1
00:00:01,678 --> 00:00:06,649
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:06,683 --> 00:00:08,651
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:08,719 --> 00:00:12,755
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:12,823 --> 00:00:15,391
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:15,459 --> 00:00:17,159
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:17,194 --> 00:00:18,761
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:18,795 --> 00:00:21,497
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:21,531 --> 00:00:23,399
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:23,467 --> 00:00:25,935
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:25,969 --> 00:00:29,438
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:29,473 --> 00:00:32,074
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:32,142 --> 00:00:34,910
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:36,978 --> 00:00:39,521
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:39,883 --> 00:00:42,118
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:42,152 --> 00:00:45,855
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:52,496 --> 00:00:54,930
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:54,998 --> 00:00:58,934
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:00:58,969 --> 00:01:01,671
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:02,973 --> 00:01:04,874
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:04,941 --> 00:01:06,242
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:06,310 --> 00:01:08,711
<font color="gold" >الجميعُ ليسوا أنا

22
00:01:09,712 --> 00:01:15,712
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:09,713 --> 00:01:15,713
{\pos(120,260)}<font color="gold" >الحلقة العاشرة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gray" >"قلوبٌ محطّمة"

24
00:01:18,988 --> 00:01:21,723
... سابقا

25
00:01:21,791 --> 00:01:24,559
كيف لم أسمع بهِ من قبل ؟ -
من، (كوين) ؟ -

26
00:01:24,594 --> 00:01:25,794
.فقط حقّق في الأمر

27
00:01:25,862 --> 00:01:27,329
إذا، فقد قابل شخصا
في حافلة المدينة ؟

28
00:01:27,397 --> 00:01:30,966
أتعرفهُ ؟ -
دار عادل) ؟) -

29
00:01:31,034 --> 00:01:34,770
هذا هو (دار عادل) ؟ -
.بشحمهِ و لحمهِ -

30
00:01:37,507 --> 00:01:41,410
كاري)، أريدكِ أن تخرجي عائلتي)
.في الحال. خذيهم إلى مكان آمن

31
00:01:41,477 --> 00:01:43,712
،(الإستخبارات أرسلتني يا (جيس
.هناك تهديد عليكم

32
00:01:44,781 --> 00:01:46,848
.هذا مذهل

33
00:01:46,883 --> 00:01:50,085
... شكرا لك
.لتواجدك هنا

34
00:01:56,359 --> 00:01:57,759
كاري)، إنّهُ هنا)
.(في (أمريكا

35
00:01:57,794 --> 00:01:59,461
أبو نذير) ؟)

36
00:01:59,529 --> 00:02:02,164
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنا حتّى ؟

37
00:02:02,231 --> 00:02:04,699
،إذا كان ذلك هو الجهاز
.فإنّهُ يزنُ على الأقل 200 باوند

38
00:02:04,734 --> 00:02:07,002
،(تاك 1)، (تاك 2)، (تاك 3)
.تحرّكوا الآن ، حوّل

39
00:02:10,907 --> 00:02:11,807
.أرني يديك

40
00:02:12,909 --> 00:02:15,210
.ليس هو
.(إنّهُ ليس (أبو نذير

41
00:02:17,747 --> 00:02:20,449
تراجع، مازلنا نحتاجهُ
.أكرّر

42
00:02:20,483 --> 00:02:21,817
.تراجع

43
00:02:21,884 --> 00:02:23,151
مالّذي تفعلهُ هنا ؟

44
00:02:23,219 --> 00:02:25,887
،(تمكنّا منهم يا (برودي
.معلوماتك كانت رائعة

45
00:02:25,922 --> 00:02:27,389
تمكنتم منهم كلّهم ؟

46
00:02:27,423 --> 00:02:29,825
.(كلّهم عدا (أبو نذير
.مازال في الخارج

47
00:02:56,119 --> 00:02:59,588
{\pos(190,210)}وافل والتر" للغداء"
.كلّ ثلاثاء

48
00:02:59,622 --> 00:03:01,857
{\pos(190,210)}بعض العادات تبقى دائما
.على ما أظن

49
00:03:01,924 --> 00:03:05,393
{\pos(190,210)}أشياء صغيرة أستطيعُ الإعتماد
.عليها أكثر و أكثر كلّما كبرت

50
00:03:05,461 --> 00:03:06,561
هل إكتشفت ذلك ؟

51
00:03:06,629 --> 00:03:12,934
{\pos(190,210)}إكتشفتُ أنّ كلّ شيء يعني
.أكثر كلّما كبرنا

52
00:03:12,969 --> 00:03:16,037
{\pos(190,210)}إضافة، لديّ إعجابٌ
.(بـ(بيرتا

53
00:03:19,475 --> 00:03:21,576
{\pos(190,210)}.مررتُ قرب منزلك

54
00:03:21,644 --> 00:03:23,478
.مالكون جدد

55
00:03:23,513 --> 00:03:25,080
.أناس لطفاء

56
00:03:25,148 --> 00:03:29,584
{\pos(190,210)}لا جدوى من الإبقاء على منزل
.يجبُ عليّ التنقّل كلّ بضعة أسابيع

57
00:03:29,652 --> 00:03:31,753
.يا إلهي، إشتقتُ للحربِ الباردة

58
00:03:31,821 --> 00:03:33,922
تفضّلُ التهديد اليومي
بالإبادة النووية ؟

59
00:03:33,990 --> 00:03:35,790
.لا، إشتقتُ إلى القواعد

60
00:03:35,825 --> 00:03:38,193
،السوفيات لا يهاجموننا
.نحنُ لا نهاجمهم

61
00:03:38,227 --> 00:03:40,395
... يا رجل، هاتهِ الفوضى

62
00:03:40,463 --> 00:03:43,064
.ظننتُ أنّك تقاعدت

63
00:03:43,132 --> 00:03:45,400
.حاولت، حاولت

64
00:03:46,502 --> 00:03:49,871
.(أخبرني عن (بيتر كوين

65
00:03:49,906 --> 00:03:51,406
بيتر كوين) ؟)

66
00:03:51,474 --> 00:03:53,875
قابلتهُ البارحة قرابة
.الساعة الثامنة

67
00:03:53,910 --> 00:03:55,510
.(في الحافلة رقم (7

68
00:03:59,749 --> 00:04:01,149
من يسأل ؟

69
00:04:01,184 --> 00:04:02,584
.أنا

70
00:04:02,652 --> 00:04:05,220
أنت فقط ؟

71
00:04:07,023 --> 00:04:09,324
.بيتر كوين) واحدٌ من جماعتي)

72
00:04:14,030 --> 00:04:17,299
لماذا يضعُ (أستيس) جنديا
من القوات السوداء

73
00:04:17,366 --> 00:04:19,768
مسؤولا عن عملية
إستخبارات ضخمة ؟

74
00:04:19,835 --> 00:04:22,504
لم يخبرني، فقط طلب
.جنديا منّي

75
00:04:22,538 --> 00:04:23,838
.جنديا يقتلُ الناس

76
00:04:23,873 --> 00:04:30,278
،هم أيضا يصلحون محرّكات الطائرات
.يطبخون طعاما سيّئا، حسب ما تقولهُ

77
00:04:30,346 --> 00:04:34,115
ربّما (أستيس) وضع (كوين) هناك
.فقط ليراقبك

78
00:04:37,286 --> 00:04:40,355
.ربّما لا يثقُ بك

79
00:04:40,389 --> 00:04:42,123
لما لا يثقُ بي ؟

80
00:04:43,859 --> 00:04:46,928
أنت مازلت خائفا من توسيخ
يديك يا (سول) ؟

81
00:04:46,963 --> 00:04:50,999
،مازلتُ أفضّلُ حلّ المشكلة
.لا طمسها

82
00:04:51,067 --> 00:04:54,603
،أنت حسّاسٌ جدّا حول حدود عملك
.دائما كنت كذلك

83
00:04:56,239 --> 00:04:58,440
.أتعجّبُ من صمودك لحدّ الآن

84
00:05:00,309 --> 00:05:01,977
.أنا أيضا

85
00:05:15,224 --> 00:05:17,892
هل اتصل (برودي) ؟ -
.ليس بعد -

86
00:05:17,927 --> 00:05:20,328
.سيفعل -
.أعرف -

87
00:05:20,396 --> 00:05:22,497
،(إسمعي، (جيسيكا
.حول ليلة أمس

88
00:05:23,833 --> 00:05:25,800
.أحببتُ الليلة الماضية

89
00:05:25,835 --> 00:05:29,271
.كانت ممتعة

90
00:05:30,606 --> 00:05:32,240
كانت، أليس كذلك ؟

91
00:05:32,275 --> 00:05:33,508
.أجل، لقد كانت

92
00:05:33,576 --> 00:05:36,478
.أنتظرُ لأحسّ بالذنب

93
00:05:45,955 --> 00:05:47,689
.(برودي)

94
00:05:47,757 --> 00:05:50,158
.سأكون في الشقّة المجاورة

95
00:05:54,196 --> 00:05:55,930
.مرحبا بعودتك

96
00:06:00,303 --> 00:06:02,637
.فخمٌ جدّا

97
00:06:04,940 --> 00:06:06,708
.(شكرا للمساعدة يا (مايك

98
00:06:06,776 --> 00:06:08,343
.لا مشكلة

99
00:06:08,377 --> 00:06:10,712
.دعني أذهبُ لحزمِ حقائبي

100
00:06:16,052 --> 00:06:18,353
كلّ شيء بخير ؟ -
.كلّ شيء رائع -

101
00:06:36,238 --> 00:06:38,606
.أنا راحلٌ الآن

102
00:06:38,674 --> 00:06:40,809
إذا احتجتم أيّ شيءٍ آخر
.نـــادوني

103
00:06:45,348 --> 00:06:47,315
.أراكم بالجوار

104
00:06:53,589 --> 00:06:55,623
هل أنت جاسوس الآن ؟

105
00:06:55,691 --> 00:06:59,094
لا، أنا فقط عضو كونجرس
.يساعد الإستخبارات

106
00:06:59,161 --> 00:07:00,795
إذا، لن تختفي مجدّدا ؟

107
00:07:00,863 --> 00:07:03,865
.لا، لن أذهب إلى أيّ مكان

108
00:07:09,672 --> 00:07:11,906
.لديّ واجبات مدرسيّة

109
00:07:11,974 --> 00:07:14,709
أنت أيضا، لديك تقرير
.لتكتبهُ

110
00:07:23,519 --> 00:07:25,453
إذا، ماذا يحدثُ الآن ؟

111
00:07:25,521 --> 00:07:28,757
هل نستطيعُ العودة للمنزل ؟ -
.ليس بعد -

112
00:07:28,824 --> 00:07:31,693
الأطفال لا يمكنهم التخلّف عن المزيد
.من الحصص بدون أن يرسبوا

113
00:07:34,196 --> 00:07:36,598
.كادوا يجنّون

114
00:07:36,665 --> 00:07:38,800
.لاحظتُ ذلك -
.أنا أيضا -

115
00:07:38,868 --> 00:07:40,702
.لاحظتُ ذلك

116
00:07:47,042 --> 00:07:49,210
(من الجيّد أن (مايك
.تواجد هنا

117
00:07:50,346 --> 00:07:53,248
.أجل، لقد ساعدنا ذلك

118
00:08:01,991 --> 00:08:04,459
مالّذي نفعله ؟

119
00:08:05,628 --> 00:08:08,696
.لا أعلم

120
00:08:19,241 --> 00:08:24,446
(دانا) أخبرتني أنّها كانت (كاري)
.من جعلتك تتراجعُ عن تبليغك للشرطة

121
00:08:24,480 --> 00:08:26,581
.أجل، لقد كانت هي

122
00:08:28,250 --> 00:08:30,819
.تفضّل، أجب

123
00:08:40,262 --> 00:08:42,697
إذا، النائب العام مستعدٌ
،للموافقة على اتفاقنا معك

124
00:08:42,765 --> 00:08:44,666
،لكن كما تناقشنا
هناك أشياءٌ

125
00:08:44,733 --> 00:08:47,035
.يجبُ أن تفعلها أوّلا -
أستقيل من الكونجرس ؟ -

126
00:08:47,102 --> 00:08:51,339
كبداية، يجبُ عليك أيضا إخبارُ
.والدن) عن تنحيك عن منصب النائب)

127
00:08:51,407 --> 00:08:54,576
الصحافة ستكون لديها أسئلة
،جمّة عن استقالتك

128
00:08:54,610 --> 00:08:57,345
لذا يجبُ علينا أن نناقش
.ما ستقولهُ

129
00:08:57,413 --> 00:09:00,515
.أستطيع القول أنّهُ أمر شخصي

130
00:09:00,583 --> 00:09:03,151
فقط قررتُ أن أضع
.عائلتي قبل السياسة

131
00:09:05,020 --> 00:09:06,588
كيف حال العائلة ؟

132
00:09:07,690 --> 00:09:09,824
.صدقا، لا أعرف

133
00:09:11,727 --> 00:09:15,830
،يمكنكم العودة إلى المنزل قريبا
.لابدّ أن يساعد ذلك

134
00:09:19,568 --> 00:09:21,636
أنت بخير ؟

135
00:09:22,771 --> 00:09:25,139
.أجل، أجل

136
00:09:25,241 --> 00:09:26,875
أنتِ ؟

137
00:09:26,909 --> 00:09:30,311
.من الجيّد سماع صوتك

138
00:09:30,379 --> 00:09:32,347
.و صوتكِ أيضا

139
00:09:32,414 --> 00:09:34,549
.أحدّثك لاحقا

140
00:10:05,014 --> 00:10:09,250
رئيس الولايات المتحدّة إتصلّ
شخصيا بالمدير هذا الصباح

141
00:10:09,285 --> 00:10:12,120
و هنّأهُ حول العمل
.الرائع الّذي قمنا بهِ

142
00:10:19,295 --> 00:10:21,296
.هاتهِ الأخبار الجيّدة

143
00:10:22,798 --> 00:10:24,232
،الأخبار السيّئة هي

144
00:10:24,300 --> 00:10:26,701
.مازلنا لم نقبض على (نذير) بعد

145
00:10:26,769 --> 00:10:30,038
بمساعدة المكتب الفدرالي، أوقعنا
.بشبكة قرب مترو العاصمة

146
00:10:30,105 --> 00:10:33,708
(ميرلاند)، شرطة ولاية (فرجينيا)
.و الحرسُ القومي إنضموا لعمليّة البحث

147
00:10:33,776 --> 00:10:36,110
وجدت (عادل) ؟

148
00:10:37,546 --> 00:10:40,281
ماذا قال ؟

149
00:10:40,316 --> 00:10:43,184
.كوين) واحدٌ من جماعتهِ)

150
00:10:43,218 --> 00:10:45,520
إذا، ماذا يفعلُ هنا ؟

151
00:10:45,554 --> 00:10:48,590
.هذا سؤالٌ جيّد

152
00:10:48,657 --> 00:10:51,292
هناك متسعٌ من الوقتِ للإحتفال
(بعد القبضِ على (أبو نذير

153
00:10:51,327 --> 00:10:55,363
شخصيا أتطلّعُ لعدّة
.جولاتٍ من المارتيني

154
00:11:02,972 --> 00:11:05,039
.(لقد تكلّمت مع (دار عادل

155
00:11:05,074 --> 00:11:07,609
،(أكّد لي أن (بيتر كوين
،أو مهما كان إسمهُ الحقيقي

156
00:11:07,676 --> 00:11:09,210
.هو واحدٌ من جماعتهِ

157
00:11:09,244 --> 00:11:12,814
... إذا مجددا أسألك
ماذا يفعلُ في عمليّتي ؟

158
00:11:12,848 --> 00:11:15,149
.(عمليتهُ، (سول

159
00:11:15,184 --> 00:11:18,319
.إنّها عمليتهُ
.و الآن لقد انتهت

160
00:11:18,354 --> 00:11:21,456
فعلا ؟ -
.أجل -

161
00:11:21,523 --> 00:11:23,658
لماذا لا يزالُ هنا ؟

162
00:11:25,527 --> 00:11:30,965
برودي) يعرفُ أنّك و (والدن) أمرتم بهجومٍ) -
على مدرسةٍ مليئة بالأطفال.        - و بعد ؟

163
00:11:31,033 --> 00:11:35,637
إذا ربّما يكون (كوين) وسيلة ضمان
.لكي لا تصل المعلومات للعلن

164
00:11:35,704 --> 00:11:39,173
وسيلة ضمان ؟

165
00:11:39,208 --> 00:11:41,476
مالّذي تلمّحُ لهُ بالضبط ؟

166
00:11:41,543 --> 00:11:45,780
فقط أنّك و (والدن) ذهبتم بعيدا
.لإخفاء الهجمة من قبل

167
00:11:45,848 --> 00:11:47,649
أهذا إتهام ؟

168
00:11:47,716 --> 00:11:49,984
.(أنا فقط أطرحُ سؤالا، (ديفيد -
،(اللعنة، (سول -

169
00:11:50,052 --> 00:11:51,786
.لن أشرّفك بإجابة

170
00:11:51,854 --> 00:11:54,355
أهاتهِ "نعم" ؟ -
.تبّا لك، (سول)، تبّا لك -

171
00:11:54,390 --> 00:11:57,325
هل قاطعتكم ؟ -
لا، ماذا هنالك ؟ -

172
00:11:57,393 --> 00:11:59,527
.كاري) تعرّضت لحادث)
شرطة (واشنطن) وجدت سيّارتها

173
00:11:59,561 --> 00:12:01,362
.في الشارع (17) محطّمة كلّيا
.و كانت مقلوبة

174
00:12:01,397 --> 00:12:03,131
هل تأذّت ؟ -
.لم يستطيعوا إيجادها -

175
00:12:03,198 --> 00:12:05,048
ماذا تعني بأنّهم لمن يستطيعوا إيجادها ؟ -
.لم تكن هناك -

176
00:12:05,171 --> 00:12:07,769
.إنّهم يبحثون في المستشفيات المحلّية -
.(إذهب إلى الشارع (17 -

177
00:12:13,876 --> 00:12:15,309
.إنّه يعرف

178
00:12:24,586 --> 00:12:26,888
.أنت خبيث

179
00:12:26,922 --> 00:12:29,424
.آسف

180
00:12:31,960 --> 00:12:34,395
هل أنت تستعجلني ؟

181
00:12:45,107 --> 00:12:47,975
.صديقنا في المخابرات اتصل بنا

182
00:12:48,010 --> 00:12:49,977
فين والدن) يريدُ القدوم)
.(و زيارة (دانا

183
00:12:50,012 --> 00:12:51,913
.قال أنّ الأمر مهم

184
00:12:51,947 --> 00:12:54,449
.(فين والدن) يريدُ زيارة (دانا)

185
00:12:54,483 --> 00:12:56,617
.لا أظنّ أنّها ستريد ذلك

186
00:12:56,652 --> 00:13:00,288
أيجبُ أن نسألها ؟ -
تسألني ماذا ؟ -

187
00:13:00,322 --> 00:13:02,256
فين) يريدُ القدوم)
.لرؤيتكِ

188
00:13:02,291 --> 00:13:04,726
لماذا ؟

189
00:13:04,793 --> 00:13:07,228
.لا أعلم -
. قال أنّ الأمر مهم -

190
00:13:07,296 --> 00:13:09,397
.كان يراسلني طوال اليوم

191
00:13:09,465 --> 00:13:11,332
.بدا كأنّهُ في ورطة

192
00:13:12,634 --> 00:13:15,837
.حسنا

193
00:13:15,871 --> 00:13:18,172
.سأعلمهم -
.شكرا -

194
00:13:30,552 --> 00:13:35,790
هل أنت لوحدك ؟ -
.لا -

195
00:13:35,824 --> 00:13:37,658
سأعاودُ الإتصال بك
.بعد دقيقة

196
00:13:39,495 --> 00:13:41,729
.آسف، إنّهُ العمل

197
00:13:46,168 --> 00:13:48,503
.مرحبا، أنا فقط أمدّدُ سيقاني

198
00:14:11,360 --> 00:14:14,462
مالّذي فعلتهُ لـ(كاري) ؟

199
00:14:14,530 --> 00:14:16,711
أظننت أنّ الأمر سيكون سهلا ؟

200
00:14:17,208 --> 00:14:19,500
أنّك تستطيع خيانتي
و المضيّ قدما ؟

201
00:14:19,535 --> 00:14:20,735
.إنتهى الأمر

202
00:14:20,769 --> 00:14:23,805
.أدخل ذلك إلى رأسك اللعين

203
00:14:23,872 --> 00:14:25,506
.لم ينتهي الأمر بعد

204
00:14:25,541 --> 00:14:27,175
.دعني أتكلّم معها، اللعنة

205
00:14:27,209 --> 00:14:29,410
.نيكولاس)، إهدأ)

206
00:14:29,444 --> 00:14:32,180
إذا أردت مساعدتها، فستفعل
.ما سأقوله لك بالضبط

207
00:14:32,214 --> 00:14:36,884
أريدك أن تدخل إلى مكتبِ
.نائب الرئيس المنزلي

208
00:14:36,919 --> 00:14:38,753
لماذا ؟

209
00:14:38,787 --> 00:14:40,087
.هنالك آلة تمرين روتيني

210
00:14:40,122 --> 00:14:44,392
بقربها هناك علبة بلاستيكية
.بحجم كتاب

211
00:14:44,426 --> 00:14:46,928
.بداخلها، هناك رقم تسلسلي

212
00:14:46,962 --> 00:14:49,163
كيف تعرفُ كلّ هذا
بحقّ الجحيم ؟

213
00:14:49,231 --> 00:14:51,165
،(نيويورك تايمز)
.صدّق أو لا تصدّق

214
00:14:52,634 --> 00:14:54,035
.أحضر لي الرقم

215
00:14:54,069 --> 00:14:55,603
لماذا ؟

216
00:14:55,637 --> 00:14:57,471
.أخبرني، اللعنة

217
00:15:01,910 --> 00:15:03,945
.والدن) لديهِ قلبٌ ضعيف)

218
00:15:03,979 --> 00:15:04,912
و بعد ؟

219
00:15:04,947 --> 00:15:08,716
منظّم ضرباتِ قلبهِ يمكن الولوجُ لهُ
.بواسطة ذلك الرقم

220
00:15:08,750 --> 00:15:12,687
.أنت تمازحني -
.لستُ أمازحك -

221
00:15:12,754 --> 00:15:14,922
.لن أفعلها

222
00:15:14,957 --> 00:15:17,291
.أجل، ستفعلها

223
00:15:17,326 --> 00:15:20,228
.لا، لن أفعلها

224
00:15:29,671 --> 00:15:32,607
،أرسل لي الرقم
.أو سأقتلها

225
00:15:32,641 --> 00:15:34,575
.ستقتلها في جميع الحالات

226
00:15:34,610 --> 00:15:36,444
.هنا

227
00:15:36,478 --> 00:15:38,045
.الآن

228
00:16:26,128 --> 00:16:27,795
أسنكملُ لعبة القلوب ؟

229
00:16:27,829 --> 00:16:29,463
.ليس الآن

230
00:16:40,309 --> 00:16:44,645
.(كارينغتون) -
. (جيم) ؟ معك (نيك برودي) -

231
00:16:44,680 --> 00:16:46,347
أ نائبُ الرئيس هناك ؟

232
00:16:46,381 --> 00:16:49,417
إنّهُ وسط اجتماع
.مع السفير الإسرائيلي

233
00:16:49,484 --> 00:16:52,420
.رائع، أريدُ التحدّث معهُ
.في شيءٍ مستعجل

234
00:16:52,454 --> 00:16:54,622
.لا أستطيعُ مقاطعة الإجتماع

235
00:16:54,656 --> 00:16:56,490
.حسنا، أتفهّمُ ذلك

236
00:16:56,525 --> 00:16:59,894
.سأحضر
هلاّ أبقيتهُ هناك ؟

237
00:16:59,962 --> 00:17:02,296
.سأفعل ما بوسعي، عضو الكونجرس

238
00:17:09,304 --> 00:17:13,441
لديّ وابلٌ من القضايا يجبُ حلّها
.حول قضيّة تحنيط القمح

239
00:17:13,508 --> 00:17:17,678
.يجبُ أن أذهب إلى نائب الرئيس -
.بالطبع -

240
00:17:17,713 --> 00:17:24,785
أحتاج إلى سيارة تأخذنا إلى المرصد -
.البحري خلال عشر دقائق. - شكرا لكِ

241
00:19:36,952 --> 00:19:39,153
أين أنتِ بحقّ الجحيم، (كاري) ؟

242
00:19:44,526 --> 00:19:48,295
ليس هناك أيّ خبر عنها في المستشفيات
.و الإستعجالات المحليّة

243
00:19:48,330 --> 00:19:51,132
الشرطة مازالو يستجبون الجيران
.ربّما نكون محظوظين

244
00:19:51,166 --> 00:19:55,936
محظوظين؟ لا أحد رأى الإصطدام ؟

245
00:19:55,971 --> 00:19:58,272
هنالك رجلٌ قال أنّهُ رأى
.مرأة تهربٌ بعيدا

246
00:19:58,340 --> 00:20:02,977
و آخرُ قال أنّه رأى رجلا يسحبُ
.مرأة إلى سيارة أخرى

247
00:20:03,011 --> 00:20:05,279
أيّةُ أشرطة مراقبة ؟

248
00:20:05,313 --> 00:20:07,381
.هناك كامرات في كلّ مكان

249
00:20:07,449 --> 00:20:09,550
الشرطة تجمعُ ما تستطيعُ
.إيجادهُ

250
00:20:09,618 --> 00:20:11,852
.أجهزتنا ستقود البحث

251
00:20:14,456 --> 00:20:16,490
.لقد أسقطنا الكرة

252
00:20:18,994 --> 00:20:22,496
(لم يكن علينا تركُ (كاري
.تتجوّلُ بدون حماية

253
00:20:23,999 --> 00:20:26,400
إذا كان (نذير)، فماهي نواياه ؟

254
00:20:26,468 --> 00:20:30,404
ربّما (كاري) هي وسيلةُ مقايضتهِ
.للخروج من هذا البلد

255
00:20:30,472 --> 00:20:33,674
إذا لماذا لم نسمع منهُ ؟ -
.لا أعلم -

256
00:20:46,054 --> 00:20:49,623
كاري) ؟)
أهاتهِ أنتِ ؟

257
00:20:49,691 --> 00:20:53,127
.(برودي)، معك (سول بارنسون)
.أتصلُ بك بـ هاتفها

258
00:20:53,161 --> 00:20:55,129
.كاري) مفقودة)

259
00:20:55,163 --> 00:20:58,265
،(الشرطة وجدت سيارتها في الشارع (17
.محطّمة تماما

260
00:20:58,333 --> 00:21:01,835
يبدو كأنّهُ نوع من الصدم
.و الهرب

261
00:21:01,870 --> 00:21:04,838
آخر رقم اتصلت بهِ
.كان رقمك

262
00:21:04,873 --> 00:21:07,508
ماذا قالت؟ هل أخبرتك
إلى أين كانت تتجه ؟

263
00:21:08,843 --> 00:21:11,946
برودي)، هل انت هناك ؟) -
.أجل، أنا هنا -

264
00:21:12,013 --> 00:21:13,647
ماذا قالت ؟

265
00:21:13,682 --> 00:21:19,019
(أخبرتني أنّهُ حان الوقتُ لإخبار (والدن
.أنّهُ لا يمكنني أن أترشّح كنائب الرئيس

266
00:21:19,087 --> 00:21:20,955
هذا كلّ شيء ؟

267
00:21:21,022 --> 00:21:23,657
ناقشنا أيضا إستقالتي
.من الكونجرس

268
00:21:25,927 --> 00:21:28,295
،إذا سمعت منها مجددا
.دعني أعرف

269
00:21:28,363 --> 00:21:30,664
.سأفعل

270
00:21:57,192 --> 00:22:01,362
مالّذي تفعلونهُ هنا ؟
تختبؤون أو شيء آخر ؟

271
00:22:01,396 --> 00:22:07,568
،تبيّن أنّ والدي جاسوس خارق
.و أنّ هناك إرهابي يريد قتلهُ أو هراء آخر

272
00:22:07,602 --> 00:22:09,236
.لا أعلم

273
00:22:11,539 --> 00:22:13,374
.هذا يبدو ضربا من الجنون

274
00:22:13,441 --> 00:22:15,609
.ألا يبدو كذلك

275
00:22:17,912 --> 00:22:20,714
لماذا لم تجيبي أيّا من رسائلي ؟

276
00:22:30,058 --> 00:22:32,593
ماذا تريد يا (فين) ؟

277
00:22:43,571 --> 00:22:45,906
،كلّ صباحٍ أستيقظ

278
00:22:45,940 --> 00:22:49,476
.و لعدّة ثوانٍ أشعرُ بالحريّة

279
00:22:49,544 --> 00:22:52,746
.أستطيعُ فقط... النظر إلى السماء

280
00:22:52,781 --> 00:22:55,316
.أو سماع العصافير

281
00:22:58,386 --> 00:23:00,754
و بعدها

282
00:23:00,789 --> 00:23:03,123
.أهلع

283
00:23:05,226 --> 00:23:07,928
أتذكّر صوت ضربِ تلك المرأة
في الزجاج الأمامي

284
00:23:10,065 --> 00:23:15,402
أتذكّرُ أنّني قتلتُ
،إنسانا آخر

285
00:23:15,437 --> 00:23:17,771
.و لا أستطيعُ الرجوع عن ذلك

286
00:23:27,082 --> 00:23:30,150
أنتِ الوحيدة الّتي أستطيعُ
.التكلّم معها حول الموضوع

287
00:23:35,590 --> 00:23:41,128
...إنّهُ يؤلمني
.أنّكِ تكرهينني

288
00:23:43,331 --> 00:23:45,966
أتعرفُ مالّذي فعلهُ والدك ؟

289
00:23:46,000 --> 00:23:48,635
أتعرفُ أنّهُ دفع لهم ؟

290
00:23:48,670 --> 00:23:51,772
هاتهِ هي كيفيةُ
.سيرورة العالم

291
00:24:02,083 --> 00:24:04,051
.لم أعرف ذلك، على ما أظن

292
00:24:05,120 --> 00:24:10,124
...أتتذكرين تلك الليلة
فوق نصبِ (واشنطن) ؟

293
00:24:16,464 --> 00:24:18,432
أنستطيعُ البدء مجددا ؟

294
00:24:20,201 --> 00:24:25,105
... مهما كان شعورنا
.فقد حطّمناه

295
00:24:29,978 --> 00:24:31,979
...قتلناه

296
00:24:32,046 --> 00:24:34,915
بنفسِ الطريقة الّتي قتلنا
.بها تلك المرأة

297
00:24:51,733 --> 00:24:54,668
ذلك (نذير) قبل 20 دقيقة
.(من حادثة (كاري

298
00:24:54,736 --> 00:24:58,038
.كامرا المراقبة وجدتهُ
.هاتهِ سيارتهُ

299
00:24:58,106 --> 00:24:59,173
.تعقبنا لوحة السيارة

300
00:24:59,240 --> 00:25:01,875
هو غالبا إستعمل هويّة مزيّفة
.إنّها مستأجرة

301
00:25:01,943 --> 00:25:03,377
أين هذا المكان ؟

302
00:25:03,445 --> 00:25:06,113
خمس عمارات من مكان تواجد
.(سيّارة (كاري) في الشارع (17

303
00:25:10,952 --> 00:25:13,320
مالّذي تفعلهُ هنا ؟
.(من المفترض أنّك في مصحة (والتر ريد

304
00:25:13,354 --> 00:25:16,123
.(سمعتُ ما حدث لـ(كاري
.أريدُ المساعدة

305
00:25:18,793 --> 00:25:20,294
.هنا، أنظروا إلى هذا

306
00:25:58,366 --> 00:26:00,334
.لا

307
00:26:08,042 --> 00:26:09,977
.كما تريدين

308
00:26:14,549 --> 00:26:17,050
،(هذا ما فعلتهُ لـ(برودي
أليس كذلك ؟

309
00:26:17,118 --> 00:26:20,554
.الكثير من الألم، القليل من الحب

310
00:26:20,588 --> 00:26:23,924
أيفترضُ أن أشعر بالإمتنان ؟

311
00:26:23,992 --> 00:26:25,859
.لا أهتمُ بما تشعرين

312
00:26:28,363 --> 00:26:34,935
مستحيلٌ أن يذهب هكذا إلى المرصد البحري
.و يحضر لك الرقم التسلسلي

313
00:26:35,003 --> 00:26:37,771
إنّهُ داهية عندما
.يريدُ أن يكون كذلك

314
00:26:37,839 --> 00:26:40,040
.ليس بذلك الدهاء

315
00:26:41,175 --> 00:26:44,211
.سيفعلها لإنقاذكِ

316
00:26:44,245 --> 00:26:46,880
.ستقتلني مهما حصل

317
00:26:48,750 --> 00:26:50,717
.برودي) يعرفُ ذلك)

318
00:26:50,752 --> 00:26:53,720
.الرجلُ يقامرُ بما لديه

319
00:26:59,127 --> 00:27:01,094
.سيحاول

320
00:27:01,129 --> 00:27:03,196
.لا تكن متأكّدا جدّا

321
00:27:04,766 --> 00:27:06,900
.إنّهُ أذكى ممّا تظن

322
00:27:08,369 --> 00:27:10,270
.أنتِ تحبينهُ أيضا

323
00:27:13,508 --> 00:27:15,976
.ربّما لدينا شيئ مشترك

324
00:27:16,044 --> 00:27:18,612
.ليس لدينا أيّ شيء مشترك

325
00:27:21,883 --> 00:27:28,488
،أحيانا، عندما تحطّمُ رجلا
.هناك مشاعر تنتقل

326
00:27:28,556 --> 00:27:33,293
(بالنسبة لي، مع (نيكولاس
.كانت مشاعر قويّة

327
00:27:33,328 --> 00:27:37,097
.كان فعلا نوعا من الحب

328
00:27:40,935 --> 00:27:43,503
لن ترحل من هاتهِ البلاد
.حيّا أبدا

329
00:27:45,273 --> 00:27:48,609
.أعرف، و لايهمني ذلك

330
00:27:50,478 --> 00:27:53,113
.هراء

331
00:28:05,093 --> 00:28:07,527
،لا يمكنكِ حتّى تخيّلُ ذلك
أليس كذلك ؟

332
00:28:07,595 --> 00:28:11,164
،الإيمان بشيء أكبر منكِ

333
00:28:11,199 --> 00:28:13,667
أهمّ منكِ ؟

334
00:28:13,701 --> 00:28:16,303
.نحنُ وسط حرب، أنا جندي

335
00:28:16,371 --> 00:28:19,139
.أنت إرهابي

336
00:28:21,809 --> 00:28:27,014
تخيّلي أنّكِ جالسة على العشاء
.مع زوجتكِ و إبنكِ

337
00:28:27,081 --> 00:28:28,782
،و فجأة من السماء

338
00:28:28,850 --> 00:28:31,184
،كأنّهُ مرمي من ربّ غاضب

339
00:28:31,252 --> 00:28:34,988
.غارة جويّة تقتلهم جميعا

340
00:28:36,758 --> 00:28:38,892
من هو الإرهابي ؟

341
00:28:42,764 --> 00:28:47,734
،كان اليوم الأخير من رمضان
،(شاب دخل إلى قرية (شيّا

342
00:28:47,802 --> 00:28:50,704
يدفعُ عربة مليئة بالحلوى
.و اللعب

343
00:28:52,106 --> 00:28:55,475
إنتظر في ساحة المدرسة
.حتّى يتجمّع كلّ الأطفال

344
00:28:55,510 --> 00:28:59,012
.و بعدها أخذهم و جنّدهم

345
00:28:59,080 --> 00:29:01,181
.نحاربُ بما لدينا

346
00:29:01,215 --> 00:29:06,153
أنت تحرّفُ التعليم في المساجد
.و تدعوهُ قضيّة

347
00:29:06,187 --> 00:29:09,489
تحوّلُ مراهقين إلى منتحرين
.بالقنابل

348
00:29:09,524 --> 00:29:14,261
جيل بعد جيل
.يجب أن نعاني و نموت

349
00:29:14,328 --> 00:29:17,497
.نحنُ مستعدون لذلك
هل أنتم مستعدون ؟

350
00:29:19,000 --> 00:29:20,934
.مهما كلّفنا الأمر

351
00:29:24,205 --> 00:29:26,606
حقّا ؟

352
00:29:26,674 --> 00:29:30,077
،مع راتب تقاعدكم
،و طعامكم العضوي

353
00:29:30,144 --> 00:29:34,181
،و منازلكم الشاطئية
و نواديكم الرياضية ؟

354
00:29:34,215 --> 00:29:38,618
،هل لديكم المثابرة
التماسك، الإيمان ؟

355
00:29:38,686 --> 00:29:40,520
.لأنّهُ لدينا

356
00:29:40,555 --> 00:29:43,023
،يمكنكم تفجيرنا، تجويعنا

357
00:29:43,057 --> 00:29:46,093
،حرماننا من أماكننا المقدّسة

358
00:29:46,160 --> 00:29:49,229
.لكنّنا لن نخسر إيماننا أبدا

359
00:29:49,263 --> 00:29:53,233
،نحنُ نحملُ اللّه في قلوبنا
.مع أرواحنا

360
00:29:53,267 --> 00:29:57,037
.لنموت لكي نرسل إليه

361
00:29:57,105 --> 00:30:00,407
،يمكن أن يتطلّب الأمرُ قرنا
.أو قرنان

362
00:30:00,441 --> 00:30:03,043
،ثلاثة قرون

363
00:30:03,111 --> 00:30:06,213
.لكنّنا سننتقمُ منكم

364
00:30:08,382 --> 00:30:10,951
... كما قلت

365
00:30:11,018 --> 00:30:13,553
.أنت إرهابي

366
00:30:30,471 --> 00:30:32,739
.بطاقة التعريف، من فضلك

367
00:30:35,042 --> 00:30:36,977
.سيّدتي

368
00:30:37,044 --> 00:30:40,413
معي عضو الكونجرس (برودي) لرؤية
.نائب الرئيس

369
00:31:30,631 --> 00:31:32,566
.(ستايسي)

370
00:31:32,633 --> 00:31:34,534
.(عضو الكونجرس (برودي -
.مرحبا -

371
00:31:34,602 --> 00:31:37,470
آسف، لكن نائب الرئيس مازال
.(في الإجتماع مع السفير (إيلون

372
00:31:37,505 --> 00:31:38,638
.لا تقلق، سأنتظر

373
00:31:38,673 --> 00:31:42,008
.ربّما سيطيل -
.لا أمانع -

374
00:31:51,452 --> 00:31:54,154
أيمكنني إحضارُ أيّ شيء
لك، ماء، ليموناضة ؟

375
00:31:54,188 --> 00:31:56,690
كأس مضاعفة من أفضل
.بربون) لديك)

376
00:31:56,724 --> 00:31:58,658
.أمزحُ فقط، أنا بخير

377
00:32:24,652 --> 00:32:26,519
.نداء الطبيعة

378
00:32:37,331 --> 00:32:39,733
حضرات، الحمّام ؟

379
00:32:39,767 --> 00:32:41,701
.شكرا

380
00:34:59,173 --> 00:35:01,107
نيكولاس) ؟)

381
00:35:01,175 --> 00:35:03,843
.لقد وجدتُ الرقم -
.أرسلهُ إلي -

382
00:35:03,878 --> 00:35:07,714
.دع (كاري) تذهبُ أوّلا -
.أرسل لي الرقم، بعدها سأدعها ترحل -

383
00:35:07,815 --> 00:35:09,549
.لا، لن تفعل

384
00:35:09,583 --> 00:35:11,418
،ما إن تحصل على مرادك
.ستقتلها

385
00:35:11,452 --> 00:35:14,187
،ما إن أدعها ترحل
.لن ترسل لي الرقم

386
00:35:14,221 --> 00:35:17,357
.يا إلهي، يجبُ أن تثق بي

387
00:35:17,391 --> 00:35:19,959
كيف يمكنني الثقة بك ؟

388
00:35:20,027 --> 00:35:23,063
،أرسل لي الرقم
.أو سأقتلها

389
00:35:25,066 --> 00:35:28,268
،نذير)، إذا قتلتها)

390
00:35:28,335 --> 00:35:30,937
.لن تحصل على هذا الرقم أبدا

391
00:35:36,077 --> 00:35:38,978
.لديك خمس ثوانٍ

392
00:35:39,046 --> 00:35:41,714
،إسمعني، إسمعني
.نذير)، إسمع)

393
00:35:45,453 --> 00:35:49,022
دع (كاري) تذهب
.و أقسمُ أنّي سأرسلهُ لك

394
00:35:49,056 --> 00:35:51,591
.(أقسمُ بـ روح (عيسى

395
00:35:51,625 --> 00:35:54,294
لماذا أصدّقك ؟

396
00:35:54,361 --> 00:35:56,830
.لأنّك تعرفُ كم أحببتهُ

397
00:35:56,897 --> 00:35:59,833
.(و لأنّك تعرفُ كم أكرهُ (والدن

398
00:35:59,900 --> 00:36:05,071
،يستحق الموت مقابل ما فعله
.و ما سيفعلهُ إذا أصبح رئيسا

399
00:36:06,540 --> 00:36:08,208
.أقسم مجددا

400
00:36:08,242 --> 00:36:09,509
.أُقسم، أُقسم

401
00:36:09,543 --> 00:36:13,880
أقسم بالروح الخالدة
.(لإبني (عيسى محمّد

402
00:36:15,015 --> 00:36:18,585
... أقسم، أ

403
00:36:18,619 --> 00:36:20,587
... أقسم

404
00:36:20,621 --> 00:36:24,591
.بروح (عيسى) الخالدة

405
00:36:49,083 --> 00:36:50,717
.إرحلي

406
00:36:50,751 --> 00:36:51,784
.إرحلي

407
00:36:53,387 --> 00:36:54,521
.إرحلي

408
00:37:01,262 --> 00:37:03,062
.دعني أرها، اللعنة

409
00:37:03,097 --> 00:37:06,566
أريدُ أن أرها ترحلُ
.فعلا

410
00:37:10,104 --> 00:37:11,137
.إنّه مظلم جدّا

411
00:37:11,205 --> 00:37:13,306
.(إنّهُ مظلم جدّا يا (نذير
.لا أستطيع رؤيتها

412
00:37:46,807 --> 00:37:49,409
.لقد رحلت

413
00:37:49,476 --> 00:37:50,810
.أرسل لي الرقم

414
00:37:56,317 --> 00:37:59,385
.أرسل لي الرقم الآن

415
00:38:01,722 --> 00:38:04,991
أرسل لي الرقم
.و إلاّ سأذهبُ خلفها

416
00:38:23,010 --> 00:38:24,877
.حقير

417
00:39:11,225 --> 00:39:15,595
.ها أنت ذا
.ظننتك رحلت

418
00:39:15,629 --> 00:39:19,365
راودك حسّ المشاركة ؟ -
.أجل، آمل أنّك لا تمانع -

419
00:39:19,400 --> 00:39:22,068
.على الإطلاق
.سيكون ملكك قريبا

420
00:39:32,880 --> 00:39:34,447
أنت بخير؟ مالخطب ؟

421
00:39:34,481 --> 00:39:36,082
.أجل، أنا بخير

422
00:39:38,152 --> 00:39:41,854
كيف كان إجتماعك مع السفير (إلون) ؟

423
00:39:41,922 --> 00:39:43,823
.تقربنا من بعضنا

424
00:39:43,891 --> 00:39:45,558
،أسبوع أو أقل

425
00:39:45,592 --> 00:39:48,494
(و سنكون مستعدين لتزويد (إسرائيل
بمخترقة الفولاذ الّتي تحتاجها

426
00:39:48,562 --> 00:39:51,331
لقصف محطّة تخصيب اليورانيوم
.(الإيرانيّة في (ناتانز

427
00:39:51,398 --> 00:39:52,999
.ظننتُ أنّ ذلك ممنوع

428
00:39:53,067 --> 00:39:55,401
.كان كذلك

429
00:39:55,436 --> 00:39:58,471
أستيس) أخبرني ما فعلتهُ)
.مع الإستخبارات

430
00:39:58,505 --> 00:40:00,606
،ليس التفاصيل بالطبع
... لكن

431
00:40:00,641 --> 00:40:03,876
قال أنّك كنت فعالاّ جدّا
.(في الإطاحة بشبكة (أبو نذير

432
00:40:03,944 --> 00:40:06,212
كان بمقدوري المساعدة
.قليلا، أجل

433
00:40:06,280 --> 00:40:08,815
كيف أمكنك تدبير فعل كلّ ذلك
و إبقاءهِ سرّا ؟

434
00:40:08,849 --> 00:40:11,351
.لا أعلم

435
00:40:11,418 --> 00:40:14,554
بمجرّد أن أستطيع جعل
،العمليّة غير سريّة

436
00:40:14,621 --> 00:40:18,191
سنخبرُ كامل الأمّة اللعينة
.عن الّذي فعلتهُ

437
00:40:18,258 --> 00:40:20,793
قوّات البحرية تحاربُ الإرهابيين"
"داخل الوطن كما تحاربهم في الخارج

438
00:40:23,964 --> 00:40:27,333
مالّذي جئت من أجله ؟ -
.صحيح -

439
00:40:32,272 --> 00:40:36,676
أخشى .. أنّ هذا المكتب
.لا يمكنهُ أن يكون لي

440
00:40:37,811 --> 00:40:39,278
لما لا ؟

441
00:40:39,313 --> 00:40:45,551
لأنّني قررتُ سحب إسمي من المرشحين
. لمنصب نائب الرئيس

442
00:40:45,619 --> 00:40:50,123
.أنا آسف يا سيّدي
.ذلك من أجل عائلتي

443
00:40:50,157 --> 00:40:52,592
.تبّا لعائلتك

444
00:40:52,659 --> 00:40:55,628
نحنُ نتحدّثُ عن ثاني مكتبٍ
.قوّة في هاتهِ المعمورة

445
00:40:55,662 --> 00:40:58,631
و يمكن أن يكون يوما ما أقوى مكتب
.على هاتهِ المعمورة

446
00:40:58,665 --> 00:41:00,466
.لا تستطيعُ التخلّي عن ذلك

447
00:41:00,501 --> 00:41:03,136
.ليس لأجلِ أيّ أحد

448
00:41:16,917 --> 00:41:19,385
أنت بخير ؟

449
00:41:21,488 --> 00:41:23,990
.لا أعلم

450
00:41:28,362 --> 00:41:31,097
في الحقيقة، إنّهُ ليس
.من أجلِ عائلتي

451
00:41:31,165 --> 00:41:32,698
.إنّه من أجلي

452
00:41:37,337 --> 00:41:41,140
.لأنّي أريد أن أكون نظيفا مجدّدا

453
00:41:41,208 --> 00:41:46,712
و لأنّني تقريبا أعارضُ
. أيّ شيء تقولهُ أو تفعلهُ

454
00:41:54,888 --> 00:41:57,190
.هذا مضحكٌ جدّا

455
00:41:57,224 --> 00:41:59,826
،(لديك بعض الجرأة يا (برودي
.أعترفُ بذلك

456
00:41:59,860 --> 00:42:01,093
.أنا لا أمزح

457
00:42:17,578 --> 00:42:19,545
.إتصل بالطبيب

458
00:42:20,681 --> 00:42:21,881
.لا أظنّ ذلك

459
00:42:23,050 --> 00:42:24,417
... اللعنة

460
00:42:28,055 --> 00:42:29,355
مالّذي تفعله ؟

461
00:42:30,524 --> 00:42:31,757
مالّذي تفعله ؟

462
00:42:37,798 --> 00:42:39,866
،مازلت لم تفهم
أليس كذلك ؟

463
00:42:49,977 --> 00:42:52,678
.أنا أقتلك

464
00:43:36,489 --> 00:43:38,958
هل جننتِ ؟

465
00:43:38,992 --> 00:43:40,292
ماذا حدث لكِ ؟ -
.أعطني هاتفك -

466
00:43:40,327 --> 00:43:41,327
.لن أعطيكِ هاتفي اللعين

467
00:43:41,361 --> 00:43:42,628
.هاتهِ قضيّة أمن قومي

468
00:43:42,662 --> 00:43:44,396
.أعطني هاتفك اللعين

469
00:43:44,464 --> 00:43:47,066
.عودي مع ذلك

470
00:43:52,806 --> 00:43:55,708
.(سول)، أنا (كاري) -
كاري)، أين أنتِ بحقّ الجحيم ؟) -

471
00:43:55,742 --> 00:43:58,277
.أبو نذير) داخل طاحونة مهجورة) -
أين ؟ -

472
00:43:58,345 --> 00:43:59,678
ليس لديّ أيّة فكرة -
أعطني هاتفي -

473
00:43:59,713 --> 00:44:00,879
أين نحنُ ؟

474
00:44:00,914 --> 00:44:02,648
أين نحنُ بحقّ الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

475
00:44:02,682 --> 00:44:03,849
.(نحنُ على الطريق السريع (50

476
00:44:03,883 --> 00:44:05,317
أين في الطريق السريع (50) ؟

477
00:44:05,352 --> 00:44:06,785
.(شرق (شانتيلي

478
00:44:06,853 --> 00:44:08,387
،(الطريق السريع (50
.(شرق (شانتيلي

479
00:44:08,496 --> 00:44:09,285
،سنجدكِ
.إبقِ مكانكِ

480
00:44:09,354 --> 00:44:11,991
،(لا تذهبي خلف (نذير
.نحنُ قادمون

481
00:44:12,025 --> 00:44:13,926
،(الطريق السريع (50
.(شرق (شانتيلي

482
00:44:15,528 --> 00:44:16,562
.خذ

483
00:44:16,596 --> 00:44:18,564
.آسفة، كان الأمر مستعجلا

484
00:44:21,067 --> 00:44:23,769
،(شرق (شانتيلي
،(شرق (شانتيلي

485
00:44:23,837 --> 00:44:25,971
.(50)، (50) -
.هناك -

486
00:44:26,006 --> 00:44:27,706
مطحنةُ (دالتون) في الطريق
.(بين (ميدلبيرج) و (شانتيلي

487
00:44:27,741 --> 00:44:30,175
حسنا، اتصل بشرطة الولاية
.و أخبرهم أن يحاصروا المكان

488
00:44:30,210 --> 00:44:32,244
ثمّ خذ أيّ شخص متوفّر و توجّه
.إلى هناك

489
00:44:32,312 --> 00:44:33,779
.أجل سيّدي -
سأعلم المكتب الفدرالي -

490
00:44:33,847 --> 00:44:35,247
.و باقي الأمن القومي

491
00:45:10,683 --> 00:45:13,285
،أحضر طبيبا
.أحتاج إلى طبيب

492
00:45:13,353 --> 00:45:16,088
نائب الرئيس يعاني
.من سكتة قلبية

493
00:45:16,156 --> 00:45:18,190
.هلاّ أحضر أحدكم طبيبا

494
00:45:27,267 --> 00:45:28,767
سول بارنسون) ؟) -
أجل ؟ -

495
00:45:28,835 --> 00:45:31,236
.أنت مطلوب في الطابق العلوي -
الطابق العلوي ؟ لماذا ؟ -

496
00:45:31,304 --> 00:45:33,005
.الأمر مهم، هذا كلّ ما أخبروني بهٍ

497
00:45:33,039 --> 00:45:35,207
.أنا في طريقي للقبض على إرهابي
مالّذي يمكن أن يكون أهمّ من ذلك ؟

498
00:45:35,241 --> 00:45:36,308
.لم يخبروني

499
00:45:37,677 --> 00:45:39,244
.إذهبوا، سألحقكم

500
00:45:39,345 --> 00:45:40,879
من يريدني ؟ -
.لا أعلم يا سيّدي -

501
00:45:40,914 --> 00:45:43,015
مالّذي تعنيهِ بأنّك لا تعرف ؟
من أرسلك لطلبي ؟

502
00:45:43,049 --> 00:45:44,950
فقط يريدون طرح بعض الأسئلة
.عليك يا سيّدي

503
00:45:45,018 --> 00:45:46,518
أسئلة ؟ هم ؟

504
00:45:46,553 --> 00:45:47,986
مالّذي تتحدثُ عنهُ
بحقّ الجحيم ؟

505
00:45:48,021 --> 00:45:49,655
هناك غرفة بانتظارنا
.في الطابق السفلي

506
00:45:49,689 --> 00:45:53,859
،ظننتك قلت أنّنا ذاهبون للطابق العلوي
.من هم .. تبّا، أبعد يديك عنّي

507
00:45:59,933 --> 00:46:03,335
.(إتصل بنائب المدير (أستيس
.سيصحح هذا الأمر

508
00:46:03,369 --> 00:46:04,770
.إنّه على علم بكلّ شيء

509
00:47:12,991 --> 00:47:24,611
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady
Re-Synced By: MEE2day

