﻿1
00:00:00,655 --> 00:00:03,855
 11 الآن موتى من التفشي المفاجئ
للانفلونزا الروسية

2
00:00:04,623 --> 00:00:07,723
والدي أصيب بمرض
"يدعى "متلازمة ديل

3
00:00:08,259 --> 00:00:10,259
حيث توقف جسمه بالكامل عن العمل

4
00:00:10,660 --> 00:00:12,640
لماذا أخي مازال متهماَ ؟

5
00:00:13,593 --> 00:00:14,852
هل هذه كلها؟

6
00:00:14,853 --> 00:00:16,033
!!و هل تظن أنني احتفظت بقطعه

7
00:00:16,118 --> 00:00:18,557
,الهاتف عليه رقم واحد فقط
رقمي أنا

8
00:00:18,558 --> 00:00:20,758
لا تخبر أي أحد أنك تمتلكهم

9
00:00:22,027 --> 00:00:23,106
!!لا

10
00:00:23,107 --> 00:00:27,147
الشرطه اعتقلت مشتبه,لاجئه
"روسية تدعى "آنيا لوتشفيتشينكو

11
00:00:27,232 --> 00:00:28,231
!"آنيا"

12
00:00:28,232 --> 00:00:30,932
,هو أساس كل ما يحدث
لو كشفنا شخصيته

13
00:00:30,984 --> 00:00:33,743
كل هذا ينتهي و تذهبون لبيوتكم

14
00:00:33,744 --> 00:00:36,304
"هذا هو "مستر رابيت

15
00:00:42,984 --> 00:00:44,743
!!أخرسوها

16
00:00:44,744 --> 00:00:46,183
إيان, هل هي بخير؟-
.ستكون بخير يا ولد-

17
00:00:46,184 --> 00:00:48,383
!أرجوكم, أوقفوا صراخها, الآن

18
00:00:48,384 --> 00:00:51,262
لا أستطيع إسكاتها, ويلسون
.لقد فقدت عقلها

19
00:00:51,263 --> 00:00:54,784
أسكتوها, وإلا سأصدم السياره
!في الحائط اللعين

20
00:01:13,544 --> 00:01:15,463
!أنا لا أقول نتركها

21
00:01:15,464 --> 00:01:17,342
ماذا تقول إذن, "ويلسون"؟

22
00:01:17,343 --> 00:01:18,822
.أنا أقول أننا لا يمكننا العنايه بها

23
00:01:18,823 --> 00:01:21,182
من المؤكد أن لها أجداد
!أو أقارب

24
00:01:21,183 --> 00:01:22,742
لماذا تقترح هذا من الأساس؟

25
00:01:22,743 --> 00:01:26,822
انت تعرف أنهم سيكونوا بانتظارنا
.إذا اقتربنا من عائلتها

26
00:01:26,823 --> 00:01:28,342
"إذن, ما هي فكرتك العبقرية, "بيكي

27
00:01:28,343 --> 00:01:30,182
.لا أملك واحده, إيها الأحمق

28
00:01:30,183 --> 00:01:32,262
ألا نستطيع أن نتركها
في أي مكان

29
00:01:32,263 --> 00:01:33,982
!!مركز شرطه أو مستشفى

30
00:01:33,983 --> 00:01:36,102
يمكنك أيضاً ان تضع رصاصه
!في رأسها الآن

31
00:01:36,103 --> 00:01:37,622
هل تقترح أن نقتلها؟

32
00:01:37,623 --> 00:01:40,024
بالطبع لا! - ماذا بكي
!!بحق الجحيم

33
00:01:40,025 --> 00:01:42,183
.حسناً, حسناً, اهدأوا

34
00:01:43,904 --> 00:01:47,102
يجب أن نأخذها معنا
.إنه الحل الوحيد

35
00:01:47,103 --> 00:01:48,342
"لا, انظر, اتصل ب"ميلنر

36
00:01:48,343 --> 00:01:49,982
لقد اتصلت بها في السادسه
.لقد رأيتني

37
00:01:49,983 --> 00:01:51,822
ميعاد الاتصال القادم هو منتصف الليل

38
00:01:51,823 --> 00:01:53,902
.أخذ هذة الفتاه معنا جنون

39
00:01:53,903 --> 00:01:56,262
كيف سنعتني بها؟
إنها ليست حياتها وحدها

40
00:01:56,263 --> 00:01:57,544
بل "غرانت" و نحن أيضاً

41
00:01:57,545 --> 00:02:02,383
حسناً, لقد اكتفيت من هرائك
سنأخذها معنا

42
00:02:02,384 --> 00:02:04,822
انت لست مجبر أن تأتي
.إذا لم ترغب

43
00:02:04,823 --> 00:02:05,944
ماذا تعني؟

44
00:02:07,984 --> 00:02:11,263
هل سننفصل؟

45
00:02:11,264 --> 00:02:12,903
...أجل

46
00:02:12,904 --> 00:02:15,224
...إذا كنت ستظل ت

47
00:02:16,464 --> 00:02:17,744
.انت تعرف

48
00:02:32,664 --> 00:02:35,462
مستر رابيت كان من المفترض أن
.يكون تذكرتنا للخروج من كل هذا

49
00:02:35,463 --> 00:02:37,462
"مازال هناك "ميلنر
ستساعدنا

50
00:02:37,463 --> 00:02:40,662
إذن , هل خطر لك أن سبب أنها لا تجيب

51
00:02:40,663 --> 00:02:43,104
لأنها تعرف أننا فقدنا المخطوطة

52
00:02:43,105 --> 00:02:46,543
أخذ "آليس" معنا ليس قراراً صائباً

53
00:02:46,544 --> 00:02:48,703
.إنها بحاجه للمساعده

54
00:02:48,704 --> 00:02:50,543
.هذا سينتهي نهاية سيئة

55
00:02:50,544 --> 00:02:52,104
.نحن كل من لديها

56
00:03:03,184 --> 00:03:05,743
هل رأيت كيف نظرت لنا؟

57
00:03:05,744 --> 00:03:07,703
.و كأننا مخيفين

58
00:03:07,704 --> 00:03:08,904
.بيكي", إنها مصدومة"

59
00:03:08,905 --> 00:03:10,664
...لا

60
00:03:12,464 --> 00:03:13,584
.إنها على حق

61
00:03:14,664 --> 00:03:16,623
.نحن مخيفين

62
00:03:16,624 --> 00:03:18,104
.هذا ما أصبحنا عليه

63
00:03:20,664 --> 00:03:23,264
.إننا مثلهم الآن

64
00:03:23,595 --> 00:03:28,210
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">Lost Seeker</font>
<font color="#3399CC">@m7mdhadad</font>

65
00:03:43,904 --> 00:03:47,624
ما هذا؟ قطعة من إصبع؟-
نعم-

66
00:03:49,624 --> 00:03:51,984
كيف انخرطت في كل هذا؟

67
00:03:51,985 --> 00:03:53,903
أتتذكر مرض السارس؟

68
00:03:53,904 --> 00:03:56,942
لقد عملت لمنطمة مارتارلا
.التي اكتشفته

69
00:03:56,943 --> 00:04:00,382
أحد أكبر علماءها, نجم صاعد
راتبه رقم من 6 أعداد

70
00:04:00,383 --> 00:04:03,224
يستخدم طائرة خاصة,-هل ركبت
طائرة خاصة من قبل؟

71
00:04:03,249 --> 00:04:04,149
لا

72
00:04:05,624 --> 00:04:08,342
.إنها لطيفه
أنا كنت في هونج كونج عندما بدأ السارس

73
00:04:08,343 --> 00:04:11,342
أبقوها مغلقة, و لكني قلت
"اللعنه على هذا, أنا مميز"

74
00:04:11,343 --> 00:04:15,024
فدخلت, و رأيت ماحدث
!و تبين أنه لم يوجد أساساً

75
00:04:17,224 --> 00:04:19,183
!!ماذا...السارس لم يحدث؟

76
00:04:19,184 --> 00:04:20,422
لا كل ما حدث كان

77
00:04:20,423 --> 00:04:22,702
سلسلة غير مترابطه من
الاصابات التنفسية

78
00:04:22,703 --> 00:04:27,184
أخذت أقل من ساعه لأكتشف
أن لم يكن هناك أي علاقه سببية

79
00:04:27,185 --> 00:04:29,664
ثم, قدمت تقريري

80
00:04:31,344 --> 00:04:32,664
...و في خلال أسبوع

81
00:04:34,824 --> 00:04:39,982
أفقدوني مصداقيتي...دمروا
بحثي...و طُرِدت

82
00:04:41,824 --> 00:04:45,742
حاولت أن أعترض, و لكن
الجميع اعتقدوني قد جننت

83
00:04:45,743 --> 00:04:47,544
و لكن الناس ماتت
...سارس كان

84
00:04:47,545 --> 00:04:49,823
بدأ في نوفمبر 2002

85
00:04:49,824 --> 00:04:53,344
استمر سَبَع أشهر بالضبط
بحلول صيف 2003, كان انتهى

86
00:04:53,345 --> 00:04:59,343
التأثير الوبائي أثر على 8422 فقط
و قتل 916

87
00:04:59,344 --> 00:05:03,624
هل تعرف كم شخص يموت سنوياً
من مشاكل تنفسية عشوائيه؟

88
00:05:03,625 --> 00:05:06,343
.سارس لم يوجد

89
00:05:06,344 --> 00:05:08,263
السؤال التالي

90
00:05:08,264 --> 00:05:09,542
لماذا قاموا بذلك؟

91
00:05:09,543 --> 00:05:11,264
الإجابة : لا أدري

92
00:05:11,265 --> 00:05:13,943
كل ما أعرفه أنه في خلال بضعة أسابيع

93
00:05:13,944 --> 00:05:16,983
تورطت في فضيحه جنسية

94
00:05:16,984 --> 00:05:21,383
"بروفيسور "منحرف
مدمن كوكايين و البغايا

95
00:05:21,384 --> 00:05:23,343
إذن فقد نصبوا لك فخاً؟

96
00:05:23,344 --> 00:05:24,623
...أجل

97
00:05:24,624 --> 00:05:26,663
حسناً, لا

98
00:05:26,664 --> 00:05:28,302
أنا فعلاً أحب الكوكايين و البغايا

99
00:05:28,303 --> 00:05:30,664
ولكنهم لم يكن عليهم إخبار أي أحد

100
00:05:30,665 --> 00:05:33,063
أنا لم أسمع بمنظمة "مارتارلا" مطلقاً

101
00:05:33,064 --> 00:05:36,584
لم يسمع بها أحد
و لكنك تعرف الشركة الأم

102
00:05:38,744 --> 00:05:39,784
."كورفات"

103
00:05:48,224 --> 00:05:51,822
لم لا تعود غداً
لدي العديد من الاختبارات

104
00:05:51,823 --> 00:05:53,462
غداً, هذا مستحيل

105
00:05:53,463 --> 00:05:54,944
يجب عليَ أن أقوم ببعض
الأبحاث الإضافية

106
00:05:54,945 --> 00:05:57,103
أنا لن أغادر و أترك هذا هنا

107
00:05:57,104 --> 00:06:00,424
إذن, عد الساعه الواحده, أعدك
سأكون عرفت شيئاً حينها

108
00:06:20,184 --> 00:06:21,304
إلى أين أنت ذاهب؟

109
00:06:21,305 --> 00:06:23,263
...هناك شيئ علي أن

110
00:06:23,264 --> 00:06:25,223
.لقد قلت الساعة الواحده

111
00:06:25,224 --> 00:06:26,662
.حسناً, أجل, لقد قمت بالاختبار

112
00:06:26,663 --> 00:06:28,984
.إنها انفلونزا
.إنهم على حق, إنها انفلونزا روسية

113
00:06:28,985 --> 00:06:32,703
.لا, أنت تكذب
أين العينة؟

114
00:06:32,704 --> 00:06:35,542
.لا أستطيع أعادتها لك
.أقصد, إنها مصابة

115
00:06:35,543 --> 00:06:36,704
.و أنا لا أكذب

116
00:06:36,705 --> 00:06:38,183
ماذا بالداخل؟

117
00:06:38,184 --> 00:06:40,543
أوراق. لا شئ, بل أوراق

118
00:06:40,544 --> 00:06:42,064
لا, لا ... أوه

119
00:06:52,104 --> 00:06:53,584
أهذا هو؟ أهذا هو؟

120
00:06:54,824 --> 00:06:56,224
.إنه ليس كما تعتقد

121
00:06:57,184 --> 00:06:59,784
أوه, يا إلهي. لقد
كان تسمم كيميائي

122
00:07:00,824 --> 00:07:02,463
!!!لا يوجد انفلونزا أصلاً

123
00:07:02,464 --> 00:07:07,463
أنت ليس لديك أي فكره
عن قوتهم

124
00:07:07,464 --> 00:07:10,183
و غناهم

125
00:07:10,184 --> 00:07:11,503
فلنتقاسمه

126
00:07:11,504 --> 00:07:13,424
انت تريد أن تستخدم
هذا لتحصل على أموال؟

127
00:07:15,104 --> 00:07:18,263
.لقد دمروا حياتي

128
00:07:18,264 --> 00:07:20,503
.و أنا أستحق تعويض

129
00:07:20,504 --> 00:07:21,784
.أنا أستحقه

130
00:07:24,304 --> 00:07:26,623
!انتظر

131
00:07:26,624 --> 00:07:28,024
!فكر بالمال

132
00:07:43,864 --> 00:07:46,223
يا إلهي, إنه ضخم

133
00:07:46,224 --> 00:07:49,944
أجل, لقد أخبرتُكِ أننا سنجد
المكان بالنهاية

134
00:09:04,584 --> 00:09:07,343
هل حان الوقت لنهاتف "ميلنر"؟

135
00:09:07,344 --> 00:09:09,823
.أجل

136
00:09:09,824 --> 00:09:12,464
.لندعو فقط أنها تجيب

137
00:09:18,024 --> 00:09:21,084
!هيا

138
00:10:14,069 --> 00:10:18,548
آربي" معه المخطوطه"
و لكن هناك صفحات مفقوده

139
00:10:18,549 --> 00:10:21,549
إنه يعتقد أن "جيسيكا هايد" أزالتهم

140
00:10:23,592 --> 00:10:25,352
.و هناك شئ آخر

141
00:10:26,912 --> 00:10:30,832
أظن أنه كان يمكنه قتلها
و لكنه تركها تذهب

142
00:11:08,072 --> 00:11:11,192
.لقد أصبحت قوطياً

143
00:11:14,712 --> 00:11:16,472
.أنا مختبئ

144
00:11:17,547 --> 00:11:19,147
.يجب أن نختبئ

145
00:11:22,427 --> 00:11:24,266
هل أنتِ بخير؟

146
00:11:25,467 --> 00:11:27,785
أليس" هل ترغبي بالحديث"
...حول ما

147
00:11:27,786 --> 00:11:31,545
أنا لدي مقال يوم الجمعه
.كيف سأسلمه

148
00:11:31,546 --> 00:11:35,905
إنه عن "الجريمة و العقاب" يجب أن
أنهيه. هل لدي حاسب محمول؟

149
00:11:35,906 --> 00:11:37,745
لا-
ماذا عن الورق؟ هل لديك ورق؟

150
00:11:37,746 --> 00:11:42,145
يجب أن يكون لديك أوراق, انا هدفي الحصول
على "امتياز" و لا أريد أن تقل درجتي

151
00:11:42,146 --> 00:11:44,585
أليس" أنا لدي أوراق"
.لدي أوراق

152
00:11:44,586 --> 00:11:46,785
كيف سأسلمه؟-
.انهيه أولاً, و سأجد طريقة-

153
00:11:46,786 --> 00:11:48,625
.البقاء في مكان واحد غباء

154
00:11:48,626 --> 00:11:51,087
و كذلك عبور البلاد و معنا
.طفله منهارة

155
00:11:51,140 --> 00:11:52,780
...لا تجعلوني الشخص السئ, أنا

156
00:11:52,781 --> 00:11:55,179
...لماذا أنا أصلاً

157
00:11:55,180 --> 00:11:57,140
أنتم قررتم, أليس كذلك؟

158
00:11:57,141 --> 00:11:59,740
كلاكما...اللعنة

159
00:12:23,020 --> 00:12:24,820
!اللعنة

160
00:12:35,700 --> 00:12:37,860
.تعالي معي

161
00:12:39,900 --> 00:12:41,780
.فقط تعالي. هيا

162
00:12:47,820 --> 00:12:52,499
نحن لا نستطيع الذهاب لمطعم
ففكرت أن نبتكر الخاص بنا

163
00:12:52,500 --> 00:12:55,699
!موعدنا, أتتذكري

164
00:12:55,700 --> 00:12:57,660
!هيا

165
00:13:03,820 --> 00:13:07,179
قائمة الطعام سيئة. لدينا
رقائق البطاطس بالملح و الخل

166
00:13:07,180 --> 00:13:09,819
بابيرامي (نوع من اللحوم) و جبنه

167
00:13:09,820 --> 00:13:12,259
.يا إلهي, هذا سئ

168
00:13:12,260 --> 00:13:14,579
."و المشروب الوحيد هو "فانتا

169
00:13:14,580 --> 00:13:16,380
."أنا أكره "فانتا

170
00:13:21,540 --> 00:13:23,380
أهذه طاولة تنس طاولة؟

171
00:13:23,381 --> 00:13:25,180
.أجل

172
00:13:27,380 --> 00:13:29,500
أوه, و بعد الطعام

173
00:13:32,340 --> 00:13:35,139
.لدينا فيلم

174
00:13:35,140 --> 00:13:39,939
حدقي بهذا و سأصف لكي
"فلم "الرجل العنكبوت جزء 2

175
00:13:39,940 --> 00:13:42,820
.أشكرك

176
00:14:06,020 --> 00:14:09,379
هل مازلت تملك الصفحات؟

177
00:14:09,380 --> 00:14:11,860
!"جيسيكا"

178
00:14:24,140 --> 00:14:26,020
أنت لم تخبر أي أحد
بشأن هذة الصفحات؟

179
00:14:26,021 --> 00:14:28,580
.لم أفعل-
.لا تفعل-

180
00:14:30,620 --> 00:14:32,540
."لا تخبر أحداً, "غرانت

181
00:14:33,980 --> 00:14:35,820
.فقط أنا و انت

182
00:14:36,980 --> 00:14:40,139
حسناً؟

183
00:14:40,140 --> 00:14:44,339
سأكون بالأنحاء, سأحميك, أعدك

184
00:14:44,340 --> 00:14:46,900
ماذا؟ هل ستغادري؟

185
00:14:56,060 --> 00:14:59,500
.حافظ على هذا المظهر, و إلا ستموت

186
00:15:15,300 --> 00:15:18,780
هل أنت متأكد أنك لا تتذكر
اسم "مستر رابيت"؟

187
00:15:18,781 --> 00:15:21,300
"فقط أنه بدأ بحرف "ل

188
00:15:24,700 --> 00:15:26,219
ماذا لديك هناك؟

189
00:15:26,220 --> 00:15:29,780
غرانت", ماذا كنت تخبئ"
عندما دخلت؟

190
00:15:45,220 --> 00:15:47,780
رسومات؟

191
00:15:49,300 --> 00:15:53,339
انت رسمت رسومات من المخطوطة؟

192
00:15:53,340 --> 00:15:55,899
لِمَ لَم تخبرنا؟

193
00:15:55,900 --> 00:15:57,860
حسناً, إنهم ليسوا جيدين

194
00:15:59,500 --> 00:16:02,859
.أنا لا أستطيع تذكر اسمها

195
00:16:02,860 --> 00:16:05,659
.المرأة في الكتاب

196
00:16:05,660 --> 00:16:08,180
."التي يقتلها "راسكولنيكوف

197
00:16:10,660 --> 00:16:14,139
.إنه يقتل هذة المرأة, هذة المرأه العجوز

198
00:16:14,140 --> 00:16:16,618
إنه يقتلها و أنا لا
أستطيع تذكر أسمها

199
00:16:16,619 --> 00:16:18,138
."يمكنك أن تكتبي "المرأة

200
00:16:18,139 --> 00:16:22,058
لا, لا أستطيع.أنا احتاج الكتاب
.أين هو؟ أنا أحتاجه

201
00:16:22,059 --> 00:16:23,540
.نحن لا نملك الكتاب

202
00:16:23,541 --> 00:16:27,260
لا, لا أستطيع.أنا احتاج الكتاب
أين هو؟

203
00:16:29,580 --> 00:16:31,740
.لا بأس

204
00:16:44,900 --> 00:16:49,459
.آليونا

205
00:16:49,460 --> 00:16:51,780
."إسمها "أليونا إيفانوفنا

206
00:16:59,420 --> 00:17:02,020
سأذهب لأحضر لكِ
المزيد من الأوراق

207
00:17:06,380 --> 00:17:09,099
.أعطني هذا

208
00:17:09,100 --> 00:17:11,339
!أعطيه إلي

209
00:17:11,340 --> 00:17:13,059
أنا أستخدمه

210
00:17:13,060 --> 00:17:15,340
فقط أعطني الورق
الموجود بآخره

211
00:17:19,860 --> 00:17:22,220
أحمق, مغفل

212
00:17:24,180 --> 00:17:27,258
لا أعرف. لم أعرف
أبداً ما أردت فعله

213
00:17:27,259 --> 00:17:30,500
كان أخي يلح علي أني
,أهدر مخي

214
00:17:30,501 --> 00:17:32,460
.كان يعتقد أني عبقري

215
00:17:33,900 --> 00:17:35,859
.أنا أفتقده

216
00:17:35,860 --> 00:17:38,819
إنه مندفع جداً

217
00:17:38,820 --> 00:17:41,819
.مندفع بجنون

218
00:17:41,820 --> 00:17:44,179
.هذه تذكرني به

219
00:17:44,180 --> 00:17:46,980
كان يحب تنس الطاوله بجنون
.و نحن أطفال

220
00:17:49,220 --> 00:17:51,460
.سأفعل أي شئ لأراه مرة أخرى

221
00:17:54,100 --> 00:17:56,700
حسناً, هذا لطيف

222
00:17:57,820 --> 00:18:00,580
أفضل من النكاح و نحن سكارى
أو و نحن غضبانون

223
00:18:00,581 --> 00:18:03,219
أجل, و لو أن كان النكاح كان جيد

224
00:18:03,220 --> 00:18:08,860
المشكلة بالنسبة لك إذن
هي كيف ستصل لسروالي

225
00:18:08,861 --> 00:18:11,139
بدون أن أكون سكرى او غضبانة؟

226
00:18:11,140 --> 00:18:14,659
...أجل. حسناً

227
00:18:14,660 --> 00:18:17,540
يمكنني أن أخبرك أني
معجب بكي

228
00:18:19,380 --> 00:18:24,099
,و أنني أفكر كثيراً بشفاهك
.عينيك و ابتسامتك

229
00:18:24,100 --> 00:18:26,420
يمكنني إخبارك أني أعرف
أنكي في الغرفه

230
00:18:26,421 --> 00:18:28,539
قبل حتى أن أراكي

231
00:18:28,540 --> 00:18:31,319
و يمكنني إخبارك أن

232
00:18:33,420 --> 00:18:36,779
,على الرغم من كل هذا الجنون
القتل و الفوضى

233
00:18:36,780 --> 00:18:43,180
هناك جزء من روحي يشعر
أنه يعود للحياة بسببك

234
00:18:44,860 --> 00:18:48,779
.أجل هذا قد يؤدي الغرض

235
00:18:48,780 --> 00:18:50,859
!جيد

236
00:18:50,860 --> 00:18:52,379
!اللعنه

237
00:18:52,380 --> 00:18:54,540
.لا تقلقي, إنها حادثة

238
00:18:54,541 --> 00:18:55,299
.اللعنه

239
00:18:55,300 --> 00:18:57,499
.لا بأس, لا بأس

240
00:18:57,500 --> 00:19:01,420
,أفضل شئ بهذا المكان
أنك يمكنك سكب أي شئ

241
00:19:09,700 --> 00:19:11,698
.لن تصدقوا هذا أبداً

242
00:19:11,699 --> 00:19:14,820
لقد كنت أنظر لهذة الرسومات التي
رسمها "غرانت" للمخطوطة

243
00:19:16,180 --> 00:19:18,739
ماذا تفعلون أيها السفلة

244
00:19:18,740 --> 00:19:20,539
غرانت" رسم رسومات؟"

245
00:19:20,540 --> 00:19:23,699
,أجل, فقط البعض. و لا
"ليس بهم "مستر رابيت

246
00:19:23,700 --> 00:19:26,539
و لكن هل تتذكروا هذه؟

247
00:19:26,540 --> 00:19:28,820
العالم يصنع شئ يدعى
"خليه شبح"

248
00:19:28,821 --> 00:19:31,059
.و يضعها بعدها في جاموسه

249
00:19:31,060 --> 00:19:36,019
الجاموسه تُقتل, يأكلها
الرجل, ثم يتعفن الرجل

250
00:19:36,020 --> 00:19:39,340
أجل, هذا ما تأسست
"عليه مؤامرة مرض "جنون البقر

251
00:19:39,341 --> 00:19:41,539
"أجل, انظروا لرسومات "غرانت

252
00:19:41,540 --> 00:19:43,500
العالم يصنع إله له وجهان

253
00:19:43,501 --> 00:19:47,660
و الإله يدخل في الخلية الشبح
.أساطير الرومانية

254
00:19:49,780 --> 00:19:53,259
"إله ذا وجهان! إنه "جينوس

255
00:19:53,260 --> 00:19:55,500
.و هذا كيف يدخلوه إلينا

256
00:19:55,501 --> 00:19:59,379
,باستخدام سلسلة الطعام
كما فعلوا في المؤامرة

257
00:19:59,380 --> 00:20:01,498
و لكن, سيتم ملاحظتها بالاختبارات

258
00:20:01,499 --> 00:20:03,258
من الممكن أن تكون تشبه شئ آخر

259
00:20:03,259 --> 00:20:05,060
هناك الكثير من الباكتيريا في الطعام

260
00:20:05,061 --> 00:20:07,619
,"و إذا كانت "كورفات
...ماذا

261
00:20:07,620 --> 00:20:11,940
مرض نازي يستهدف أجناس معينة؟

262
00:20:14,980 --> 00:20:18,860
ماذا لو لم يكن المرض هو الذي اختياري
ماذا لو كان العلاج؟؟؟

263
00:20:21,980 --> 00:20:25,300
.الانفلونزا الروسية
كورفات" هم من يصنعوا اللقاح"

264
00:20:26,660 --> 00:20:29,259
أجل. كيف تُصاب بالانفلونزا؟

265
00:20:29,260 --> 00:20:31,458
أحدهم يعطس و انت تستنشق الخارج منه

266
00:20:31,459 --> 00:20:33,178
.لا. لا, لا.  أنت تبتلعه

267
00:20:33,179 --> 00:20:35,258
في الغالب أنه يأتي على
يديك و تبتلعه

268
00:20:35,259 --> 00:20:38,658
إذن, هم صنعوا فيروس انفلونزا لعين
يعمل كسلاح

269
00:20:38,659 --> 00:20:40,178
ليمكنهم إخفاؤه في الطعام

270
00:20:40,179 --> 00:20:44,460
و "كورفات" صنعت لقاح له و لكنه
فقط يعمل على أجناس معينة

271
00:20:44,461 --> 00:20:47,379
بعدما حدث في "فيتلَر" الناس مرعوبون

272
00:20:47,380 --> 00:20:52,658
تفشي آخر مثل هذا و سيتظاهروا
ليأخذوا الحُقِن.اللعنة على الاختبارات

273
00:20:52,659 --> 00:20:55,260
و لكنك ستحتاج أن تضعه في العديد من الأطعمه-
أجل ستحتاج-

274
00:20:57,260 --> 00:21:00,060
أترون هذا الرمز؟
إنه بكل مكان في الجزء الثاني

275
00:21:03,300 --> 00:21:06,139
ألا تتعرفون عليه؟

276
00:21:06,140 --> 00:21:10,419
شركة "برجاس" إنها ضخمه جداً
"مثل "كرافت" و نستله

277
00:21:10,420 --> 00:21:13,580
إنهم يصنعون كل شئ, من
الرقائق و حتى المشروبات الغازية

278
00:21:13,581 --> 00:21:19,100
,حتى طعام الحيوانات الأليفة
و هذا هو شعارهم

279
00:21:23,860 --> 00:21:25,660
!اللعنة

280
00:22:10,435 --> 00:22:12,275
أحظيت بموعد لطيف؟

281
00:22:12,369 --> 00:22:15,968
يا إلهي! أين كنتي؟

282
00:22:15,969 --> 00:22:18,208
هل أنت و بيكي معاً الآن؟

283
00:22:18,209 --> 00:22:19,609
أين كنتي بحق الجحيم؟

284
00:22:21,089 --> 00:22:22,649
"الهاتف التي أعطتك إياه "ميلنر

285
00:22:24,609 --> 00:22:26,469
.أخرجه و اتصل بها

286
00:22:26,477 --> 00:22:27,636
"لا يا "جيسيكا

287
00:22:27,637 --> 00:22:29,957
انظري, انا لا أعرف ما
...الذي تحاولي فعله, و لكني لن

288
00:22:30,997 --> 00:22:33,477
"اتصل ب"ميلنر

289
00:22:41,757 --> 00:22:43,636
.البريد الصوتي

290
00:22:43,637 --> 00:22:45,637
"أخبرها أنك مع "جيسيكا هايد

291
00:22:48,437 --> 00:22:49,677
"إنه "إيان

292
00:22:51,797 --> 00:22:54,236
"أنا مع "جيسيكا هايد

293
00:22:54,237 --> 00:22:57,195
,لو كانوا يتعقبون هاتفها
فأنتٍ قتلتها حالاً

294
00:22:57,196 --> 00:22:59,157
"مازال تفكيرك صغير للغاية, "إيان

295
00:23:00,397 --> 00:23:02,797
معلوماتي للغاية

296
00:23:42,277 --> 00:23:44,956
"ذهبت لأحضر بعض الإمدادات"

297
00:23:44,957 --> 00:23:47,517
ماذا به و المفكرات؟

298
00:23:49,197 --> 00:23:51,635
بيكي" إذا أريتك شيئاً"
...هل ستغ

299
00:23:51,636 --> 00:23:55,077
بيكي" إذا أريتك شيئاً"
هل تعديني أنكِ لن تغضبي؟

300
00:23:55,078 --> 00:23:57,437
لا, أرني إياه

301
00:24:02,237 --> 00:24:05,557
وجدته في الشاحنه, و لا تقلقي
.لقد أغلقته

302
00:24:05,558 --> 00:24:07,876
...و لكن إذا شغلناه

303
00:24:07,877 --> 00:24:10,715
يجب أن نعرف أكثر عن
"شركات "بيرجاس

304
00:24:10,716 --> 00:24:13,675
أنا أستطيع تحميل برنامج
سيغطي رقم كشف الجهاز

305
00:24:13,676 --> 00:24:16,157
فبالتالي أي بحث سيجعله
...يظهر ك

306
00:24:17,997 --> 00:24:19,637
إذن هيا بنا للتمشية

307
00:24:21,237 --> 00:24:22,717
.نبحث من مكان بعيد لنكون بأمان

308
00:24:30,477 --> 00:24:32,196
كيف هي "أليس"؟

309
00:24:32,197 --> 00:24:35,835
غرانت" قال أن كل ما تتحدث عنه"
هو تسليم تقريرها

310
00:24:35,836 --> 00:24:38,517
,إنها تبدو و كأنها مغيبة
أو شئ ما

311
00:24:41,197 --> 00:24:43,037
هل تظني أنها ستكون بخير؟

312
00:24:46,477 --> 00:24:49,437
أنا...أنا لا أعرف

313
00:24:59,317 --> 00:25:00,276
.هنا جيد

314
00:25:00,277 --> 00:25:01,995
حسناً, تأكد أننا وحدنا

315
00:25:01,996 --> 00:25:03,997
أنت انظر هناك
و أنا سأنظر هنا

316
00:25:21,477 --> 00:25:23,397
.لقد فقدنا المخطوطة

317
00:25:25,437 --> 00:25:28,157
!لا, اسمعني أنت
أخبرني ما يحدث

318
00:25:28,158 --> 00:25:30,677
هل هم يصيبون أناساً بالعدوى؟

319
00:25:32,917 --> 00:25:34,597
توقف عن الكذب, هذا هراء

320
00:25:38,237 --> 00:25:43,076
انظر, يجب أن أراك غداً
السادسه و الربع صباحاً

321
00:25:43,077 --> 00:25:46,317
.سأرسل لك موقعي
.أنا في مشكلة

322
00:25:50,837 --> 00:25:52,556
كل شئ بخير؟

323
00:25:52,557 --> 00:25:53,997
.أجل

324
00:25:59,357 --> 00:26:02,997
مذكور هنا أن "بيرجاس" كانت
شركة منتجات غذائية صغيرة

325
00:26:02,998 --> 00:26:07,476
حتى عام 1993. ثم, فجأه
بدأت شراء شركات تابعة

326
00:26:07,477 --> 00:26:13,636
في أوروبا, أفريقيا و أمريكا الجنوبية
إنهم بكل مكان

327
00:26:13,637 --> 00:26:15,996
حسنا. ماذا حدث عام 1993؟

328
00:26:15,997 --> 00:26:20,796
"رئيس تنفيذي جديد. "لاين مونرو

329
00:26:20,797 --> 00:26:22,396
!اللعنه

330
00:26:22,397 --> 00:26:23,917
"لاين"

331
00:26:26,117 --> 00:26:27,637
.'ل'

332
00:26:29,877 --> 00:26:32,476
هل هو "مستر رابيت"؟

333
00:26:32,477 --> 00:26:33,997
!ماذا, هو؟

334
00:26:36,037 --> 00:26:38,397
اللعنه على هذا, سأحضر عنوانه

335
00:26:44,077 --> 00:26:46,395
.أوه, و ربما ألقي نظره على والدي

336
00:26:46,396 --> 00:26:47,677
...تعرفي, لربما يك

337
00:26:47,678 --> 00:26:48,876
!لا تفعل

338
00:26:48,877 --> 00:26:51,276
لا, إنها أفضل فرصه

339
00:26:51,277 --> 00:26:53,157
.لا يمكننا المخاطره

340
00:26:55,957 --> 00:26:57,397
نعم؟

341
00:27:04,957 --> 00:27:06,956
ما هذا؟

342
00:27:06,957 --> 00:27:09,797
.لقد كذبت. لقد خبأت قطعه

343
00:27:11,917 --> 00:27:15,276
"كيفين بيج", مقيم في "فيتلَر"

344
00:27:15,277 --> 00:27:18,677
سُجِلَ ميتاً بالانفلونزا الروسية
الخميس, الرابع عشر

345
00:27:20,317 --> 00:27:23,877
هذة تقول أنه سُمِمَ بواسطة
كبريتات بوتاسيوم الكروم

346
00:27:26,757 --> 00:27:28,837
."أنا أريد الإفراج عن "آنيا

347
00:27:31,077 --> 00:27:35,956
الطفل هو السبب, يا إلهي
.إنه السبب. كان يجب أن أعلم

348
00:27:35,957 --> 00:27:37,956
لدي نسخ مع محامين

349
00:27:37,957 --> 00:27:39,635
مغلقة, لا يعرفوا ماهيتها

350
00:27:39,636 --> 00:27:43,917
و لكنهم سيرسلوها للصحافه
إذا لم اهاتفهم كل ساعتين

351
00:27:45,717 --> 00:27:47,877
هل تدري كم تبدو أحمقاً

352
00:27:47,878 --> 00:27:50,476
هيا يا "مايكل", لا تفعل هذا

353
00:27:50,477 --> 00:27:53,597
...سندمر حياتك, سنقوم بد

354
00:27:53,598 --> 00:27:56,716
"أطلقوا سراح "آنيا

355
00:27:56,717 --> 00:27:59,676
أجل, حسناً, لن نفعل ذلك

356
00:27:59,677 --> 00:28:04,076
أنت تثبت أنك غير متوقع بطريقة مفاجأه

357
00:28:04,077 --> 00:28:07,797
.نحن بحاجة لضمانات لذلك
لا يمكن إطلاق سراحها، أليس كذلك؟

358
00:28:09,357 --> 00:28:13,715
ما يدهشني هو أنك تعرف
ما نقدر على فعله

359
00:28:13,716 --> 00:28:16,075
و مازلت تعتقد أنك
يمكنك التفاوض

360
00:28:16,076 --> 00:28:18,475
الآن, من الواضح أننا لا
نستطيع إيذائك جسدياً

361
00:28:18,476 --> 00:28:20,357
.بسبب محاموك المزعومون

362
00:28:20,358 --> 00:28:22,037
...لذا

363
00:28:29,437 --> 00:28:30,956
أهذه "جين"؟

364
00:28:30,957 --> 00:28:32,397
.أجل

365
00:28:36,517 --> 00:28:40,557
إذا آذيتها, لن يكون لدي شئ لأخسره
تذكر هذا

366
00:28:40,558 --> 00:28:42,117
.أليكسي", لوح لنا"

367
00:28:45,877 --> 00:28:47,517
.أليكسي" معه ملف"

368
00:28:48,717 --> 00:28:53,076
يحتوي على صور لك انت و
آنيا" تتجامعان بالطبع"

369
00:28:53,077 --> 00:28:59,156
تواريخ, مواعيد, صورة لجنينك
و اسطوانة بشعة

370
00:28:59,157 --> 00:29:03,956
أعطني كل ماتملك بحلول الثامنة
و إلا سأجعله يعطيه لزوجتك

371
00:29:03,957 --> 00:29:06,635
أترى, هناك عدد من المراحل
من الألم يمكن للمرء فعلها

372
00:29:06,636 --> 00:29:08,677
و نحن لدينا الرغبة في عملهم كلهم

373
00:30:44,397 --> 00:30:46,076
هل رأوك"؟"

374
00:30:46,077 --> 00:30:49,196
ميلنر"؟ أهذا أنتِ؟"

375
00:30:49,197 --> 00:30:50,677
هل رأوك, نعم أم لا؟

376
00:30:50,678 --> 00:30:53,396
.لا, لا لم يروني

377
00:30:53,397 --> 00:30:56,717
,سأبعث بإلهاء
أخرج من هناك حالاً

378
00:31:14,557 --> 00:31:16,395
ميلنر" أنا آسف , أنا فقط

379
00:31:16,396 --> 00:31:20,277
هل تعتقد أن هذة لعبة؟
أهذا ما تظنه, أيها الأحمق؟

380
00:31:20,278 --> 00:31:22,116
لا, لا أنا آسف

381
00:31:22,117 --> 00:31:25,035
آسف؟
إنهم يراقبون عائلتك

382
00:31:25,036 --> 00:31:28,035
لقد تم التعرف عليك ثلاث مرات
.ببرنامج التعرف على الوحه

383
00:31:28,036 --> 00:31:31,555
و إذا لم أتدخل,كنت لتكون
أنت و أخاك في عداد الموتى

384
00:31:31,556 --> 00:31:34,395
هل تتخيل مدى المخاطرة
التي أقوم بها بفعلي هذا؟

385
00:31:34,396 --> 00:31:35,757
!لقد أردت رؤيته فقط

386
00:31:37,277 --> 00:31:40,515
لقد وكلت فريق بمراقبتك طوال النهار
ليس لديهم أي فكره عن ما يحدث

387
00:31:40,516 --> 00:31:44,275
لا أعرف كيف سأفسر لهم ماحدث

388
00:31:44,276 --> 00:31:47,875
و لماذا هناك رساله على هاتفي
منك تتحدث بها عن "جيسيكا هايد"؟

389
00:31:47,876 --> 00:31:51,117
.لقد كانت تهددني
أنا تصورت أنها ستوقع بكِ

390
00:31:53,317 --> 00:31:54,877
.انتم فقدتم المخطوطة

391
00:31:56,877 --> 00:31:58,996
كيف...كيف علمتي؟

392
00:31:58,997 --> 00:32:03,276
أنا جاسوسة هذا هو
ما أجيد عمله

393
00:32:03,277 --> 00:32:05,837
المثير أنا الشخص الذي أخذها
ما زالت بحوزته

394
00:32:05,838 --> 00:32:08,036
هذا يعني أننا مازال لدينا فرصه

395
00:32:08,037 --> 00:32:09,276
!نحن فوضى

396
00:32:09,277 --> 00:32:11,755
,و الآخرون أسوأ مني
نحن غير مؤهلون لهذا

397
00:32:11,756 --> 00:32:13,557
حسناً, يجب أن تكونوا جاهزين إذن

398
00:32:15,277 --> 00:32:18,235
انظر, "كارفيل" أنهى
جانوس" قبل أن يموت"

399
00:32:18,236 --> 00:32:20,235
.و كتبها في المخطوطة

400
00:32:20,236 --> 00:32:21,877
إذاً هي في المخطوطة؟

401
00:32:21,878 --> 00:32:23,316
.أجل

402
00:32:23,317 --> 00:32:26,676
مهما يكن ما تفعله أو تكونه
جانوس" سيكون موجود في تلك الصفحات"

403
00:32:26,677 --> 00:32:29,437
.أنا أظن أنني أعرف ما هي
لقد اكتشفنا بعض الأمور

404
00:32:33,317 --> 00:32:35,557
يا إلهي, أهذة هي المخطوطة؟

405
00:32:40,997 --> 00:32:42,517
لقد قرأتها

406
00:32:44,757 --> 00:32:47,597
.هناك فتى. لقد عذبوه

407
00:32:50,117 --> 00:32:51,596
وكان ما يسعده

408
00:32:51,597 --> 00:32:53,477
حلوى

409
00:32:55,357 --> 00:32:57,357
شيكولاته بالزبيب

410
00:32:59,717 --> 00:33:01,077
.أنت كذبت

411
00:33:02,637 --> 00:33:04,037
.الفتى اختفى منذ زمن

412
00:33:04,038 --> 00:33:08,116
,لقد أزالوا منك كل شئ
حتى أسمك

413
00:33:08,117 --> 00:33:10,517
"أتظن أنك تدعى "آربي

414
00:33:12,637 --> 00:33:17,477
,ولكن هذا ليس اسماً
"هذه أحرف أولي - "آر و بي- "RB"

415
00:33:18,837 --> 00:33:20,197
"فتى الزبيب"
"<b><u>R</u></b>aisin <u><b>B</b></u>oy".

416
00:33:21,477 --> 00:33:25,677
هذا هو الاسم الذي أطلقوه عليك
عندما نسيوا من أنت

417
00:33:26,997 --> 00:33:28,637
أنا كل من تملك, آربي

418
00:33:42,957 --> 00:33:45,437
أين "جيسيكا هايد"؟

419
00:34:06,877 --> 00:34:10,876
,إذا رأيت أي أحد آخر هناك
سأقتله

420
00:34:10,877 --> 00:34:13,357
.و أدمر هذا

421
00:34:25,277 --> 00:34:27,837
ماذا كان اسمي؟

422
00:34:31,317 --> 00:34:32,877
"بييتري"

423
00:34:33,957 --> 00:34:36,317
"اسمك كان "بييتري

424
00:34:46,077 --> 00:34:48,156
"ربما تكون على حق, "إيان

425
00:34:48,157 --> 00:34:50,675
مونرو" أجرى أبحاثاً سرية عن"
عامل عصبي للمخابرات الأمريكية 

426
00:34:50,676 --> 00:34:53,315
"قبل "بيرجاس
إنه يتبع "الشبكة", بالتأكيد

427
00:34:53,316 --> 00:34:55,635
,ولكن للآن
المهم هي المخطوطة

428
00:34:55,636 --> 00:34:58,355
.هناك الكثير يبحثون عنها

429
00:34:58,356 --> 00:35:00,195
جيسيكا" ستكون هي من يجدها"

430
00:35:00,196 --> 00:35:02,395
ما الذي يجعلك تظني
أنها ستعود لنا؟

431
00:35:02,396 --> 00:35:04,077
إلى أين ستذهب بخلافكم؟

432
00:35:05,517 --> 00:35:07,436
.من الأفضل أن تعود

433
00:35:07,437 --> 00:35:10,355
لا تخبر أصدقاءك عما
"حدث مع "روي

434
00:35:10,356 --> 00:35:11,957
إنهم بحاجه لأن يثقوا بك

435
00:35:15,317 --> 00:35:16,797
"أنت تبلي حسنا, "إيان

436
00:35:29,037 --> 00:35:32,477
راسكولنيكوف" يرغب بقوة"
الموت أكثر من الحياة

437
00:35:32,478 --> 00:35:34,276
"لذلك فهو يقتل المرأة العجوز"

438
00:35:34,277 --> 00:35:37,035
"لأنه يرى أن العالم أفضل بدونها"

439
00:35:37,036 --> 00:35:40,515
و لكنه في الحقيقة يريد أن يكتشف"
"كيف هو شعور أن تنهي حياة

440
00:35:40,516 --> 00:35:45,397
أنه يستنتج أن قتل إنسان أمر"
"صحيح في سبيل تحقيق هدف أسمى

441
00:35:46,837 --> 00:35:48,717
"أجل, أجل. هذا عظيم, "آليس

442
00:35:53,437 --> 00:35:55,477
أعتقد أنه سيأخذ "امتياز", بالتأكيد

443
00:35:59,357 --> 00:36:01,557
إذن, هل عرفتم أين يعيش "مونرو"؟

444
00:36:01,558 --> 00:36:04,036
أجل, عرفنا. يجب أن نذهب

445
00:36:04,037 --> 00:36:07,077
ويلسون",مع كل الاحترام, لا أظن"
.أنك تفكر بشكل صحيح

446
00:36:07,078 --> 00:36:09,476
,"نذهب, نجد "مونرو

447
00:36:09,477 --> 00:36:13,197
و نرى هل عنده رمز صيني
للأرنب محفور على بطنه

448
00:36:13,198 --> 00:36:15,197
ثم ماذا؟ نوسعه ضرباً؟

449
00:36:17,077 --> 00:36:20,117
.إنه على حق, سنذهب

450
00:36:21,997 --> 00:36:24,037
مللت من انتظار أحد لينقذنا

451
00:36:26,997 --> 00:36:29,797
إذن فقد قبلتك؟
على الفم؟

452
00:36:31,477 --> 00:36:32,835
و هل رددت القبلة؟

453
00:36:32,836 --> 00:36:34,397
بيكي",لقد كانت موجهة المسدس"
صوب رأسي

454
00:36:35,677 --> 00:36:37,157
و هل استمتعت بها؟

455
00:36:38,277 --> 00:36:40,556
.حسناً, أعتقد أنها جذابة

456
00:36:40,557 --> 00:36:44,157
من النوع السافل, النحيف
القاتل, الشرير

457
00:36:52,117 --> 00:36:54,356
هل أنتِ "بيكي"؟

458
00:36:54,357 --> 00:36:56,317
.أجل, أنا هي

459
00:36:58,357 --> 00:37:00,157
."أنا "آليس

460
00:37:08,317 --> 00:37:09,317
.ادخل

461
00:37:32,517 --> 00:37:35,957
.أنا أريد المخطوطة
هل ستأخذني لها؟

462
00:37:36,957 --> 00:37:38,237
.بالطبع

463
00:37:39,357 --> 00:37:41,317
.هذا سبب وجودي هنا

464
00:38:26,831 --> 00:38:29,310
.هذا هو نصيبك من اللقاح

465
00:38:29,311 --> 00:38:31,950
.لقد اتفقنا أنك ستقوم بالاختبار

466
00:38:31,951 --> 00:38:34,269
,لقد جهزت سياره
إنها بانتظارك بالأسفل

467
00:38:34,270 --> 00:38:35,471
.لتأخذك للمعمل

468
00:38:35,472 --> 00:38:41,230
إذن, أحدنا يتسلل للمرآب

469
00:38:41,231 --> 00:38:43,030
,يصعد

470
00:38:43,031 --> 00:38:45,430
,يقتحم

471
00:38:45,431 --> 00:38:47,511
و يجبر "مونرو" أن يُدخل بقيتنا

472
00:38:51,351 --> 00:38:52,910
من منا سيذهب؟

473
00:38:52,911 --> 00:38:54,590
.إنه رجل أبيض عجوز

474
00:38:54,591 --> 00:38:56,431
ممن سيكون خائف أكثر؟

475
00:38:58,391 --> 00:39:00,071
.أنت تبدو كقرصان مجنون

476
00:39:03,631 --> 00:39:05,471
...أجل

477
00:39:10,671 --> 00:39:12,230
إلى أين نحن ذاهبون؟

478
00:39:12,231 --> 00:39:14,390
إلى الأعلى هناك

479
00:39:14,391 --> 00:39:16,231
.لنقابل المعتوه الذي فعل بنا هذا

480
00:39:38,111 --> 00:39:39,911
!!ماذا يفعل بحق الجحيم؟

481
00:40:09,671 --> 00:40:11,309
<i>'"و لكن,طبقاً ل"جارود'</i>

482
00:40:11,310 --> 00:40:15,270
<i>لا يوجد أحد يتذكر زمناً'
'كان فيه المحصول بهذا السوء</i>

483
00:40:15,271 --> 00:40:18,989
<i>يقول الكثير أنه إذا لم تأتي'
'الأمطار قريباً فسيُدَمَر</i>

484
00:40:18,990 --> 00:40:21,151
<i>'و لكن, للبعض, فقد فات الوقت بالفعل'</i>

485
00:40:22,391 --> 00:40:23,830
أتريد المال؟

486
00:40:23,831 --> 00:40:24,990
...أتريد

487
00:40:24,991 --> 00:40:26,311
قٌم

488
00:40:32,311 --> 00:40:35,150
.افتح باب المرآب

489
00:40:35,151 --> 00:40:36,831
.أصدقائي يرغوا بالحديث إليك

490
00:40:38,071 --> 00:40:39,911
.أوه, لا, لا

491
00:40:41,791 --> 00:40:44,270
.حسناً, اسمع

492
00:40:44,271 --> 00:40:48,510
.لقد فعلت كل ما طلبتوه مني, حسناً

493
00:40:48,511 --> 00:40:50,070
.أدخِلهم

494
00:40:50,071 --> 00:40:51,790
.الآن

495
00:40:51,791 --> 00:40:53,311
.حسناً

496
00:40:56,711 --> 00:40:57,791
.حسناً, حسناً

497
00:40:59,991 --> 00:41:02,470
.حاضر

498
00:41:02,471 --> 00:41:05,431
لا تفعل هذا, حسناً؟

499
00:41:08,191 --> 00:41:10,070
.لقد كنت مخلصاً

500
00:41:10,071 --> 00:41:11,871
.لم تفعل ما طلبناه

501
00:41:11,872 --> 00:41:13,630
ماذا؟

502
00:41:13,631 --> 00:41:15,271
لقد فعلت. فعلت كل شئ

503
00:41:16,351 --> 00:41:18,070
ماذا فعلت؟

504
00:41:18,071 --> 00:41:19,471
.لم تفعل شيئاً

505
00:41:20,511 --> 00:41:22,069
.في كل مكان GCHN1 البروتين

506
00:41:22,070 --> 00:41:24,351
,لقد تأكدت من هذا
ماذا تريدون أكثر؟

507
00:41:27,071 --> 00:41:29,070
.حسناً

508
00:41:29,071 --> 00:41:30,711
.حسناً, حسناً

509
00:41:40,631 --> 00:41:41,830
.أنتم لستم هم

510
00:41:41,831 --> 00:41:44,590
.مفاجأة, هيا, يحرك

511
00:41:44,591 --> 00:41:45,791
.حسنا, حسناً

512
00:41:46,831 --> 00:41:48,270
ابقوا هنا

513
00:41:48,271 --> 00:41:50,791
.و مهما تسمعوا, لا تخرجوا

514
00:41:56,471 --> 00:41:58,070
!اللعنه

515
00:41:58,071 --> 00:42:00,349
"حسناً, إذا لم يكُن "مستر رابيت
هيا لنذهب

516
00:42:00,350 --> 00:42:02,591
,إنه يعرف شيئاً ما
...إنه يتحدث عن

517
00:42:02,592 --> 00:42:04,751
غرانت", ماذا عن مقالي؟"

518
00:42:06,151 --> 00:42:09,350
.إنه متأخر, يجب أن نسلمه

519
00:42:09,351 --> 00:42:11,111
"لن يحدث هذا, "آليس

520
00:42:12,271 --> 00:42:14,510
"آليس"

521
00:42:14,511 --> 00:42:16,430
...والدتك

522
00:42:16,431 --> 00:42:18,630
أهذا هو؟

523
00:42:18,631 --> 00:42:20,430
هناك بالداخل؟

524
00:42:20,431 --> 00:42:22,470
هو من فعلها؟

525
00:42:22,471 --> 00:42:25,070
؟GCHN1 ما هو البروتين

526
00:42:25,071 --> 00:42:26,350
...أرجوكم

527
00:42:26,351 --> 00:42:27,870
...أنا لست

528
00:42:27,871 --> 00:42:30,550
.انظر, أنا لا أحد

529
00:42:30,551 --> 00:42:32,231
.أنا كنت أفعل ما يُطلب مني

530
00:42:34,271 --> 00:42:35,711
لمَ لا تجيب على السؤال؟

531
00:42:39,991 --> 00:42:41,711
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

532
00:42:41,712 --> 00:42:45,511
إنه بروتين وضعناه في
المواد الغذائية, حسناً؟

533
00:42:46,711 --> 00:42:48,471
مُعَدَل عن الذرة

534
00:42:49,631 --> 00:42:51,791
.لقد عدلنا الذرة بقشرة أخف

535
00:42:53,471 --> 00:42:58,150
يمكن تكسيره, استخدامه
في طعام الحيوانات

536
00:42:58,151 --> 00:43:01,630
,حافظ على الملايين للفلاحين
كان الجميع يطلبوه

537
00:43:01,631 --> 00:43:03,191
ماذا يفعل هذا البروتين؟

538
00:43:03,405 --> 00:43:05,004
ماذا يفعل؟

539
00:43:05,005 --> 00:43:06,805
.إنه لا يفعل أي شئ

540
00:43:08,005 --> 00:43:14,003
أنه يحتوي حمض أميني مُعَدَل يساعد في
عملية التليين, و لكنه ليس ضروري لها

541
00:43:14,004 --> 00:43:16,923
الحمض الأميني يُمتص بدون
أي ضرر للجسم

542
00:43:16,924 --> 00:43:21,205
إذاً لقد مررتم بكل هذة الصعوبات لتضعوا هذا 
الحمض الأميني في الطعام و هو لا يفعل شيئاً


543
00:43:21,206 --> 00:43:23,724
.انظر, أنا فقط شخص ثانوي

544
00:43:23,725 --> 00:43:25,564
.لقد دفعوا لي

545
00:43:25,565 --> 00:43:27,325
.لقد كنت أفعل ما طُلِبَ مني

546
00:43:27,326 --> 00:43:29,124
من هو "مستر رابيت"؟

547
00:43:29,125 --> 00:43:31,844
.يا إلهي, لا أعرف من هو

548
00:43:31,845 --> 00:43:33,205
من تظنوني؟

549
00:43:33,239 --> 00:43:35,659
هل تعلم بشأن "جانوس"؟

550
00:43:35,717 --> 00:43:37,316
أتعرف هذا الاسم؟

551
00:43:37,317 --> 00:43:40,037
إذا كنت شخص ثانوي, إذن
كيف تعرف بشأن "جانوس"؟

552
00:43:40,815 --> 00:43:42,535
{\an8}الشرطه تجدد طلبها لشهود جريمة قتل
رجل جنوب لندن التي بلا دافع

553
00:43:40,815 --> 00:43:42,535
.هذا والدي

554
00:43:44,455 --> 00:43:46,695
.بيكي", هذا والدي"

555
00:43:52,735 --> 00:43:54,735
إذن ماذا؟ هل قتلوه؟

556
00:43:56,975 --> 00:44:00,014
قتلوا والدي؟

557
00:44:00,015 --> 00:44:02,094
..."ويلسون"

558
00:44:02,095 --> 00:44:03,855
. أنا...أنا آسفة جداً

559
00:44:08,095 --> 00:44:08,655
.لا, لا,لا

560
00:44:08,656 --> 00:44:09,814
.ويلسون", لا"

561
00:44:09,815 --> 00:44:11,454
ويليسون"..."ويلسون", لا"

562
00:44:11,455 --> 00:44:13,534
.لقد قلتي أنه حي

563
00:44:13,535 --> 00:44:16,015
.لقد جلستي معي و أخبرتني أنه حي

564
00:44:16,016 --> 00:44:18,374
.كنت مضطرة...لم نستطع المخاطره

565
00:44:18,375 --> 00:44:20,535
هل كنت تعرف عن هذا؟

566
00:44:23,815 --> 00:44:25,615
.من المفترض أنكم أصدقائي

567
00:44:25,616 --> 00:44:26,814
.نحن كذلك, نحن كذلك

568
00:44:26,815 --> 00:44:28,734
.أنتم لستم كذلك, ولا أحد منكم

569
00:44:28,735 --> 00:44:30,014
.لقد كذبتم

570
00:44:30,015 --> 00:44:31,734
لا, أرجوك

571
00:44:31,735 --> 00:44:33,895
.لقد قتلوه, لقد قتلوه

572
00:44:33,896 --> 00:44:35,295
.ويلسون", اتركه"

573
00:44:42,775 --> 00:44:44,093
.البواب يعرف أني هنا

574
00:44:44,094 --> 00:44:46,335
.إذا لم أُجِب, سيصعد

575
00:44:47,815 --> 00:44:49,455
ويلسون", نريده أن يُجيب

576
00:44:49,456 --> 00:44:52,894
غرانت", و "آليس" هنا"

577
00:44:52,895 --> 00:44:54,054
...أرجوك

578
00:44:54,055 --> 00:44:55,734
لا بأس

579
00:44:55,735 --> 00:44:57,615
.هيا

580
00:45:08,935 --> 00:45:10,615
تخلص منه أياً يكٌن

581
00:45:17,255 --> 00:45:18,734
.أرسلهم للأعلى

582
00:45:18,735 --> 00:45:20,575
!أيها اللعين الحقير

583
00:45:23,975 --> 00:45:26,455
حسنا, أنت. تحرك

584
00:45:32,695 --> 00:45:35,934
غرانت", صوب هذا نحو قدميه"

585
00:45:35,935 --> 00:45:38,534
.إذا تحرك, اضرب ركبتيه

586
00:45:38,535 --> 00:45:40,175
.أجل, بالتأكيد

587
00:45:43,815 --> 00:45:45,734
"مونرو", أنه "ليتس"

588
00:45:45,735 --> 00:45:47,694
"كونران ليتس"

589
00:45:47,695 --> 00:45:50,734
يا ألهي, ماذا سنفعل؟

590
00:45:50,735 --> 00:45:52,574
مونرو"؟"

591
00:45:52,575 --> 00:45:54,055
.احملي هذا لثانية

592
00:45:56,815 --> 00:45:59,255
يجب أن نتحدث

593
00:46:00,855 --> 00:46:03,055
مونرو", افتح الباب"

594
00:46:39,575 --> 00:46:41,734
"لقد قتل والدتي, "بيكي

595
00:46:41,735 --> 00:46:43,055
!!يا إلهي

596
00:46:44,375 --> 00:46:45,854
ماذا نفعل, "إيان"؟

597
00:46:45,855 --> 00:46:48,534
.نذهب, الآن

598
00:46:48,535 --> 00:46:49,855
.و نأخذه معنا

599
00:46:49,856 --> 00:46:51,615
.حسناً

600
00:47:11,256 --> 00:47:15,725
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">Lost Seeker</font>
<font color="#3399CC">@m7mdhadad</font>

600
00:47:15,856 --> 00:47:28,725
آخر أخبار المسلسلات والتقارير على دليل التلفزيون العربي
www.tvguidearabia.com
