1
00:00:00,670 --> 00:00:02,430
لا اعلم أين كنتم
الأسبوع الفائت

2
00:00:02,430 --> 00:00:04,100
"ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء

3
00:00:04,140 --> 00:00:05,811
سيعملون على أنابيب الصرف
الصحي لعدة أيام

4
00:00:05,841 --> 00:00:06,841
وسيوقفون الماء

5
00:00:06,881 --> 00:00:08,181
ماذا عن العمّة (جينجر)  ؟

6
00:00:08,211 --> 00:00:09,781
دعني أبين لك ماذا سيحدث

7
00:00:09,811 --> 00:00:11,581
سيقومون باستخراج الجثة
وعندها ستظهر الشرطة

8
00:00:11,611 --> 00:00:14,992
وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة
وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن

9
00:00:15,022 --> 00:00:17,292
لن تخرج من السجن أبداً

10
00:00:17,322 --> 00:00:19,092
موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع
بأخيكِ

11
00:00:19,132 --> 00:00:21,333
تبدو كسلسلة من الأفلام
في مخيلتي

12
00:00:21,363 --> 00:00:23,103
سأعود على العشاء
تماسك، يافتى

13
00:00:23,133 --> 00:00:25,703
ليس بأمرٍ جلل
فقط أشعر أنّني بحالة انهيار

14
00:00:25,733 --> 00:00:28,803
نحن حرفياً نقوم باستخراج
جثة عمّتنا

15
00:00:28,833 --> 00:00:30,534
ارحل

16
00:00:30,574 --> 00:00:33,104
أجل، لماذا لاتذهب تتباكى
عندك أبيكَ الشاذ ؟

17
00:00:33,144 --> 00:00:34,874
مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة
هذا الصباح ؟

18
00:00:34,914 --> 00:00:37,044
أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى
بطفلٍ أم ماذا ؟

19
00:00:37,074 --> 00:00:38,545
ماذا عن البديل ؟

20
00:00:38,585 --> 00:00:39,615
أنتما ستأخذان الطفل
عندما أقوم بإنجابه

21
00:00:39,655 --> 00:00:41,215
أجل، أمّاه

22
00:00:41,255 --> 00:00:42,985
سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ

23
00:00:43,025 --> 00:00:44,225
أتعرف ذلك الشخص الذي قمت
بتلقينه درساً ؟

24
00:00:44,255 --> 00:00:45,796
يريد منّي التسلل إلى منزله

25
00:00:45,826 --> 00:00:47,556
واستعادة أغراضه الشخصية

26
00:00:47,596 --> 00:00:48,726
لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز

27
00:00:48,766 --> 00:00:50,596
لايخشى تقبيلي في العلن

28
00:00:51,836 --> 00:00:52,836
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل

29
00:00:52,866 --> 00:00:54,197
كلاّ، لا يمكنك

30
00:00:54,237 --> 00:00:55,407
ديبي)، اركبي السيارة)
اركبي السيارة

31
00:00:55,437 --> 00:00:58,677
(أنا أحبكِ، (ديبي

32
00:00:58,707 --> 00:01:03,148
عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ
بمركز خدمة الأطفال ؟

33
00:01:03,178 --> 00:01:06,518
أوّد التبليغ عن
حالة بها إهمال

34
00:01:06,548 --> 00:01:08,218
من أنتٍ ؟

35
00:01:08,248 --> 00:01:10,369
أنا (بريتني ستورجيس) من مركز
خدمة الإطفال

36
00:01:12,390 --> 00:02:40,860
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

37
00:01:12,390 --> 00:01:24,780
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السادسة </font>

38
00:01:24,800 --> 00:01:28,041
? Think of all the luck
you got ?

39
00:01:28,071 --> 00:01:31,111
? know that
it's not for naught ?

40
00:01:31,141 --> 00:01:34,382
? You were beaming
once before ?

41
00:01:34,412 --> 00:01:38,882
? but it's not like that
anymore ?

42
00:01:38,922 --> 00:01:42,123
? What is this downside ?

43
00:01:42,153 --> 00:01:45,623
? that you speak of? ?

44
00:01:45,663 --> 00:01:47,623
? What is this feeling ?

45
00:01:47,663 --> 00:01:52,104
? you're so sure of? ?

46
00:01:59,075 --> 00:02:02,275
? Round up the friends
you got ?

47
00:02:02,315 --> 00:02:05,545
? know that
they're not for naught ?

48
00:02:05,585 --> 00:02:08,616
? You were willing
once before ?

49
00:02:08,656 --> 00:02:13,396
? but it's not like that
anymore ?

50
00:02:13,426 --> 00:02:16,427
? What is this downside ?

51
00:02:16,467 --> 00:02:20,067
? that you speak of? ?

52
00:02:20,097 --> 00:02:21,897
? What is this feeling ?

53
00:02:21,937 --> 00:02:26,568
? you're so sure of? ?

54
00:02:40,960 --> 00:02:43,290
مالذي يجري بحق الجحيم ؟

55
00:02:43,330 --> 00:02:45,060
مركز خدمة الأطفال
سيقوم بتفريقنا

56
00:02:45,090 --> 00:02:46,420
ماذا ؟
أيمكنهم فعل ذلك ؟

57
00:02:46,460 --> 00:02:47,551
(لن يطول هذا الأمر، (ديبي
أعدكِ

58
00:02:47,591 --> 00:02:49,251
كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟
أسبوع واحد ؟

59
00:02:49,291 --> 00:02:50,751
تسعة أيام

60
00:02:50,791 --> 00:02:52,961
أراهنكٍ بـ 20 دولار
أنّنا سنعود خلال 5 أيام

61
00:02:52,991 --> 00:02:54,912
أيمكنني أخذ عناوين المنازل
التي سيوضعون بها الآن ؟

62
00:02:54,932 --> 00:02:58,792
ليس حتما تنتهي مقابلة
الأطفال

63
00:02:58,832 --> 00:03:01,262
من قام بالتبليغ علينا ؟

64
00:03:03,803 --> 00:03:05,803
هيّا، أخبريني

65
00:03:19,955 --> 00:03:20,985
(فرانك)

66
00:03:22,045 --> 00:03:25,485
(فرانك)
(فرانك)

67
00:03:25,515 --> 00:03:27,606
!! (فرانك)

68
00:03:27,646 --> 00:03:29,816
أنا ذاهبة لموعد علاجي

69
00:03:29,846 --> 00:03:31,666
.(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم

70
00:03:31,696 --> 00:03:33,386
(أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا

71
00:03:33,426 --> 00:03:34,816
أين هو (جودي) ؟

72
00:03:34,846 --> 00:03:36,607
يعمل في محل الأوشام

73
00:03:36,637 --> 00:03:38,887
يرسم اوشاماً على الأغبياء
في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه

74
00:03:38,927 --> 00:03:42,537
فرانك)، أنت لديك وشم)

75
00:03:42,567 --> 00:03:44,158
لقد أوضحتٍ مقصدك

76
00:03:44,188 --> 00:03:46,338
إذاً، كنت ستقوم
بمهمة الغسيل

77
00:03:46,378 --> 00:03:49,348
أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟

78
00:03:49,388 --> 00:03:52,959
تفوح منكما رائحة البول

79
00:04:02,410 --> 00:04:04,700
ها أنت ذا، ياصاحبي

80
00:04:06,980 --> 00:04:08,381
أردت أن أخبرك بهذا وحسب

81
00:04:08,411 --> 00:04:12,221
أنّ رحيل عنك
ومغادرة المدينة

82
00:04:12,261 --> 00:04:15,872
(لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم

83
00:04:15,902 --> 00:04:18,052
إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار
لعدة أيام

84
00:04:18,092 --> 00:04:21,632
في حالة وجدوا جثة (جنجر) في
فناء منزلي

85
00:04:31,583 --> 00:04:34,364
أوه، سحقاً
ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق

86
00:04:34,404 --> 00:04:37,914
أجل، اذهبِ لـ عملكِ
وأنا سأعتني بهذا

87
00:04:37,944 --> 00:04:39,264
لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً

88
00:04:39,274 --> 00:04:42,285
أجل، ولا أنا كذلك

89
00:04:46,395 --> 00:04:48,356
سأرى إذا كان بإمكاني جعل
إحدى تلك الفاسقات

90
00:04:48,386 --> 00:04:50,966
لتغطي عليّ ورديتي
حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال

91
00:04:51,006 --> 00:04:53,096
وابدأ بتعقب عناوين
الأولاد

92
00:04:57,167 --> 00:04:58,127
أنتم على مايرام ؟

93
00:04:58,167 --> 00:04:59,527
أوه، أجل

94
00:04:59,557 --> 00:05:01,277
ليست المرة الأولى بالنسبة لنا
في هذا الأمر

95
00:05:01,317 --> 00:05:02,867
لأنّ (ليام) مازال لطيفاً
وصغير

96
00:05:04,468 --> 00:05:05,918
سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان
وأشخاص

97
00:05:05,958 --> 00:05:08,138
يريدون تكون عائلة
وقد تحرّقوا شوقاً لذلك

98
00:05:08,178 --> 00:05:09,868
بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا
بطفلهم الخاص

99
00:05:09,898 --> 00:05:12,348
و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم
في نفس المنزل، لأنّه

100
00:05:12,388 --> 00:05:15,599
لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع
الأخوة معاً

101
00:05:15,629 --> 00:05:17,689
وأنا (وليب) يمكننا التعامل
مع كل أنواع الجنون

102
00:05:17,719 --> 00:05:18,949
التي قد تصادفنا

103
00:05:18,979 --> 00:05:20,580
أتذكر ذلك الشخص الذي

104
00:05:20,600 --> 00:05:22,160
يحب اختلاس النظر من ثقب
الحمام ؟

105
00:05:22,200 --> 00:05:23,820
أوه، أجل

106
00:05:23,850 --> 00:05:25,110
حسنٌ، هذه المرة سيكون
الوضع مغاير نوعاً ما

107
00:05:25,150 --> 00:05:27,930
لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً

108
00:05:27,960 --> 00:05:32,271
ولكن (ديبي) لسوء الحظ
ستكون لوحدها

109
00:05:32,311 --> 00:05:36,842
لوحدي ؟

110
00:05:36,882 --> 00:05:39,462
و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر
من أن يتم وضعكم في أيّ منزل

111
00:05:39,502 --> 00:05:41,682
لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك

112
00:05:52,263 --> 00:05:55,114
كدورة العاهرة الشهرية
لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة

113
00:05:55,144 --> 00:05:56,364
(أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي

114
00:05:56,404 --> 00:05:59,354
عليكِ أن تنشري هذا الفحش

115
00:06:00,914 --> 00:06:02,735
أنتِ متأخرة

116
00:06:02,765 --> 00:06:04,095
أعلم ذلك، أنا متأسفة

117
00:06:04,125 --> 00:06:06,475
انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما

118
00:06:06,515 --> 00:06:09,566
وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني
أن أحصل على إجازة اليوم ؟

119
00:06:09,596 --> 00:06:12,946
أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة

120
00:06:12,976 --> 00:06:16,256
ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي
بتنظيفه

121
00:06:16,586 --> 00:06:19,107
إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟

122
00:06:19,147 --> 00:06:20,537
انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط

123
00:06:20,567 --> 00:06:22,297
لأذهب إلى مركز حماية الطفل

124
00:06:22,327 --> 00:06:24,047
قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا

125
00:06:24,087 --> 00:06:25,708
هذا الصباح، عليّ الذهاب

126
00:06:25,738 --> 00:06:27,108
لأعلم أين تمّ وضعهم
وأطمئن عليهم

127
00:06:27,138 --> 00:06:30,888
كي لايكونوا مع أحد العاهات
أو المجانين، من فضلك

128
00:06:30,918 --> 00:06:34,569
متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ
لا يسعني فعل

129
00:06:34,599 --> 00:06:36,659
أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات

130
00:06:36,689 --> 00:06:39,539
لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً

131
00:06:39,579 --> 00:06:42,100
مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك
ولا يعيقني أي شئ

132
00:06:42,140 --> 00:06:43,830
لأن أرسله إلى زوجتكِ

133
00:06:43,860 --> 00:06:45,590
أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب
لمركز خدمة الطفل

134
00:06:45,620 --> 00:06:47,480
وأخبرهم أنّك تسرقين منّي
وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية

135
00:06:47,510 --> 00:06:48,770
كلمتي ضد كلمتك

136
00:06:48,810 --> 00:06:51,761
في الحقيقة، الفتيات سيقفون
في صفي

137
00:06:51,791 --> 00:06:53,291
وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ

138
00:06:53,321 --> 00:06:56,301
حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ
بنساً واحداً

139
00:06:56,331 --> 00:06:58,292
(عليك اللعنة، (بوبي

140
00:06:58,322 --> 00:07:00,672
دعيني أخبركِ بشئ
إذا قمتِ بمداعبتي

141
00:07:00,712 --> 00:07:03,132
ربما أكتب لكِ توصية

142
00:07:11,193 --> 00:07:12,833
يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً

143
00:07:23,205 --> 00:07:25,975
سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب

144
00:07:26,005 --> 00:07:28,815
كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل
مع هذا الهراء، صحيح ؟

145
00:07:28,855 --> 00:07:33,096
(سأعتني بـ (ليام -
أجل ، ستقوم بذلك -

146
00:07:37,366 --> 00:07:38,767
(ديبي)

147
00:07:42,537 --> 00:07:43,677
أراكِ قريباً، حسنٌ ؟

148
00:07:47,788 --> 00:07:49,428
يومٌ سعيد، أيّها السادة

149
00:07:49,458 --> 00:07:51,358
اسمي، (دي اندري)، وهذا
هو منزل " جيندرسون" المشترك

150
00:07:51,398 --> 00:07:54,428
المستوى الرابع عشر، منزل مشترك
( يستقبل القاصرين (جـ و م

151
00:07:54,469 --> 00:07:55,799
في إصلاحية شيكاغو

152
00:07:55,839 --> 00:07:58,969
إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟

153
00:07:59,009 --> 00:08:02,139
"بل يعني " الجانحين و المنحرفين
اتبعاني

154
00:08:02,179 --> 00:08:04,380
سيكون هذا مقرّكم الأساسي
حتى نكتشف

155
00:08:04,410 --> 00:08:05,910
ماهيتكم

156
00:08:05,950 --> 00:08:07,750
سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم
وهواتفكم النقالة

157
00:08:07,780 --> 00:08:12,221
حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم
احترام القوانين

158
00:08:12,251 --> 00:08:15,491
هذا أشبه بالسجن ؟ -
هذا عائدٌ إليك -

159
00:08:15,521 --> 00:08:18,261
ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك

160
00:08:18,291 --> 00:08:19,762
وهاتفك النقال

161
00:08:19,792 --> 00:08:21,332
شكراً جزيلاً

162
00:08:21,362 --> 00:08:22,662
سيكون عليك أن تغلق فمك

163
00:08:22,702 --> 00:08:27,673
وتبق عينيك مفتوحة
هنا

164
00:08:30,903 --> 00:08:32,943
بيانات المقاطعة تقول أنّكِ
متاحة لاستقبال طفلة

165
00:08:32,973 --> 00:08:37,414
ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين
برعاية مايكفي من الأطفال

166
00:08:37,444 --> 00:08:38,844
أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين
لهذا الأمر

167
00:08:40,244 --> 00:08:41,814
هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي
إنّهم أطفال

168
00:08:41,854 --> 00:08:44,055
إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي
يعتني بهم

169
00:08:44,085 --> 00:08:45,885
لهذا تمّ وضعي
بهذا المكان

170
00:08:45,925 --> 00:08:49,795
حتى يمكنني استقبال الأطفال
المنبوذين من المجتمع

171
00:08:50,995 --> 00:08:54,496
تعالِ هنا، عزيزتي

172
00:08:54,536 --> 00:08:56,906
هيّا، لن أقوم بقضمكِ

173
00:08:58,376 --> 00:09:01,077
أنتِ بركة علينا

174
00:09:01,107 --> 00:09:06,077
ماما (كامالا) يشرّفها أن
تحظى بكِ

175
00:09:06,117 --> 00:09:09,448
أجل

176
00:09:09,488 --> 00:09:13,588
هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير

177
00:09:13,618 --> 00:09:15,819
هذا هو رقمي

178
00:09:15,859 --> 00:09:17,859
في حال كنت يدور بخلدك بعض
التساؤلات، أو لمجرد

179
00:09:17,889 --> 00:09:21,459
أردتِ التحدث حول أيّ شئ
بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟

180
00:09:23,700 --> 00:09:26,570
حسنٌ

181
00:09:29,240 --> 00:09:33,211
إلى اللقاء

182
00:09:38,651 --> 00:09:39,882
القاعدة الأولى

183
00:09:39,912 --> 00:09:41,382
لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث
الطيب

184
00:09:41,412 --> 00:09:43,782
أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟

185
00:09:43,812 --> 00:09:46,912
القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟

186
00:09:48,923 --> 00:09:51,383
دعيني ألقِ نظرة
على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها

187
00:09:51,423 --> 00:09:54,483
لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ
شئ، قد يوقعكٍ في ورطة

188
00:10:02,154 --> 00:10:03,724
لماذا تحدقين بيّ ؟

189
00:10:03,754 --> 00:10:06,185
اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال

190
00:10:13,826 --> 00:10:15,626
(مرحباً، أنا (ديبي

191
00:10:15,666 --> 00:10:17,336
(لاروندا)

192
00:10:17,366 --> 00:10:19,796
لن تستعيدي تلك الحقيبة

193
00:10:19,836 --> 00:10:21,707
أعلم ذلك

194
00:10:21,737 --> 00:10:24,337
وماهو اسمك ؟

195
00:10:24,377 --> 00:10:27,807
(نريد أن نكون صادقين معك، (كارل

196
00:10:27,847 --> 00:10:30,148
"لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء

197
00:10:30,178 --> 00:10:31,748
منذ فترة ليست بالقصيرةر

198
00:10:31,778 --> 00:10:33,878
(وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام
طرنا فرحاً

199
00:10:33,918 --> 00:10:37,419
وعندها أخبرونا عنك

200
00:10:37,449 --> 00:10:39,689
ونود أن نحظى بكما معاً

201
00:10:39,719 --> 00:10:42,359
دعنا نجرب ذلك

202
00:10:42,389 --> 00:10:43,719
ما أسمائكما مجدداً ؟

203
00:10:43,759 --> 00:10:45,890
(أنا (كاشيس) وهذا (لانير

204
00:10:45,930 --> 00:10:47,890
إذاً، أنتما شاذّين ؟

205
00:10:47,930 --> 00:10:49,700
أجل -
بلى -

206
00:10:49,730 --> 00:10:52,500
هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟

207
00:10:52,530 --> 00:10:56,201
أجل

208
00:11:03,282 --> 00:11:06,242
جالجر) ؟)

209
00:11:09,683 --> 00:11:11,383
(كنت آمل أن أرى (مارلين

210
00:11:11,423 --> 00:11:13,653
لقد كانت المهتمة بقضيتنا
لعدة سنوات

211
00:11:13,683 --> 00:11:16,493
حسنٌ،التدوير مجالنا
أمر شائع جداً

212
00:11:16,523 --> 00:11:20,324
(من العجيب كيف لـ (ميرلين
أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة

213
00:11:20,364 --> 00:11:22,224
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟

214
00:11:22,264 --> 00:11:23,994
بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل
التي قد وضع بها الأطفال

215
00:11:24,034 --> 00:11:26,535
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة

216
00:11:26,565 --> 00:11:28,705
حول القضية
حتى يكتمل التحضير

217
00:11:28,735 --> 00:11:30,835
هيّا، (ميرلين) كان دائماً
ماتمنحني مثل تلك المعلومات

218
00:11:30,875 --> 00:11:32,605
حتى يمكنني الإطمئنان عليهم

219
00:11:32,635 --> 00:11:35,176
وأخذ إليهم بعض الأشياء
كتب أو ملابس

220
00:11:35,206 --> 00:11:37,176
أو مهما يكن

221
00:11:37,206 --> 00:11:38,576
حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين

222
00:11:38,616 --> 00:11:40,176
(من (ميرلين

223
00:11:40,216 --> 00:11:42,747
أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين

224
00:11:42,787 --> 00:11:44,267
ولكن شخص قام بتجربة

225
00:11:44,287 --> 00:11:45,587
هذه المعاناة، طوال حياته

226
00:11:45,617 --> 00:11:48,187
يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس

227
00:11:48,217 --> 00:11:49,888
أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم
الحنان

228
00:11:49,918 --> 00:11:52,028
وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم

229
00:11:52,058 --> 00:11:53,558
(لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني

230
00:11:53,588 --> 00:11:55,798
قومي بخرق القانون

231
00:11:58,099 --> 00:12:00,699
يمكنني إخبارك أنّني
قمت بوضع اثنين معاً

232
00:12:00,729 --> 00:12:03,799
في منزل واحد
وأن الفتاة لوحدها

233
00:12:03,839 --> 00:12:05,900
والبالغان وضعتهما في منزلٍ
مشترك

234
00:12:05,940 --> 00:12:08,310
ذلك الذي في هيستر ؟

235
00:12:08,340 --> 00:12:11,080
كلاّ، إنّهما في المستوى 14
في ريتشموند

236
00:12:14,281 --> 00:12:18,251
شكراً جزيلاً

237
00:12:18,281 --> 00:12:21,321
إذا وجدت عائلة بإمكانها
أن تستقبل جميع الأطفال

238
00:12:21,351 --> 00:12:24,662
أيمكن وضعهم معاً ؟

239
00:12:24,692 --> 00:12:28,262
نظرياً، ممكن

240
00:12:37,163 --> 00:12:39,834
هل ظهرت، (ستيلا) ؟ -
ما خطب هذه الحقيبة ؟ -

241
00:12:39,864 --> 00:12:41,504
أنا ذاهبٌ في رحلة صيد
لعدة أيام

242
00:12:41,534 --> 00:12:43,104
سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة

243
00:12:43,134 --> 00:12:44,304
إلى شمال كندا

244
00:12:44,334 --> 00:12:45,834
آمل أنّه يمكنني مرافقتها

245
00:12:45,874 --> 00:12:48,245
اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك
كطعم ؟

246
00:12:48,275 --> 00:12:50,275
لقد أمسكت بحيتان ضخمة
بهذا القضيب الصغير

247
00:12:50,315 --> 00:12:53,245
(أنتِ من ضمنهم، (موبي

248
00:12:53,275 --> 00:12:55,346
مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟

249
00:12:55,376 --> 00:12:59,746
مالذي تريده ؟ -
كالذي تريدين -

250
00:12:59,786 --> 00:13:02,817
نساء بالمجان
وحياة على الطريق السريع

251
00:13:02,857 --> 00:13:05,357
أيمكنني مرافقتكِ ؟ -
إلى أين توّد الذهاب ؟ -

252
00:13:05,387 --> 00:13:07,627
أي مكان غير هذا

253
00:13:07,657 --> 00:13:09,957
قمت بقتل أحدهم ؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

254
00:13:09,997 --> 00:13:13,168
ولكنّني قمت بدفن أحدهم

255
00:13:13,198 --> 00:13:14,998
يمكنني الاستفادة من رفيق

256
00:13:15,038 --> 00:13:16,138
أقابلك هنا صباح الغد

257
00:13:16,168 --> 00:13:17,668
قبل أنّ  التقط  شحنتي

258
00:13:17,708 --> 00:13:19,009
زجاجتين من النبيذ
تأخذ بالرحلة

259
00:13:19,039 --> 00:13:20,439
منحنى آخر

260
00:13:20,469 --> 00:13:21,839
لا أشرب قبلما أقود

261
00:13:21,879 --> 00:13:23,209
ينتهي بي الحال
مصطدمة بسيارة أخرى

262
00:13:23,239 --> 00:13:24,639
فقط لأجل المرح

263
00:13:32,420 --> 00:13:34,120
في) ؟) -
في الأعلى -

264
00:13:41,361 --> 00:13:42,872
أقوم بتصوير تلك الفيديوهات

265
00:13:42,902 --> 00:13:44,972
"على مواقع، " داعبي نفسكِ

266
00:13:45,002 --> 00:13:46,842
يدفعون لي 150 دولار

267
00:13:46,872 --> 00:13:49,572
هذه المرة على القولون العلوي
المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي

268
00:13:49,612 --> 00:13:50,983
لقد قاموا بأخذ الأطفال

269
00:13:51,013 --> 00:13:52,753
أوه، سحقاً

270
00:13:52,783 --> 00:13:53,813
(أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن
أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم

271
00:13:53,853 --> 00:13:55,553
حول أخذهم جميعاً ؟

272
00:13:55,583 --> 00:13:56,923
خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ -
فقط لعدة أيام -

273
00:13:56,953 --> 00:13:58,523
أسبوع، على الأكثر

274
00:13:58,563 --> 00:14:00,494
ليب)، و (إيان) في منزل مشترك)
من المستوى 14

275
00:14:00,534 --> 00:14:02,004
المستوى 14 ؟

276
00:14:02,034 --> 00:14:03,904
للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم

277
00:14:03,934 --> 00:14:06,034
أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة

278
00:14:06,074 --> 00:14:07,375
حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين
من عمركِ، الآن

279
00:14:07,405 --> 00:14:08,805
ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟

280
00:14:08,805 --> 00:14:10,345
سيكون عليّ التقديم
على وصاية

281
00:14:10,375 --> 00:14:12,015
(خمسة من ال (جالجر

282
00:14:12,045 --> 00:14:16,246
سأكون النقطة السوداء الوحيدة
في خريطة أيرلندا

283
00:14:25,927 --> 00:14:28,867
هل كنت بأحدى هذه المنازل
من قبل ؟

284
00:14:28,897 --> 00:14:30,397
هل هي هكذا دائماً ؟

285
00:14:30,427 --> 00:14:33,898
كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه
كان أشبه بالمنزل الحقيقي

286
00:14:33,938 --> 00:14:36,768
هذا أشبه بمخيم العمال

287
00:14:40,139 --> 00:14:42,139
أعطني نقودك

288
00:14:42,179 --> 00:14:43,979
ماذا ؟ -
أعطني نقودك -

289
00:14:44,009 --> 00:14:47,249
الآن، هيّا

290
00:14:49,450 --> 00:14:51,150
سلفادور)، تفحّص ذلك)

291
00:14:51,190 --> 00:14:53,490
"تلك الصهباء من فلم " برايف

292
00:14:53,520 --> 00:14:57,331
أهو صديقك الحميم ؟ -
كلاّ، إنّه أخي-

293
00:14:57,361 --> 00:15:00,161
(أنا (ليب) وهو (إيان

294
00:15:00,201 --> 00:15:03,431
لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟

295
00:15:03,471 --> 00:15:05,132
مجرد عابري سبيل

296
00:15:05,172 --> 00:15:08,172
طالما أظهرت الأحترام
ستكون على مايرام

297
00:15:17,853 --> 00:15:19,613
أنت كالصرصور

298
00:15:19,653 --> 00:15:22,424
يمكن التأقلم على أيّ مكان

299
00:15:22,454 --> 00:15:25,054
ليموندا، ياصاح

300
00:16:23,931 --> 00:16:25,592
جيمي)؟) -
داركر -

301
00:16:25,632 --> 00:16:29,372
هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ -
لسوء الحظ ، أجل -

302
00:16:29,402 --> 00:16:31,512
لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين

303
00:16:31,542 --> 00:16:35,113
الأول، حقيقة هروب
طفلة منكِ من قبل

304
00:16:35,143 --> 00:16:38,053
تحت مراقبتكِ

305
00:16:38,083 --> 00:16:41,524
الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ

306
00:16:41,554 --> 00:16:43,624
حول أهليتكِ للرعاية

307
00:16:43,654 --> 00:16:45,194
أهلّيتي للرعاية ؟

308
00:16:45,224 --> 00:16:46,624
أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟

309
00:16:46,664 --> 00:16:48,224
أتعلمين ماذا ؟

310
00:16:48,264 --> 00:16:51,035
لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ
أختاه، أتفهمين ؟

311
00:16:51,065 --> 00:16:53,265
حسنٌ، تستحق التجربة

312
00:16:53,305 --> 00:16:55,535
والآن ماذا ؟

313
00:16:55,575 --> 00:16:56,935
عليّ أن أتدبر حالي

314
00:16:56,975 --> 00:16:58,906
أكتشف أين يقطن الأولاد

315
00:16:58,936 --> 00:17:01,076
وأقوم بترتيب المنزل
من أجل التفتيش الذي سجرونه

316
00:17:01,106 --> 00:17:03,376
سنحتاج لأب مناسبٍ لهم
حتى نتمكن من استعادتهم

317
00:17:03,416 --> 00:17:04,716
لذا، آمل أن أستطيع
(إيجاد (مونيكا

318
00:17:04,746 --> 00:17:07,587
(حتى لا أستعين بـ (فرانك

319
00:17:07,617 --> 00:17:09,587
لماذا يصل بنا الأمر
دائماً إلى (فرانك) ؟

320
00:17:14,328 --> 00:17:15,928
كارل)، حان وقت العشاء)

321
00:17:15,958 --> 00:17:17,558
كارل)؟)

322
00:17:17,598 --> 00:17:18,898
أين هذا الفتى ؟

323
00:17:30,140 --> 00:17:31,810
لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟

324
00:17:31,840 --> 00:17:34,780
اخرج، حالاً

325
00:17:34,810 --> 00:17:37,250
هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير
ونحن لا نسمح بذلك

326
00:17:37,280 --> 00:17:40,691
لايمكنك أن تلمس أشياء
لاتخصك

327
00:17:40,721 --> 00:17:42,021
والآن اجلس

328
00:17:42,051 --> 00:17:43,691
هل مسموحٌ لي
أن ألمس الكرسي ؟

329
00:17:43,721 --> 00:17:46,022
لاتتحاذق

330
00:17:48,732 --> 00:17:52,302
ماهذا ؟ -
كرنب، رز، وبعض التوفو -

331
00:17:52,332 --> 00:17:53,933
(جسدك معبد، (كارل

332
00:17:53,973 --> 00:17:57,173
وعليك ألا تضع سوى
الأشياء الطبيعية فيه

333
00:17:57,203 --> 00:17:59,443
كالقضيب ؟

334
00:17:59,473 --> 00:18:02,044
لقد رأيت ذلك في الفلم

335
00:18:06,484 --> 00:18:08,884
? Do, do, do, do, do, do ?

336
00:18:08,914 --> 00:18:11,225
? do, do, do, do, do, do ?

337
00:18:11,255 --> 00:18:12,825
? do, do, do ?

338
00:18:12,855 --> 00:18:15,495
? I race my feet,
I miss a beat ?

339
00:18:15,525 --> 00:18:16,955
? throw my seat ?

340
00:18:16,995 --> 00:18:18,526
? don't care, get off my back ?

341
00:18:18,566 --> 00:18:20,796
? I make a sound,
I wash it down ?

342
00:18:20,836 --> 00:18:22,296
? around so round ?

343
00:18:22,336 --> 00:18:24,406
? get off,
don't touch my stack ?

344
00:18:24,436 --> 00:18:27,137
? come step outside
to shoot me high ?

345
00:18:27,177 --> 00:18:28,877
? 'cause I'm about to crack ?

346
00:18:28,907 --> 00:18:32,347
? 1, 2, 3, turn around,
don't you watch me now ?

347
00:18:32,377 --> 00:18:34,177
? just turn around ?

348
00:18:34,217 --> 00:18:37,848
? touch your knees,
don't look, just turn around ?

349
00:18:37,888 --> 00:18:39,488
? do it now, do it now ?

350
00:18:39,518 --> 00:18:41,688
? walk right
through that door ?

351
00:18:44,229 --> 00:18:45,789
لقد تمّ ملأ الحفر
التي بفنائكِ

352
00:18:46,629 --> 00:18:48,869
مرحباً، جدتي
(أنا (فيونا

353
00:18:48,899 --> 00:18:50,830
(جالجر)

354
00:18:50,870 --> 00:18:53,370
أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل

355
00:18:53,410 --> 00:18:55,740
أجل، لقد كنتُ أتساؤل
إذا كنتِ تعلمين

356
00:18:55,770 --> 00:18:58,210
عن مكان والدتي ؟

357
00:18:58,240 --> 00:19:00,711
ابنتكِ

358
00:19:00,751 --> 00:19:01,981
(مونيكا)

359
00:19:04,381 --> 00:19:05,751
أجل، لقد ظننت ذلك

360
00:19:05,781 --> 00:19:07,422
ولكن ظننت أنّه عليّ
المحاولة

361
00:19:07,452 --> 00:19:10,052
حسنٌ، شكراً جزيلاً

362
00:19:13,762 --> 00:19:15,233
والآن ماذا ؟

363
00:19:15,263 --> 00:19:18,133
من دون (مونيكا) لم يعد لديّ
أيّ خيار

364
00:19:18,163 --> 00:19:19,703
(عليّ إيجاد (فرانك

365
00:19:19,733 --> 00:19:22,033
لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر
في المحكمة

366
00:19:23,844 --> 00:19:28,814
إنّه أشبه بـبطلي

367
00:19:28,844 --> 00:19:32,815
يمكنني مساعدتكٍ بذلك

368
00:19:32,855 --> 00:19:35,585
هذا لطفٌ منك حقاً

369
00:19:35,615 --> 00:19:37,785
بعدما كنتُ حمقاء معك
فيما يتعلق بموضوع والدك

370
00:19:37,825 --> 00:19:39,386
كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء

371
00:19:39,426 --> 00:19:41,026
جقاً،أنا لا أقصد أن اكون
وقحة

372
00:19:41,026 --> 00:19:45,566
إنمّا هو مجرد
شئٌ فطري في عائلتنا

373
00:19:45,596 --> 00:19:48,767
أجل، أنتِ لستِ مخطئة

374
00:19:52,467 --> 00:19:55,738
عليّ أن أتحمل موضوع
شذوذ والدي

375
00:19:55,778 --> 00:19:57,508
وكذبه

376
00:19:57,548 --> 00:20:00,148
وعليّ أن أتخطى ذلك
لقد تخطيته بالفعل

377
00:20:00,178 --> 00:20:04,789
أنا بأحسنِ حال

378
00:20:04,819 --> 00:20:06,519
جانبٌ مشرق ؟

379
00:20:07,889 --> 00:20:10,829
آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا

380
00:20:15,070 --> 00:20:19,100
...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ

381
00:20:19,140 --> 00:20:23,141
أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟

382
00:20:23,171 --> 00:20:26,581
أجل، يبدو ذلك شاعرياً

383
00:20:38,223 --> 00:20:39,693
ماهذا ؟

384
00:20:39,723 --> 00:20:41,563
إنّه قيح من أمّك القردة

385
00:20:41,593 --> 00:20:42,993
ظننت أنّه سيعجبك ذلك

386
00:20:43,003 --> 00:20:44,364
ما خطبك، ياصاح ؟

387
00:20:44,404 --> 00:20:47,074
نيك)، (سلفادور) لتجدا)
طاولة أخرى

388
00:20:47,074 --> 00:20:48,174
هيّا

389
00:20:50,574 --> 00:20:51,874
سند أعمالكم قد أتت

390
00:20:51,904 --> 00:20:53,475
لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم

391
00:20:53,515 --> 00:20:55,875
أريد توقيع ربّ عملكم هنا
وقت دخولكم وخروجكم

392
00:20:55,915 --> 00:20:57,545
مفهوم ؟

393
00:20:57,585 --> 00:20:59,485
أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا

394
00:20:59,515 --> 00:21:01,216
للبحث عن عمل -
محاولة جيدة -

395
00:21:01,256 --> 00:21:04,426
بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع
لم تكملها بعد

396
00:21:04,456 --> 00:21:06,026
أجل، ولكن بقي القليل

397
00:21:06,056 --> 00:21:07,326
وعندها سيمكنني الخروج
والبحث عن عمل

398
00:21:07,356 --> 00:21:08,727
حتى يمكنني أن أكون
عضو مساهم

399
00:21:08,757 --> 00:21:10,927
لمجتمعنا الرأسمالي الرائع

400
00:21:10,967 --> 00:21:15,937
تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟

401
00:21:15,967 --> 00:21:18,838
أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟

402
00:21:18,878 --> 00:21:21,238
أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة
صحيح ؟

403
00:21:21,278 --> 00:21:23,878
أيها الجميل، انظر بإمكاني
أن أصفعك

404
00:21:23,908 --> 00:21:25,579
ولكن أعتقد أنّه من الأفضل
أن أبتعد عن طريقك

405
00:21:25,619 --> 00:21:28,879
وأدع الحياة القاسية تصفعك

406
00:21:33,220 --> 00:21:36,260
ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة
"من  " الخوف الطبيعي

407
00:21:41,801 --> 00:21:43,401
ايثيل)، أفسدت فرصنا)
في الحصول على طفل

408
00:21:43,431 --> 00:21:44,871
أجل

409
00:21:44,901 --> 00:21:46,641
الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل
أيضاً ؟

410
00:21:46,671 --> 00:21:49,142
أيّ أحد بإمكانه تبني طفل -
أعتقد أنّ هذه علامة -

411
00:21:49,172 --> 00:21:51,882
جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك)
أن يتبنى طفلاً

412
00:21:51,912 --> 00:21:53,112
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع

413
00:21:53,142 --> 00:21:54,752
البديل

414
00:21:54,782 --> 00:21:56,152
انظري، لقد قمنا باستخدام
الحقن مع والدتكِ

415
00:21:56,182 --> 00:21:57,923
لننظر كيف سيسير الأمر

416
00:21:57,953 --> 00:21:59,653
أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح
التالي بعد حملها

417
00:21:59,683 --> 00:22:02,393
بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة
شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ

418
00:22:02,423 --> 00:22:03,793
بإمكانك أن تؤقت ساعتك
لذلك

419
00:22:03,823 --> 00:22:05,164
أكانت حيواناتي المنوية
كثيرة عليها ؟

420
00:22:05,194 --> 00:22:07,964
حيوانات المنوية
لا أعتقد أنّها أتت بفائدة

421
00:22:07,994 --> 00:22:11,504
نحن بحاجة لتجربة شئ آخر

422
00:22:11,534 --> 00:22:13,265
فرانك) ؟)

423
00:22:13,305 --> 00:22:16,235
سحقاً لك، هل قضيت ليلة
البارحة هنا ؟

424
00:22:16,275 --> 00:22:19,575
أجل

425
00:22:19,615 --> 00:22:21,776
هل أتت (ستيلا) ؟

426
00:22:21,816 --> 00:22:23,076
أوه، هيّا
لن أساعدك على النهوض

427
00:22:23,116 --> 00:22:24,546
انهض

428
00:22:28,956 --> 00:22:32,587
أنت ممنوع من الشراب ، في الحال

429
00:22:32,627 --> 00:22:34,927
مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة
وقاموا بأخذ الأطفال

430
00:22:34,957 --> 00:22:36,597
لقد حان الوقت الذي تتصرف
فيه كأب حقيقي

431
00:22:36,627 --> 00:22:38,458
يالهي، هل هم على مايرام ؟

432
00:22:38,498 --> 00:22:40,368
دعيني أخبركِ بشئ

433
00:22:40,398 --> 00:22:42,268
لنتقابل في المنزل
ونتناقش حول هذا الأمر

434
00:22:42,298 --> 00:22:44,138
تبدو ثقيلة

435
00:22:44,168 --> 00:22:45,969
لما لا أحملها عنك
إلى المنزل ؟

436
00:22:46,009 --> 00:22:49,109
ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما
سأقوم ببعض

437
00:22:49,139 --> 00:22:50,939
لتعد إلى المنزل، في الحال

438
00:22:50,979 --> 00:22:53,039
وإلا ستفقد أطفالك
والشيك الذي تحصل عليه

439
00:22:53,079 --> 00:22:54,780
بسببهم

440
00:22:54,810 --> 00:22:56,880
إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد
(جثة (جنجر

441
00:22:56,920 --> 00:22:58,150
سينتهي أمري

442
00:22:58,180 --> 00:23:00,650
لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها

443
00:23:00,690 --> 00:23:01,951
أنت بمأمن

444
00:23:01,991 --> 00:23:05,061
أوه، ذلك عظيم

445
00:23:05,091 --> 00:23:06,861
ليس بالنسبة لك

446
00:23:06,891 --> 00:23:09,561
إذا لم تفعل ما أخبرك به
وسأبلغ عنك السلطات

447
00:23:09,591 --> 00:23:11,832
فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك
الإعاقة المزيفة

448
00:23:11,862 --> 00:23:15,702
لاتملكين الجرأة -
يالهي -

449
00:23:15,732 --> 00:23:19,843
أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ
أيمكنك فعله ؟

450
00:23:19,873 --> 00:23:22,743
أنا متأسف
هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟

451
00:23:22,783 --> 00:23:24,913
أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك

452
00:23:24,943 --> 00:23:26,554
وتستعيد أطفالك

453
00:23:26,584 --> 00:23:29,384
حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ

454
00:23:29,424 --> 00:23:32,254
ربما قد أكون بحاجة لشئ
أنا الآخر

455
00:23:32,284 --> 00:23:34,325
في البداية، أوّد أن تظهري ليّ

456
00:23:34,355 --> 00:23:36,195
الاحترام الذي أستحقه

457
00:23:36,225 --> 00:23:38,195
أعتقد أنّ قمت بذلك
على أكمل وجه

458
00:23:38,225 --> 00:23:39,765
وهذا الشرط غير قابل
للتفاوض

459
00:23:39,795 --> 00:23:43,106
أنا أريد أن أحصل على
غرفة بمنزلي الخاص

460
00:23:43,136 --> 00:23:45,736
حسنٌ

461
00:23:45,776 --> 00:23:47,906
سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في
منزلٍ مشترك

462
00:23:47,936 --> 00:23:49,706
لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه
في تلك القذارة

463
00:23:49,746 --> 00:23:53,547
وعندها سنذهب لإيجاد
محاميتك

464
00:23:53,577 --> 00:23:55,047
لديه محامية ؟

465
00:24:00,418 --> 00:24:01,958
(لاتقلق (ليام

466
00:24:01,988 --> 00:24:03,288
حالما نسرق مايكفي من
هؤلاء الأشخاص

467
00:24:03,328 --> 00:24:05,388
سنخرج من هنا

468
00:24:13,069 --> 00:24:14,700
لقد قضيت بعض الوقت  هنا

469
00:24:14,740 --> 00:24:18,740
في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي
بسبب طعنها لكلب

470
00:24:18,780 --> 00:24:22,781
لقد اشتقت إليكما -
أوه حقاً -

471
00:24:22,811 --> 00:24:24,651
كيف حالكما ؟ -
نحن بأحسنِ حال -

472
00:24:24,681 --> 00:24:26,121
هذا المكان مجرد نزهة

473
00:24:26,151 --> 00:24:27,881
هل مازالوا يقدمون العصيدة
الفاسدة ؟

474
00:24:27,921 --> 00:24:29,121
هل منعته من الشراب مسبقاً ؟

475
00:24:29,151 --> 00:24:30,622
لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟

476
00:24:30,652 --> 00:24:32,422
في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟

477
00:24:32,462 --> 00:24:34,292
كلاّ، أنا لدي عمل
وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها

478
00:24:34,322 --> 00:24:35,992
أتريدون منّي إيصالكم ؟

479
00:24:36,032 --> 00:24:38,132
كلاّ، حافلتنا تقلّنا
من جانب ذلك الطريق

480
00:24:38,162 --> 00:24:40,903
وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ -
كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم -

481
00:24:40,933 --> 00:24:42,733
أنتم بحاجة لأي شئ ؟
لبعض النقود ؟ الملابس ؟

482
00:24:42,773 --> 00:24:46,904
كلا، لاتقلقٍ علينا
نحن على مايرام

483
00:24:46,944 --> 00:24:50,514
عليك أن تقلقِ بشأنه

484
00:24:50,544 --> 00:24:53,014
وأين معانقتي ؟

485
00:24:58,625 --> 00:25:02,655
سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي
التجفيف

486
00:25:08,296 --> 00:25:11,537
لياخذ كل منكم كأساً
من الطاولة

487
00:25:13,567 --> 00:25:15,607
يا كعكة الفراولة

488
00:25:15,637 --> 00:25:17,307
تعالِ هنا ، وقومي بتقليم
أظافري

489
00:25:18,807 --> 00:25:20,708
حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ

490
00:25:20,748 --> 00:25:23,278
هيّا، هيّا

491
00:25:26,318 --> 00:25:28,189
أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية

492
00:25:28,219 --> 00:25:30,219
إذا أردت ملاعبة نفسي
عليّ فعلها بالحمام

493
00:25:30,219 --> 00:25:34,029
لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً
في سجن الأحداث

494
00:25:35,229 --> 00:25:37,800
هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟

495
00:25:37,830 --> 00:25:38,900
كلاّ

496
00:25:38,930 --> 00:25:40,870
أحسنت

497
00:25:40,900 --> 00:25:43,170
حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة
من الممكن أن يكون فخاً

498
00:25:43,200 --> 00:25:44,571
ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا

499
00:25:44,601 --> 00:25:45,871
ويضاجعونك بشدة

500
00:25:45,911 --> 00:25:47,841
ليس على نحو طيب

501
00:25:47,871 --> 00:25:50,081
رائع

502
00:25:50,111 --> 00:25:51,912
والدي سيطحب إخوتي في
رحلة لخارج المدينة

503
00:25:51,942 --> 00:25:55,152
لعدة أيام، لذا إذا أردت
قضاء بعض الوقت

504
00:25:55,182 --> 00:25:59,422
والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك

505
00:25:59,452 --> 00:26:01,253
هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة
ليلية ؟

506
00:26:01,293 --> 00:26:05,763
سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه

507
00:26:11,264 --> 00:26:13,234
فيونا) هنا ؟)
لم تكن بالمنزل

508
00:26:13,274 --> 00:26:14,734
هل أنت على مايرام ؟

509
00:26:14,774 --> 00:26:16,505
هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟
لأنّني سأقوم

510
00:26:16,545 --> 00:26:18,375
كلاّ، لقد هربنا منهم -
عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم -

511
00:26:18,405 --> 00:26:20,005
الشرطة ستقوم بالبحث عنك

512
00:26:20,045 --> 00:26:21,775
لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين

513
00:26:21,815 --> 00:26:23,845
(ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام

514
00:26:23,885 --> 00:26:25,716
عزيزي، عليك أن تعود

515
00:26:25,756 --> 00:26:27,216
أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل
منك

516
00:26:27,256 --> 00:26:28,616
هيّا، سأقوم باصطحابك

517
00:26:28,656 --> 00:26:30,286
وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟

518
00:26:30,326 --> 00:26:31,956
السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ
ليام)، هو)

519
00:26:31,996 --> 00:26:34,097
أنّهم يريدون ذلك
لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم

520
00:26:34,127 --> 00:26:35,567
كن مبدعاً

521
00:26:35,597 --> 00:26:37,467
أيمكنكٍ عالأقل إخفاء
هذه الأشياء عندكِ ؟

522
00:26:37,497 --> 00:26:40,298
أيّة أشياء ؟

523
00:26:49,519 --> 00:26:53,649
يالهي، متى حدث هذا ؟

524
00:26:53,689 --> 00:26:56,219
ليس طفلي
(اختصر الحديث، (فرانك

525
00:26:56,259 --> 00:26:57,490
من هذه ؟

526
00:26:57,530 --> 00:26:59,630
ابنتي ، وصديقها الحميم

527
00:26:59,660 --> 00:27:01,930
من الذي وقع في ورطة ؟ -
مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي -

528
00:27:01,960 --> 00:27:04,631
أريد منكِ استردادهم -
تمّ القبض عليهم ؟ -

529
00:27:04,671 --> 00:27:07,131
ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر
أيّ نقود قادمة

530
00:27:07,171 --> 00:27:09,671
في الوقت القريب

531
00:27:09,701 --> 00:27:11,841
حسنٌ

532
00:27:11,871 --> 00:27:14,912
أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز

533
00:27:14,942 --> 00:27:17,342
عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم

534
00:27:17,382 --> 00:27:18,682
وعليك أن تجد زوجتك

535
00:27:18,712 --> 00:27:20,152
(مونكا)

536
00:27:20,182 --> 00:27:21,483
دائماً مايكون أفضل أن
تحظى بتوقيعين

537
00:27:21,523 --> 00:27:23,253
من والديين اثنين
عن أبٍ واحد

538
00:27:23,283 --> 00:27:25,093
ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟

539
00:27:25,123 --> 00:27:27,253
حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها

540
00:27:27,293 --> 00:27:29,264
وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية

541
00:27:29,294 --> 00:27:31,594
وأنا سأذهب لإحضار
ملف القضية

542
00:27:31,634 --> 00:27:33,764
وعندها سأراكم في جلسة الاستماع

543
00:27:33,804 --> 00:27:36,464
في تلك الأثناء
المخدرات والخمور ممنوعة

544
00:27:36,504 --> 00:27:37,975
وكذلك بذور الخشخاش

545
00:27:38,005 --> 00:27:41,875
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

546
00:27:48,246 --> 00:27:50,656
شكراً على اتصالك

547
00:27:50,686 --> 00:27:52,556
أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف
عام ؟

548
00:27:52,586 --> 00:27:54,187
إيان)، استطاع تدبير أمره)

549
00:27:54,227 --> 00:27:55,827
وبعدها كان عليّ تعقب أثرك
في أنحاء المدينة

550
00:27:55,857 --> 00:27:57,527
متأسف، لقد كنت مشغولاً

551
00:27:57,557 --> 00:28:00,667
والدة (مولي) ظهرت
عند عتبة منزلي

552
00:28:00,697 --> 00:28:04,298
هل هي على قيد الحياة ؟ -
اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها  -

553
00:28:04,338 --> 00:28:05,738
وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه
البساطة ؟

554
00:28:05,768 --> 00:28:07,638
وهل كان يفترض عليّ منعها ؟

555
00:28:07,668 --> 00:28:08,908
لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن

556
00:28:08,938 --> 00:28:10,669
أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟

557
00:28:10,709 --> 00:28:13,139
أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب
في صغري، طوال الوقت

558
00:28:13,179 --> 00:28:16,809
هذا ماكنت أعنيه بالضبط

559
00:28:16,849 --> 00:28:18,480
أبي سيكون خارج المدينة
لعدة أيام

560
00:28:18,520 --> 00:28:20,250
ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى
بالمنزل له وحده

561
00:28:20,280 --> 00:28:22,050
أيمكنني البقاء معك ؟

562
00:28:22,090 --> 00:28:24,890
عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل
لفترة من الزمن

563
00:28:28,891 --> 00:28:31,761
ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة
هذه الليلة

564
00:28:31,801 --> 00:28:33,732
عدني أنّني لن أتعرض
للاغتصاب الجماعي ؟

565
00:28:33,772 --> 00:28:36,102
كلاّ

566
00:28:36,132 --> 00:28:39,372
مهما يكن، أنا موافقة

567
00:28:42,643 --> 00:28:44,513
لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟

568
00:28:44,543 --> 00:28:47,883
لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة
تحتوي على حمض الأمينو

569
00:28:47,913 --> 00:28:49,553
الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية

570
00:28:49,583 --> 00:28:51,114
لم أقرأ تلك المعلومة
ولكن والدتي تقول

571
00:28:51,154 --> 00:28:54,284
نبات الهولين والثوم
تؤدي الغرض

572
00:28:54,324 --> 00:28:56,724
إذا قمت بأكل كل ذلك
سيكون بولي نتناً قرابة الشهر

573
00:28:56,754 --> 00:28:59,355
وأمّي ستقوم بإحضار المحار

574
00:28:59,395 --> 00:29:02,065
ولكن علينا أن نفكر
بطريقة أفضل للتوصيل

575
00:29:02,095 --> 00:29:06,536
من الطريقة السابقة

576
00:29:06,566 --> 00:29:08,306
مسدس رش المياه

577
00:29:08,336 --> 00:29:09,606
فوضوي نوعاً ما

578
00:29:09,636 --> 00:29:13,406
ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟

579
00:29:13,446 --> 00:29:17,277
(جاكوب)  -
هنا -

580
00:29:17,317 --> 00:29:21,717
(و (ويستون

581
00:29:21,757 --> 00:29:22,918
(ويستون)

582
00:29:22,958 --> 00:29:25,288
هنا

583
00:29:25,328 --> 00:29:28,758
حسنٌ، عمتم مساءً
قذارة شيكاغو

584
00:29:28,798 --> 00:29:31,769
وحمقى إيلنوي

585
00:29:50,451 --> 00:29:54,321
استمتعوا

586
00:30:03,233 --> 00:30:04,943
كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟

587
00:30:04,973 --> 00:30:06,503
لقد قمت بتكوين بعض الصداقات

588
00:30:06,543 --> 00:30:08,003
أهكذا سيدو الأمر حينما

589
00:30:08,043 --> 00:30:09,273
تقومي بإدخالي خلسة
في سكنك الجامعي ؟

590
00:30:09,313 --> 00:30:10,874
مختلف نوعاً ما

591
00:30:10,914 --> 00:30:14,314
أعتقد أنّ زميلي في السكن
سيكون مثقفاً

592
00:30:16,484 --> 00:30:18,454
!! أنت مجنون

593
00:30:18,484 --> 00:30:20,555
هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟

594
00:30:20,585 --> 00:30:22,495
تبدو مثيرة ياصاح

595
00:30:22,525 --> 00:30:24,455
سيجال)، بإمكانه التغلب)
(على (فان دام

596
00:30:24,495 --> 00:30:28,026
إلا، إلا

597
00:30:28,066 --> 00:30:29,866
"إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج

598
00:30:29,896 --> 00:30:31,566
لأنّ ذلك بعضاً من
(فان المزدوج داام)

599
00:30:36,937 --> 00:30:39,847
(أريد مضاجعة (فان دام

600
00:30:47,518 --> 00:30:49,418
هل أنتٍ مجنونة ؟

601
00:30:49,458 --> 00:30:51,499
كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب)

602
00:30:51,529 --> 00:30:52,989
ليس الجنس

603
00:30:53,029 --> 00:30:54,359
أهذا مختلف ؟ -
هذا سريري -

604
00:30:54,399 --> 00:30:55,859
حتى لايستمتع به أحد

605
00:30:55,899 --> 00:30:58,029
ملايين من الحيوانات المنوية، تموت
في تلك الأداة

606
00:30:58,069 --> 00:30:59,770
هذه المداعبة ستقوم بإيصال
الدفعة الأكبر

607
00:30:59,800 --> 00:31:01,940
كلما كبرت الحمولة
كلما كانت الفرصة أكبر

608
00:31:01,970 --> 00:31:03,570
كلاّ، عزيزتي

609
00:31:03,610 --> 00:31:05,870
هذه مجرد حافلات سريعة
لعرض ماوي بوفيتش

610
00:31:08,211 --> 00:31:12,611
لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك
الذي توّد الحصول عليه

611
00:31:12,651 --> 00:31:17,022
والحفيد الذي تستحقينه

612
00:31:17,052 --> 00:31:20,162
ولكنّني لست قادرة على ذلك
وهذا يقتلني

613
00:31:23,162 --> 00:31:27,333
أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة
طالما أنّك في فترة تبييض

614
00:31:33,774 --> 00:31:35,974
أي أنواع الخمور القوية لديك
وإلى أيّ حد ؟

615
00:31:39,915 --> 00:31:41,715
الطقس حارٌ هنا

616
00:31:41,745 --> 00:31:44,955
ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة

617
00:31:44,985 --> 00:31:49,726
كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟

618
00:31:51,826 --> 00:31:54,496
سأفتح الباب

619
00:31:54,526 --> 00:31:55,926
من على الباب ؟

620
00:31:57,267 --> 00:31:59,067
من على الباب، عزيزي ؟

621
00:31:59,107 --> 00:32:01,567
(كلاّ، (فرانك -
مهلاً -

622
00:32:01,607 --> 00:32:04,608
أولاً ،اخرج اخرج

623
00:32:04,638 --> 00:32:06,608
فقط اسمعيني -
ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا -

624
00:32:06,648 --> 00:32:10,078
اخرج -
مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي -

625
00:32:10,118 --> 00:32:12,689
(أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا
لمساعدتي في استردادهم

626
00:32:12,719 --> 00:32:15,519
ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ
لماذا قد أفعل ذلك ؟

627
00:32:15,559 --> 00:32:19,959
لقد تركت (هايرم) لوحده -
أرجوكٍ -

628
00:32:19,989 --> 00:32:23,530
لشخص يعرف ماهية الشعور حينما
يفقد طفلاً

629
00:32:23,560 --> 00:32:25,170
كارين) قد هربت)

630
00:32:25,200 --> 00:32:27,270
أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور
حينما

631
00:32:27,300 --> 00:32:28,541
يتمّ أخذهم منك ؟

632
00:32:28,571 --> 00:32:30,501
هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟

633
00:32:30,541 --> 00:32:35,711
(إنّه من أجل (ديبي) و (كارل
(و (ليام

634
00:32:35,741 --> 00:32:38,742
ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي
من أجل الأطفال

635
00:32:51,723 --> 00:32:55,564
(استسلم، (كيف

636
00:32:55,594 --> 00:32:59,164
لايمكنك أن تظلم الغرفة
بالقدر الكافي

637
00:32:59,204 --> 00:33:01,405
حتى تنكر مالذي حدث هنا

638
00:33:01,435 --> 00:33:04,405
أتمنى لو  كنت ثملاً مثلكِ

639
00:33:04,435 --> 00:33:06,135
كلاّ، لايمكنني المخاطرة
بحيوانات منوية منتشية

640
00:33:06,175 --> 00:33:07,575
حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر

641
00:33:08,745 --> 00:33:12,876
توقفي أمّاه

642
00:33:12,916 --> 00:33:16,046
مهلاً ، مهلاً
ماخطب هذا الزي ؟

643
00:33:16,086 --> 00:33:17,647
لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً
مثل هذا

644
00:33:17,687 --> 00:33:20,217
في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة

645
00:33:20,257 --> 00:33:23,217
يمنع من تلامس الجلد
بمثابة الحاجز

646
00:33:23,257 --> 00:33:25,188
أشعر أنّني شبح عاهرة

647
00:33:25,228 --> 00:33:27,728
(مثل عرض (جينفر لوف هويت

648
00:33:27,758 --> 00:33:29,428
شاهدتِ ذلك ؟

649
00:33:29,458 --> 00:33:32,758
حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟

650
00:33:32,798 --> 00:33:34,229
أو من ذلك الهراء

651
00:33:34,269 --> 00:33:35,499
كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين

652
00:33:35,529 --> 00:33:36,899
حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ -
أجل -

653
00:33:36,939 --> 00:33:38,239
كلاّ، دعوني أخرج من هنا
أولاً

654
00:33:38,269 --> 00:33:41,310
لايمكنني مشاهدة هذا الجزء

655
00:33:43,640 --> 00:33:47,380
أنت على مايرام ؟

656
00:33:47,410 --> 00:33:50,411
أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ -
أنت بحاجة للمساعدة ؟ -

657
00:33:50,451 --> 00:33:53,681
كلاّ، أنا بأحسن حال
شكراً على سؤالكِ

658
00:33:53,721 --> 00:33:57,051
لماذا لم تقم بصنع فتحة
للتنفس ؟

659
00:33:57,091 --> 00:34:01,562
...كيف سيمكنني أنّ

660
00:34:01,592 --> 00:34:03,732
يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل

661
00:34:03,762 --> 00:34:06,463
يالهي

662
00:34:08,833 --> 00:34:12,443
أحدهم قد دق الجرس
وهرب بعيداً

663
00:34:12,473 --> 00:34:14,574
أشعر وكأنّني كاسبر

664
00:34:14,614 --> 00:34:17,814
بدأ أشعر

665
00:34:17,844 --> 00:34:19,744
بضيق التنفس أسفل هذا الشئ

666
00:34:19,774 --> 00:34:23,085
أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ -
كلاّ، كلاّ -

667
00:34:29,325 --> 00:34:30,786
إيمكنك إيصال (فرانك) ؟

668
00:34:30,826 --> 00:34:32,826
(عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل

669
00:34:32,856 --> 00:34:34,696
أجل، لا مشكلة

670
00:34:39,767 --> 00:34:42,437
لنذهب (فرانك) حان الوقت

671
00:34:59,529 --> 00:35:02,710
أنا (ديبي)، أنا في 401
عند الطريق السادس

672
00:35:08,240 --> 00:35:09,620
_

673
00:35:19,832 --> 00:35:21,202
مضت فترة من الزمان
منذ أن سجلت دخولي

674
00:35:21,232 --> 00:35:24,942
ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة

675
00:35:24,972 --> 00:35:26,773
لقد حظينا بعملية ميث
سيئة العام الفائت

676
00:35:26,813 --> 00:35:30,143
وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء

677
00:35:30,183 --> 00:35:33,183
لديهم موقع يتعلق
بتلك الأمور

678
00:35:35,884 --> 00:35:38,284
حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم

679
00:35:38,324 --> 00:35:41,154
لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم
أن تسجلوا في

680
00:35:41,184 --> 00:35:42,795
دروس لفنون التربية

681
00:35:42,825 --> 00:35:45,055
دروس ؟ -
رائع -

682
00:35:45,095 --> 00:35:47,865
من الممكن أن يكون هناك فحوصات
عشوائية

683
00:35:47,895 --> 00:35:50,065
وعلينا أن نحدد موعداً
لأخذ نطرة على المنزل قبل

684
00:35:50,095 --> 00:35:51,696
أن نعيد أطفالكم إليكما

685
00:35:51,736 --> 00:35:54,566
لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل

686
00:35:54,606 --> 00:35:58,736
وسأعود في الحال

687
00:36:01,247 --> 00:36:03,577
لا أريد أيّة دروس في فنون
التربية

688
00:36:03,617 --> 00:36:05,047
ما هي ؟

689
00:36:05,087 --> 00:36:07,047
تجلسين في غرفة
ويقومون بتعليمكِ

690
00:36:07,088 --> 00:36:09,758
كيف تكونين، أوزي و هاريت

691
00:36:09,788 --> 00:36:12,528
لقد كنت أفكر أنّه يمكنني
اكتشاف

692
00:36:12,558 --> 00:36:13,718
(أين أخطئت مع (كارين

693
00:36:13,728 --> 00:36:15,088
الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً

694
00:36:15,128 --> 00:36:18,899
لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ

695
00:36:18,929 --> 00:36:23,370
أعجبني كوني شقراء

696
00:36:23,400 --> 00:36:25,570
أشعر وكأنّني حلوى القطن

697
00:36:41,732 --> 00:36:43,932
مرحباً

698
00:36:43,962 --> 00:36:47,472
اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا
(لزيارة (ديبي

699
00:36:47,502 --> 00:36:48,803
هل هي هنا ؟

700
00:36:48,833 --> 00:36:51,273
هل أنتِ أمّها ؟ -
بل أختها -

701
00:36:51,303 --> 00:36:54,743
اردت فقط القاء التحية
أيمكنني رؤيتها ؟

702
00:36:56,644 --> 00:37:00,484
أريد التحدث معها وحسب

703
00:37:00,514 --> 00:37:02,754
مرحباً

704
00:37:02,784 --> 00:37:04,625
تحدثوا هنا بالخارج

705
00:37:04,655 --> 00:37:08,125
سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة
لبعض الأعمال الروتينية

706
00:37:10,325 --> 00:37:11,926
أنتِ على مايرام ؟

707
00:37:11,966 --> 00:37:15,566
أجل، أنا بخير

708
00:37:15,606 --> 00:37:18,166
هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟

709
00:37:18,206 --> 00:37:19,977
فقط القليل، ولكنّهم لطفاء

710
00:37:20,007 --> 00:37:22,477
و(كامالا ) ليست بذلك
السوء

711
00:37:22,507 --> 00:37:25,347
الفراش مريح جداً
ويوجد ماء ساخن

712
00:37:29,718 --> 00:37:33,488
لقد أحضرت لكِ بعض الكتب
والملابس

713
00:37:33,518 --> 00:37:35,828
هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ -
كلاّ، أنا بأحسنِ حال -

714
00:37:38,729 --> 00:37:43,299
متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟

715
00:37:43,329 --> 00:37:47,670
قريباً
في القريب العاجل

716
00:37:49,470 --> 00:37:51,280
لقد أحضرت لكِ بعضاً
من شوكلاتة الهيرشي

717
00:37:51,310 --> 00:37:55,781
كانت تساوي شيئاً كثيراً
حينما كنت في دار الرعاية الأول

718
00:37:55,811 --> 00:37:57,651
شكراً جزيلاً

719
00:38:20,084 --> 00:38:22,714
لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل
لأجل هذ اليوم

720
00:38:22,754 --> 00:38:24,434
أوه رائع ، سأعطيها إياه
أشكرك

721
00:38:24,454 --> 00:38:28,025
أين هو ؟ -
في الحمام -

722
00:38:28,055 --> 00:38:29,725
لقد قضى ليلته هناك

723
00:38:29,755 --> 00:38:32,825
تبين أنّه عندما تناول الإسهال
قد يسبب لك الإسهال حقاً

724
00:38:32,866 --> 00:38:34,526
موقعة
في الدخول والخروج

725
00:38:34,566 --> 00:38:36,896
ويفضل أن أراه وقت النوم

726
00:38:41,137 --> 00:38:44,177
(هذه هي (ليام
دوائر كبيرة

727
00:38:48,307 --> 00:38:50,118
من فضلكِ
تفضلِ

728
00:38:50,148 --> 00:38:53,848
(كارل)، (ليام)
أحدهم أتى لزيارتكما

729
00:38:53,888 --> 00:38:56,458
(مرحباً، أنا (لانستير -
(مرحباً، (فيونا جالجر -

730
00:38:56,488 --> 00:38:59,029
(فيونا)

731
00:38:59,059 --> 00:39:03,099
انظر لحالكما

732
00:39:03,129 --> 00:39:05,199
مرحباً

733
00:39:05,229 --> 00:39:07,470
يبدو نظيفاً

734
00:39:07,500 --> 00:39:09,740
أجل، إنّهما يجعلونا نستحم
كلّ ليلة

735
00:39:09,770 --> 00:39:11,910
ولديهم ذلك المرحاض الغريب
يقوم بتنظيف قذارتك

736
00:39:13,310 --> 00:39:14,811
أحياناً في فصل الصيف

737
00:39:14,841 --> 00:39:17,481
نستخدم مرشة الأعشاب لذلك

738
00:39:17,511 --> 00:39:20,051
علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟

739
00:39:20,081 --> 00:39:22,052
علينا أن نهتم بها

740
00:39:22,082 --> 00:39:24,422
من فضلكِ، تفضلِ

741
00:39:24,452 --> 00:39:27,392
من اللطيف أن يحظى الأولاد
بشخص يحبهم

742
00:39:27,422 --> 00:39:30,963
نحن مسرورين لحضوركِ

743
00:39:30,993 --> 00:39:34,433
ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق

744
00:39:34,463 --> 00:39:36,573
(لتبني (ليام

745
00:39:36,603 --> 00:39:38,834
ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً

746
00:39:38,874 --> 00:39:40,604
ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا
أن تكوني على اتصال

747
00:39:40,644 --> 00:39:42,574
وتزورينا متى ما شئتِ

748
00:39:42,614 --> 00:39:44,974
نعتقد أنّه من المهم للأولاد
أن يعرفا

749
00:39:45,014 --> 00:39:46,685
أصولهما

750
00:39:46,715 --> 00:39:49,485
لماذا هذا المكان رطب ؟

751
00:39:49,515 --> 00:39:51,925
أوه، (ليام) هل تبوّلت على
الأريكة مجدداً ؟

752
00:39:51,955 --> 00:39:54,326
هل فعلت ذلك ؟
والحائط كذلك ؟

753
00:39:54,356 --> 00:39:56,996
ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي)

754
00:39:57,026 --> 00:39:58,596
كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟

755
00:39:58,626 --> 00:40:00,966
إنّها مجرد رسمة ، عزيزي
يمكنني إزالتها

756
00:40:00,996 --> 00:40:04,867
والآن أيّ لونٍ هذا ؟
الظل الصيفي

757
00:40:04,907 --> 00:40:07,037
إنّه مجرد طفل
لم يكن يقصد ذلك

758
00:40:07,067 --> 00:40:09,037
الأطفال مجرد فوضوين

759
00:40:12,548 --> 00:40:15,948
هل فعلت ذلك ؟

760
00:40:15,978 --> 00:40:19,119
هل فعلت ذلك ؟ -
قارب -

761
00:40:19,149 --> 00:40:21,149
حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل

762
00:40:21,189 --> 00:40:25,119
حسنٌ فقط للحظات
حسنٌ ؟

763
00:40:25,159 --> 00:40:29,160
هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟

764
00:40:29,190 --> 00:40:31,130
أهذه مسبحة للعملاقة ؟ -
كلاّ -

765
00:40:31,160 --> 00:40:32,560
كلاّ

766
00:40:32,600 --> 00:40:36,071
كلاّ، ياصاح
هذه خرز بن وا

767
00:40:36,101 --> 00:40:40,341
أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي
وتخرجهم بهدوء

768
00:40:40,371 --> 00:40:44,012
كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ -
هيّا -

769
00:40:44,042 --> 00:40:46,482
جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح

770
00:40:46,512 --> 00:40:48,112
سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟

771
00:40:48,112 --> 00:40:50,152
أجل -
استرخ -

772
00:41:00,854 --> 00:41:01,924
سحقاً -
اللعنة -

773
00:41:01,954 --> 00:41:03,494
ماذا ؟

774
00:41:05,064 --> 00:41:07,165
!! أبي، أبي
تمهل ، تمهل

775
00:41:07,195 --> 00:41:10,265
لم تكن (ماندي) كافيةً لك -
أبي، تمهّل -

776
00:41:10,295 --> 00:41:12,265
أيها الحقير

777
00:41:13,765 --> 00:41:15,036
ابتعد عنه

778
00:41:26,817 --> 00:41:30,217
لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي
من الشواذ

779
00:41:32,048 --> 00:41:34,788
اجلس، أيّها الشاذ اللعين

780
00:41:54,510 --> 00:41:58,081
إنّه (تيري)، قم بإرسال
تلك الفتاة الروسية

781
00:42:01,821 --> 00:42:02,981
حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد

782
00:42:03,021 --> 00:42:07,962
(حسنٌ، (مونكا) و (فرانك

783
00:42:07,992 --> 00:42:10,662
حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة
لمراهقة

784
00:42:10,692 --> 00:42:13,563
و(فرانك) سيكون الأب
الذي يقوم بتوبيخها

785
00:42:13,603 --> 00:42:16,903
لبقائها في الخارج
وقت الحظر

786
00:42:18,473 --> 00:42:23,444
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟

787
00:42:23,474 --> 00:42:26,344
كنت أداعب صديق والدتي
ما شأنك أنت ؟

788
00:42:26,384 --> 00:42:28,145
أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة

789
00:42:28,185 --> 00:42:29,785
كما كانت والدتكِ

790
00:42:29,815 --> 00:42:31,695
لو لم تسرق منها

791
00:42:31,715 --> 00:42:34,255
ربما ما كانت تعبث مع كلّ
رجل تقابله

792
00:42:34,285 --> 00:42:35,916
تلك العاهرة نقلت إليّ
قمل العانة

793
00:42:35,956 --> 00:42:37,756
على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس

794
00:42:37,786 --> 00:42:42,096
لم تكن مصابة بقمل العانة -
بلى لقد كانت مصابة به -

795
00:42:48,867 --> 00:42:50,337
كيف سار ذلك ؟

796
00:43:02,649 --> 00:43:05,549
هذا الشخص

797
00:43:08,720 --> 00:43:13,320
ستخرج الجزء الشذوذي منك
يافتى

798
00:43:13,360 --> 00:43:15,830
داعبيه ، حتى يعجبه الأمر
(سوكا)

799
00:43:20,571 --> 00:43:23,371
وأنت استمتع بالمشاهدة

800
00:44:00,646 --> 00:44:02,716
كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟

801
00:44:02,746 --> 00:44:05,887
حتى نحقق هدفنا
والآن، هيّا ياعزيزي

802
00:44:05,917 --> 00:44:08,357
أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك

803
00:44:08,387 --> 00:44:11,457
أن تطلق واحداً في الداخل
وتمزق نجم الموت

804
00:44:14,228 --> 00:44:15,698
أين الشراشف ؟

805
00:44:15,728 --> 00:44:18,538
لم أقدر على التنفس في آخر مرة

806
00:44:18,568 --> 00:44:20,438
علينا وضع قناع
على رأسها

807
00:44:20,468 --> 00:44:21,869
أو شئ من ذلك القبيل

808
00:44:21,909 --> 00:44:23,239
لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول

809
00:44:23,269 --> 00:44:24,409
حسنٌ، اخرسي
إنه صعبٌ علينا جميعاً

810
00:44:24,439 --> 00:44:25,709
ولكن هلاّ خرستما

811
00:44:25,739 --> 00:44:28,909
والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته

812
00:44:38,791 --> 00:44:42,631
حسنٌ

813
00:44:45,772 --> 00:44:47,832
أوه، هيّا

814
00:44:47,872 --> 00:44:49,472
لا تفعل هذا ، أيّها القذر

815
00:44:49,502 --> 00:44:51,312
تشعر بالإثارة حينما تشتم
رائحة قطع الخنزير

816
00:44:51,342 --> 00:44:52,482
الصراخ لن يساعده

817
00:44:52,512 --> 00:44:54,613
تعال هنا

818
00:44:58,683 --> 00:45:03,024
أوه، هانحن ذا

819
00:45:03,064 --> 00:45:04,864
هيّا أيّها القذر

820
00:45:04,894 --> 00:45:07,194
حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك

821
00:45:07,234 --> 00:45:08,594
"ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم

822
00:45:08,634 --> 00:45:10,135
وعندها لن أشعر بشئ أبداً

823
00:45:10,165 --> 00:45:11,805
حسنٌ، في الوقت الحالي
لا أحد يشعر بشئ

824
00:45:11,835 --> 00:45:14,635
أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ -
هذا كله ذنبي -

825
00:45:14,675 --> 00:45:17,105
لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية

826
00:45:17,145 --> 00:45:21,316
إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة

827
00:45:21,346 --> 00:45:23,946
لقد فقدت مهاراتي

828
00:45:23,986 --> 00:45:26,957
أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ

829
00:45:29,087 --> 00:45:31,027
العيب فيني
أنا أشعر بالإرهاق

830
00:45:31,057 --> 00:45:32,557
كلاّ -
العيب فيني، أمّاه -

831
00:45:32,597 --> 00:45:34,698
لم أحظى بموعد منذ أشهر

832
00:45:34,728 --> 00:45:39,298
أنا طاعنة في السن وسمينة
وغير جذابة

833
00:45:39,338 --> 00:45:43,039
وسأموت وحيدة

834
00:45:43,069 --> 00:45:47,479
كلاّ، أمّاه

835
00:45:47,509 --> 00:45:49,349
حسنٌ، هذا لايثيرني

836
00:45:52,780 --> 00:45:55,590
الأمر أشبه بسقوط الطائرة

837
00:45:55,620 --> 00:45:59,051
مايسمون ذلك ؟ -
حالة سيئة جداً -

838
00:45:59,091 --> 00:46:01,221
"المصائب لاتأتي فرادي"

839
00:46:01,261 --> 00:46:03,921
إنّها سلسلة من المصائب

840
00:46:03,961 --> 00:46:06,732
فشل متتابع
هذا ما أشعر به

841
00:46:06,762 --> 00:46:08,562
فقدت وظيفتي
وفقدت الأطفال

842
00:46:08,602 --> 00:46:11,562
والآن عليّ أن أتعامل
(مع (فرانك

843
00:46:12,972 --> 00:46:17,273
أخبرني أحدهم مؤخراً
أن أتوقف عن النحيب

844
00:46:17,303 --> 00:46:19,773
والشعور بالأسى على حالي

845
00:46:19,813 --> 00:46:22,684
يبدو أنّها وقحة

846
00:46:22,714 --> 00:46:26,554
حسنٌ، لديها لحظاتها

847
00:46:36,335 --> 00:46:39,366
قانونياً وأخلاقياً
هنالك أساليب مقبولة للعقوبات

848
00:46:39,406 --> 00:46:43,606
الموقعة على الأطفال
تقابل الأساليب الغير مقبولة

849
00:46:43,636 --> 00:46:46,376
أوه متأسفة

850
00:46:46,406 --> 00:46:49,917
افتراضياً
إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما

851
00:46:49,947 --> 00:46:52,987
مصاب بمتلازمة داون
وهربت بعد ذلك

852
00:46:53,017 --> 00:46:55,558
متخلية عن مسؤوليتها

853
00:46:55,588 --> 00:46:57,558
إذا قُدر وأن عادت

854
00:46:57,588 --> 00:46:59,658
هل تنصح بحظر الخروج ؟

855
00:46:59,688 --> 00:47:05,329
في ذلك المثال سيكون الضرب
خيار أفضل

856
00:47:05,369 --> 00:47:07,839
قبل تلقي أي سؤال

857
00:47:07,869 --> 00:47:09,969
لنراجع بعض الأساسيات

858
00:47:10,009 --> 00:47:13,140
هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ -
كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة -

859
00:47:13,180 --> 00:47:17,180
وهي احتراز أمني، في حال فشل
علاجي المغناطيسي

860
00:47:17,210 --> 00:47:20,081
العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين
لأحدهم من أجل النوم في مكتبه

861
00:47:20,121 --> 00:47:21,621
أعطني الحبة

862
00:47:21,651 --> 00:47:23,581
سيظهر في فحص بولك

863
00:47:23,621 --> 00:47:25,691
أعطني الحبة اللعينة -
ما خطبكِ ؟ -

864
00:47:27,221 --> 00:47:29,462
حسنٌ، هيّا

865
00:47:31,332 --> 00:47:32,932
خذ، يالهي

866
00:47:47,514 --> 00:47:50,344
كيف بإمكانها إنتاج البويضات
ما هي ، بها جزء بقري ؟

867
00:47:50,384 --> 00:47:53,055
ركز عليّ

868
00:47:53,085 --> 00:47:56,055
أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية

869
00:47:56,085 --> 00:47:58,295
وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟

870
00:47:58,325 --> 00:48:00,196
أوه أجل -
ليس بهذه السرعة -

871
00:48:00,226 --> 00:48:02,326
أمّاه، تعالِ إلى هنا

872
00:48:10,237 --> 00:48:12,637
ليس هنا عزيزي -
أوه، متأسف، متأسف -

873
00:48:12,677 --> 00:48:14,647
ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟

874
00:48:14,677 --> 00:48:17,248
أيمكنكٍ السكوت ؟
لاتنبسِ بكلمة

875
00:48:23,718 --> 00:48:26,319
هل تبكين ؟ أوه يالهي
إنّها تبكي

876
00:48:26,359 --> 00:48:28,829
من فضلكِ، لاتبكين

877
00:48:28,859 --> 00:48:31,159
أنا متأسف، أمّاه

878
00:48:31,199 --> 00:48:33,000
حسنٌ، هذه هي

879
00:48:33,030 --> 00:48:34,930
سنقوم بهذا الهراء
وسننتهي منه

880
00:48:34,970 --> 00:48:36,430
كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً)

881
00:48:36,470 --> 00:48:38,340
أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي

882
00:48:38,370 --> 00:48:40,401
نريد أن نضع الحيوانات المنوية
في مكان لتسعد فيه

883
00:48:40,441 --> 00:48:41,401
ولتسبح كذلك

884
00:48:41,441 --> 00:48:42,441
انبطح

885
00:48:46,781 --> 00:48:49,712
أمّاه هيّا

886
00:49:14,475 --> 00:49:17,085
مرحباً

887
00:49:17,115 --> 00:49:19,515
(أنا (مونكا
ما اسمكٍ ؟

888
00:49:23,426 --> 00:49:27,396
فرانك)، ألم تكن آخر مرة)
قد تبوّلنا في كأس

889
00:49:27,426 --> 00:49:30,227
حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟

890
00:49:30,267 --> 00:49:33,667
أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟

891
00:50:24,493 --> 00:50:28,234
متأسفة، لقد نفذ الصنبور
من الماء الساخن

892
00:50:29,934 --> 00:50:31,974
أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟

893
00:50:32,004 --> 00:50:33,504
حسنٌ، لايمكنه إيصالي
بتلك القدم

894
00:50:33,544 --> 00:50:35,475
كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على
سيارة أجرة

895
00:50:35,505 --> 00:50:37,815
هذا أقل مايمكننا فعله

896
00:50:37,845 --> 00:50:40,875
حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي

897
00:50:44,416 --> 00:50:46,586
(مرحباً، (كارول -
(مرحباً، (فيونا -

898
00:50:46,626 --> 00:50:49,987
هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ -
ليس في الوقت الحالي -

899
00:50:50,027 --> 00:50:51,957
ولكن ، سأبقيك في الحسبان -
أشكركِ -

900
00:50:55,927 --> 00:50:57,397
مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟

901
00:50:57,437 --> 00:50:59,368
لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس
(مع (كيفن

902
00:50:59,398 --> 00:51:00,768
ماذا ؟

903
00:51:00,808 --> 00:51:01,838
أمي هي أفضل بديلة
قد حصلنا عليها

904
00:51:01,868 --> 00:51:03,238
تلك الأداة لم تؤدي الغرض

905
00:51:03,278 --> 00:51:05,038
لذا قمنا بها على الطراز القديم

906
00:51:05,078 --> 00:51:07,709
(يالهي، (في
أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي

907
00:51:07,749 --> 00:51:09,709
ولم أكن أعي بالفوضى التي

908
00:51:09,749 --> 00:51:12,379
تجري عندكِ

909
00:51:12,419 --> 00:51:13,749
أنتِ على مايرام ؟

910
00:51:13,789 --> 00:51:16,420
إذا سار الأمر على مايرام
سأكون بخير

911
00:51:18,160 --> 00:51:19,630
كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟

912
00:51:19,660 --> 00:51:21,960
حتى الآن، يبدو أنّه متماسك

913
00:51:21,990 --> 00:51:23,461
متجهة إلى المركز الآن
لأتأكد

914
00:51:23,501 --> 00:51:24,931
من أنّه قام بإدخال كل الأوراق

915
00:51:24,961 --> 00:51:26,401
مالخطب مع كل هذا النبات ؟

916
00:51:26,431 --> 00:51:28,071
أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً

917
00:51:28,101 --> 00:51:29,241
حينما يتناول السبانخ ؟

918
00:51:30,672 --> 00:51:33,642
هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات
المنوية

919
00:51:40,853 --> 00:51:43,053
أنتِ مجدداً -
أنا مجدداً -

920
00:51:43,083 --> 00:51:44,823
فقط أردت التأكد من أنّ
فرانك) قد أتى)

921
00:51:44,853 --> 00:51:46,724
وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح

922
00:51:46,754 --> 00:51:49,264
لقد أتى، واجتاز فحص البول

923
00:51:49,294 --> 00:51:52,734
وكل أوراقكم جاهزة

924
00:51:52,764 --> 00:51:55,905
لذا الآن كل ماعلينا فعله
هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟

925
00:51:55,935 --> 00:51:57,735
أجل

926
00:51:57,775 --> 00:52:01,675
(لقد أحسنتِ العمل، (فيونا
يالكِ من أختٍ رائعة

927
00:52:01,705 --> 00:52:05,276
وأولئك الأولاد محظوظون بكِ

928
00:52:10,546 --> 00:52:13,347
كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟

929
00:52:13,387 --> 00:52:16,917
في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة

930
00:52:16,957 --> 00:52:18,627
أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة

931
00:52:18,657 --> 00:52:20,788
التي رفضنا قبول طفلها في
الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة

932
00:52:20,828 --> 00:52:24,968
أوه، كلاّ

933
00:52:24,998 --> 00:52:28,169
لقد كان رجلاً، في الحقيقة -
رجل ؟ -

934
00:52:28,199 --> 00:52:31,539
لم يكن رجلاً أبداً
الرجال لايلقون بالاً

935
00:52:33,369 --> 00:52:35,170
كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول

936
00:52:35,210 --> 00:52:38,110
تدمر عائلة بأكملها ؟

937
00:52:42,180 --> 00:52:43,951
عليّ الذهاب لدورة المياه

938
00:52:43,981 --> 00:52:46,021
وسأقدر صنيعكِ إذا لم
تقومي بفتح هذا الملف

939
00:52:46,051 --> 00:52:49,721
بينما أنا غائبة

940
00:53:11,184 --> 00:53:13,914
أجل، مرحباً
أود التبليغ عن حالة

941
00:53:13,954 --> 00:53:17,655
إهمال

942
00:53:17,685 --> 00:53:20,725
في جنوب والاس

943
00:53:20,755 --> 00:53:22,355
(جالجر)

944
00:53:22,395 --> 00:53:23,996
وما هي الحالة ؟

945
00:53:24,026 --> 00:53:26,566
ستة أطفال يقطنون في قذارة

946
00:53:26,596 --> 00:53:28,396
من دون رعاية أبوية

947
00:53:28,436 --> 00:53:31,706
حينما يكون الأب موجود
يكون ثملاً

948
00:53:31,736 --> 00:53:36,677
ويقوم بضربهم
لايعني ذلك أنّهم لايستحقون

949
00:53:36,707 --> 00:53:39,607
إنّهم مجرمين حقاً

950
00:53:39,647 --> 00:53:41,118
معذرة ، سيدي -
ماذا ؟ -

951
00:53:41,148 --> 00:53:42,378
هلاّ أعطيتني اسمك
من فضلك ؟

952
00:53:42,418 --> 00:53:43,618
كلاّ
لا داعي لذلك

953
00:53:43,648 --> 00:53:45,288
أود أن أبقِ على هويتي

954
00:53:45,318 --> 00:53:47,118
شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا
على هذه العائلة

955
00:53:47,158 --> 00:53:50,789
كلاّ، الشكر لكم
وليبارك لكم المولى

956
00:53:46,760 --> 00:54:54,640
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

957
00:53:54,640 --> 00:53:55,880
"نهاية الحلقة "

958
00:53:56,350 --> 00:54:00,100
? your echoing heartbeat,
echoing heartbeat ?

959
00:54:00,140 --> 00:54:01,520
? keeps our time ?

