأفعل الغسيل 

866
00:34:28,736 --> 00:34:30,485
. تعالي إلى هنا 

867
00:34:30,487 --> 00:34:33,071
. أوه ، حسناً 

868
00:34:33,073 --> 00:34:35,941
. رائحتك تبدو مثل حساء جيد 

869
00:34:40,063 --> 00:34:42,063
. لقد كنت محقة 

870
00:34:42,065 --> 00:34:46,001
متى سأكتشف أنا ماذا أريد ؟

871
00:34:49,622 --> 00:34:52,240
.. حـ .. حسناً ، حسناً 

872
00:34:52,242 --> 00:34:56,178
إذا كنا سنفعل ما أعتقد
.. أننا نريد أن نفعله

873
00:34:57,013 --> 00:34:59,431
 . إذاً يجب أن نفعلها جيداً أخيراً 

874
00:34:59,433 --> 00:35:02,917
.. أعلم أننا حاولنا هذا ، مثل مئة مرة ، لكن  

875
00:35:02,919 --> 00:35:05,304
إذا كنا مستعدين لهذا و نريد الشيء نفسه 

876
00:35:05,306 --> 00:35:09,107
. إذاً أريد هذه أن تكون محاولتنا الـ 101 

877
00:35:09,109 --> 00:35:12,611
. (أعتقد أنني مازلت أحبك يا (ليام

878
00:35:17,984 --> 00:35:19,351
ليام ؟

879
00:35:29,478 --> 00:35:32,480
. آسفة لأنني لم أساعدك بإنهاء التحلية

880
00:35:32,482 --> 00:35:33,948
. لا بأس 

881
00:35:33,950 --> 00:35:35,866
. على الأقل لا أحد تعرض لحساسية 

882
00:35:35,868 --> 00:35:38,602
إن المسعفين أعطوني 
. مضادات هيستامين أكثر

883
00:35:38,604 --> 00:35:41,455
من يتحسس من زيت الأركان بكل الأحوال ؟ -
. أنت -

884
00:35:41,457 --> 00:35:45,209
. و أنا . و لهذا السبب لدي هذه الحقنة قريبة 

885
00:35:46,795 --> 00:35:49,780
.. حسناً ، أعتقد أن مشاركة الحساسية الغريبة نحن 

886
00:35:49,782 --> 00:35:52,083
. لدينا شيء واحد مشترك

887
00:35:52,085 --> 00:35:54,502
. ربما قد يجعلنا هذا العائلة المجاورة 

888
00:35:55,954 --> 00:35:58,222
هل تعلمين كيف قلت أنك فكرتي بي ؟

889
00:35:58,224 --> 00:36:00,257
كيف تخيلت من أنا ؟

890
00:36:00,259 --> 00:36:03,260
. الحقيقة هي .. أنا فكرت بك أيضاً 

891
00:36:04,062 --> 00:36:05,980
هل فعلت هذا ؟ -
. أجل -

892
00:36:05,982 --> 00:36:08,599
أبوي أخبراني أنني 
. متبنى عندما كنت صغيراً 

893
00:36:08,601 --> 00:36:11,402
لقد قالوا كل الأشياء
 الصحيحة عن كم أنا مميز

894
00:36:11,404 --> 00:36:12,970
.. لأنه إختاروني ، لكن 

895
00:36:12,972 --> 00:36:14,355
في بعض الأحيان لم أستطع أن لا أتخيل 

896
00:36:14,357 --> 00:36:17,441
. كيف تبدو بقية عائلتي 

897
00:36:17,443 --> 00:36:19,110
هل أنت أي شيء تخيلت أن تكونيه ؟

898
00:36:19,112 --> 00:36:21,412
.. بالطبع لا ، لكن 

899
00:36:21,414 --> 00:36:24,248
 . فكرت بك 

900
00:36:24,250 --> 00:36:27,151
. أنا آسفة أنني أفسدت إفتتاح مطعمك 

901
00:36:27,153 --> 00:36:29,653
لقد تخطينا هذا ، أليس كذلك ؟

902
00:36:29,655 --> 00:36:32,990
أجل ، ليس قبل 
. أن تصبح (غولدن رامزي) معي 

903
00:36:32,992 --> 00:36:34,925
! "أريد الأفوكادو الآن "

904
00:36:34,927 --> 00:36:37,094
! "و أنت كنت مثل "ساعدني لا أستيطع أن أتنفس 

905
00:36:37,096 --> 00:36:38,996
. أوه يا إلهي 

906
00:36:38,998 --> 00:36:42,466
أعتقد أنك حصلت على الذكرى 
. العائلية التي كنت تبحثين عنها 

907
00:36:45,438 --> 00:36:47,471
مهلاً ، إذا كان لديك حساسية من زيت الأركان 

908
00:36:47,473 --> 00:36:49,339
لماذا تستخدمه في الطبخ ؟

909
00:36:49,341 --> 00:36:50,875
. لأنه الأفضل 

910
00:36:50,877 --> 00:36:52,560
. أنا فقط أستخدم الأفضل 

911
00:36:54,647 --> 00:36:57,648
. نحن حقاً أقرباء 

912
00:37:00,236 --> 00:37:02,036
. مرحباً 

913
00:37:02,038 --> 00:37:04,238
. مرحباً 

914
00:37:05,240 --> 00:37:07,908
. لقد ذهبت بسرعة و نسيت الكاميرا

915
00:37:07,910 --> 00:37:10,544
. شكراً 

916
00:37:12,214 --> 00:37:16,133
ليس يوماً جيداً جداً 
. من أجل مهنة صنع الأفلام

917
00:37:16,135 --> 00:37:20,588
. أو مهنة صنع الطفل 

918
00:37:20,590 --> 00:37:22,256
.. إنظري 

919
00:37:22,258 --> 00:37:26,060
. أعلم أنه كان يوماً سيئاً 

920
00:37:26,062 --> 00:37:29,513
لكن إعطاء (نورين) ذلك 
. التغير أشعرني بشعور جيد

921
00:37:29,515 --> 00:37:32,983
. إنه شعور جميل أن تعطي الأشخاص أحلامهم 

922
00:37:34,403 --> 00:37:37,438
. (يمكنك أن تفعلي الشيء نفسه لـ (ميكيلا

923
00:37:43,362 --> 00:37:45,529
. أعتقد أنه يجب أن تشاهدي هذا 

924
00:37:48,751 --> 00:37:51,535
حسناً 

925
00:37:53,456 --> 00:37:56,457
. حسناً 

926
00:37:56,459 --> 00:37:58,375
حسناً ، هذا فيلم وثائقي 

927
00:37:58,377 --> 00:37:59,927
عن حياة الأشخاص ، صحيح ؟

928
00:37:59,929 --> 00:38:02,680
.. حسناً ، قصتي هي 

929
00:38:02,682 --> 00:38:04,381
لقد أخفقت ، حسناً ؟ 

930
00:38:04,383 --> 00:38:06,884
. كان يجب أن أخبرك عن (ميكيلا) من البداية 

931
00:38:06,886 --> 00:38:09,386
أعتقد أنني كنت خائفاً أن أخسرها 

932
00:38:09,388 --> 00:38:11,021
. لأنها قد تكون الفرصة الأخيرة 

933
00:38:11,023 --> 00:38:12,523
. كما هي لك 

934
00:38:12,525 --> 00:38:14,441
لذا .. أنا .. أنا إكتشفت طريقة 

935
00:38:14,443 --> 00:38:16,110
. لجعل كل أحلامنا تتحقق 

936
00:38:16,112 --> 00:38:18,612
. بدون رحلات ، بدون نوادي 

937
00:38:18,614 --> 00:38:23,317
أريد أن نفعل فيديو موسيقي 
. و أريدك أن تكوني المخرجة 

938
00:38:23,319 --> 00:38:25,319
(لأنه بصراحة يا (سيلفر

939
00:38:25,321 --> 00:38:27,905
. أنت من أكثر الأشخاص الموهوبة التي أعرفها

940
00:38:36,666 --> 00:38:39,667
. مرحباً أيها الثمل 

941
00:38:39,669 --> 00:38:41,835
. إنها ستصبح الساعة الحادية عشر 

942
00:38:46,292 --> 00:38:50,394
. أوه ، هذا الصداع يجعل الأمر رسمياً  

943
00:38:50,396 --> 00:38:52,096
. إن جعتي رهيبة 

944
00:38:52,098 --> 00:38:54,398
. حسناً ، على الأقل حاولت 

945
00:38:54,400 --> 00:38:57,568
. مهلاً 

946
00:38:57,570 --> 00:39:00,221
هل تحدثنا ليلة الأمس ؟

947
00:39:02,157 --> 00:39:04,408
. لا 

948
00:39:10,532 --> 00:39:12,833
! الخطوبة قد ألغيت 

949
00:39:12,835 --> 00:39:15,286
. أنت لست الشخص الذي توقعته أبداً 

950
00:39:17,673 --> 00:39:19,006
. (شيرازي)

951
00:39:19,008 --> 00:39:21,041
. لقد بعتني حقاً -
. أنت بعت نفسك -

952
00:39:21,043 --> 00:39:23,210
أنت الشخص الذي وجد
. يدرس مع صديقته القديمة

953
00:39:23,212 --> 00:39:24,511
(يمكنك أن تنسى عن (الكرونوس

954
00:39:24,513 --> 00:39:25,796
. و كل شيء يأتي معها 

955
00:39:25,798 --> 00:39:26,797
. لقد إنتهيت 

956
00:39:26,799 --> 00:39:27,932
أجل ، لقد إكتشفت ، تعلم

957
00:39:27,874 --> 00:39:29,290
. لقد إهتممت حقاً بقصة الأشقاء 

958
00:39:29,292 --> 00:39:31,375
. لكنني لا أحتاج إلى مساعدة من شقيق مثلك 

959
00:39:31,377 --> 00:39:32,409
ماذا ، أنت تظن أنك أفضل مني ؟

960
00:39:32,411 --> 00:39:33,577
أجل ، أعتقد هذا ، للحقيقة البسيطة

961
00:39:33,579 --> 00:39:34,879
ليس علي أن أكذب ، أغش

962
00:39:34,881 --> 00:39:35,963
. أو أخطط لحياتي

963
00:39:35,965 --> 00:39:37,965
. واو ، أنت حقاً شخص جيد 

964
00:39:37,967 --> 00:39:39,917
.. لكن لدي أخبار لك 

965
00:39:39,919 --> 00:39:41,719
. الأشخاص الجيدون ينتهون أخيراً 

966
00:39:46,258 --> 00:39:49,677
. أوه يا رجل ، لقد مضى وقتاً طويلاً 

967
00:39:49,679 --> 00:39:52,429
أنت مستعد لي كي أعلمك 
أيها السيد محكمة الإغراء ؟

968
00:39:52,431 --> 00:39:54,798
يا رجل ، إستمر بالتحدث 
أنا ساكون هنا على الأمواج

969
00:39:54,800 --> 00:39:58,569
. طوال اليوم -
. مؤثر ، إنظر أنا فقط أمزح -

970
00:39:58,571 --> 00:40:00,321
. إذاً ماذا ؟ التخمير ليس الشيء الخاص بك 

971
00:40:00,323 --> 00:40:01,689
إذاً ما هو ؟

972
00:40:01,691 --> 00:40:02,990
أعني ، أعلم أن هذه

973
00:40:02,992 --> 00:40:04,858
.. الجعة ليست عمل حياتي ، لكن 

974
00:40:04,860 --> 00:40:06,994
لا أريد أن أكون ما قالته (آني) ؟ ذلك الشاب

975
00:40:06,996 --> 00:40:09,330
. الذي يجلس و ينتظر ليحدث شيء في حياته 

976
00:40:09,332 --> 00:40:11,916
. تعلم ، أريد أن أجد شيء أحبه 

977
00:40:11,918 --> 00:40:14,952
شيء أنا .. حقاً مهووس به ، أتعلم ؟

978
00:40:14,954 --> 00:40:16,620
.. أجل ، اجل ، حسناً 

979
00:40:16,622 --> 00:40:18,322
.. بينما أنت جالس تنتظر هذا ، ربما يجب 

980
00:40:18,324 --> 00:40:20,207
أن تشغل نفسك بصنع
. أحد هذه الألواح لي 

981
00:40:20,209 --> 00:40:21,675
يا صاح أنا أخبرك

982
00:40:21,677 --> 00:40:22,876
. هذا الشيء جيد جداً يا رجل  

983
00:40:22,878 --> 00:40:24,628
. إذا كان لدي نقود ، كنت سأشتريه 

984
00:40:25,496 --> 00:40:26,764
حقاً ؟ 

985
00:40:26,766 --> 00:40:27,798
. أجل 

986
00:40:28,633 --> 00:40:29,883
كم ستدفع ؟  

987
00:40:43,365 --> 00:40:46,083
. واو ، (آني) مرة أخرى كتاباتك فاجأتني 

988
00:40:46,085 --> 00:40:49,320
لقد كنت ساهرة طوال الليلة أعمل عليها 

989
00:40:49,322 --> 00:40:51,372
.. و قد إستغرق مني وقت ، لكن 

990
00:40:51,374 --> 00:40:54,241
أعتقد أنني وجدت النهاية
.  التي أريدها حقاً 

991
00:40:54,243 --> 00:40:56,243
. حسناً ، إنها أفضل مما توقعت 

992
00:40:56,245 --> 00:40:59,246
عندما تخبر (آنابيل) (ليو) كيف
 تشعر و بعدها يقبلون بعضهم

993
00:40:59,248 --> 00:41:01,215
و بعدها حملها في ذراعيه 

994
00:41:01,217 --> 00:41:03,700
و يأخذها و يركب على دراجته ؟

995
00:41:03,702 --> 00:41:05,919
. أشعرتني بالقشعريرة 

996
00:41:05,921 --> 00:41:09,139
. تبدو مثالية ، لأنها تبدو حقيقية 

997
00:41:09,141 --> 00:41:11,091
. شكراً 

998
00:41:11,093 --> 00:41:13,811
. لكن .. إنها ليست كذلك 

999
00:41:13,813 --> 00:41:16,563
. على الأقل ليس الآن 

1000
00:41:15,813 --> 00:49:16,563
Translated By Ayoushee :)
 Hope you enjoyed it :)