1
00:00:01,459 --> 00:00:07,463
<i>شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية
</i>

2
00:00:07,498 --> 00:00:09,465
<i>طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي
</i>

3
00:00:09,499 --> 00:00:13,569
<i>لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
</i>

4
00:00:13,604 --> 00:00:16,272
<i>هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت
</i>

5
00:00:16,306 --> 00:00:17,874
<i>هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب
</i>

6
00:00:17,908 --> 00:00:19,576
<i>لن نقوم بأيّ تمييز
</i>

7
00:00:19,610 --> 00:00:22,345
<i>البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
</i>

8
00:00:22,380 --> 00:00:24,313
<i>.كان هذا عملا إرهابيًّا</i>

9
00:00:24,347 --> 00:00:26,717
<i>كان عملاً خسيسا و جبانا</i>

10
00:00:26,751 --> 00:00:30,321
<i>،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة</i>

11
00:00:30,355 --> 00:00:32,823
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:32,858 --> 00:00:35,692
<i>أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى
</i>

13
00:00:35,726 --> 00:00:39,329
<i>الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي</i>

14
00:00:40,665 --> 00:00:42,865
<i>.الآلافُ من الناس تجري</i>

15
00:00:42,900 --> 00:00:46,635
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:53,277 --> 00:00:55,645
مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:55,680 --> 00:00:57,647
.تبّا

18
00:00:57,681 --> 00:00:59,649
<i>،فاتني شيء ما من قبل</i>

19
00:00:59,684 --> 00:01:02,519
<i>.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا</i>

20
00:01:03,720 --> 00:01:06,056
<i>.كان ذلك قبل 10 سنوات
</i>

21
00:01:06,090 --> 00:01:07,590
<i>الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم
</i>

22
00:01:07,624 --> 00:01:09,593
.الجميعُ ليسو أنا

23
00:01:10,594 --> 00:01:16,594
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

24
00:01:11,595 --> 00:01:16,595
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السادسة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"(عنوان (جاتيسبرغ"

25
00:01:19,371 --> 00:01:21,639
... سابقا

26
00:01:24,943 --> 00:01:28,913
أنا أشّك في (برودي)، إنّه يعرف
.شيئا عن موت (والكر)، و هو يتستّر

27
00:01:28,947 --> 00:01:30,415
.لنحظى ببعض المرح

28
00:01:37,356 --> 00:01:39,791
،(إنّها بخير يا (دانا
.سيتصلُ هو بالإستعجالات

29
00:01:39,825 --> 00:01:41,826
لا يوجد شيء بإمكاننا
.فعله

30
00:01:41,861 --> 00:01:43,462
.حسنا

31
00:01:44,864 --> 00:01:46,498
.(إسمي (نيكولاس برودي

32
00:01:46,532 --> 00:01:49,701
الناس سيقولون أنّي
.تحولتُ إلى إرهابي

33
00:01:49,735 --> 00:01:52,270
... أفعالي هذا اليوم -
.كنت محقّة -

34
00:01:52,304 --> 00:01:54,673
.كنتِ محقّة

35
00:01:54,707 --> 00:01:55,474
.إنزل إلى الأرض

36
00:01:57,577 --> 00:01:59,578
أنت عار على وطنك أيّها الرقيب
.(نيكولاس دوغلاس برودي)

37
00:01:59,613 --> 00:02:03,116
،أنت خائن و إرهابي
.و قد حان الأوان لتدفع الثمن

38
00:02:06,387 --> 00:02:07,354
متى سيقعُ الهجوم ؟

39
00:02:07,389 --> 00:02:08,556
.تكلّم أيّها الحقير

40
00:02:08,590 --> 00:02:10,324
.إبتعد عنّي

41
00:02:10,359 --> 00:02:12,660
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

42
00:02:12,695 --> 00:02:14,696
.حان دوري

43
00:02:18,802 --> 00:02:21,270
ماهي خطّة (أبو نذير) ؟

44
00:02:21,305 --> 00:02:23,373
.لا أعلم

45
00:02:23,407 --> 00:02:25,775
،لكن هناك خطّة
صحيح ؟

46
00:02:27,812 --> 00:02:29,346
.أجل

47
00:02:30,415 --> 00:02:32,784
من يعرفُ الخطّة ؟

48
00:02:32,818 --> 00:02:36,188
.(نيكولاس)
.نحن وسط حرب

49
00:02:36,222 --> 00:02:38,023
.يجبُ أن تختار طرفا

50
00:02:38,057 --> 00:02:40,793
.(أريد الحقيقة يا (برودي
.لا مزيد من الأسرار

51
00:02:40,827 --> 00:02:43,563
ستظنين أنّ هذا ضربٌ
.(من الجنون يا (جيس

52
00:02:43,597 --> 00:02:46,533
.أنا أعمل مع الإستخبارات

53
00:03:42,491 --> 00:03:44,626
{\pos(190,210)}لماذا توقفت ؟

54
00:03:44,660 --> 00:03:47,127
{\pos(190,210)}تعرفُ أنّها مراقبة ؟

55
00:03:47,162 --> 00:03:48,729
.لا أظنّ ذلك

56
00:03:48,763 --> 00:03:51,265
{\pos(190,210)}تبدو كأنّها تراقب
.المكان فقط

57
00:03:56,671 --> 00:03:58,305
{\pos(190,210)}إنّها تراقب المكان
.منذ حوالي النصف ساعة

58
00:03:58,339 --> 00:03:59,806
إنّها ذاهبة إلى
.مكان ما

59
00:03:59,840 --> 00:04:02,643
ذاهبة إلى مكان ما ؟
.متنبّئة ممتازة

60
00:04:02,677 --> 00:04:04,111
أعني ستقابل أحدا
.الآن

61
00:04:10,319 --> 00:04:11,986
.حسنا، إنّها تتحرّك

62
00:04:15,291 --> 00:04:17,291
.أزرق 1) يتتبّع)

63
00:04:23,465 --> 00:04:26,300
،(نحو (غارفيلد بلازا
.كما يبدو

64
00:04:26,334 --> 00:04:29,203
فيرجل)، إستعد)
.إنّها قادمة نحوك

65
00:04:29,237 --> 00:04:31,205
.أنا متكفّل بها

66
00:04:31,239 --> 00:04:32,773
.سنغيّر إنتشارنا

67
00:04:32,808 --> 00:04:38,078
''أزرق 1) توجّه إلى شارع ''بنسلفانيا)
.أزرق 2) الزاوية الشرقية و إستعد)

68
00:04:43,519 --> 00:04:45,486
(فيرجيل)، (ماكس)
.إتبعوها

69
00:04:45,520 --> 00:04:47,388
.عُلم

70
00:04:47,422 --> 00:04:49,990
(حسنا يا (ماكس
.لقد مرّت

71
00:04:50,024 --> 00:04:51,491
.تستطيع فتح عينيك الآن

72
00:04:51,526 --> 00:04:53,627
ماكس)، هلا إستيقظت ؟)

73
00:04:53,661 --> 00:04:55,228
ماذا ؟ -
.لقد بدأنا -

74
00:04:55,263 --> 00:04:57,998
،أين هي ؟ - و إذا لم يكن لديك مشكل -
.أحضر معك ميكرفونك الحقير

75
00:04:58,032 --> 00:05:00,033
.قد أحضرته

76
00:05:05,374 --> 00:05:08,843
إنّها منطقة واسعة، من الصعب
.أن نفقدها

77
00:05:08,877 --> 00:05:11,679
إنّها ساحة عموميّة، ستكون هناك
كامرات في كلّ مكان، (جالفيز) ؟

78
00:05:11,714 --> 00:05:13,147
.تحصلتُ عليها

79
00:05:23,425 --> 00:05:24,726
.ستتجهُ إلى هناك

80
00:05:24,760 --> 00:05:31,198
أعني أنّها شخصية مألوفة، يجبُ أن تتقبّل
.أن ترى لكّنها لا تريد أن تُسمع

81
00:05:47,081 --> 00:05:50,684
أين الصوت ؟
يجبُ أن نسمع هذا ؟

82
00:05:51,786 --> 00:05:53,787
.يجب أن تقترب أكثر

83
00:06:01,328 --> 00:06:04,397
فيرجل)، إنّ هذا يشبه)
.(شلالات (نياجرا

84
00:06:12,972 --> 00:06:14,740
أعرفته ؟ -
.لا -

85
00:06:14,774 --> 00:06:15,674
جالفيز) ؟)

86
00:06:15,708 --> 00:06:18,844
،معرّف الوجوه لن يعمل
.ليس و هو يرتدي تلك النظارات

87
00:06:18,878 --> 00:06:21,447
هذا هو، هذا هو الإجتماع
.الّذي كنّا ننتظره

88
00:06:21,481 --> 00:06:24,583
فيرجل)، أين (ماكس) ؟
.يجبُ أن نسمع هذا

89
00:06:32,992 --> 00:06:35,160
أتستطيع تصفية الصوت ؟ -
.أنا أحاول -

90
00:06:38,265 --> 00:06:40,966
أأنت تسجّل ؟
.يجبُ أن نتمكّن منهم

91
00:06:47,874 --> 00:06:49,975
تبّا

92
00:06:57,918 --> 00:06:59,786
.لم نحصل على أيّ شيء

93
00:07:05,293 --> 00:07:08,996
،(حسنا، (أزرق1)، (أزرق2
.لا تدعا ذلك الرجل يغيب عن ناظريكما

94
00:07:10,398 --> 00:07:12,366
.وجدته

95
00:08:01,251 --> 00:08:03,719
مالّذي يحدثُ بحقّ الجحيم ؟
فيرجل) ؟)

96
00:08:11,361 --> 00:08:12,995
.لقد ضيّعناه

97
00:08:30,082 --> 00:08:32,250
كيف حال يدك ؟

98
00:08:37,991 --> 00:08:40,392
.خذ

99
00:08:41,428 --> 00:08:44,397
.كلّ أربع ساعات

100
00:08:56,410 --> 00:08:57,944
.سعيدة بعودتك

101
00:08:59,580 --> 00:09:00,546
فعلا ؟

102
00:09:00,581 --> 00:09:02,348
.أجل

103
00:09:02,383 --> 00:09:06,653
لكّن... لديّ العديد من الإسئلة
.عن موضوع الإستخبارات

104
00:09:06,687 --> 00:09:07,687
.خمسين مليون سؤال

105
00:09:09,823 --> 00:09:12,392
.أعرف
.لا تستطيع التكلّم حول الأمر

106
00:09:12,426 --> 00:09:16,095
لم يتوجّب عليّ إخباركِ
.أنّي أعمل معهم حتّى

107
00:09:25,172 --> 00:09:31,711
ماذا تريدين أن تعرفي ؟
.إسأليني أيّ شيء

108
00:09:31,746 --> 00:09:33,947
.سأخبركِ بما أستطيع

109
00:09:40,889 --> 00:09:42,923
.لا، لا تهتم

110
00:09:42,958 --> 00:09:45,426
(تبّا، الوقت متأخّر و (دانا
.لم تستيقظ بعد

111
00:09:49,698 --> 00:09:51,466
دانا)، هيّا)
إنها حوالي 7:30

112
00:09:51,500 --> 00:09:55,337
.ستتأخّرين
.هيّا

113
00:09:55,371 --> 00:09:56,771
.أنا مريضة

114
00:09:58,408 --> 00:09:59,976
منذ متى ؟

115
00:10:02,947 --> 00:10:05,148
.أنتِ بخير -
.لستُ بخير -

116
00:10:05,182 --> 00:10:06,683
! هيّا، إنهضي

117
00:10:06,717 --> 00:10:08,985
هيّا

118
00:10:23,534 --> 00:10:27,137
ها هو خارج من محطّة
هيل مبيديان'' قبل دقائق''

119
00:10:27,171 --> 00:10:29,306
.بدون نظّارات

120
00:10:29,340 --> 00:10:31,608
لا يوجد تطابق مع بنامج
.التعرّف على الوجوه

121
00:10:31,643 --> 00:10:36,479
رائع، إذا لا نعرفُ مكانهُ
.أو حتّى من يكون

122
00:10:36,514 --> 00:10:39,249
أبحثت وسط زملائها
في (أكسفورد) ؟

123
00:10:39,283 --> 00:10:40,417
.أجل

124
00:10:40,451 --> 00:10:43,187
زملاء العمل في محطّة
التلفزيون اليمني ؟

125
00:10:43,221 --> 00:10:47,025
أجل، وكلّ من هو مرتبطٌ بأيّ
.شيء نعرفهُ عنها

126
00:10:47,059 --> 00:10:49,027
جربتهم كلّهم، لا يوجدُ
.أيّ تطابق

127
00:10:49,062 --> 00:10:51,096
.واصل المحاولة

128
00:10:54,634 --> 00:10:56,201
.لدينا صورة واضحة

129
00:10:56,236 --> 00:10:59,371
،نستطيع رؤية الحقير بوضوح
.لازلنا لم نحدّد هويّته

130
00:10:59,405 --> 00:11:00,539
.و بدون صوت

131
00:11:00,573 --> 00:11:02,374
هذا أفضل ما إستطعنا
.الحصول عليه

132
00:11:02,409 --> 00:11:04,410
.تعرفُ مالّذي علينا فعله

133
00:11:04,444 --> 00:11:07,178
نجلبُ (برودي)، و نرى
.إذا ما إستطاع معرفة الرجل

134
00:11:07,213 --> 00:11:09,748
،أتظنينها فكرة جيّدة
إطلاع (برودب) على هذا ؟

135
00:11:09,782 --> 00:11:11,983
إنّه بالفعل يعرف أكثر من القدر
.الكافي لتحطيمنا

136
00:11:12,017 --> 00:11:14,586
إذا كان يريد نقل معلومات
.للطرف الآخر، كان بإمكانه فعلها

137
00:11:16,255 --> 00:11:18,857
(السببُ الوحيد لتتبعنا (رويا
.(هو (برودي

138
00:11:18,892 --> 00:11:23,329
السبب الوحيد لرؤيتنا للقائها
.(مع ذلك الرجل هو (برودي

139
00:11:23,363 --> 00:11:24,530
.حسنا

140
00:11:26,233 --> 00:11:28,834
عقدنا صفقة معه، أليس
.في صالحهِ مساعدتنا

141
00:11:28,868 --> 00:11:30,702
.قلتُ لكِ حسنا

142
00:11:31,738 --> 00:11:33,706
.(إجلبي (برودي

143
00:11:33,740 --> 00:11:36,441
،لكّن لا تثقي بهِ
.هذا كلّ ما أقوله

144
00:11:52,525 --> 00:11:55,293
أتحضّر نفسها بسرعة ؟ -
.لا يبدو ذلك -

145
00:12:01,300 --> 00:12:02,634
أين (كريس) ؟

146
00:12:02,668 --> 00:12:05,903
.لديهِ تمرين مبكّر
.غادر منذ ساعة

147
00:12:07,373 --> 00:12:08,740
.قادمــة

148
00:12:08,775 --> 00:12:10,809
هنالك شيء يحدثُ معها
.(يا (برودي

149
00:12:10,843 --> 00:12:12,844
.لا يعجبني

150
00:12:19,352 --> 00:12:21,453
ما الخطب ؟

151
00:12:21,488 --> 00:12:23,489
.لانجلي) يريدونني)

152
00:12:26,359 --> 00:12:28,827
،حقّا، أنظري بنفسك
.ألقِ نظرة

153
00:12:37,337 --> 00:12:40,039
لا أقولُ أنّي أستحقُ ثقتك
... صدّقيني

154
00:12:40,073 --> 00:12:41,841
مع من تعمل ؟

155
00:12:43,844 --> 00:12:46,846
سألتني مالّذي أريدُ
.معرفتهُ، هذا هو

156
00:12:46,880 --> 00:12:48,948
مع من تعمل
من الإستخبارات ؟

157
00:12:48,982 --> 00:12:51,784
هل هي مجدّدا ؟ (كاري) ؟

158
00:12:51,819 --> 00:12:53,720
.لا -
.المجنونة -

159
00:12:53,754 --> 00:12:57,323
لا، أخبرتكِ أنّها إنهارت
.عصبيّا

160
00:12:59,226 --> 00:13:01,194
.لقد طردوها

161
00:13:01,228 --> 00:13:03,697
هي لا تعملُ للإستخباراتِ
.حتّى

162
00:13:11,305 --> 00:13:14,741
،إذا كنتُ سأذهبُ للمدرسة
.فسأحتاجُ إلى توصيلة

163
00:13:18,546 --> 00:13:21,047
.هيّا أيّتها النعسانة

164
00:13:43,838 --> 00:13:46,507
ليس جيّدا ؟

165
00:13:49,110 --> 00:13:51,846
.لسط جائعة فقط

166
00:13:51,880 --> 00:13:54,582
أنتِ بخير ؟

167
00:13:54,616 --> 00:13:56,584
.أجل

168
00:13:56,618 --> 00:13:59,420
.أنا بخير

169
00:14:10,566 --> 00:14:12,834
هل أنت بخير ؟

170
00:14:12,869 --> 00:14:14,903
.أجل، أنا بخير

171
00:14:16,805 --> 00:14:20,607
.توقّف يا أبي
.دعني أنزل

172
00:14:24,846 --> 00:14:27,880
.شكرا على التوصيلة

173
00:14:57,844 --> 00:15:00,212
.تبدين متعبة

174
00:15:00,247 --> 00:15:02,648
.أجل، كما سمعت

175
00:15:02,682 --> 00:15:04,416
.فقط خففي عن نفسك

176
00:15:04,451 --> 00:15:07,720
طبعا، بعد أن صدمنا أحدا
بسيارتك، أخفف عن نفس فقط ؟

177
00:15:07,754 --> 00:15:09,722
.ستكونُ بخير

178
00:15:09,756 --> 00:15:11,723
.أنت لا تعرفُ هذا

179
00:15:11,758 --> 00:15:13,559
.أجل، أعرف

180
00:15:13,593 --> 00:15:15,928
،هناك شخص إتّصل بالإستعجالات
.رأينا ذلك

181
00:15:15,962 --> 00:15:18,130
هناك مستشفى على بعد
.بضعة أميال من هناك

182
00:15:18,164 --> 00:15:21,367
ستكون سيارة الإسعاف أنقذتها
.بعد عشر دقائق على الأكثر

183
00:15:21,401 --> 00:15:23,836
.ستكون بخير

184
00:15:24,904 --> 00:15:26,872
إتفقنا ؟

185
00:15:26,907 --> 00:15:29,308
.أجل

186
00:15:32,345 --> 00:15:34,446
هيّا، الحصّة على وشكِ
.البدء

187
00:15:34,480 --> 00:15:36,482
لدي إمتحان في التاريخ
.الساعة الأولى

188
00:15:36,516 --> 00:15:42,721
أظنّ أنّي فق سأخفّف
.عن نفسي لدقيقة

189
00:15:45,359 --> 00:15:47,360
.أراكِ عند الغداء إذا

190
00:15:59,706 --> 00:16:01,707
.إنّه هنا

191
00:16:07,613 --> 00:16:09,648
.سأحضره

192
00:16:19,125 --> 00:16:20,926
راسلتني لأحضر إلى هنا ؟

193
00:16:20,960 --> 00:16:22,928
.أجل

194
00:16:28,134 --> 00:16:30,101
.كيف حالك

195
00:16:30,136 --> 00:16:32,137
ليس سيّئا جدّا
.شكرا لكِ

196
00:16:32,171 --> 00:16:35,006
أخذتُ الكثير من مضادات
.الألم من أجل يدي

197
00:16:35,040 --> 00:16:37,074
أهو هنا ؟ -
.أجل -

198
00:16:38,911 --> 00:16:41,279
أكانت الأمور بخير
.عندما عدت للمنزل

199
00:16:41,314 --> 00:16:42,948
.أجل ، أظنّ ذلك

200
00:16:42,982 --> 00:16:44,949
قلتُ لـ(جيسيكا) أنّي أعملُ
.مع الإستخبارات

201
00:16:44,984 --> 00:16:47,952
.بدت مصدّقة للأمر

202
00:16:47,986 --> 00:16:49,954
.سألت عن تورّكِ في الأمر

203
00:16:49,988 --> 00:16:52,590
.قلت لا

204
00:16:54,626 --> 00:16:57,328
إذا، ماذا أفعل هنا ؟

205
00:16:57,363 --> 00:16:59,530
.الصفقة الّتي تكلمنا عنها

206
00:16:59,565 --> 00:17:02,867
(تساعدنا للقبض على (أبو نذير
.مقابل الحصانة

207
00:17:02,901 --> 00:17:05,002
،إذا كنت مازلت معوّلا
.فقد حان الوقت

208
00:17:05,037 --> 00:17:07,004
.سأساعدك خلاله

209
00:17:07,039 --> 00:17:09,006
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

210
00:17:09,041 --> 00:17:11,375
نأملُ أن تستطيع تحديد هويّة
.شخص من خلال صورة

211
00:17:11,409 --> 00:17:13,077
هذا كلّ شيء ؟

212
00:17:13,111 --> 00:17:14,745
.للآن، أجل

213
00:17:14,779 --> 00:17:16,580
أعني، عموما لن يكون
الأمر بهاته السهولة

214
00:17:16,614 --> 00:17:20,116
.لكن الآن، هذا ما نريده

215
00:17:22,452 --> 00:17:25,254
.لم أره من قبل

216
00:17:25,288 --> 00:17:27,256
أنت متأكّد ؟

217
00:17:27,290 --> 00:17:29,291
.أجل

218
00:17:30,292 --> 00:17:32,494
،و بالمناسبة

219
00:17:32,528 --> 00:17:36,331
لا أقدّرُ وجود سيارة تلاحقني
.بينما أقلُّ إبنتي إلى المدرسة

220
00:17:36,365 --> 00:17:38,700
الكثير من الأشياء في هاتهِ
.الصفقة بعيدة جدّا عن المثالية

221
00:18:12,101 --> 00:18:14,569
أتعلمون ماذا ؟
.يجب أن أذهب الآن

222
00:18:14,603 --> 00:18:16,538
لديّ يوم طويل
.ينتظرني

223
00:18:16,572 --> 00:18:19,041
أأنت متأكّد جدّا ؟

224
00:18:19,075 --> 00:18:23,046
أأنت متأكّد جدّا، أنّك لا تعرفُ
أيّ شيء يمكنهُ مساعدتنا ؟

225
00:18:23,080 --> 00:18:25,582
،أجل، مثلما قلت
.لم أره من قبل

226
00:18:25,617 --> 00:18:28,885
هذا ليس ما سألته
رغم ذلك، صحيح ؟

227
00:18:29,921 --> 00:18:32,055
.لا أعرفُ أيّ شيء عنه

228
00:18:32,089 --> 00:18:33,957
لكنّك تعرفُ شيئا ما ؟

229
00:18:33,992 --> 00:18:35,993
برودي) ؟)

230
00:19:04,023 --> 00:19:05,991
.أخبرتكم عن ذلك الرجل

231
00:19:06,025 --> 00:19:08,360
(الخيّاط من (جوتيسبرغ
.الذي صنع لي السترة المتفجّرة

232
00:19:08,394 --> 00:19:10,095
أجل، مازلنا لا نستطيع
.إيجـاده

233
00:19:10,129 --> 00:19:12,097
.و لن تجدوه

234
00:19:16,769 --> 00:19:18,737
.إنّه ميّت

235
00:19:21,441 --> 00:19:26,245
رويا) لبت منّي نقلهُ يوم المزاد)
.الخيري الّذي فوّته

236
00:19:26,279 --> 00:19:28,848
كان من المفترض أن آخذهُ
،إلى منزل آمـن

237
00:19:28,882 --> 00:19:30,483
... و

238
00:19:30,517 --> 00:19:32,184
مات في الطريق ...

239
00:19:32,219 --> 00:19:34,019
مات ؟ -

240
00:19:34,054 --> 00:19:35,387
.أجل، كان حادثا -

241
00:19:37,758 --> 00:19:41,460
ظنّ أنّني سأقتلهُ، فهرب
.ثمّ سقط

242
00:19:41,495 --> 00:19:43,729
لديّ فريق مراقبة
،من ستّ رجال

243
00:19:43,764 --> 00:19:46,098
يراقبون المحل
.على مدار الساعة

244
00:19:46,133 --> 00:19:50,403
ينتظرون في شخصِ لم تتكبّد
! العناء لإخبارنا أنّه لن يعود

245
00:19:50,438 --> 00:19:52,138
لم أعرف أنّكم تراقبون
.المحل

246
00:19:52,173 --> 00:19:55,742
.لم تخبروني أيّ شيء عن ذلك -
.الصفقة كانت إخبارنا كلّ شيء، ليس إختياريا

247
00:19:55,776 --> 00:19:57,911
.إنتظر هنا

248
00:20:06,587 --> 00:20:08,921
ذلك الرجل كذّاب
.طبيعيا

249
00:20:08,956 --> 00:20:12,091
.لا، إنّه خطئي
.لم أضغط عليه في الإستخلاص

250
00:20:12,125 --> 00:20:13,893
.أجل، أتعجّب لسبب فعلكِ لذلك

251
00:20:13,927 --> 00:20:15,894
ماذا تعني ؟ -
.(لا أعلم يا (كاري -

252
00:20:15,929 --> 00:20:19,331
في الإسجواب أخبرتهِ أنّكِ تريدينهُ
أن يترك زوجته و يهرب معك ؟

253
00:20:19,366 --> 00:20:21,167
و أنت وضعت سكينا
.داخل يدهِ

254
00:20:21,201 --> 00:20:22,768
الفرق كان، أنّ ما فعلتهُ
.أفلح

255
00:20:22,802 --> 00:20:24,436
لذا لا تقلق
.حول موضوعيتي

256
00:20:24,471 --> 00:20:26,572
.إقلق حول موضوعيتك

257
00:20:28,709 --> 00:20:31,544
على الأقل نعرفُ الآن، أنّ الخيّا
.لن يعــود

258
00:20:31,578 --> 00:20:35,214
،يمكننا إيقاف المراقبة
.و الدخول لتفتيش المحل أخيرا

259
00:20:35,249 --> 00:20:36,749
.ربّما نجد شيئا

260
00:20:39,986 --> 00:20:43,122
سأجمع فريق الأدلّة الجنائية
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

261
00:20:45,125 --> 00:20:47,126
.شكرا

262
00:20:56,570 --> 00:21:00,940
.الخيّاط مات
.لقد تكفّل بأموره

263
00:21:00,974 --> 00:21:03,376
إذا اتضح أنّ هذا الرجل
،هو بديله

264
00:21:03,410 --> 00:21:05,845
.يجبُ أن نستعدّ بسرعة

265
00:21:05,879 --> 00:21:08,014
(يجبُ أن نجعل (برودي
.(يقابل (رويا

266
00:21:08,048 --> 00:21:11,685
نجعلهُ يستخلص معلومات منها
.حول هويّة الرجل

267
00:21:11,720 --> 00:21:12,987
.أجل، حظّا موفقا في ذلك

268
00:21:13,021 --> 00:21:14,955
،ألقِ نظرة عليه
.الرجل في حالة سيّئة

269
00:21:14,990 --> 00:21:16,958
.أظنّ أنّه كلّ ما لدينا

270
00:21:20,697 --> 00:21:23,532
... حسنا، هذا قرارك

271
00:21:23,567 --> 00:21:26,869
.... (لكّن (كاري -
.لا تثقي بهِ -

272
00:21:26,904 --> 00:21:29,138
.أجل، لقد قلت ذلك

273
00:21:35,179 --> 00:21:37,147
إذا أنت جندي بحرية ؟

274
00:21:37,181 --> 00:21:39,483
.أجل، ذلك يصدمني أيضا

275
00:21:39,517 --> 00:21:43,020
مع (توم والكر) ؟ -
.أجل، و (ميكي) أيضا -

276
00:21:43,054 --> 00:21:47,224
إذا، أتعرفُ مالّذي حدث ؟
الّذي جعله يقتل ؟

277
00:21:47,258 --> 00:21:49,593
لديّ بعض النظريات
.حول هذا الموضوع، أجل

278
00:21:49,627 --> 00:21:51,528
حقيقة، مثلما قلتُ في الهاتف
،أيّها المحقق

279
00:21:51,562 --> 00:21:55,699
نحنُ نأملُ أن تعطينا بعض الحقائق
.حول طريقة موته

280
00:21:55,733 --> 00:21:57,868
.وجدتهُ هنا

281
00:21:57,902 --> 00:22:02,206
متشرّد سمع إطلاق النار، أعلم شرطيا مناوبا
.الّذي بدوره أعلم قسم الجرائم

282
00:22:02,240 --> 00:22:06,210
،كان ممتدا هناك
.الرأس كان من هنا

283
00:22:06,244 --> 00:22:08,179
رصاصة وحيدة
.بين العينين

284
00:22:08,213 --> 00:22:10,114
.لا إصابات أخرى

285
00:22:10,148 --> 00:22:12,383
.لطخات دم ، هناك

286
00:22:12,417 --> 00:22:14,885
على الأرجح، لن تستطيع رؤية
.أيّ شيء الآن

287
00:22:14,920 --> 00:22:18,021
مسدس تسع مليمترات
.ملقى على الأرض هناك

288
00:22:18,056 --> 00:22:20,557
.تسع مليمترات

289
00:22:20,591 --> 00:22:22,726
.قضيّة عامية عسكريّة

290
00:22:22,760 --> 00:22:24,861
.قضيّة عاميّة شاملة

291
00:22:24,895 --> 00:22:26,629
.طبعا

292
00:22:26,664 --> 00:22:29,732
لكّن أتعرفُ بما أفكّر ؟

293
00:22:29,767 --> 00:22:32,168
لا يا (لاودر)، بما تفكّر ؟

294
00:22:32,202 --> 00:22:34,571
هذا المكان ؟

295
00:22:34,605 --> 00:22:37,140
.ليس مكانا عاما

296
00:22:37,174 --> 00:22:42,979
،لن أدخل إلى هنا في الليل
.إلاّ مع شخص أعرفه و أثق بهِ

297
00:22:44,815 --> 00:22:46,783
سيّدي، أيمكننا رؤية تقريرك ؟

298
00:22:46,817 --> 00:22:49,785
.تقرير ؟ ظننتك تعرف

299
00:22:49,820 --> 00:22:52,488
بعد 20 دقيقة، الإستخبارات تدخّلت
.و أغلقت كلّ شيء

300
00:22:52,523 --> 00:22:54,490
.الإستخبارات

301
00:22:54,525 --> 00:22:56,793
أتساءل من هو المرشّح الرئيسي
الّذي يغطون عليه

302
00:22:56,827 --> 00:22:58,561
.(لاودور) -
.من هو الشخصيّة الدولية -

303
00:22:58,595 --> 00:22:59,662
.أصمت

304
00:22:59,696 --> 00:23:04,267
.... ربّما
.أعطيكم لحظة مع بعضكم

305
00:23:05,704 --> 00:23:07,671
ماذا كان إتفاقنا ؟

306
00:23:07,705 --> 00:23:09,606
.(عدم ذكر (برودي

307
00:23:09,640 --> 00:23:13,343
لا تتظاهر أنّك لا تضع
.برودي) كالمشتبه به رقم 1)

308
00:23:13,377 --> 00:23:17,080
.أنت إستخبارات عسكري

309
00:23:17,114 --> 00:23:20,817
لابدّ أنّ هناك طريقة تمكنّك
.من معرفة ما حدث

310
00:23:23,888 --> 00:23:25,855
.أجل، ربّما أعرف شخصا ما

311
00:23:25,890 --> 00:23:27,657
.ربّما تعرفُ شخصا ما
.هذا خبر مثير جدا

312
00:23:27,691 --> 00:23:29,426
.في الإستخبارات

313
00:23:29,460 --> 00:23:32,663
أعتقد أنّه لن يعطيني
.أيّة معلومات سريّة

314
00:23:34,799 --> 00:23:37,300
ربّما فقط يومئ لي عندما
.يجدني أسير على الطريق الصحيح

315
00:23:37,335 --> 00:23:39,302
حسنا ؟

316
00:25:16,502 --> 00:25:18,136
هل أعرفك ؟

317
00:25:20,440 --> 00:25:22,808
.لا

318
00:25:22,842 --> 00:25:24,810
.أنا آسفة

319
00:25:24,844 --> 00:25:26,611
هل تعرفين والدتي ؟

320
00:25:27,647 --> 00:25:29,614
.لا

321
00:25:30,649 --> 00:25:33,017
I...

322
00:25:33,051 --> 00:25:35,619
.كنت أبحث عن شخص آخر

323
00:25:36,655 --> 00:25:39,623
هل ستكون بخير ؟

324
00:25:39,657 --> 00:25:42,258
والدتك ؟

325
00:25:42,293 --> 00:25:44,761
.لا يعرفون بعد

326
00:25:47,097 --> 00:25:49,765
.كانت تتحسّن

327
00:25:49,800 --> 00:25:54,136
و قبل ساعات داهمتها
.جلطات في دماغها

328
00:25:54,171 --> 00:25:57,040
بعض الأغبياء ضربوها بسيارتهم
.ثمّ هربوا

329
00:26:00,878 --> 00:26:03,412
... إذا

330
00:26:03,447 --> 00:26:06,081
أيّهم لكِ ؟

331
00:26:09,052 --> 00:26:11,887
من تزورين ؟

332
00:26:14,925 --> 00:26:17,093
.أنا لست أزور

333
00:26:17,127 --> 00:26:19,362
قلتِ أنّكِ تبحثين
.عن شخص ما

334
00:26:22,199 --> 00:26:24,601
.والدي

335
00:26:24,636 --> 00:26:26,604
.إنّه طبيب

336
00:26:26,638 --> 00:26:29,507
.طبيب أمراض القلب

337
00:26:29,541 --> 00:26:31,909
.طبيب

338
00:26:32,978 --> 00:26:34,912
.أنتِ محظوظة

339
00:26:39,551 --> 00:26:41,719
،لم أعرفهُ
.كنت صغيرة

340
00:26:41,753 --> 00:26:43,721
.لم يكن بالجوار

341
00:26:46,158 --> 00:26:48,125
.الممرضة

342
00:26:48,160 --> 00:26:52,530
.أخبرتني أن أتصل بـ كاهن

343
00:26:58,637 --> 00:27:00,338
.لدينا خطّ غير متقطّع

344
00:28:01,833 --> 00:28:03,801
.الوقت متأخّر

345
00:28:03,835 --> 00:28:05,836
.أنا فقط أجمّع أفكاري

346
00:28:07,339 --> 00:28:09,674
(سأقوم بإخبار (برودي
(أن يذهب إلى (رويا

347
00:28:09,708 --> 00:28:11,709
.كما سمعت

348
00:28:11,743 --> 00:28:14,278
و سمعت أيضا أنّ الأمور
.إشتعلت بينك أنت و (كوين) اليوم

349
00:28:14,312 --> 00:28:18,115
أجل، برأيي، أنّ الأمور بدأت مشتعلة
.من اليوم الأوّل، لكّن مهما يكن

350
00:28:21,786 --> 00:28:23,486
إنتظر، أهذا هو سبب مجيئك ؟

351
00:28:23,521 --> 00:28:25,588
فقط أريد التأكّد
.أنّكِ بخير

352
00:28:27,992 --> 00:28:30,360
(قال ألاّ أثق بـ(برودي
.(يا (سول

353
00:28:32,897 --> 00:28:34,364
.إنّه محق

354
00:28:34,398 --> 00:28:36,499
،أجل، إذا كنت تتذكر

355
00:28:36,533 --> 00:28:39,802
،أنا من خرجت بتلك النظرية
بينكا كان الجميع يدعونهُ

356
00:28:39,836 --> 00:28:42,104
أكثر رجل وطنيّة
.في هذا القرن

357
00:28:44,841 --> 00:28:47,577
.لا تعرف كيف هو الأمر

358
00:28:47,611 --> 00:28:50,179
ماذا ؟

359
00:28:50,213 --> 00:28:52,915
عندما يعتقد الجميع
.أنّك في أسوأ حالاتك

360
00:28:52,949 --> 00:28:54,917
كأنّك لا تستطيعُ
.الرؤية جيّدا

361
00:28:54,952 --> 00:28:56,919
.لا أحد يعتقدُ ذلك

362
00:28:56,953 --> 00:28:58,987
فعلا ؟

363
00:28:59,022 --> 00:29:01,290
.لا أعتقدُ ذلك بالمرّة

364
00:29:07,163 --> 00:29:10,032
أنا قلق من أن تصبحـي
.قريبة جدا من (برودي) مجدّدا

365
00:29:13,971 --> 00:29:16,138
.(الأمر ليس كالماضي يا (سول

366
00:29:16,173 --> 00:29:17,873
.جيّد

367
00:29:17,908 --> 00:29:21,344
،رأيتُ شريط إنتحارهِ
.عينيا مفتوحتان

368
00:29:21,378 --> 00:29:24,014
كيف يمكنُ ألاّ يفتحا ؟

369
00:29:24,048 --> 00:29:26,049
.هذا كلّ ما أردتُ سماعه

370
00:29:48,342 --> 00:29:50,343
.المكان خالي بأكمله

371
00:29:59,985 --> 00:30:03,321
تأكد من توفير الحماية
.لفريق الأدلّة الجنائيّة

372
00:30:03,356 --> 00:30:06,858
،و أضربهم بالسوط ليسرعوا
.كان يجبُ أن نكون هنا منذ عدّة أسابيع

373
00:30:08,795 --> 00:30:11,263
حسنا جميعا، نحن نبحث عن أسماء
،معارف

374
00:30:11,297 --> 00:30:14,499
مزوّد المواد، أو أيّ شيء
.خارج عن العادة

375
00:30:14,534 --> 00:30:16,434
إذا كان لديكم سؤال
.إطرحوه

376
00:30:16,469 --> 00:30:17,902
.كلّ حيثية مهمّة

377
00:30:17,937 --> 00:30:19,437
أنت ؟

378
00:30:19,471 --> 00:30:20,805
.شابمين) يا سيّدي)

379
00:30:20,839 --> 00:30:22,540
،أنت و أنت
.تعالوا معي

380
00:30:29,715 --> 00:30:31,716
.إبدؤوا هنا

381
00:30:45,965 --> 00:30:47,932
.قرية صغيرة

382
00:30:47,967 --> 00:30:50,969
من المحتمل أن تكون هناك
.إشاعات حول وجودنا هنا

383
00:30:51,003 --> 00:30:53,405
،أيّ شك حول ما نفعله هنا

384
00:30:53,439 --> 00:30:55,440
... أخبرهم

385
00:30:57,676 --> 00:30:59,143
... أخبرهم

386
00:30:59,178 --> 00:31:00,879
ماذا ؟

387
00:31:00,913 --> 00:31:02,914
مراجعة حسابات ضرائب
.المبيعات

388
00:31:39,819 --> 00:31:44,189
جريج) قال أنّ لديك إجتماعا)
.عند 10، فكرت أن ألتقيك قبله

389
00:31:44,224 --> 00:31:45,791
ماذا تريدين ؟

390
00:31:45,825 --> 00:31:47,359
الصورة الّتي أريناك إيّاها
.البارحة

391
00:31:47,393 --> 00:31:50,061
.أخبرتكِ أنّي لا أعرفه -
.أعرف -

392
00:31:50,096 --> 00:31:51,629
.إنّها الحقيقة -
.أصدقك -

393
00:31:51,664 --> 00:31:54,732
لكن ظهوره هنا يعني، أنّ ما يخطّطُ
،لهُ (أبو نذير) سيحصل الآن

394
00:31:54,766 --> 00:31:56,767
.و هذا الرجل جزء من الخطّة

395
00:31:56,801 --> 00:31:59,036
لم نستطع معرفة هويتهُ
.من خلال بيناتنا

396
00:31:59,070 --> 00:32:01,272
.نحتاج مساعدتك

397
00:32:01,306 --> 00:32:03,707
رويا) لديها مقابلة مع عضو)
(الكونجرس (ماكي

398
00:32:03,741 --> 00:32:05,275
.مساء اليوم في مقرّ عملك

399
00:32:05,310 --> 00:32:07,610
لا أستطيع فقط مقابلتها
.وسؤالها عن هويّة الرجل

400
00:32:07,645 --> 00:32:09,712
.أعلم -
.هي من تخبرني ماذا أفعل -

401
00:32:09,747 --> 00:32:10,947
هاتهِ هي كيفية
.سير الأمور

402
00:32:10,981 --> 00:32:12,849
أخبرتها أنّنا أصبحنا
.نقابل بعضنا

403
00:32:12,884 --> 00:32:14,785
صحيح ؟ -
.أخبرتها أنّنا نتضاجع، أجل -

404
00:32:14,819 --> 00:32:16,386
.حسنا، جيّد

405
00:32:16,421 --> 00:32:18,388
إذا أخبرها أنّ كنت
،في شقّتي

406
00:32:18,423 --> 00:32:20,157
سمعت كلاما في الهاتف

407
00:32:20,191 --> 00:32:22,326
عن عمليل (حزب الله) الّذي
.بدأ يتحرّك مؤخرّا في هذا البلد

408
00:32:22,360 --> 00:32:23,828
أهذا هو إنتماؤه ؟
حزب الله) ؟)

409
00:32:23,862 --> 00:32:24,996
.هذا هو تخمينُنا

410
00:32:25,030 --> 00:32:26,297
ماذا إن كنتم مخطئين ؟

411
00:32:26,331 --> 00:32:28,532
.لن يكون مشكلا -
...لن يكـ -

412
00:32:28,567 --> 00:32:30,668
برودي)، هاتهِ كيفية)
.سير الأمور

413
00:32:30,703 --> 00:32:33,772
،تتحسّس الأمور قليلا
.و ترى ردّة الفعل

414
00:32:33,806 --> 00:32:36,241
،فقط لا تبالغ
.و ستكون بخير

415
00:32:36,275 --> 00:32:38,210
إتفقنا ؟

416
00:32:41,214 --> 00:32:44,016
تطلبين منّي التقرّب
(من (رويا

417
00:32:44,051 --> 00:32:47,153
،أقول أنّها فكرة سيّئة
.ثمّ تفعلين هذا

418
00:32:47,188 --> 00:32:49,089
لماذا ؟
ما هذا ؟

419
00:32:49,123 --> 00:32:51,191
جنس ؟
تفهّم ؟

420
00:32:53,294 --> 00:32:55,262
،إذا كان هذا لا يفلح
ماذا بعدها ؟

421
00:32:55,296 --> 00:32:57,798
تذكرينني بالصفقة
.الّتي عقدناها

422
00:32:57,832 --> 00:32:59,833
كم سيكون مؤلما ذكركِ
،للأمر حتّى

423
00:32:59,868 --> 00:33:02,202
كيف ستعرف كامل عائلتي
الحقيقة

424
00:33:02,237 --> 00:33:04,338
إذا أُضطريتِ لإخبارهم
بالحقيقة ؟

425
00:33:07,475 --> 00:33:09,442
.لا تقلقي

426
00:33:09,477 --> 00:33:11,545
سأتكلّم معها
.من أجلك

427
00:33:11,579 --> 00:33:14,047
،الهاتف الجديد الّذي أعطيتك إيّاه
.خذهُ معك

428
00:33:30,297 --> 00:33:32,833
مايك فابر) ؟)

429
00:33:32,867 --> 00:33:34,534
.أجل -
سول بارنسون) ؟)

430
00:33:34,568 --> 00:33:38,738
أفهم أن لديك تساؤلات عن التحقيق
.حول موت (توم والكر) قبل عام مضى

431
00:33:38,773 --> 00:33:42,308
،أجل، سأقابل صديقا لي هنا
جلين بيترسون) ؟)

432
00:33:42,343 --> 00:33:44,210
.جلين) حوّل طلبك إلي)

433
00:33:44,245 --> 00:33:46,446
.من هنا

434
00:33:52,921 --> 00:33:55,256
حسنا، أتريد إخباري
مالّذي يحدث هنا ؟

435
00:33:55,290 --> 00:33:57,258
.من فضلك

436
00:34:06,836 --> 00:34:09,071
.إجلس

437
00:34:15,979 --> 00:34:18,013
تحدثنا مرّةً سابقا
.أنا و أنت

438
00:34:18,048 --> 00:34:19,949
.أتذكّر

439
00:34:19,983 --> 00:34:24,019
،(مباشرة بعد عودة (برودي
.لإقناعهِ بالخروج إلى الإعلام

440
00:34:24,054 --> 00:34:27,590
ما فعلتهُ هو مناقشة ما هو
(في صالح الرقيب (برودي

441
00:34:27,624 --> 00:34:30,192
و عائلتهِ ومن أجلِ هذا الوطن

442
00:34:30,226 --> 00:34:32,494
و هذا ما نحتاجُ لمناقشتهِ
.مجدّدا

443
00:34:32,529 --> 00:34:36,331
وصلني أنّك كنت تحقّقُ
.(في موت (توماس والكر

444
00:34:36,366 --> 00:34:38,466
،كانت لديّ بعض الإسئلة
... أجل، لكن

445
00:34:38,500 --> 00:34:40,801
لا أحتاج فريق الخدمات
.العامة للإجابة عليها

446
00:34:40,836 --> 00:34:43,771
أخشى أنّه ليس لديّ أيةُ
.أجوبة لك أيّها الرائد

447
00:34:43,805 --> 00:34:45,773
.أنا متفاجئ

448
00:34:45,807 --> 00:34:49,243
قسم جرائم اقتل أخبروني
.أنّ الإستخبارات تولّت التحقيق

449
00:34:49,277 --> 00:34:51,878
أجل، لقد فعلنا
.و لم يظهر شيء بعد

450
00:34:51,912 --> 00:34:55,448
إذا، بعبارة أخرى
.ستتمُّ عرقلتي

451
00:34:55,483 --> 00:34:57,817
لم أكن لأستعمل
.هاتهِ الكلمات

452
00:34:57,852 --> 00:35:01,020
هل تعرف من قتل (توم والكر) ؟

453
00:35:01,055 --> 00:35:03,956
.لا

454
00:35:03,991 --> 00:35:07,193
لأنّي أظنّ أنّهُ متواطئ
.آخر

455
00:35:07,228 --> 00:35:09,162
أيها الرائد ؟

456
00:35:09,196 --> 00:35:15,035
تمّ إخبارك من طرفِ ضابط
إستخبارات زميل، بكلّ إخترام

457
00:35:15,069 --> 00:35:20,841
في هاتهِ النقطة، ألاّ تواصل
تحقيقك الغير مرخّص

458
00:35:20,876 --> 00:35:24,245
في قضيّة تمسّ
.الأمن القومي

459
00:35:24,279 --> 00:35:27,181
هزّ رأسك
.إن كنت تفهم

460
00:35:44,265 --> 00:35:45,933
.شكرا لك

461
00:35:57,213 --> 00:35:59,547
آمل أنّ هذا يتعلّق
.بقضيّة برلمانية

462
00:35:59,582 --> 00:36:00,882
.لا

463
00:36:00,917 --> 00:36:02,417
.إذا إتبع البروتوكول

464
00:36:02,452 --> 00:36:04,453
.أنا من يتصلُ بك

465
00:36:06,556 --> 00:36:08,791
لديّ شيء أريدك
.أن تعرفيه

466
00:36:08,826 --> 00:36:10,827
.حسنا، ها نحن ذا

467
00:36:13,030 --> 00:36:15,998
(كنتُ في شقّة (كاري ماتيسون
الليلة الماضية

468
00:36:17,601 --> 00:36:20,236
تلقت إتصالا
.في وقت متأخّر

469
00:36:20,270 --> 00:36:24,440
سمعتها تتكلّم عن شخص
.نزل للتو في البلاد

470
00:36:24,475 --> 00:36:26,543
.حزب الله)، حسب ما قالت)

471
00:36:26,577 --> 00:36:28,211
من إتصل بها ؟

472
00:36:28,245 --> 00:36:30,213
.لا أعلم

473
00:36:30,247 --> 00:36:31,981
لكنّك متأكد أنّها
.(قالت (حزب الله

474
00:36:32,016 --> 00:36:35,885
.إنّها كلّمة مميّزة جدا

475
00:36:35,919 --> 00:36:37,887
فقط ظننتُ أنّكِ
.تريدين سماع هذا

476
00:36:37,921 --> 00:36:41,224
.بالفعل، شكرا لك

477
00:36:41,258 --> 00:36:43,393
ماذا حدث لـ يدك ؟

478
00:36:43,427 --> 00:36:45,428
.إصلاحات منزلية

479
00:36:45,462 --> 00:36:47,430
.مؤلمة جدّا

480
00:36:51,468 --> 00:36:54,503
حسنا، (فيرجل) ماذا حدث
للصوت ؟

481
00:36:58,474 --> 00:37:00,275
.خسرنا الصوت

482
00:37:00,309 --> 00:37:02,343
لا، إنّهم فقط
.لا يتكلّمون

483
00:37:02,378 --> 00:37:06,748
(قل شيئا يا (برودي
.قُل شيئا

484
00:37:06,782 --> 00:37:09,250
إنّهم قلقون من ذلك
.الرجل الّذي بالخلف

485
00:37:13,955 --> 00:37:18,092
فريق الطبّ الشرعي لـ مكتب التحقيقات
.ذهبوا لمتجر الخيّاط اليوم

486
00:37:18,126 --> 00:37:22,763
،بعد مراقبتهِ لأسبوعين
.أخيرا دخلوا اليوم

487
00:37:22,797 --> 00:37:23,964
أيّة فكرة لماذا ؟

488
00:37:23,998 --> 00:37:25,165
.لا

489
00:37:26,233 --> 00:37:28,234
هل سيجدون أيّ شيء ؟

490
00:37:29,603 --> 00:37:31,604
.ربّما

491
00:37:48,323 --> 00:37:50,290
.دانا) ، ما خطبك)

492
00:37:50,324 --> 00:37:52,026
.كنت تتجنّبني

493
00:37:52,060 --> 00:37:53,994
،أنا لا أتجنّب أيّ أحد
.أنا واقف في منتصف القاعة

494
00:37:57,899 --> 00:37:58,865
لم تكن بخير يا (فين) ؟

495
00:37:58,900 --> 00:38:01,134
.لقد كانت تموت

496
00:38:02,870 --> 00:38:05,773
ماذا ؟

497
00:38:05,807 --> 00:38:08,809
لقد ماتت في منتصف
.الليلة

498
00:38:17,519 --> 00:38:19,586
لا يمكننا التكلّم
.(حول هذا يا (دانا

499
00:38:19,621 --> 00:38:20,921
،إذا لم يكن هنا
حسنا، أيــن ؟

500
00:38:20,955 --> 00:38:22,356
لا مكان، لا يمننا التكلّم
.حوله في أيّ مكان

501
00:38:23,725 --> 00:38:25,693
.يجب أن نخبر أحدا

502
00:38:25,727 --> 00:38:27,595
،لا، لن نفعل
.لقد إتفقنا أن نبقى صامتين

503
00:38:27,629 --> 00:38:30,698
هذا كان قبل
.أن ... تموت

504
00:38:30,732 --> 00:38:33,267
بل إنّه أكثر أهميّة
.الآن

505
00:38:37,440 --> 00:38:39,408
.قابلتُ إبنتها

506
00:38:39,442 --> 00:38:42,245
ماذا ؟

507
00:38:43,280 --> 00:38:46,049
.في المستشفى

508
00:38:46,083 --> 00:38:48,051
.إنّها لوحدها الآن

509
00:38:48,085 --> 00:38:50,987
.ذهبتِ إلى المستشفى

510
00:38:51,021 --> 00:38:52,789
هل أنتِ مجنونة ؟

511
00:38:52,823 --> 00:38:55,625
ما خطبكِ ؟

512
00:38:55,659 --> 00:38:58,194
ما خطبك ؟
ما خطبكِ بحقّ الجحيـم ؟

513
00:38:59,263 --> 00:39:02,366
.يا إلهي، والدكِ عضو كونجرس

514
00:39:02,400 --> 00:39:05,402
.والدي سيصب رئيسا -
.أجل، و والدتها ماتت -

515
00:39:05,437 --> 00:39:07,771
.تحتاج إلى مساعدتنا

516
00:39:07,806 --> 00:39:08,772
.لا، أنا أحتاجها

517
00:39:08,807 --> 00:39:10,341
فهمتِ ؟ أنا أحتاجُ
.إلى مساعدتنا

518
00:39:10,375 --> 00:39:11,475
،أنا من كنت أقود
ليس أنتِ

519
00:39:11,509 --> 00:39:13,477
،هذا سيلقى علي

520
00:39:13,511 --> 00:39:16,814
و أقسم باللّه، أفضّل الموت
.على أن يكتشف والدي ذلك

521
00:39:16,848 --> 00:39:19,850
إذا قلتِ أيّ شيء
.عن هذا، أنا ميّت

522
00:39:19,884 --> 00:39:21,852
.أعني ذلك

523
00:39:40,906 --> 00:39:42,273
.أيّ شيء

524
00:39:42,307 --> 00:39:43,907
.لا يبدو كذلك، ليس بعد

525
00:39:51,717 --> 00:39:53,417
.(برودي) تكلّم للتو مع (رويا)

526
00:39:53,452 --> 00:39:55,419
أجل، كيف مرّ ذلك ؟

527
00:39:55,454 --> 00:39:58,990
.لست متأكّدة
.(إنّها تعرف أنّكم في (جاتيسبرغ

528
00:39:59,024 --> 00:40:00,191
تعرف، كيف ؟

529
00:40:00,225 --> 00:40:01,926
،ربّما يراقبونكم
.لا أعلم

530
00:40:01,961 --> 00:40:05,029
،قالت أنّهُ يوجد شيئ هناك
هل وجدتم أيّ شيء ؟

531
00:40:05,064 --> 00:40:06,531
العديد من أعقاب سجائر
.و إيصالات

532
00:40:06,565 --> 00:40:08,532
يبدو أنّ الرجل
.يحاول تجميع الرقم القياسي

533
00:40:08,567 --> 00:40:10,868
لديّ ستّة رجال سيبحثون
.خلالها كلّها

534
00:40:10,903 --> 00:40:12,336
أجل، لا أظنّ أنّها كانت
.تقصد الإيصالات

535
00:40:12,371 --> 00:40:13,838
.أظنّه شيئا أكبر

536
00:40:13,872 --> 00:40:14,872
مثل ماذا ؟

537
00:40:14,906 --> 00:40:17,341
.لا أعرف

538
00:40:17,375 --> 00:40:18,776
ماذا قالت ؟

539
00:40:18,811 --> 00:40:22,013
،لم يكن ما قالته بالضبط
... كان

540
00:40:22,047 --> 00:40:24,282
واحد من أحاسيسك ؟

541
00:40:25,684 --> 00:40:27,719
... فقط

542
00:40:27,753 --> 00:40:29,153
.سأبقي عينيا مفتوحتين

543
00:40:29,188 --> 00:40:30,321
.شكرا

544
00:40:35,995 --> 00:40:37,962
.(جالفز)

545
00:40:37,997 --> 00:40:40,098
أجل ؟

546
00:40:40,132 --> 00:40:42,100
.أطلب التعزيزات

547
00:40:42,134 --> 00:40:44,135
.أريد دعما مسلّحا هنا

548
00:40:55,482 --> 00:40:58,318
إذا، مالّذي تبحثُ عنهُ
بالضبط ؟

549
00:40:58,352 --> 00:41:00,887
.شيء أعرتهُ لـ والدك -
.حظّا سعيدا في إيجاده -

550
00:41:00,922 --> 00:41:03,757
أمّي تقول أنّه مثل
.حطام ''الهاسبيرس'' هنا

551
00:41:03,791 --> 00:41:06,360
الذي لا أفهم معناه
.تحديدا

552
00:41:06,394 --> 00:41:10,331
الهاسبيرس'' هي سفينة''
.غرقت منذ سنين عديدة

553
00:41:10,365 --> 00:41:13,501
هناك شخص
.كتب قصيدة عنها

554
00:41:13,535 --> 00:41:15,537
.كريس)، أعمل لي معروف)

555
00:41:15,571 --> 00:41:17,539
إذهب إلى المطبخ و أحضر
.لي مصباحا

556
00:41:17,573 --> 00:41:19,207
.الأدراج مظلمة قليلا

557
00:42:19,502 --> 00:42:21,637
لدينا فريق قوات السريع
.قادم

558
00:42:21,671 --> 00:42:22,737
يبعدون حوالي الساعة

559
00:42:22,772 --> 00:42:23,972
.جنود الخارجية سيكونون هنا في وقت أبكر

560
00:42:24,006 --> 00:42:24,973
.جيّد

561
00:42:25,007 --> 00:42:27,742
أيمكنني أن أسأل
لما كلّ هذا ؟

562
00:44:31,401 --> 00:44:33,368
مايك) مالّذي جلبك إلى هنا ؟)

563
00:44:33,403 --> 00:44:36,271
يحتاج أن يستعير
.شيئا من أبي

564
00:44:36,306 --> 00:44:38,307
.صحيح

565
00:44:41,744 --> 00:44:43,378
أيمكنني التكلّم معكِ للحظة ؟

566
00:44:52,220 --> 00:44:54,221
ماذا هنالك ؟

567
00:44:58,459 --> 00:45:00,627
،تعرفين أنّي أهتم لأمرك
صحيح ؟

568
00:45:00,662 --> 00:45:02,629
.بالطبع

569
00:45:02,664 --> 00:45:04,497
.لا، ليس بالطبع

570
00:45:04,532 --> 00:45:06,332
،أعني، أنا أهتمّ لأنرك

571
00:45:06,367 --> 00:45:09,269
و لستُ متأكّدا من أنّني
.يجب أن اخبركِ بهذا

572
00:45:09,303 --> 00:45:11,238
.لكنّي أظنّكِ يجب أن تعرفي

573
00:45:11,272 --> 00:45:13,673
ماذا؟ ماذا هنالك؟

574
00:45:16,510 --> 00:45:19,845
عندما (لاودر) قدِم إلى هنا
...(و أطلق إتهامات عن (برودي

575
00:45:19,880 --> 00:45:20,846
.كان مخمورا

576
00:45:20,880 --> 00:45:22,848
.مخمورا، أجل، لكّن ليس مخطئا

577
00:45:22,882 --> 00:45:25,583
كنتُ أبحث في بعض الأشياء
.في الأسابيع الماضية

578
00:45:25,618 --> 00:45:27,519
أيّة أشياء ؟

579
00:45:27,553 --> 00:45:29,888
.(من قتل (طوم والكر

580
00:45:32,024 --> 00:45:33,992
.(إنّه (برودي) يا (جيس

581
00:45:40,231 --> 00:45:42,198
.لا

582
00:45:42,232 --> 00:45:45,668
إنّه هو، لقد تفقدتُ ذخيرتهُ
.للتو في المرأب

583
00:45:45,702 --> 00:45:48,370
،أعرفُ أنّه من الصعب سماع هذا
.بل من الصعب قوله

584
00:45:48,404 --> 00:45:52,306
،لم يكن بخير منذ عاد
و أنا قلق عليكِ، و على الأولاد

585
00:45:52,341 --> 00:45:55,309
.لأنّني أحبّكِ، و هو لا يتحسّن

586
00:45:55,344 --> 00:45:58,112
.أعلم

587
00:45:58,146 --> 00:46:00,714
.أعرفُ أنّه لم يعد كما هو

588
00:46:02,917 --> 00:46:04,885
.لكنّه يعمل مع الإستخبارات

589
00:46:04,919 --> 00:46:07,220
ماذا ؟

590
00:46:07,255 --> 00:46:09,222
.(هو من أخبرني يا (مايك

591
00:46:09,256 --> 00:46:10,823
.أقسم أنّها الحقيقة

592
00:46:10,858 --> 00:46:12,758
.حسنا، إنّها ليست بتلك البساطة

593
00:46:12,793 --> 00:46:15,528
مهما قال، لابدّ أن يكون هناك
.بعض التغطية

594
00:46:17,765 --> 00:46:19,732
أنا أظنّ فعلا أنّك
.يجبُ أن تذهب

595
00:46:19,766 --> 00:46:21,400
.أنا فقط أحاول أن أحميك

596
00:46:21,435 --> 00:46:24,537
.أعرف ... لكّن لا تفعل

597
00:46:24,572 --> 00:46:27,040
.أرجوك

598
00:46:27,074 --> 00:46:29,343
نحن نحاول بأفضل
.ما عندنا هنا

599
00:46:29,377 --> 00:46:32,446
.فقط إرحل

600
00:47:02,411 --> 00:47:04,712
.أجتاج إلى دقيقة مع عضو الكونجرس -
إنتظري، من أنتِ ؟ -

601
00:47:04,747 --> 00:47:07,149
لديّ بعض الأعمال
.المستعجلة

602
00:47:09,552 --> 00:47:10,552
.لا بأس

603
00:47:10,586 --> 00:47:13,554
يجبُ أن تذهبي للمنزل
.يا (باتسي)، الوقت متأخّر

604
00:47:16,959 --> 00:47:19,193
هل كنت تعرف ؟

605
00:47:19,228 --> 00:47:20,228
ماذا ؟

606
00:47:20,262 --> 00:47:21,596
هل كنت تعرف ؟

607
00:47:21,630 --> 00:47:23,464
أعرف ماذا ؟
مالّذي تتحدثين عنه ؟

608
00:47:23,499 --> 00:47:25,133
.(لدي سبع ضحايا في (جاتسبيرغ

609
00:47:25,167 --> 00:47:26,868
.تمهّلي

610
00:47:26,902 --> 00:47:29,070
هل كنت تعرف أنّ هذا سيحدث ؟ -
كيف يمكنني أن أعرف ؟ -

611
00:47:29,104 --> 00:47:30,705
.فقط أجب السؤال

612
00:47:30,739 --> 00:47:33,641
،هل كنت تكذب
علي ؟

613
00:47:35,010 --> 00:47:36,711
... (عندما تكلمت مع (رويا

614
00:47:36,746 --> 00:47:38,213
.أرغمتني على مقابلتها -
...أخبرتها بشيء -

615
00:47:38,247 --> 00:47:39,514
.لابدّ أنّك فعلت -
.لا -

616
00:47:39,548 --> 00:47:41,049
.لا تكذب علي

617
00:47:41,083 --> 00:47:43,317
.لا تلمسني، لا تفعل

618
00:47:43,352 --> 00:47:44,318
.أتحداك

619
00:47:44,353 --> 00:47:47,288
.لم أكذب عليكِ

620
00:47:47,322 --> 00:47:49,924
لا أعرف أيّ شيء
.عن هذا

621
00:47:51,993 --> 00:47:54,762
.لا أعرفُ مالّذي تقولينه

622
00:48:01,837 --> 00:48:04,306
.حقّا

623
00:48:28,588 --> 00:48:38,944
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady
Re-Synced By: MEE2day

