1
00:00:01,719 --> 00:00:06,964
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:06,999 --> 00:00:09,101
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:09,135 --> 00:00:13,205
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,842
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:15,876 --> 00:00:17,544
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:17,579 --> 00:00:19,280
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:19,314 --> 00:00:22,050
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:22,084 --> 00:00:23,985
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:24,020 --> 00:00:26,422
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:26,457 --> 00:00:30,060
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:30,095 --> 00:00:32,496
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:32,531 --> 00:00:35,332
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:35,367 --> 00:00:39,104
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:41,007 --> 00:00:42,542
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:42,576 --> 00:00:46,346
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:52,990 --> 00:00:54,557
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:56,594 --> 00:00:58,429
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:00:58,463 --> 00:01:02,166
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:03,870 --> 00:01:05,537
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:05,572 --> 00:01:07,006
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:07,040 --> 00:01:09,208
<font color="gold" >.الجميعُ ليسو أنا

22
00:01:10,209 --> 00:01:16,209
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:11,210 --> 00:01:16,210
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"الفسحة"

24
00:01:18,403 --> 00:01:21,255
... سابقا

25
00:01:21,289 --> 00:01:23,123
.لقد صدمنا أحدا بسيارتك

26
00:01:23,158 --> 00:01:25,727
.لقد ماتت في منتصف الليل

27
00:01:25,761 --> 00:01:28,663
.يجب أن نخبر أحدا -
.لا، لا يجب، إتفقنا أن نبقى صامتين -

28
00:01:28,698 --> 00:01:31,233
.بل إنّه أكثر أهميّة الآن

29
00:01:31,268 --> 00:01:34,670
،وجدتُ خيطا على الإرهابيّة
.أستطيع جعلها تتحدّث

30
00:01:34,704 --> 00:01:36,138
.(مرحبا (آلين -
من أنت ؟ -

31
00:01:36,173 --> 00:01:37,306
.توصيلتك

32
00:01:40,777 --> 00:01:43,145
ما هو الهدف ؟

33
00:01:43,179 --> 00:01:44,780
.لا أعلم

34
00:01:47,283 --> 00:01:50,118
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

35
00:01:50,153 --> 00:01:51,186
.هذا إستجوابي

36
00:01:51,221 --> 00:01:52,288
.أخرجه من هنا

37
00:01:52,322 --> 00:01:54,657
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

38
00:01:54,691 --> 00:01:57,794
.حان دوري

39
00:01:57,828 --> 00:01:59,863
ما هي خطّة (أبو نذير) ؟

40
00:01:59,897 --> 00:02:01,331
.لا أعلم

41
00:02:01,366 --> 00:02:05,369
لكّن هناك خطّة ؟ -
.أجل -

42
00:02:05,403 --> 00:02:08,606
من يعرفُ الخطّة ؟

43
00:02:08,640 --> 00:02:12,376
.(أنا صديقة... لـ عائلة (نذير

44
00:02:12,411 --> 00:02:13,878
هذا هو اللقاء
.الّذي كنّا ننتظره

45
00:02:13,912 --> 00:02:15,146
.إنّه هو

46
00:02:15,180 --> 00:02:18,149
.بدون النظارات

47
00:02:18,184 --> 00:02:21,486
،(الخيّاط في (جاتسبيرغ
.إنّه ميّت

48
00:02:21,520 --> 00:02:26,391
لقد كان يحمي ذخائرهم، إذا كان هذا الرجل
.هو بديله، فيجبُ أن نتحرّك بسرعة

49
00:02:26,425 --> 00:02:29,227
،سأجمع فريق الأدلّة الجنائيّة
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

50
00:03:10,872 --> 00:03:14,074
{\pos(190,210)}سمعت عن (جاتسبيرغ) ؟ -
سمعتُ عنها ؟ -

51
00:03:14,108 --> 00:03:16,176
{\pos(190,210)}.الخبرُ في كلّ النشرات

52
00:03:16,210 --> 00:03:18,679
{\pos(190,210)}أكان ذلك ضروريا ؟

53
00:03:18,713 --> 00:03:20,547
{\pos(190,210)}،حصلنا على ما نحتاج
.هذا هو الشيء المهم

54
00:03:20,582 --> 00:03:21,849
{\pos(190,210)}و ماذا كان ذلك ؟

55
00:03:21,883 --> 00:03:24,451
لكنّنا خسرنا رجلا، لذلك سيكون
.دورك أكبر الآن

56
00:03:24,486 --> 00:03:28,255
{\pos(190,210)}أجل، مثل ماذا ؟
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

57
00:03:28,289 --> 00:03:29,923
{\pos(190,210)}.غير ممكن

58
00:03:29,958 --> 00:03:32,860
{\pos(190,210)}.(هذا ليس جيّدا كفاية يا (رويا

59
00:03:32,894 --> 00:03:35,529
،هكذا كانت الأمور دائما
مالّذي تغيّر الآن ؟

60
00:03:35,563 --> 00:03:37,297
{\pos(190,210)}.ستّة عملاء فدراليين ماتوا

61
00:03:37,332 --> 00:03:39,400
{\pos(190,210)}لا يمكنك توقّعُ أنّ العمل
.سيجري كالمعتاد

62
00:03:39,434 --> 00:03:42,570
{\pos(190,210)}تقبّل الأمر كما هو، و الأمور ستتحرّك
.بسرعة كبيرة الآن

63
00:03:42,604 --> 00:03:44,939
{\pos(190,210)}مثلا يوم ؟ أسبوع ؟

64
00:03:44,974 --> 00:03:47,275
.أريدك أن تقابل شخصا

65
00:03:47,310 --> 00:03:49,110
من ؟

66
00:03:49,145 --> 00:03:51,079
سأخبرك كيف و متى
.في أقرب فرصة

67
00:03:51,114 --> 00:03:55,417
.(يجبُ أن أخبركِ يا (رويا
.لا يعجبني هذا

68
00:03:55,451 --> 00:03:58,820
،ليس عليك أن تعجب بهِ
.لكن ليس لدينا وقت للتراجع

69
00:03:58,855 --> 00:03:59,988
.لقد إقتربنا

70
00:04:00,022 --> 00:04:04,225
في هاتهِ الأحيان، ستكون في حفلة
جمع التبرعات الخاصّة بـ (والدن)، صحيح ؟

71
00:04:04,259 --> 00:04:05,660
.أجل

72
00:04:05,694 --> 00:04:08,563
.أبقهِ سعيدا -
.دائما أفعل -

73
00:04:08,597 --> 00:04:10,565
.أبقهِ سعيدا جدّا

74
00:04:24,813 --> 00:04:29,117
،هاتهِ المرأة غريبة ، محتالة
.عنيفة، سليطة اللسان

75
00:04:29,151 --> 00:04:31,652
.هاتهِ لا تبدو كـ مواصفاتها

76
00:04:31,687 --> 00:04:33,654
.إذا، أنت لا تعرفها جيّدا

77
00:04:46,735 --> 00:04:50,771
.ب أ 5 4)، إفتح من فضلك)

78
00:05:00,683 --> 00:05:02,750
آلين)؟)

79
00:05:04,820 --> 00:05:07,489
.(إنّه أنا (سول بارنسون

80
00:05:10,159 --> 00:05:13,395
(قطعنا الطريق من (المكسيك
.إلى العاصمة مع بعضنا

81
00:05:17,066 --> 00:05:20,669
قلتُ أنّني ربما أعود
.إذا إحتجتُ إلى مساعدة

82
00:05:23,106 --> 00:05:25,975
أيمكننا التكلّم حول هذا
في الطابق العلوي ؟

83
00:05:26,009 --> 00:05:29,412
ما خطب هذا المكان ؟

84
00:05:31,114 --> 00:05:33,416
.كلّ شيء

85
00:05:33,450 --> 00:05:36,853
.الأمر مستعجل جدّا

86
00:06:23,003 --> 00:06:25,605
هل خرجتِ من قبل ؟

87
00:06:29,977 --> 00:06:32,879
ثلاثة و عشرون ساعة
،في الزنزانة

88
00:06:32,914 --> 00:06:35,149
،ساعة للمشيء في الأرجاء

89
00:06:35,183 --> 00:06:38,218
أذهب إلى تلك المكتبة
.البغيضة،هاتهِ هي الأمور

90
00:06:38,252 --> 00:06:41,922
.أجل

91
00:06:41,956 --> 00:06:46,093
عينيا ضعفا، لم أعد
.أقرأ حتّى

92
00:06:46,127 --> 00:06:48,062
.أنظر إلى ذلك الضوء

93
00:06:48,096 --> 00:06:50,797
أليس جميلا ؟

94
00:06:52,333 --> 00:06:55,668
.(أحتاج مساعدتكِ يا (آلين

95
00:06:55,703 --> 00:06:59,239
نحنُ نمّر بجدول
.زمني ضيّق

96
00:06:59,273 --> 00:07:01,174
.قلت ذلك

97
00:07:08,818 --> 00:07:10,819
أتعرفين من هذا ؟

98
00:07:15,458 --> 00:07:17,425
.أجل، أعرفه

99
00:07:17,460 --> 00:07:20,962
من هو ؟

100
00:07:22,998 --> 00:07:25,133
،إسم، عنوان

101
00:07:25,167 --> 00:07:27,669
.أيّ شيء

102
00:07:27,703 --> 00:07:30,205
أخبرك، تحصل
، على ما تريده

103
00:07:30,239 --> 00:07:32,941
و أنا أعود لأحبس
.في تلك الزنزانة

104
00:07:32,976 --> 00:07:35,143
ربّما يمكنني التكلّم
.مع مأمور السجن

105
00:07:35,178 --> 00:07:38,113
.إنّه سادي -
.يقولون ذلك عن أيّ مأمور -

106
00:07:38,148 --> 00:07:39,381
.لسبب

107
00:07:39,416 --> 00:07:42,051
.التوقيت مهمّ هنا

108
00:07:42,085 --> 00:07:45,020
.ليس بالنسبة لي

109
00:07:46,323 --> 00:07:48,291
.حسنا

110
00:07:48,325 --> 00:07:50,460
ماذا تريدين ؟

111
00:07:50,494 --> 00:07:55,832
أبقِ في بالك، ليس هناك الكثير
.أستطيع فعله لإرهابي معترف

112
00:07:55,866 --> 00:07:59,002
.نافذة

113
00:07:59,036 --> 00:08:00,904
.زنزانة خارجها منظر

114
00:08:00,939 --> 00:08:03,907
.أستطيع جلب ذلك -
كيف تعرف ؟ -

115
00:08:03,942 --> 00:08:09,245
أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ
لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟

116
00:08:09,280 --> 00:08:11,714
.لا أثقُ في أيّ أحد

117
00:08:15,919 --> 00:08:17,687
.حسنا

118
00:08:17,722 --> 00:08:20,557
.سأعود

119
00:08:20,591 --> 00:08:23,026
.إفتح البوابة

120
00:08:35,540 --> 00:08:37,708
لماذا (رويا) مهتمةٌ
جدّا بـ (والدن) ؟

121
00:08:37,743 --> 00:08:40,677
.ربّما هو الهدف -
مرّة أخرى ؟ -

122
00:08:40,712 --> 00:08:46,517
برج التجارة العالمي هوجم سنة 1993
.و كان هدفا مرّة أخرى، إذا أسعفتك الذاكرة

123
00:08:48,920 --> 00:08:51,188
أرأيتِ (جالفز) ؟

124
00:08:51,222 --> 00:08:53,190
.أجل

125
00:08:53,224 --> 00:08:56,559
.لا يبدو جيّدا

126
00:08:56,594 --> 00:08:58,094
.تبّا

127
00:08:58,129 --> 00:09:01,230
.أخبروا والديهِ لكي يحضروا

128
00:09:03,266 --> 00:09:06,802
ألم يأتكِ خبر من المخبر ؟ -
الخبر الجيّد هو -

129
00:09:06,837 --> 00:09:09,138
هو أنّه لم تكن هناك
.أيّة نشاطات إشعاعية في المكان

130
00:09:09,172 --> 00:09:10,739
.إذا هي ليست قنبلة

131
00:09:10,773 --> 00:09:14,876
،(لكّن حكما على بقايا مادّة (آر دي أكس
،و حقيقة أنّ رجلان حرّكا ذلك الشيء

132
00:09:14,910 --> 00:09:18,979
(لديهم ما يكفي من (سي 4
.ليقصفوا سفارة، كنيست

133
00:09:19,014 --> 00:09:20,648
.و سيكونون في مهبّ الريح

134
00:09:20,682 --> 00:09:22,683
.أجل

135
00:09:27,256 --> 00:09:29,991
.يجبُ أن أخرج من هذا الرداء

136
00:09:30,025 --> 00:09:32,293
.لم يصرفوك بعد

137
00:09:32,327 --> 00:09:34,328
.أنا أصرفُ نفسي

138
00:09:39,668 --> 00:09:41,402
أين (سول) ؟

139
00:09:41,437 --> 00:09:44,638
(ذهب إلى سجن (وانسبيرغ
.(لـ رؤية (آلين

140
00:09:44,673 --> 00:09:45,840
هاتهِ هي خطوتنا الكبرى ؟

141
00:09:45,874 --> 00:09:49,910
إستجواب فتاة كانت محبوسة
لعدّة أشهر ؟

142
00:09:49,944 --> 00:09:51,945
.إنّها كـ القديسة مريم

143
00:09:51,980 --> 00:09:55,115
كوين)، أمامي مباشرة ؟)

144
00:09:55,150 --> 00:09:58,252
و كأنّكِ لم تري قضيبا
.من قبل

145
00:10:13,703 --> 00:10:16,672
أستمتطين حصانا ؟ -
.لا أعلم -

146
00:10:16,706 --> 00:10:18,273
لأنّهُ يمكن أن تكسري
.عنقك على الحصان

147
00:10:37,362 --> 00:10:39,863
.ذهبتُ إلى جنازتها

148
00:10:39,898 --> 00:10:47,805
،لقد مرروا صحنا للتجميع
.و كان فيه حوالي 12 دولارا

149
00:10:51,377 --> 00:10:52,910
أتريدين إرسال المال أو شيء آخر ؟

150
00:10:55,214 --> 00:10:57,181
.أريد أن أعترف

151
00:10:57,216 --> 00:10:58,583
تعترفين لمن ؟

152
00:10:58,617 --> 00:11:01,219
.لـ والدينا، لـ الشرطة

153
00:11:01,253 --> 00:11:04,555
و ماذا سيحقّق ذلك ؟

154
00:11:04,590 --> 00:11:07,859
.إنّه الشيء الصحيح لـ فعله

155
00:11:07,893 --> 00:11:11,162
.أعرف، أنا لست معتلا إجتماعيا -
.إذا لنفعلها معا -

156
00:11:11,197 --> 00:11:13,698
إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين
.عاديين، كنّا سنعترف

157
00:11:13,733 --> 00:11:15,734
لكّن ماذا ؟ نحنُ مميّزون ؟

158
00:11:15,768 --> 00:11:17,069
... والدي

159
00:11:17,103 --> 00:11:18,903
ماذا ؟

160
00:11:18,938 --> 00:11:21,439
.إنّه سيّء للغاية بالنسبة له

161
00:11:24,142 --> 00:11:26,577
أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم
،بذلك معي

162
00:11:26,611 --> 00:11:28,745
.سأفعلها لـ وحدي

163
00:11:41,458 --> 00:11:43,425
.حسنا

164
00:11:43,460 --> 00:11:45,360
حسنا ماذا ؟

165
00:11:47,063 --> 00:11:49,031
.حسنا، سنعترف

166
00:12:00,109 --> 00:12:02,944
هل سيكون السناتور (لايتون) هنا ؟

167
00:12:02,978 --> 00:12:04,813
.لايتون) إنسحب)

168
00:12:04,847 --> 00:12:07,315
.إفري فيليبس) هي المرشحة الجديدة)

169
00:12:07,350 --> 00:12:09,951
.إمرأة، مثير للإهتمام

170
00:12:09,985 --> 00:12:12,920
.أجل، (والدن) يلعب هاته الورقة

171
00:12:12,955 --> 00:12:14,956
.مازلت ممثّل الحملة

172
00:12:14,990 --> 00:12:16,991
.أجل

173
00:12:21,029 --> 00:12:23,431
إذا (مايك) تواجد
.في المنزل الليلة الماضية

174
00:12:23,465 --> 00:12:25,600
من أخبرك ؟

175
00:12:25,634 --> 00:12:28,036
.(كريس)

176
00:12:30,806 --> 00:12:33,675
.أخبرني شيئا أزعجني

177
00:12:33,710 --> 00:12:35,410
.عنك

178
00:12:35,445 --> 00:12:37,279
لماذا لستُ متفاجئا ؟

179
00:12:37,313 --> 00:12:39,815
.(أخبرني أنّك قتلت (طوم

180
00:12:46,323 --> 00:12:48,291
أصدقتهِ ؟

181
00:12:48,325 --> 00:12:52,228
،أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة
.لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى

182
00:13:03,575 --> 00:13:06,877
،الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين

183
00:13:06,912 --> 00:13:10,848
،و استعملوني للوصول إليه

184
00:13:10,883 --> 00:13:13,685
.و بعدها أصبحت الأمور فوضوية

185
00:13:13,719 --> 00:13:15,120
كيف ؟

186
00:13:15,154 --> 00:13:16,855
.أصبحت خطيرة

187
00:13:22,027 --> 00:13:23,962
... كان لي دور

188
00:13:23,996 --> 00:13:25,897
.في إيقافه

189
00:13:25,931 --> 00:13:28,232
ما هذا يا (برودي) ؟

190
00:13:28,267 --> 00:13:31,235
.أعرف، أعرف

191
00:13:32,905 --> 00:13:34,506
.لكّن إسمعي

192
00:13:34,540 --> 00:13:36,874
.طوم) فقد طريقه)

193
00:13:39,011 --> 00:13:41,178
،لقد مرّ بأشياء عديدة

194
00:13:41,213 --> 00:13:43,514
و لم يكن بمقدورهِ
.العودة مجددا

195
00:13:53,957 --> 00:13:56,959
.يبدو أنّنا وصلنا

196
00:14:11,007 --> 00:14:15,043
،(أخيرا زرتنا يا (بيلي
أكنت مشغولا أم ماذا ؟

197
00:14:15,078 --> 00:14:17,846
.(فقط أنتظر دعوة يا (ريكس -
.أبوابي دائما مفتوحة، تعرفُ ذلك -

198
00:14:21,250 --> 00:14:23,685
.مازلتِ تبدين كمشجّعة صغيرة

199
00:14:23,719 --> 00:14:25,086
.حسنا، هذا يكفي

200
00:14:26,388 --> 00:14:28,423
... إذا

201
00:14:28,457 --> 00:14:32,060
متى ؟

202
00:14:32,094 --> 00:14:34,896
.لنفعلها لاحقا

203
00:14:37,333 --> 00:14:38,934
.اليوم

204
00:14:38,968 --> 00:14:41,036
.أجل، أجل

205
00:14:41,070 --> 00:14:44,806
.في وقت لاحق اليوم

206
00:14:44,841 --> 00:14:46,941
،(نيك برودي)، (ريكس هينينغ)

207
00:14:46,976 --> 00:14:48,610
.مالك هذا المنتجع -
.لي الشرف -

208
00:14:48,644 --> 00:14:50,545
.إنّه جميل -
.شكرا جزيلا لك -

209
00:14:50,579 --> 00:14:52,046
صراع حانات ؟

210
00:14:52,081 --> 00:14:53,781
.إصلاحات منزليّة

211
00:14:55,851 --> 00:14:57,285
.(هذهِ زوجتي (جيسيكا -
.جيسيكا)، مرحبا بكِ) -

212
00:14:57,319 --> 00:14:59,620
.سعيدة بمقابلتك، لي الشرف -
.شكرا لك -

213
00:14:59,655 --> 00:15:02,624
.نيك)، كنت أتطلّع لمقابلتك) -
.شكرا لك -

214
00:15:02,658 --> 00:15:05,793
لندخل و نحظى ببعض
.عصير الليمون

215
00:15:05,828 --> 00:15:07,828
.و نجمع بعض المال

216
00:15:10,766 --> 00:15:12,734
.سأقابلكم بالداخل

217
00:15:29,819 --> 00:15:31,586
كيف عرفت زوجتي
عن (طوم والكر) ؟

218
00:15:31,621 --> 00:15:32,921
.لا أعرف

219
00:15:32,955 --> 00:15:34,756
.سأخبرك كيف

220
00:15:34,790 --> 00:15:36,491
(مايك فابر)
و كيف عرف هو بحقّ الجحيم ؟

221
00:15:36,525 --> 00:15:38,660
.أخبرني أنتِ -
.برودي)، إهدأ) -

222
00:15:38,694 --> 00:15:42,597
قدمتِ إلي، و اتهمتني
.(بأنّي كذبتُ بخصوص (جاتسبيرغ

223
00:15:42,632 --> 00:15:45,667
،ربّما أنتِ الّتي تكذبين

224
00:15:45,701 --> 00:15:48,436
.ترمين الهراء علي -
.لم أفعل -

225
00:15:48,471 --> 00:15:52,207
لماذا يجبُ ان أصدقك ؟ -
سأهتمُ بأمر (فابر) ؟ -

226
00:15:52,241 --> 00:15:55,276
كيف ؟ كيف ؟
هل أنتِ فعلا تسيطرين على هذا ؟

227
00:15:55,311 --> 00:15:58,212
.لأنّه لا يبدو ذلك
و ماذا حدث بحقّ الجحيم في المتجر ؟

228
00:15:58,247 --> 00:16:01,015
كيف خسرتم ستّة عملاء ؟

229
00:16:01,050 --> 00:16:02,984
.نحنُ نحقّق في ذلك

230
00:16:03,018 --> 00:16:04,619
،رائع، إذا أنتِ تراوغين، (رويا) تراوغ

231
00:16:04,653 --> 00:16:06,788
هذا الشيء مشتعل، و أنا
،في وسطه تماما

232
00:16:06,822 --> 00:16:08,390
.و أنا في الظلام اللعين

233
00:16:09,826 --> 00:16:12,194
.سنتعامل مع (فابر)، أعدك

234
00:16:12,228 --> 00:16:14,229
.أعرف أنّ هذا صعب

235
00:16:14,263 --> 00:16:16,264
...أنا آسـ

236
00:16:22,204 --> 00:16:24,472
أأنت جليسي لعطلة
نهاية الأسبوع ؟

237
00:16:24,506 --> 00:16:26,006
.يجب أن يفعلها شخص ما

238
00:16:26,041 --> 00:16:28,409
.حسنا، هذا يجبُ أن يكون ممتعا

239
00:16:30,045 --> 00:16:31,679
.تبّا

240
00:16:31,714 --> 00:16:35,516
إنّه متوتّر - إنّه محاصر كعميل -
.مزدوج، لا شكّ أنّه متوتّر

241
00:16:35,551 --> 00:16:37,318
(ظننتُ أنّ (سول) و (أستيس
.(إهتموا بأمر (فابر

242
00:16:37,353 --> 00:16:38,753
.أظنّ أنّهم لم يفلحوا

243
00:16:43,226 --> 00:16:47,062
.إذهبي إلى (برودي) لاحقا -
أتظن ؟ -

244
00:16:47,096 --> 00:16:48,930
.إنّه لاعبنا الوحيد

245
00:16:48,965 --> 00:16:50,932
.إنّه كلّ شيء

246
00:16:52,201 --> 00:16:54,269
،هو مازال معنا

247
00:16:54,303 --> 00:16:57,939
لكنّه يحتاج أن يرى أنّنا
.مسيطرون، يرى قوتنا

248
00:16:57,973 --> 00:16:59,975
.إذا إمنحيه القوة

249
00:17:15,392 --> 00:17:19,429
،أعرفُ أنّ الأمر خارج عن العادة
.لكنّها مصدر للإستخبارات، و الأمر مستعجل

250
00:17:19,463 --> 00:17:21,764
.فعلا

251
00:17:21,798 --> 00:17:24,634
أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك
،من الجهات الرسمية

252
00:17:24,668 --> 00:17:28,738
لكّن إذا كنت تستطيع تسريع
.هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي

253
00:17:28,773 --> 00:17:32,442
.أعرف أنّك رجل مهم جدّا

254
00:17:32,476 --> 00:17:33,810
.الأمر لا يتعلّق بي

255
00:17:33,844 --> 00:17:37,081
من البرامج و حقّ الدخول
.لا يسعني إلاّ التساؤل

256
00:17:37,115 --> 00:17:39,483
أسألك كعميل زميل
.في القوات القانونية

257
00:17:39,518 --> 00:17:41,719
(أيمكنك نقل (آلين مورجان
إلى زنزانة مقابلة للساحة ؟

258
00:17:41,754 --> 00:17:43,922
.كلّنا لدينا مشاكلنا

259
00:17:43,956 --> 00:17:46,759
ميزانية الأمن القومي
.تذهب إلى المدن الكبيرة

260
00:17:46,793 --> 00:17:48,260
.ميزانيتي يتمّ القطع منها

261
00:17:48,294 --> 00:17:49,762
.أنا أتعاطف

262
00:17:49,796 --> 00:17:51,731
،و كلّنا لدينا أعمالنا
أليس كذلك ؟

263
00:17:51,765 --> 00:17:54,734
.و سجن (وازنبيرغ) ملكي

264
00:17:54,769 --> 00:17:57,137
،مفهوم -
،و في هذا المجال -

265
00:17:57,171 --> 00:17:59,139
الرجل المهم من المدينة الكبيرة

266
00:17:59,174 --> 00:18:02,276
مع أوراق إعتماده
الممتازة

267
00:18:02,310 --> 00:18:03,944
و الّذي لم يهتم حتّى للحلاقة

268
00:18:03,978 --> 00:18:06,146
أعذرني -
فقط ليس لديهِ -

269
00:18:06,181 --> 00:18:10,617
ذلك النوع من القوة
.الّتي إعتاد أن يملكها

270
00:18:15,390 --> 00:18:17,524
ستُرسل إليك الأوامر
.من المدّعي العام

271
00:18:31,005 --> 00:18:32,538
.صحيح

272
00:18:32,573 --> 00:18:34,840
.شكرا لمقابلتي -
.مرحّبُ بكِ للصعود إلى مكتبي -

273
00:18:34,875 --> 00:18:37,442
،أجل، قضيت معظم اليوم في الداخل
.ظننتُ أنّه يمكننا الحصول على بعض الهواء النقي

274
00:18:40,313 --> 00:18:41,947
إذا ما الأمر ؟

275
00:18:41,981 --> 00:18:45,617
.إنّه حول إعطائك بعض الراحة

276
00:18:45,652 --> 00:18:47,986
فيما يتعلّق ؟ -
و الّذي لم يكن يتوجّب علي فعله -

277
00:18:48,021 --> 00:18:50,222
بما انّ زملائي قاموا
.بذلك من قبل

278
00:18:52,827 --> 00:18:56,997
هناك حدث إرهابي
.في الأفق

279
00:18:58,066 --> 00:19:01,134
نيك برودي) عنصر مهم)
.في خطّتنا لإيقافه

280
00:19:01,168 --> 00:19:03,002
إذن، إذا لم نكن واضحين
،في المرّة الأولى

281
00:19:03,037 --> 00:19:04,471
دعني أوصل لك الفكرة
.مجددا

282
00:19:04,505 --> 00:19:07,807
،توقّف و إمتنع
مفهوم ؟

283
00:19:09,043 --> 00:19:12,646
هجوم إرهابي ؟

284
00:19:12,680 --> 00:19:14,247
.أجل

285
00:19:14,281 --> 00:19:17,483
.(لم يقولوا ذلك في (لانجلي -
.لم يكن عليهم قول ذلك -

286
00:19:17,517 --> 00:19:19,753
.كان يجب عليك الإطاعة

287
00:19:19,787 --> 00:19:22,723
.(لكّن عواطفك نحو (برودي -
.لا، يا سيّدتي -

288
00:19:22,757 --> 00:19:27,495
.لأنّك مغرمٌ بـ زوجته -
معذرة ؟ -

289
00:19:27,529 --> 00:19:32,267
.(نعرفُ عنك أنت و (جيسيكا -
.لا يوجد شيء لـ يعرف -

290
00:19:32,301 --> 00:19:34,036
.كنت معها

291
00:19:34,070 --> 00:19:37,439
،كنت ستنتقل لمنزلها
.(لكن حينها عاد (برودي

292
00:19:41,978 --> 00:19:44,247
.كان هذا قبل وقت طويل

293
00:19:44,281 --> 00:19:46,516
.ليس فعلا

294
00:19:46,550 --> 00:19:49,586
.ليس عندما تختارُ شخصا ما

295
00:19:51,389 --> 00:19:53,724
،(إسمع، (مايك

296
00:19:53,758 --> 00:19:57,394
،إنّه صعب أن تريد شيئا
أو شخصا ما

297
00:19:57,429 --> 00:20:00,565
.و لا تستطيع الحصول عليه

298
00:20:00,599 --> 00:20:03,468
.لا تعرفين ماذا أريد -
.(توقف عن تحريضها على (برودي -

299
00:20:03,502 --> 00:20:07,839
،توقف عن لعب دور المحقّق
.لن يساعدها ذلك

300
00:20:10,009 --> 00:20:12,110
مالّذي سيساعد إذًا ؟

301
00:20:12,145 --> 00:20:16,948
،وقوفك بجانبها
.الإعتناء بها

302
00:20:16,983 --> 00:20:21,186
لأنّه في وقت ما قريبا، هي
.و أطفالها ربّما سيحتاجونك

303
00:20:25,125 --> 00:20:26,792
...حسنا

304
00:20:26,826 --> 00:20:29,494
.سأتراجع

305
00:20:35,601 --> 00:20:38,303
.أتمنى أن تحصل على مرادك

306
00:20:48,681 --> 00:20:50,782
كم من الوقت سجنوك ؟

307
00:20:50,816 --> 00:20:54,086
.حوالي الثمان سنوات

308
00:20:54,120 --> 00:20:57,189
،لم يسجنوه فحسب
.كسروا أضلعه

309
00:21:01,628 --> 00:21:03,262
.هذا جنون

310
00:21:03,296 --> 00:21:06,164
.أجل، كان كذلك

311
00:21:06,199 --> 00:21:08,867
ماذا فعلوا أيضا ؟

312
00:21:14,073 --> 00:21:16,441
كم عمر ولدك، عضو الكونجرس ؟

313
00:21:16,475 --> 00:21:18,543
.تقريبا 12 الآن

314
00:21:18,578 --> 00:21:20,879
هل أردت يوما
أن تقتل نفسك ؟

315
00:21:25,584 --> 00:21:28,119
.تتملكك بعض اللحظات السوداء

316
00:21:30,089 --> 00:21:32,957
هل ستسبح ؟ -
.طبعا -

317
00:21:32,992 --> 00:21:35,226
.معذرة

318
00:21:35,261 --> 00:21:36,961
كيف تبدو المياه ؟

319
00:21:36,996 --> 00:21:39,063
.إنها لطيفة

320
00:21:49,375 --> 00:21:51,342
.كريس)، سنسبح لاحقا)

321
00:21:51,377 --> 00:21:52,977
.حسنا

322
00:21:54,713 --> 00:21:56,581
.سعيد بمقابلتكم

323
00:21:56,615 --> 00:21:57,882
.سعيد بمقابلتكم

324
00:22:12,765 --> 00:22:17,569
...إذا
جاتسبرغ)، مالّذي حدث ؟)

325
00:22:17,603 --> 00:22:21,006
.خسرنا المعركة يا سيّدي

326
00:22:21,040 --> 00:22:23,508
لماذا إقتحموا المكان ؟ -
.لم تكن هناك حركة لأيّام -

327
00:22:23,543 --> 00:22:25,678
.إتخذنا قرارا تقديريا

328
00:22:25,712 --> 00:22:27,847
.و ضعيفا -
.بالنظر للأحداث -

329
00:22:27,881 --> 00:22:31,584
.(الناس لا يشعرون بالآمان يا (دايفد -
.أتفهّم ذلك سيّدي -

330
00:22:31,619 --> 00:22:36,422
أنا لا أشعر بالأمان، لا يمكننا تركُ
.هؤلاء طليقين المجانين مع متفجراتهم

331
00:22:36,457 --> 00:22:37,624
.ذلك واضح

332
00:22:40,095 --> 00:22:42,063
.هجوم آخر تحت أنظارنا -
.نحنُ خلف الأمر، يا سيّدي -

333
00:22:42,097 --> 00:22:44,966
.صدقني

334
00:22:45,000 --> 00:22:48,937
.بالطبع آمل ذلك

335
00:22:55,644 --> 00:22:57,778
.كنتِ محقّة

336
00:22:57,813 --> 00:22:59,780
.المأمور شخص حقير

337
00:22:59,815 --> 00:23:01,616
إذا، أهاتهِ النهاية ؟

338
00:23:01,650 --> 00:23:03,617
.لا، سنتخطّاه رغما عنه

339
00:23:03,652 --> 00:23:05,986
.جيّد

340
00:23:06,021 --> 00:23:07,955
... لكن في الوقت الحالي

341
00:23:07,989 --> 00:23:10,725
ماذا ؟ -
.هناك أشخاص أشرار في الخارج

342
00:23:10,759 --> 00:23:12,393
.مستحيل -
.أحتاج أن أعرف من هذا -

343
00:23:12,428 --> 00:23:14,596
.لا تفعل هذا
.لا تحاول خداعي

344
00:23:14,630 --> 00:23:16,798
.لا أحد يحاول خداعك -
.لن أخبرك بـ شيء -

345
00:23:16,832 --> 00:23:19,267
ليس قبل أن أحصل
،على نافذة بشكل دائم

346
00:23:19,301 --> 00:23:21,769
و أرى ذلك مكتوبا
.في أوراق قانونية

347
00:23:21,804 --> 00:23:24,305
.(آلين) -
.لن تخدعوني في هذا -

348
00:23:24,340 --> 00:23:30,077
.لا، لن تخدعي
.أعدكِ

349
00:23:48,394 --> 00:23:50,395
.آسفة

350
00:23:54,501 --> 00:23:56,436
.أريد أن أثق بك

351
00:23:56,470 --> 00:23:59,605
.إذا يجبُ أن تثقي بي

352
00:23:59,640 --> 00:24:04,344
،أنا آسفة
.لا أريد أن اكون هذا الشخص

353
00:24:04,378 --> 00:24:07,213
.لكنّي أصبحت

354
00:24:14,322 --> 00:24:16,690
لم أعرف أيّا من هاته الأحصنة

355
00:24:16,724 --> 00:24:19,125
.قبل أن تموت زوجتي

356
00:24:19,160 --> 00:24:22,895
دائما ما حاولت بيعهم
... كلّهم، لكن

357
00:24:22,930 --> 00:24:25,198
.هذا الحصان جميل

358
00:24:25,232 --> 00:24:27,199
(هاتهِ (آميليا

359
00:24:27,234 --> 00:24:29,501
،كسرت عظم فخذها

360
00:24:29,536 --> 00:24:32,571
ما يعني عادة رحلة إالى التل
.رفقة مسدّس

361
00:24:32,605 --> 00:24:34,339
أعدت تأهيلها ؟

362
00:24:34,374 --> 00:24:37,042
أقحمناها في مسبح للخيول
للعلاج

363
00:24:37,076 --> 00:24:39,544
.كلّ أنواع الأشياء المجنونة

364
00:24:39,578 --> 00:24:43,949
إسمع، أعتذرُ عن الإحراج
.عند المسبح

365
00:24:43,983 --> 00:24:47,052
سيّء كفاية أنّك ذهبت
.إلى الجحيم ثمّ عدت

366
00:24:47,086 --> 00:24:49,688
.الناس يريدون تفقّد الأضرار

367
00:24:49,722 --> 00:24:51,156
أخدمت في الجيش ؟

368
00:24:51,191 --> 00:24:55,861
،(كنتُ في البحرية في (فيتنام
. الإتحاد الديموقراطي التيموري 21

369
00:24:55,895 --> 00:24:58,963
.ميكونغ دلتا 69

370
00:24:58,998 --> 00:25:02,534
لم أظن أنّني سأنجو
.خلال الجولة الثانية

371
00:25:02,568 --> 00:25:06,371
.أجل، يمكن أن يتملكك ذلك

372
00:25:06,405 --> 00:25:08,707
.العودة للمنزل كانت صعبة جدّا

373
00:25:08,741 --> 00:25:12,177
أخذ وقتا، لكنّي تأقلمتُ
.تدريجيا

374
00:25:12,211 --> 00:25:14,613
.صحيح

375
00:25:14,647 --> 00:25:16,181
.مثلك

376
00:25:16,215 --> 00:25:17,883
.لم يحطمك الأمر

377
00:25:17,917 --> 00:25:21,353
''فقط لا تنادني بـ ''بطل

378
00:25:21,387 --> 00:25:24,390
يفعلون ذلك، أليس كذلك ؟

379
00:25:24,424 --> 00:25:27,192
.كأنّ هناك تمجيدا في ذكرها

380
00:25:27,226 --> 00:25:30,029
تمّ حبسي و عزلي
.داخل حفرة

381
00:25:30,063 --> 00:25:33,599
.كلّ ما فعلته هو عدم الموت

382
00:25:33,633 --> 00:25:35,267
.(الناس يحتاجون ذلك يا (نيك

383
00:25:35,302 --> 00:25:39,137
،يحتاجونك داخل غلاف
.تلوّح للجماهير

384
00:25:40,907 --> 00:25:45,478
.(لا أهتم كثيرا بـ (والدن

385
00:25:45,512 --> 00:25:48,580
.هذا مفاجئ

386
00:25:48,615 --> 00:25:50,416
.إنّه صقر، لكنّه جاهل

387
00:25:50,450 --> 00:25:52,751
.لم يرى الحرب

388
00:25:52,786 --> 00:25:54,286
.لا

389
00:25:54,321 --> 00:25:56,722
و هناك مشاكل
.(في الأفق يا (نيك

390
00:25:56,757 --> 00:26:00,493
،(أعني (إيران)، (إسرائيل
.(تلك المجزرة في (جاتسبرغ

391
00:26:00,527 --> 00:26:02,828
.هناك شيء قادم

392
00:26:02,862 --> 00:26:05,297
.أظنّ أنّك محق

393
00:26:07,000 --> 00:26:09,901
(لكنّ المهم أنّي أدعم (والدن

394
00:26:09,936 --> 00:26:12,170
لأنّي أتطلّع لـ ثمان سنوات
.تقودها أنت

395
00:26:12,204 --> 00:26:14,105
.(لا، يا سيّد (هيرنينغ

396
00:26:14,140 --> 00:26:15,907
.(ريكس)

397
00:26:15,941 --> 00:26:18,109
.أنت تعطيني كثيرا من الفضل

398
00:26:18,144 --> 00:26:21,813
،أنت جندي
.(و أنت متواضع جدّا يا (نيك

399
00:26:21,847 --> 00:26:23,915
.أنت لطيف جدّا

400
00:26:23,949 --> 00:26:27,485
(و ستكون وجع رأس (والدن
.عندما يكون رئيسا

401
00:26:27,520 --> 00:26:30,321
آمل أن تستطيع
.جعله حكيما

402
00:26:30,356 --> 00:26:32,257
،(حسنا، (ريكس

403
00:26:32,291 --> 00:26:35,961
... بصراحة، الحقيقة

404
00:26:35,995 --> 00:26:38,163
.أنا لستُ ذلك الرجل

405
00:26:38,197 --> 00:26:40,265
أعرف أنّك لا تشعرُ
.هكذا

406
00:26:40,299 --> 00:26:45,269
لا، لا، حقّا
.أنا لستُ كذلك

407
00:26:47,305 --> 00:26:49,641
.أراك الليلة

408
00:27:02,689 --> 00:27:06,125
.خذ الممر الّذي خلف الإسطبل -
لماذا ؟ -

409
00:27:06,159 --> 00:27:09,328
،أدخل إلى المرعى
.ثمّ واصل مع الطريق وسط الأشجار

410
00:27:09,362 --> 00:27:13,665
و ماذا سأجد هناك ؟ -
.أنا، أنا في الفسحة -

411
00:27:37,927 --> 00:27:40,061
.فابر) سيترككم و شأنكم)

412
00:27:40,096 --> 00:27:41,897
.جيّد

413
00:27:41,931 --> 00:27:45,433
إذا، (رويا) تريدُ جرّك
إلى شيء ما، صحيح ؟

414
00:27:45,468 --> 00:27:47,903
.لا أريد أن أفكّر في الأمر

415
00:27:47,937 --> 00:27:50,772
أهذا هو سبب إنزعاجك ؟ -
من قال أنّني منزعج ؟ -

416
00:27:56,311 --> 00:27:59,246
حظيتُ للتو بمحادثة
طويلة

417
00:27:59,280 --> 00:28:02,748
مع الرجل الّذي يملك
.هذا المكان

418
00:28:02,783 --> 00:28:05,284
.كان جنديا

419
00:28:05,318 --> 00:28:08,553
.كان جنديا حقيقيا

420
00:28:08,587 --> 00:28:11,923
،(خدم في (فيتنام

421
00:28:11,957 --> 00:28:15,359
،رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها

422
00:28:15,393 --> 00:28:18,629
.و لم يخسر نفسه

423
00:28:18,663 --> 00:28:21,966
... أسوأ جزء هو

424
00:28:23,635 --> 00:28:27,238
.أنّه يؤمن أنّني مثله

425
00:28:31,777 --> 00:28:35,113
،ذلك الرجل

426
00:28:35,148 --> 00:28:39,118
هو الشخص الّذي كنتُ
... سأكونه

427
00:28:40,153 --> 00:28:42,153
... إذا لم

428
00:28:50,262 --> 00:28:53,230
لا، الأمور لا تسيرُ
.دائما كما نريدها

429
00:29:29,868 --> 00:29:33,304
أهذا حقيقي ؟

430
00:29:33,338 --> 00:29:35,139
.لا أعلم

431
00:29:35,174 --> 00:29:37,374
أأنتِ فقط تتعاملين معي ؟

432
00:29:37,409 --> 00:29:39,609
تعرفين، إبقائي قريب ؟

433
00:29:42,346 --> 00:29:44,615
،برودي)، لا أعلم)

434
00:29:44,649 --> 00:29:47,351
لا أريدك أن تشعر
.أنّك مستغل

435
00:30:02,067 --> 00:30:04,234
أتعلمين ماذا ؟

436
00:30:04,269 --> 00:30:06,737
،أشعر أنّني مستغل

437
00:30:06,771 --> 00:30:09,139
،و ملعوب علي

438
00:30:09,174 --> 00:30:13,043
،و مظلّل

439
00:30:13,078 --> 00:30:15,378
لكنّي أيضا أشعر
.بشعور جيّد

440
00:30:22,553 --> 00:30:25,655
،دقيقتان معكِ

441
00:30:25,690 --> 00:30:29,425
.و أحسّ بشعور جيّد

442
00:30:35,032 --> 00:30:37,734
كيف سيمكنكِ إيقاف هذا ؟

443
00:31:25,749 --> 00:31:28,550
ماذا تفعل ؟

444
00:31:28,585 --> 00:31:31,721
.مشروب الشجاعة

445
00:31:31,755 --> 00:31:33,789
.فين)، لنفعلها و حسب)

446
00:31:36,026 --> 00:31:37,426
.دعيني أختر لحظتي

447
00:31:37,460 --> 00:31:39,562
.لا، سأختارها، الآن

448
00:31:39,596 --> 00:31:43,666
صحيح، أمام جميع أمهات أصدقائنا؟
.هذا لن يكون جيّدا، لنتريّث

449
00:31:43,700 --> 00:31:45,568
.لا تعرف مالّذي تتكلّمين عنه

450
00:31:45,602 --> 00:31:47,003
.أنتِ جديدة على هذا العالم -
''إذا كان ''هذا العالم -

451
00:31:47,037 --> 00:31:50,773
تعني الكذب و الجبن، إذا لا أريد
.أن أكون جزءً منهُ

452
00:31:50,807 --> 00:31:53,075
عن ماذا تتشاجرون ؟

453
00:31:53,109 --> 00:31:54,610
.لا شيء

454
00:31:54,644 --> 00:31:55,811
.لاشيء، هراء

455
00:31:55,846 --> 00:31:57,012
.توقفي عن الشتم

456
00:31:57,047 --> 00:31:59,014
.هذا ليس مسموحا

457
00:31:59,049 --> 00:32:01,484
.لقد قتلنا شخصا -
يا إلهي -

458
00:32:01,518 --> 00:32:04,687
ماذا ؟ -
.صدمناها قبل أسبوع -

459
00:32:07,224 --> 00:32:10,694
حسنا، لنأخذ هذا
.إلى الداخل

460
00:32:10,728 --> 00:32:12,662
.إلى الداخل

461
00:32:14,365 --> 00:32:16,333
،(كان ذلك في طريق (رودني
... كانت تقطع الطريق

462
00:32:17,735 --> 00:32:19,502
.أعرف -
.كيف أمكنكم الهرب -

463
00:32:19,537 --> 00:32:20,970
.كنّا خائفين

464
00:32:21,005 --> 00:32:22,538
.هذا ليس عذرا -
.أعرف -

465
00:32:22,573 --> 00:32:23,807
.حسنا يا أمّي، أعرف

466
00:32:23,841 --> 00:32:27,144
.كان يجب عليكم القدوم إلينا  -
.نحنُ هنا الآن -

467
00:32:30,348 --> 00:32:31,782
.فين)، كنت تشرب)

468
00:32:33,518 --> 00:32:35,119
.لا، لم أكن -
،كنت تشرب -

469
00:32:35,153 --> 00:32:36,887
.و الآن يجب أن ترحل

470
00:32:36,922 --> 00:32:39,056
.إذهب لإحضار أشيائك

471
00:32:47,033 --> 00:32:49,367
.دانا)، إذهبي إلى الغرفة)

472
00:32:49,401 --> 00:32:51,402
.إنتظريني هناك

473
00:33:01,346 --> 00:33:03,247
.لا أصدّق هذا

474
00:33:03,282 --> 00:33:05,583
.الأمر سيّئ

475
00:33:05,617 --> 00:33:08,652
يجبُ أن نتعامل مع الأمر
.مسبّقا

476
00:33:08,687 --> 00:33:11,555
نعلم الشرطة، و نوظّف
.محامين جيّدين

477
00:33:11,589 --> 00:33:14,358
يجبُ أن نتذكّر، نحنُ على رأس
.العالم هنا

478
00:33:14,392 --> 00:33:16,427
.طبعا -
... هاتهِ الأشياء -

479
00:33:16,461 --> 00:33:20,664
... يجبُ أن تعامل
.بطريقة معيّنة

480
00:33:20,698 --> 00:33:23,867
... أجل، لكن -
.أعرف ماذا أفعل -

481
00:33:23,902 --> 00:33:25,869
،أتركي الأمر لي
.سنكون بخير

482
00:33:27,605 --> 00:33:29,339
ماذا يعني ذلك ؟

483
00:33:29,374 --> 00:33:33,043
هذا يعني أنّني سأتكفّل
.بالأمر

484
00:33:33,078 --> 00:33:36,280
كيف ؟

485
00:33:36,315 --> 00:33:40,418
سيتوجّب عليكِ إتباعُ
.تعليماتي في هذا

486
00:33:43,155 --> 00:33:45,624
.(لا أعلم يا (سينثيا

487
00:33:45,658 --> 00:33:48,527
.(يجبُ أن أحدّث (برودي

488
00:33:53,499 --> 00:33:55,400
أنتظر أن يعيد المدّعي
العام الإتصال بي ؟

489
00:33:55,434 --> 00:33:58,970
لماذا التأخير ؟ -
.إبنتهُ لديها مباراة مدرسية -

490
00:33:59,004 --> 00:34:01,038
.اللعنة علي

491
00:34:01,073 --> 00:34:03,073
نحنُ جاهزون للقفز
.ما إن نحصل على إسم

492
00:34:03,108 --> 00:34:06,210
،قوات التدخّل السريع تنتظر
.و لديّ ''الصامتُ'' هنا ليقلّني

493
00:34:06,245 --> 00:34:08,379
ستذهب ؟

494
00:34:08,413 --> 00:34:10,448
مع أمعائك المفتوحة ؟

495
00:34:10,482 --> 00:34:12,149
.أنا بخير

496
00:34:15,020 --> 00:34:16,253
.حسنا

497
00:34:16,288 --> 00:34:17,788
.سأتصل بك

498
00:34:20,859 --> 00:34:22,827
''أنا لستُ ''صامت

499
00:34:35,875 --> 00:34:39,478
.سلع مهرّبة -
.جميل -

500
00:34:39,512 --> 00:34:42,614
،خبز، جبن

501
00:34:42,649 --> 00:34:45,451
.نبيذ

502
00:34:47,787 --> 00:34:55,794
(من مزارع الكروم في (سان خوان"
"الأرجنتين)، ذو طابع فريد)

503
00:34:55,829 --> 00:34:59,265
ليس سيّئا لـ نبيذ ليس
.عتيد

504
00:35:01,735 --> 00:35:04,103
.أنت لطيف

505
00:35:09,176 --> 00:35:10,943
.نخبُ نافذتك

506
00:35:21,521 --> 00:35:25,692
أفكّر في رحلتنا
.أحيانا

507
00:35:25,726 --> 00:35:28,695
كانت ممتعة، صحيح ؟

508
00:35:32,199 --> 00:35:34,167
.تحت وطئ الظروف

509
00:35:43,544 --> 00:35:46,646
كانت لديك مشاكل
.مع زوجتك

510
00:35:46,681 --> 00:35:48,849
.(ميرا)

511
00:35:51,252 --> 00:35:54,422
.أجل، كان لدي

512
00:35:54,456 --> 00:35:56,824
كيف حالها ؟

513
00:35:56,858 --> 00:35:59,827
... إنّهــا

514
00:35:59,861 --> 00:36:01,929
.(في (مومباي

515
00:36:03,965 --> 00:36:06,366
.و أنت لست هناك

516
00:36:06,401 --> 00:36:08,702
.هاتهِ خلاصة الأمر

517
00:36:08,736 --> 00:36:10,670
.آسفة

518
00:36:10,705 --> 00:36:14,908
(إنتقلتُ إلى (لبنان
.بعدها بـ مدّة قصيرة

519
00:36:14,942 --> 00:36:18,778
.ربّما لأكون أقرب منها

520
00:36:18,813 --> 00:36:21,247
ذلك مازال بعيدا
.(جدّا عن (الهند

521
00:36:21,282 --> 00:36:24,683
.لم أتفطّن فعلا لـ ذلك

522
00:36:33,826 --> 00:36:35,360
.(مرحبا (روبرت

523
00:36:35,394 --> 00:36:36,694
إستراحة ؟

524
00:36:36,728 --> 00:36:38,396
أجل ؟

525
00:36:38,430 --> 00:36:40,464
.رائع

526
00:36:40,499 --> 00:36:43,267
.أنا مدين لك، شكرا

527
00:36:43,302 --> 00:36:45,069
.لقد تم

528
00:36:45,104 --> 00:36:47,706
النافذة ؟

529
00:36:47,740 --> 00:36:49,274
.لقد أرسلوا أمرا موقّعا

530
00:36:49,309 --> 00:36:51,777
.سيأتي في أيّة لحظة

531
00:36:54,081 --> 00:36:56,049
.دوركِ

532
00:37:01,021 --> 00:37:02,455
.يجبُ أن أراه أوّلا

533
00:37:18,106 --> 00:37:20,074
.خذي

534
00:37:22,477 --> 00:37:24,445
.شكرا

535
00:37:40,028 --> 00:37:41,829
.(محمّد الغامدي)

536
00:37:41,863 --> 00:37:45,366
كان في الولايات المتحدّة
.منذ عام تقريبا

537
00:37:45,400 --> 00:37:47,501
أين يمكننا إيجاده ؟

538
00:37:47,535 --> 00:37:51,038
(آخر ما أتذكّر في (نيوآرك

539
00:37:51,073 --> 00:37:53,308
في مكان ما قرب
.الحديقة العسكرية

540
00:37:53,342 --> 00:37:55,176
.حسنا

541
00:37:55,210 --> 00:37:57,946
،إنّه مهووس بالأسلحة
..إذا رآكم قادمين

542
00:37:57,980 --> 00:38:00,048
.فهمت، إفتح البوابة

543
00:38:01,551 --> 00:38:03,719
تبقى في هاتهِ الغرفة
.حتّى أعود

544
00:39:15,060 --> 00:39:17,762
لماذا هذا الطفل
محاط دائما بالمشاكل ؟

545
00:39:17,796 --> 00:39:20,298
.لقد أعطيته السيّارة -
هذا كان قبل أسبوع ؟ -

546
00:39:22,301 --> 00:39:24,869
لماذا لم يخبرنا ؟ -
لماذا ؟ -

547
00:39:24,903 --> 00:39:26,704
.لأنّه يخافك

548
00:39:26,739 --> 00:39:28,273
.هذا سخيف

549
00:39:28,307 --> 00:39:31,643
.لا، ليس كذلك

550
00:39:34,414 --> 00:39:36,815
لا أظنّ أنّه حتّى
.خطّط لإخبارنا

551
00:39:36,849 --> 00:39:39,117
.دانا) هي من ضغطت عليه)

552
00:39:39,151 --> 00:39:40,985
.يجبُ أن نسيّر هذا

553
00:39:41,020 --> 00:39:42,921
.(تكلمتُ مع (دايفد أستيس

554
00:39:42,955 --> 00:39:45,957
هو و رجال الحملة  سيتكلّمون
(مع شرطة (واشنطن

555
00:39:45,991 --> 00:39:49,159
هل يعرفُ (برودي) ؟ -
.زوجتهُ من يجبُ أن نقلق بشأنها -

556
00:39:49,194 --> 00:39:50,761
لماذا ؟

557
00:39:50,795 --> 00:39:53,129
.كلامها شمل الشرطة، و المحامين

558
00:39:53,164 --> 00:39:55,932
.يجب أن لا تتكلّم على الإطلاق -
.و هذا ما إقترحته -

559
00:40:10,515 --> 00:40:11,915
مالخطب ؟

560
00:40:11,949 --> 00:40:16,520
أتذكر لمّا (دانا) أغلقت على نفسها
في غرفتها و لم تصبح تتحدّث كثيرا ؟

561
00:40:16,554 --> 00:40:17,855
.أجل

562
00:40:17,889 --> 00:40:21,125
،إذا فعلت شيئا فظيعا

563
00:40:21,159 --> 00:40:24,162
شيئا إجراميا، سنذهب للشرطة
اليس كذلك ؟

564
00:40:24,196 --> 00:40:25,930
ماذا فعلت ؟ -
لن تغاضى -

565
00:40:25,965 --> 00:40:29,334
عن فعلها لـ شيء سيّء جدا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

566
00:40:29,368 --> 00:40:32,104
... لأنّ (سينثيا) تظن -
سينثيا) ؟) -

567
00:40:32,138 --> 00:40:35,141
.ماذا ؟ تمهلي
.أخبريني مالّذي حدث

568
00:40:56,697 --> 00:40:58,564
.أنا آسف لأنّك في مشكل

569
00:40:58,598 --> 00:41:00,499
.لا يهم

570
00:41:00,533 --> 00:41:02,534
.أجل، إنّه يهم

571
00:41:04,571 --> 00:41:07,172
.أنا لستُ جبانا

572
00:41:07,207 --> 00:41:12,344
أنا فقط... أعرفُ كيفية
.سيرورة الأمور هنا

573
00:41:12,378 --> 00:41:15,681
والدي مختلفون
.عن والديك

574
00:41:19,786 --> 00:41:22,855
.لهذا أعجبت بكِ كثيرا

575
00:41:22,889 --> 00:41:26,592
لأنّكِ لا تعرفين كيف
.تسير الأمور... بعد

576
00:41:26,627 --> 00:41:28,361
كيف يمكنك تقبّل ذلك ؟

577
00:41:28,395 --> 00:41:30,696
مالّذي يمكنني فعله ؟ -
.(لا أعلم يا (فين -

578
00:41:30,730 --> 00:41:33,900
لكنّي فقط لا أفهم
.كيف تعيش هكذا

579
00:41:33,934 --> 00:41:37,003
.إذا، أنتِ لا تفهمينني

580
00:41:42,610 --> 00:41:44,678
،سنعلم الشرطة بالأمر

581
00:41:44,712 --> 00:41:47,880
.والديّ و أنا

582
00:41:47,915 --> 00:41:50,183
.أجل

583
00:41:50,217 --> 00:41:52,919
.حظّا سعيدا في ذلك

584
00:41:56,591 --> 00:41:58,992
.(إلى اللقاء (دانا

585
00:42:24,250 --> 00:42:25,383
.هاهو ذا

586
00:42:25,418 --> 00:42:28,386
،(برودي)
.رفقاؤك الجدد يبحثون عنك

587
00:42:28,421 --> 00:42:29,754
.لحظة، الجميع

588
00:42:29,789 --> 00:42:33,291
أوّلا، مرحبا
.و شكرا على حضوركم

589
00:42:33,326 --> 00:42:35,994
.سعر البطاقة لم يكن لـ ضعفاء القلوب

590
00:42:38,331 --> 00:42:40,399
اليوم كانت لديّ فرصة
.(للتكلّم مع (نيك برودي

591
00:42:40,433 --> 00:42:42,501
جميعنا نعرفُ قصّتهُ

592
00:42:42,535 --> 00:42:45,104
.و ما عاناهُ ليصبح هنا اليوم

593
00:42:45,138 --> 00:42:50,443
و رجل رهانات كان ليقول أنّه
.نائب الرئيس القادم المحتمل

594
00:42:50,477 --> 00:42:51,811
لقد قررت ذلك، أليس كذلك ؟

595
00:42:54,014 --> 00:42:59,985
أنا أدعم (بيل والدن) للرئاسة
.هذا هو سبب وقوفكم في مكتبتي اليوم

596
00:43:00,019 --> 00:43:03,255
لكنّ المفاجأة اليوم
.(هو (نيك برودي

597
00:43:03,289 --> 00:43:06,925
إنّه ليس ضابطا، بل في الحقيقة
.إنّه رجل محترم

598
00:43:06,959 --> 00:43:11,029
و أنا شخصيا أشعرُ أنّ بطاقة
''والدن/برودي''

599
00:43:11,063 --> 00:43:15,033
.ستجعلُ المستقبل مشرقا

600
00:43:15,068 --> 00:43:16,435
.نخبكم

601
00:43:16,469 --> 00:43:17,636
.نخبكم

602
00:43:19,973 --> 00:43:21,940
.أعذروني يا رفاق

603
00:43:24,177 --> 00:43:25,510
سيجار ؟

604
00:43:25,545 --> 00:43:27,980
.لا، شكرا

605
00:43:28,014 --> 00:43:29,681
ماذا ستفعل بخصوص
دانا) و (فين) ؟)

606
00:43:29,715 --> 00:43:32,684
،نحن نتكفّل بالأمر
.لكّن يجب أن تتحدّث مع زوجتك

607
00:43:32,719 --> 00:43:34,853
.لقد تكلمنا

608
00:43:34,888 --> 00:43:38,123
كلّ شيء سيتم الإهتمام بهِ
.إذا إلتزمنا بالبرنامج

609
00:43:38,158 --> 00:43:40,159
ماذا تعني بـ
الإلتزام بالبرنامج'' ؟''

610
00:43:40,193 --> 00:43:43,296
،فقط دع الأمور
.سننظّف كلّ شيء

611
00:43:43,330 --> 00:43:45,966
أتقول أنّه مسموح

612
00:43:46,000 --> 00:43:48,302
لأولادنا أن يصدموا
أحدا في الشارع ؟

613
00:43:48,336 --> 00:43:53,207
لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ
.أن نعاقب بسبب ذلك

614
00:43:53,242 --> 00:43:57,813
،نحنُ على وشكِ إدارة المكتب
.أهمّ مكتبٍ في العالم

615
00:43:57,847 --> 00:44:00,149
.إنّنا فوق قطار يتحرّك

616
00:44:00,183 --> 00:44:05,587
و طيش أطفال معتوهين
لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟

617
00:44:14,631 --> 00:44:16,465
(جادة (31 ساكس

618
00:44:16,499 --> 00:44:19,501
،شمال الشارع
.مستقل، يسكن لوحده

619
00:44:19,535 --> 00:44:23,304
،عملية الوصول بالأقدام من الأمام
.غطّوا الفناء الخلفي بوحدات متحرّكة

620
00:44:23,338 --> 00:44:25,339
.علم ذلك

621
00:44:25,374 --> 00:44:27,241
إسم المشتبه بهِ
.(محمّد الغامدي)

622
00:44:27,275 --> 00:44:30,076
ستّة أقدام، 180 باوند
(درجة الخطر (4

623
00:44:33,615 --> 00:44:35,582
.مكانكم ... 8 دقائق

624
00:44:35,617 --> 00:44:36,950
.إنتظار، خروج

625
00:44:36,985 --> 00:44:38,418
.ثمان دقائق، علم ، خروج

626
00:44:56,436 --> 00:44:57,904
.عملاء فدراليون

627
00:44:57,938 --> 00:44:59,239
.على الأرض

628
00:44:59,273 --> 00:45:00,506
! عملاء فدراليون
.لا تتحرّك

629
00:45:03,110 --> 00:45:04,611
.المكان خال

630
00:45:04,645 --> 00:45:06,613
.لدينا واحد في الحجز

631
00:45:08,716 --> 00:45:10,517
ما هذا ؟

632
00:45:10,551 --> 00:45:12,218
.هذا ليس رجلنا

633
00:45:12,253 --> 00:45:14,220
أيّ رجل ؟

634
00:45:14,254 --> 00:45:17,357
ما إسمك ؟ -
محمّد الغامدي) ؟) -

635
00:45:18,092 --> 00:45:19,692
.الموسيقي

636
00:45:21,695 --> 00:45:24,630
...تعرف مثل
فرقة (كولدبلاي) ؟

637
00:45:24,664 --> 00:45:29,801
والدهُ كان رئيس الأمن
.(لـ عائلة (آلين) في (السعوديّة

638
00:45:29,836 --> 00:45:32,704
.يعرفُ (آلين) من المنتجع

639
00:45:32,738 --> 00:45:34,372
منتجع ؟

640
00:45:34,406 --> 00:45:38,576
إنّه الآن طالب موسيقى
.بدرجة عالية

641
00:45:38,610 --> 00:45:41,378
.نصف أحمق

642
00:45:41,412 --> 00:45:44,348
.إذا لقد خدعتنا -
.كلّ ذلك كان هراءً -

643
00:45:44,382 --> 00:45:46,484
على الأرجح أنّها لا تعرفُ
.رجلنا حتّى

644
00:45:46,518 --> 00:45:49,720
لماذا تفعل ذلك ؟ -
.ربّما أصابها الملل -

645
00:45:49,755 --> 00:45:51,856
تأخذ منك بعض الحلوى
.و تعبث بك قليلا

646
00:45:51,891 --> 00:45:53,992
تعرفُ أنّنا سنكتشفها

647
00:45:54,026 --> 00:45:56,995
مالّذي يعطيها ذلك ؟

648
00:46:07,040 --> 00:46:08,508
.إفتح الباب اللعين

649
00:46:14,381 --> 00:46:16,183
.لقد فاتك الغروب

650
00:46:17,619 --> 00:46:19,053
لماذا فعلتِ هذا ؟

651
00:46:19,087 --> 00:46:21,222
.لن أعود

652
00:46:21,256 --> 00:46:23,057
ماذا ؟

653
00:46:23,091 --> 00:46:25,960
لن أعود أبدا
.إلى ذلك الكهف

654
00:46:25,994 --> 00:46:28,362
.أيّها الحراس -
.لا، لا تناديهم -

655
00:46:28,397 --> 00:46:29,797
.(أرجوك، لا تفعل يا (سول

656
00:46:33,101 --> 00:46:34,535
لماذا تفعلين هذا ؟

657
00:46:34,569 --> 00:46:37,638
لقد قضيت اليوم
.بالقرب من النافذة

658
00:46:37,672 --> 00:46:40,107
.يوما كاملا

659
00:46:40,141 --> 00:46:42,977
الضوء، الشمس

660
00:46:43,011 --> 00:46:45,779
.منظر

661
00:46:45,814 --> 00:46:49,316
أفضل يوم أخير
.يمكن أن أحظى بهِ

662
00:47:22,452 --> 00:47:25,587
.لنذهب -
أين ؟ -

663
00:47:25,621 --> 00:47:27,556
.شرطة الحوادث

664
00:47:32,796 --> 00:47:34,663
(أمّكِ ستأخذ (كريس
.إلى المنزل

665
00:47:41,904 --> 00:47:43,872
.أنا مرتاحة جدّا

666
00:47:43,906 --> 00:47:47,242
.هيّا

667
00:47:49,178 --> 00:47:51,479
.و خائفة

668
00:47:51,513 --> 00:47:53,214
،أعرف

669
00:47:53,249 --> 00:47:55,249
.لكنّي سأكون بجانبك

670
00:48:02,057 --> 00:48:03,458
.برودي) راحل)

671
00:48:03,492 --> 00:48:04,792
ماذا ؟

672
00:48:04,827 --> 00:48:06,661
.لقد فرّ للتو مع إبنتهِ

673
00:48:06,696 --> 00:48:08,396
أين هو ذاهب ؟

674
00:48:08,430 --> 00:48:10,498
أظنّ أنّه على وشكِ
.إفساد خطّتنا

675
00:48:10,532 --> 00:48:12,333
كيف ؟

676
00:48:12,367 --> 00:48:14,535
إركبي السيارة، و اتصلي بي
.سأشرح لكِ

677
00:48:27,383 --> 00:48:29,951
.كان ذلك حظّا تعيسا

678
00:48:33,856 --> 00:48:36,492
.أصبحتُ عاطفيا

679
00:48:36,526 --> 00:48:39,595
.أردت أن أصدّقها

680
00:48:42,866 --> 00:48:45,000
إنّهم يفعلون ذلك لنا
...أحيانا

681
00:48:45,034 --> 00:48:46,535
.يدخلون تحت جلدنا

682
00:48:49,372 --> 00:48:51,873
.كنتُ مهملا

683
00:48:55,411 --> 00:48:57,913
.و أعرف أفضل من هذا

684
00:49:09,725 --> 00:49:11,793
أيّة أخبار عن (جالفز) ؟

685
00:49:11,827 --> 00:49:13,828
.مازال يحتضر

686
00:49:18,735 --> 00:49:20,803
.أنت دبلوماسي حقيقي

687
00:49:24,675 --> 00:49:27,143
.كان جيّدا في المتجر

688
00:49:27,178 --> 00:49:29,746
.آملُ ألاّ تفقده

689
00:49:29,780 --> 00:49:31,614
.أجل

690
00:49:31,649 --> 00:49:34,284
لقد نلنا كفايتنا
.من الخسارة مؤخّرا

691
00:49:51,302 --> 00:49:52,969
لماذا هي هنا ؟

692
00:49:53,004 --> 00:49:54,971
.ليس لديّ أيّة فكرة

693
00:49:55,006 --> 00:49:57,007
هلا بقيتِ في السيارة ؟

694
00:50:05,182 --> 00:50:06,649
.لديّ إبنتي في السيارة

695
00:50:06,683 --> 00:50:08,684
.أرى ذلك، أنا آسفة

696
00:50:08,719 --> 00:50:10,253
ماذا يحدث ؟

697
00:50:10,287 --> 00:50:12,288
،لا تستطيعُ فعل هذا
.الذهاب إلى الشرطة

698
00:50:12,323 --> 00:50:14,457
أتخبرينني أنّكِ تعرفين
عن الحادث ؟

699
00:50:14,491 --> 00:50:16,158
.لا، لقد علمتُ للتو أيضا

700
00:50:16,193 --> 00:50:18,928
.هذا شأن خاص -
،في الحقيقة، لا -

701
00:50:18,962 --> 00:50:20,829
،إذا بلّغت بالحادث
(ستبعد (والدن

702
00:50:20,864 --> 00:50:22,932
و (رويا) و (نذير) يريدونك بقربهِ
.لسبب ما

703
00:50:22,966 --> 00:50:26,302
،لا يهمّني ذلك
.هاتهِ إبنتي

704
00:50:26,336 --> 00:50:28,337
برودي)، لن يكون لدينا إتفاقٌ)
.بعد الآن إذا فعلت هذا

705
00:50:28,372 --> 00:50:31,774
.كلّ شيء سيتمُ إلغاؤه
هل تفهم ؟

706
00:50:31,809 --> 00:50:34,644
،و ذلك من أجل ابنتك أيضا
صحيح ؟

707
00:50:40,384 --> 00:50:41,484
ما هذا ؟

708
00:50:41,518 --> 00:50:45,521
.(مرحبا (دانا)، أنا (كاري -
.أجل أتذكرك -

709
00:50:45,555 --> 00:50:46,755
ماذا تفعلين هنا  ؟

710
00:50:57,033 --> 00:50:59,835
لن يكون بمقدورنا فعل ذلك
الآن، إتفقنا ؟

711
00:50:59,869 --> 00:51:01,169
لما لا ؟

712
00:51:01,204 --> 00:51:03,872
لأنّها قالت ذلك ؟

713
00:51:03,906 --> 00:51:07,976
.(الأمر معقّد فعلا يا (دانا -
.لا، في الحقيقة الأمر واضح -

714
00:51:08,011 --> 00:51:10,579
.الحملة، الإنتخابات

715
00:51:10,613 --> 00:51:12,815
مالّذي يمكن أن يكون
أكثر أهميّة ؟

716
00:51:12,849 --> 00:51:16,652
،سنفعل هذا في النهاية
.أعدك

717
00:51:16,686 --> 00:51:18,821
.أنت مليء بالهراء

718
00:51:20,456 --> 00:51:22,257
... لا يا أبي، أنت فقط

719
00:51:22,292 --> 00:51:24,426
.أنت فعلا تقرفني

720
00:51:30,733 --> 00:51:33,234
.هاتفك كان مغلق -
.هذا الأمر لا يحتمل -

721
00:51:33,269 --> 00:51:34,702
.أنا آسفة جدّا -
.هذا ليس مسموحا -

722
00:51:34,737 --> 00:51:37,172
.هذا ليس مسموحا

723
00:51:37,206 --> 00:51:39,241
لا شيء من هذا
.مسموح به

724
00:51:46,001 --> 00:51:55,402
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady
Re-Synced By: MEE2day

