1
00:00:17,855 --> 00:00:19,578
"سابقاً في "مُرتبط

2
00:00:19,718 --> 00:00:20,972
آدلين دينفيرز)؟)

3
00:00:21,087 --> 00:00:22,525
(هذا اسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا

4
00:00:22,633 --> 00:00:25,012
.أعتقد أنهم فقدوها
(لا أظن أنّها بحوزة (آستر كوربس

5
00:00:25,128 --> 00:00:26,681
إذاً إن لم تكن بحوزة (آستر كوربس) فهي مع من؟

6
00:00:26,794 --> 00:00:29,062
!أريد الذهاب للمنزل

7
00:00:29,181 --> 00:00:30,167
هذا لا يعمل

8
00:00:30,288 --> 00:00:31,691
هذا الذي هنا هو مشيئة الله

9
00:00:31,792 --> 00:00:34,398
أنا أتحدث عن تطور الجنس البشري بأكمله

10
00:00:34,524 --> 00:00:36,875
،وانا لن اقوم بالتخلي عنه من اجل بعض ربع عوشائي

11
00:00:36,990 --> 00:00:38,037
لا يمكنني فعل ذلك

12
00:00:38,211 --> 00:00:40,229
(لم تكن بجانبي قط، (توني

13
00:00:40,654 --> 00:00:43,261
آستر كوربس) هي واحدة من أقوا الشركات في العالم)

14
00:00:43,280 --> 00:00:44,801
وأعتقد أنهم متورطين بنشاطات إجرامية

15
00:00:44,837 --> 00:00:48,214
أعتقد أنهم قاموا بجريمة قتل
،وخطفوا لكي يحصلوا على ما يريدون

16
00:00:48,232 --> 00:00:50,934
وأعتقد أنَّهم لن يتوقفوا على شيء ليدمروا
أي أحد يقف في طريقهم

17
00:00:50,943 --> 00:00:54,739
(عندما تركتُ (آستر كوربس
أخذوا كُل أبحاثي

18
00:00:54,757 --> 00:00:58,436
أريد استعادتها. أنتَ تستطيع دخول المبنى، أما أنا فلا

19
00:00:58,471 --> 00:01:00,929
(هذا هو الرجل الذي قتل (كلاوديا كورليس

20
00:01:00,948 --> 00:01:03,623
هذهِ حفلة عيد ميلاد (أميليا) منذُ ثلاثة أعوام ونصف

21
00:01:03,657 --> 00:01:09,143
لماذا هذا الغريب يقف خلفَ ابنتي
بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟

22
00:01:18,631 --> 00:01:20,553
مارتين)؟)

23
00:01:20,605 --> 00:01:21,841
مارتين)؟)

24
00:01:21,860 --> 00:01:23,949
!(جيك)

25
00:01:23,985 --> 00:01:26,024
ماذا يحدث؟
هل كل شيئ بخير ؟

26
00:01:26,042 --> 00:01:27,881
.كل شيئ بخير
انا اسفة

27
00:01:27,916 --> 00:01:29,722
انا_انا اريد فقط
اأن اريك شيئاً.

28
00:01:29,756 --> 00:01:30,808
.حسناً

29
00:01:36,582 --> 00:01:38,120
.انظر

30
00:01:41,015 --> 00:01:42,603
ألم تنامي ابداً؟

31
00:01:42,638 --> 00:01:44,259
لقد طبعت هذه من الانترنت

32
00:01:44,277 --> 00:01:47,287
اعتقد انني أفهم الان
ما كان يحاول (جيك) اخباري به

33
00:01:47,323 --> 00:01:49,998
هنا ،هذا الرجل الذي في الصور مِنَ الواضح

34
00:01:50,032 --> 00:01:51,670
أنَّهُ مهتم بابنتي بشكل ما، صحيح؟

35
00:01:51,723 --> 00:01:56,472
لم يقومو باكتشاف اسمه، ولكن الرجل
الذي في الصورة مع ايميليا هو الرجل

36
00:01:56,490 --> 00:01:57,660
،الذي قتل كلوديا كورلس

37
00:01:57,695 --> 00:01:59,668
وهو الشخص الذي قادني (جيك) اليه ايضا  .

38
00:01:59,702 --> 00:02:03,850
كلوديا كورليس) كانت عالمة فلك موهوبة)
لديها قدرة شبه سحرية

39
00:02:03,885 --> 00:02:05,673
حسناً -
حسناً -

40
00:02:05,692 --> 00:02:08,685
من الممكن انه يلاحق شخص له نمط معين

41
00:02:08,703 --> 00:02:11,863
(شخص مثل (ايميليا
(أو (جيك

42
00:02:11,882 --> 00:02:13,536
،ثمَّ ما عثرنا عليه

43
00:02:13,555 --> 00:02:16,732
(آدلين دينفيرس)، الأسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا)

44
00:02:16,767 --> 00:02:18,222
(توقفَ فجأةً في (نيويورك

45
00:02:18,240 --> 00:02:19,828
وكما قلتَ أنت

46
00:02:19,862 --> 00:02:21,450
(ربما لم تعد بحوزة (آستر كوربس

47
00:02:21,502 --> 00:02:25,633
أنتظري لحظة. أتعتقدين أنَّ هذا الرجل
أخذَ (أميليا) مِن منشأة رعاية الطفال

48
00:02:25,668 --> 00:02:27,757
في (نيويورك)؟
لا يبدو هذا منطقياً

49
00:02:27,775 --> 00:02:32,039
لو أخذها، فكانت ستكون ميتة، ونحنُ نعلم
أنها منذُ أسبوع كانت حية وتمشي على الشاطئ لوحدها

50
00:02:32,075 --> 00:02:34,633
،مِنَ الواضح أنَّ (جيك) يريد منّا أن نعرف أمور عن هذا الرجل

51
00:02:34,669 --> 00:02:36,005
...لكن

52
00:02:36,057 --> 00:02:38,013
ماذا؟

53
00:02:38,064 --> 00:02:41,576
كافين نوربورغ) يريد مني أن أقابله عندَ الساعة العاشرة)

54
00:02:41,611 --> 00:02:45,993
أنظري، علي أن أُيقظ وأجهز (جيك) للمدرسة
...أعتقد أنَّكِ على وشك الوصول لشيء، فقط

55
00:02:46,011 --> 00:02:47,833
تابعي البحث

56
00:02:47,851 --> 00:02:52,283
أحياناً العواصف لا تبدأ بأشد قوتها

57
00:02:52,319 --> 00:02:55,362
،في بعض الأحيان، تزداد شدتها على مدار أيام

58
00:02:55,380 --> 00:02:57,921
أو حتى أسابيع

59
00:02:59,396 --> 00:03:01,318
العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً

60
00:03:01,353 --> 00:03:05,533
يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية
تتجه شمالاً

61
00:03:09,182 --> 00:03:14,451
وعندما يجري هذا الحدث في الجو
يسبب بتفجر العاصفة

62
00:03:17,079 --> 00:03:19,804
مجموع طاقتيهم المُدمرة

63
00:03:19,840 --> 00:03:25,660
هو أكثر بكثير مِنَ ما كانت تملكه
،أي مِنَ العاصفتين لوحدهم

64
00:03:25,695 --> 00:03:31,682
مُشكلين ما يسميه خبراء الأرصاد الجوية بـ
"شروط الكمال لعاصفة قاتلة"

65
00:03:31,718 --> 00:03:33,690
ها أنتَ ذا

66
00:03:33,725 --> 00:03:35,028
أراكَ يوم الثلاثاء، يا صديقي

67
00:03:35,063 --> 00:03:37,655
عاصمة مثالية

68
00:03:39,664 --> 00:03:42,038
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، سيدي، أرجوك -

69
00:03:42,056 --> 00:03:45,317
(أنا أبحث عن مُقيم يُدعى (مارتين بوهم

70
00:03:45,353 --> 00:03:47,392
.أنا آسف
لم يعد يعيش هنا

71
00:03:47,426 --> 00:03:49,399
هل تركَ عنوان مكان إقامته الجديد؟

72
00:03:49,418 --> 00:03:51,925
...عندي أمر مهم جداً معه و

73
00:03:51,961 --> 00:03:53,933
(ابنهُ، (جيك

74
00:03:53,969 --> 00:03:57,565
ربما رأيته؟

75
00:03:58,820 --> 00:04:00,876
لم يترك عنوان مكان إقامته الجديد

76
00:04:03,304 --> 00:04:05,227
شكراً لك

77
00:04:27,730 --> 00:04:30,237
حسناً

78
00:04:30,272 --> 00:04:32,831
هل أنتَ متأكد أنَّكَ تريد حمل المظلة، يا صاحبي؟

79
00:04:32,865 --> 00:04:34,838
لا تُمطر كثيراً هنا

80
00:04:34,873 --> 00:04:38,418
(الجو مختلف كثيراً عن (نيويورك

81
00:04:38,436 --> 00:04:44,993
حسنٌ، وجبة الغذاء والوجبة الخفيفة في حقيبة ظهرك
وسوفَ أكون واقف هنا عندما تنتهي، حسناً؟

82
00:04:46,249 --> 00:04:47,720
ما هذا؟

83
00:04:48,843 --> 00:04:52,270
"5991"

84
00:04:55,584 --> 00:04:57,004
ما هذا؟

85
00:05:02,896 --> 00:05:04,116
مرحباً؟

86
00:05:04,150 --> 00:05:06,491
مارتين بوهم)... أهذا أنت؟)

87
00:05:07,747 --> 00:05:09,218
آفرام)؟)

88
00:05:09,253 --> 00:05:11,259
كيفَ حصلت على هذا الرقم؟

89
00:05:11,311 --> 00:05:14,321
وصلتني ثلاثة مكالمات ليلة أمس
من شخص لم يتكلم

90
00:05:14,356 --> 00:05:16,730
(خمّنتُ جيداً، وعرفتُ أنَّهُ (جيك

91
00:05:16,748 --> 00:05:19,255
أنا آسف، لم أعتقد

92
00:05:19,291 --> 00:05:23,137
أنَّهُ قد يستخدم هذا الشيء إنَّهُ لآنسته
في حال أرادوا التواصل معي

93
00:05:23,189 --> 00:05:24,693
أعتقد أنَّهُ اشتاق لك

94
00:05:24,728 --> 00:05:26,534
أشتقتُ إليه أنا أيضاً

95
00:05:26,569 --> 00:05:27,789
هل يمكنني أن أقول لهُ شيئاً؟

96
00:05:27,823 --> 00:05:30,113
حسنٌ، إنتظر لحظة

97
00:05:30,132 --> 00:05:31,469
(إنَّهُ (آفريم

98
00:05:31,503 --> 00:05:33,928
لكن أعتقد أنَّكَ تعرف ذلك

99
00:05:45,976 --> 00:05:47,848
آفرام)، هل سمعتَ ذلك؟)
لقد ضحك

100
00:05:47,866 --> 00:05:49,119
أجل، لقد سمعت

101
00:05:49,154 --> 00:05:50,374
رائع

102
00:05:50,409 --> 00:05:52,214
ماذا قلت؟

103
00:05:52,249 --> 00:05:54,539
لقد قلتُ له نكتة، بالطبع

104
00:05:54,558 --> 00:06:01,232
هذهِ الرحلة إلى (كاليفورنيا) كانت رائعة بالنسبة لنا
أعني، بعدَ أن وصلنا إلى هنا، أمسكَ يدي

105
00:06:01,266 --> 00:06:02,787
لمسة

106
00:06:02,839 --> 00:06:04,461
(أمر جديد بالنسبة لـ (جيك

107
00:06:04,512 --> 00:06:07,187
ربما هذا يعني أنَّهُ يقترب مِنَ الفتاة

108
00:06:07,222 --> 00:06:10,116
(أميليا)؟ فلنتمنى ذلك، من أجل (لوسي)

109
00:06:10,150 --> 00:06:11,871
أم (أميليا)، أجل

110
00:06:11,907 --> 00:06:13,796
كيفَ تسير ترتيبات المعيشة معكم؟

111
00:06:13,830 --> 00:06:15,786
جيدة. شكراً لك على الإهتمام بذلك

112
00:06:15,805 --> 00:06:17,844
يُسعدني أنني كنتُ في الخدمة

113
00:06:17,896 --> 00:06:21,141
(حتى نتكلم مُجدداً، كُن بخير، (مارتين بوهم

114
00:06:21,159 --> 00:06:23,784
(أنتَ أيضاً، (آفرام
وداعاً

115
00:06:33,871 --> 00:06:38,483
<font color="#D16587">مُـرتـبـط</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الرابعة من الموسم الثاني</font>
<font color="#green">بعنوان: عاصفة مثالية</font>

116
00:06:38,886 --> 00:06:45,883
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">Hala1994 & MeTaL HeaD</font>

117
00:07:01,496 --> 00:07:02,632
سيد (نوربورغ)؟

118
00:07:02,667 --> 00:07:04,639
(شكراً، (ديف

119
00:07:08,690 --> 00:07:11,164
هل حصلتَ عليها؟

120
00:07:12,504 --> 00:07:16,685
بطاقة المرور الحمراء الخاصة بـ (مالوري كاين)؟

121
00:07:16,720 --> 00:07:18,542
واحدة من عدة بطاقات موجودة

122
00:07:18,577 --> 00:07:22,039
سوفَ تمنحك صلاحية دخول لكل باب مُقفل
(داخل (آستر كوربس

123
00:07:22,073 --> 00:07:25,551
.من ضمنهم الغرفة 1075
حيثُ يبقون المُخدم الأساسي

124
00:07:25,587 --> 00:07:29,065
أريد منك أن تُحمّل كُل ملف عليهِ اسمي

125
00:07:29,100 --> 00:07:31,090
ومن أجل مشاكلي؟

126
00:07:31,125 --> 00:07:35,842
كُل ملفات أخرى خاصة بـ (آستر كوربس) تريد تحميلها
بينما أنتَ في الداخل، فذلكَ راجع إليك، أنتَ الصحافي

127
00:07:35,876 --> 00:07:39,103
أشعر بالإطراء أنَّكَ ستسمح لي بالنظر إلى ملفاتك

128
00:07:39,138 --> 00:07:43,018
لن تستطيع النظر إليهم
لأنَّكَ لن تستطيع فتحهم

129
00:07:43,053 --> 00:07:44,674
لكنها أبحاثي وحسب

130
00:07:44,709 --> 00:07:48,003
...إنها ليست القصة التي تلاحقها، إذاً

131
00:07:48,055 --> 00:07:50,513
طبعتُ مصور تخطيطي لأرض المبنى

132
00:07:50,565 --> 00:07:52,654
هذهِ الغرفة 1075

133
00:07:52,690 --> 00:07:56,553
،مهما فعلت
ابقى بعيداً عن هذهِ المكاتب

134
00:07:56,588 --> 00:07:57,941
لماذا؟

135
00:08:03,112 --> 00:08:08,297
(هذهِ المكاتب ملك لـ (توني ريغبي
توني ريغبي) كانَ صديقي المُفضل)

136
00:08:08,315 --> 00:08:10,973
أخدّ رحيلي من (آستر كوربس) بشكل شخصي

137
00:08:10,992 --> 00:08:13,919
إنَّ ليسَ من الرجال الذينَ يجب أن تأخذ معهم الأمور بشكل شخصي

138
00:08:13,953 --> 00:08:16,444
إن امسكك، ينتهي الأمر

139
00:08:16,479 --> 00:08:17,716
حسناً

140
00:08:20,009 --> 00:08:22,450
...أردتَ قصة

141
00:08:22,486 --> 00:08:23,957
أذهب وأحصل عليها

142
00:08:23,991 --> 00:08:27,001
أراكَ هنا عندَ الساعة الرابعة

143
00:08:27,035 --> 00:08:28,507
أجل

144
00:08:28,542 --> 00:08:30,933
حظاً سعيداً

145
00:08:46,560 --> 00:08:50,289
إعتقدتُ أنَّكَ قلت 11:15 -
أجل 11:15 -

146
00:08:50,324 --> 00:08:52,748
،إنها الساعة 11:40. أنظر. لقد أخبرتك
لا أملك الكثير من الوقت

147
00:08:52,800 --> 00:08:55,392
أجل. الآن هو الوقت المُناسب

148
00:08:57,267 --> 00:08:58,738
أترى؟

149
00:08:58,773 --> 00:09:00,779
كلاسيكي

150
00:09:03,708 --> 00:09:06,517
مئتي دولار؟ -
لقد قُلت لا إلكترونيات -

151
00:09:06,552 --> 00:09:08,190
...إنها تتداخل مع الـ

152
00:09:08,225 --> 00:09:11,202
،أنظر، لقد أخبرتك
أدوات غير الكترونية فقط

153
00:09:11,237 --> 00:09:12,540
أجل

154
00:09:13,796 --> 00:09:16,890
وقلتَ 11:15

155
00:09:18,180 --> 00:09:21,992
...(شيغيرو فوكورا)

156
00:09:22,028 --> 00:09:24,034
لا تخذلني

157
00:09:24,085 --> 00:09:26,843
مئة وثمانون دولار؟

158
00:10:18,842 --> 00:10:23,073
أجل، خدمة فترة الظهيرة
(في معبد (أوهاف

159
00:10:23,109 --> 00:10:24,445
بعدَ وجبة الغذاء؟

160
00:10:24,480 --> 00:10:26,620
جيد. أراكَ هناك

161
00:11:30,396 --> 00:11:32,736
(جيك)

162
00:11:32,755 --> 00:11:35,013
.المهمات الواجبة علينا
على أي مهمة حصلت؟

163
00:11:35,047 --> 00:11:37,689
!توقف
لا يحب أن يُلمس

164
00:11:37,724 --> 00:11:39,763
إنَّهُ يخاف من ذلك

165
00:11:40,953 --> 00:11:42,892
رأيتُ مظلتكَ الحمراء

166
00:11:42,927 --> 00:11:46,924
أنتَ تعلم أنها لا تُمطر أبداً في (لوس أنجيلوس)، صحيح؟

167
00:11:50,806 --> 00:11:52,913
لماذا تبتسم؟

168
00:11:52,948 --> 00:11:54,754
حصلتَ على مهمة تنظيف قفص الأرانب

169
00:11:54,788 --> 00:11:59,638
هذه اسوأ مهمة على الإطلاق

170
00:12:03,221 --> 00:12:05,043
مستحيل! حصلتُ على تنظيف قصف الأرانب، أيضاً؟

171
00:12:51,696 --> 00:12:52,800
ما هذا بحق الجحيم؟

172
00:12:54,126 --> 00:12:56,603
اللعنة. لقد نقلوا المُخدم

173
00:13:26,736 --> 00:13:28,290
هل يمكنني مساعدتك؟

174
00:13:28,326 --> 00:13:30,516
(أجل. أريد أن أرى (توني ريغبي

175
00:13:30,534 --> 00:13:32,021
هل يمكنني أن أسألكِ لما تريد رؤيته؟

176
00:13:32,039 --> 00:13:33,661
(يمكنكِ أن تخبريه أنَّ الأمر حولَ (كالفين نوربورغ

177
00:13:33,696 --> 00:13:35,083
وعلينا التحدث

178
00:13:46,558 --> 00:13:48,849
(شكراً لكِ. (آنا

179
00:13:54,839 --> 00:14:00,007
هذا مفتاح دخول بمستوى عالي
هل تقول أنَّ (كالفين نوربورغ) أعطاكَ إياه؟

180
00:14:00,025 --> 00:14:05,829
،سرقهُ من (مالوري كاين)، وأعطاني إياه هذا الصباح
وأرادَ مني القدوم إلى هنا وأحمل كُل ملفاته

181
00:14:05,864 --> 00:14:08,941
اسف، مالذي يمنعني من اعتقالك الان؟

182
00:14:08,976 --> 00:14:10,999
من اجل ماذا، انتهاك على الممتلكات ؟

183
00:14:11,034 --> 00:14:13,191
كالفين اتصل بي
لأنه أراد مني

184
00:14:13,225 --> 00:14:17,741
ان اقوم بقصة عن (استر كوربس)،والتركيز بالمقام الاول
...على نشاطات الشركة الاجرامية المزعومة

185
00:14:17,760 --> 00:14:23,616
(ومؤخراً، محاولة اغتيال (فيكاش ناير
(والحجز الغير شرعي لـ (مالوري كاين) في (باكستان

186
00:14:23,631 --> 00:14:26,625
وبصفتي صحافي، فأنا مسؤول عن قول الحقيقة

187
00:14:26,659 --> 00:14:29,351
والحقيقة هي، على ما اعتقد (كالفين نوربارغ) مجنون

188
00:14:29,387 --> 00:14:31,827
اعتقد انه اصبح موهوماً

189
00:14:31,863 --> 00:14:35,492
وبعدَ ذلك خطر ببالي، أنها قصة افضل

190
00:14:35,526 --> 00:14:39,139
لقد اسقط اسهمك 38% بسبب انصهاره العام

191
00:14:39,173 --> 00:14:42,685
انا استطيع كتابة قصة
تبرئ (آستر كوربس) بالكامل

192
00:14:42,720 --> 00:14:44,860
اذا، لماذا أتيت وبحثتَ عني؟

193
00:14:44,895 --> 00:14:48,356
أعطني صلاحية وصول الى ملفاته، حتى اسقطه من أجلك

194
00:14:48,375 --> 00:14:50,816
ولكن هناك ثمن لذلك ، بالتأكيد

195
00:14:50,851 --> 00:14:54,396
مالذي يوقفك عن استخدام اي شيئ تجده ضد الشركة؟

196
00:14:54,431 --> 00:14:58,227
(اخر شيئ اريد فعله هو مواجهة شركة بحجم (آستر كوربس

197
00:14:58,245 --> 00:14:59,750
انا صحفي مستقل

198
00:14:59,785 --> 00:15:02,126
...كل هذه السنوات في المحكمة
انا لا استكيع  ابداً تحمل ذلك

199
00:15:02,177 --> 00:15:05,522
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

200
00:15:20,513 --> 00:15:23,791
،استطيع القول بأننا نستطيع تحمل ذلك
ولكنه ليس بتلك البساطة

201
00:15:23,826 --> 00:15:27,807
(انا حاولت بالفعل ان افتح ملفات (كالفين .
انها مشفرة بنوع من الخوارزمية العددية

202
00:15:27,841 --> 00:15:30,450
لقد اعطاني الخوارزمية هذا الصباح

203
00:15:34,532 --> 00:15:38,345
،اذا استطعت فتح هذه الملفات
فستكون قد حصلت على صفقة

204
00:15:38,380 --> 00:15:42,763
جيد. إذاً يمكنكَ التوقف عن تسجيل محادثتنا الآن

205
00:15:49,824 --> 00:15:52,215
تعال معي

206
00:15:58,423 --> 00:16:00,295
مرحباً -
(مرحباً، (لوسي -

207
00:16:00,313 --> 00:16:01,801
مارتين) ليسَ هنا)

208
00:16:01,819 --> 00:16:03,323
.أعلم
أنا أبحث عنك

209
00:16:03,359 --> 00:16:06,519
لماذا؟ الم يعد لديكِ شوكولا في المنزل؟

210
00:16:06,554 --> 00:16:09,681
أتيتُ لإصلاح لعبة (دونكي كونغ). تعال هنا

211
00:16:15,119 --> 00:16:24,102
الآن يوجد محرك بحث يقطع المحيط الأطلسي -
أوروبا)، (جنوب أمريكا) و (آسيا) كلهم في لقمة شهية وكبيرة) -

212
00:16:24,154 --> 00:16:26,896
من كانَ يعلم أنَّهُ كانَ هناك الكثير من الجرائم الغير محلولة؟

213
00:16:28,336 --> 00:16:29,739
علينا تضييق البحث

214
00:16:29,758 --> 00:16:31,915
ما رأيك أن تجرب كلمات بحث؟

215
00:16:31,933 --> 00:16:37,251
عبقري" و "رجل علم" قد تظهر في النتائج" -
فلنرى -

216
00:16:37,287 --> 00:16:38,758
ليسَ سيئاً. 18 نتيجة

217
00:16:38,792 --> 00:16:44,462
(حسنٌ، (فريدريك ليماي
من (بروكسل). قُطعت حنجرته

218
00:16:44,497 --> 00:16:48,695
داخل مخبزه. لا توجد آثار عن اقتحام قصري
أو ممتلكات مسروقة. غريب

219
00:16:48,747 --> 00:16:50,167
ربما كانت مشاجرة بينَ أحبّاء

220
00:16:50,202 --> 00:16:53,329
ذكرني بأن لا أجعلك تغضب من أحد أصدقائي -
لديكِ أصدقاء؟ -

221
00:16:53,348 --> 00:16:54,819
الصفحة التالية، من فضلك

222
00:16:56,275 --> 00:16:57,495
(روسماري ماثيس)

223
00:16:57,530 --> 00:17:02,832
،)مهندسة معمارية من (برشلونا
قُطعت حنجرتها بسكين. مُثير

224
00:17:02,866 --> 00:17:04,588
(كـ (كفريريك ليماي

225
00:17:04,640 --> 00:17:06,562
(و (كلوديا كورلس

226
00:17:06,598 --> 00:17:08,052
أعتقد أنَّكِ على وشك إيجاد شيء هنا

227
00:17:08,070 --> 00:17:09,858
اعتقد انني كذلك، ايضاً

228
00:17:09,893 --> 00:17:12,117
انتظر ، هذا

229
00:17:12,168 --> 00:17:16,383
هل يمكنك ان تحصل على تعريف وجهي له؟
ما زلتُ لا أعرف ما هو اسمه

230
00:17:16,418 --> 00:17:18,976
...انتظري، هل هذه

231
00:17:19,029 --> 00:17:20,984
(ايميليا)

232
00:17:21,036 --> 00:17:24,297
انها جميلة

233
00:17:25,503 --> 00:17:27,927
أجل

234
00:17:27,961 --> 00:17:33,498
برنامج التعرف الوجهي؟ -
حسنا ،حسنا، حسنا، لكِ ذلك -

235
00:17:47,051 --> 00:17:48,204
هل انت هو (كيس)؟

236
00:17:48,222 --> 00:17:50,429
لقد قلت 12:30

237
00:17:50,480 --> 00:17:52,687
هل انت مسموح لك بالقيادة؟

238
00:17:52,721 --> 00:17:54,410
اعطني يدك، ممكن ؟

239
00:18:01,439 --> 00:18:03,596
إنَّهُ ميكانيكي بالكامل، صحيح؟

240
00:18:03,614 --> 00:18:08,782
جيد. لأنه يجب ان يكون عشوائيا. انها لا تستطيع استخدام
الكهربا للتأثير على النتيجة على اية حال

241
00:18:08,816 --> 00:18:10,520
هي؟

242
00:18:10,540 --> 00:18:13,466
ما كمية الطاقة التي تحتاجها لكي تعود للعمل؟

243
00:18:13,500 --> 00:18:15,138
هل تريدها أم لا ؟

244
00:18:19,992 --> 00:18:22,366
تفضل. لأجل صندوق جامعتك

245
00:18:22,401 --> 00:18:24,507
وداعاً

246
00:18:30,063 --> 00:18:33,607
انتظر، انتظر، كيف علي ان أأخذ هذه الى المنزل ؟

247
00:18:37,558 --> 00:18:42,760
عصرنا الامريكي ليس لديه تشابهات كثيرة
مع العصر القديم

248
00:18:42,795 --> 00:18:47,377
لقد تم نقلنا الى جماعات مصغرة
(مهووسة بالأخبار المحلية ومستجدات الـ (فيسبوك

249
00:18:47,429 --> 00:18:49,770
...آفرام) سيجعلنا نرمي حواسيبنا)

250
00:18:49,804 --> 00:18:52,112
أجل -
في القمامة... -

251
00:18:52,147 --> 00:18:54,521
أنتَ تستهين بقوة الروابط البشرية، يا صديقي

252
00:18:54,540 --> 00:18:56,412
المعذرة؟

253
00:18:56,463 --> 00:18:59,340
هل أنتَ (آفرام)؟

254
00:18:59,374 --> 00:19:01,313
أجل. كيفَ يمكنني مساعدتك

255
00:19:01,349 --> 00:19:04,660
(أنا أبحث عن معلومات عن (جيك بوهم

256
00:19:04,694 --> 00:19:06,332
جيك بوهم)؟)

257
00:19:06,368 --> 00:19:08,006
لما قد تسألني سؤال كهذا؟

258
00:19:10,433 --> 00:19:17,040
(أعلم أنَّكَ كنتَ تعمل مع صديقهِ، (د.تيلر
لذا اعتقد أنَّكَ قد تستطيع مساعدتي

259
00:19:18,246 --> 00:19:20,169
سوفَ ألحق بكم

260
00:19:20,220 --> 00:19:22,644
هل أنتَ متأكد؟ -
أذهب -

261
00:19:28,584 --> 00:19:30,925
ما الذي تريده من (جيك)؟

262
00:19:30,960 --> 00:19:35,174
أعلم أنَّكَ جزء من مجموعة
تتتبع الـ 36 الصالحين

263
00:19:35,193 --> 00:19:37,032
وهو واحد منهم

264
00:19:38,372 --> 00:19:40,579
كيفَ عرفتَ ذلك؟

265
00:19:40,630 --> 00:19:43,306
أنا أيضاً كنتُ أدرسهم

266
00:19:43,341 --> 00:19:45,815
ما يكفي لكي أعرف أنهم في خطر

267
00:19:52,007 --> 00:19:54,348
آسف. لا استطيع مساعدتك

268
00:19:54,382 --> 00:19:57,024
(لا أعلم أينَ يتواجد (جيك بوهم

269
00:19:58,732 --> 00:20:01,072
لو غيرتَ رأيك

270
00:20:01,107 --> 00:20:03,047
(فأنا مقيم في فندق (ميدلتون

271
00:20:03,082 --> 00:20:05,473
الغرفة 5991

272
00:20:11,246 --> 00:20:13,620
آفرام)؟)

273
00:20:13,655 --> 00:20:14,958
من كانَ ذلك؟

274
00:20:16,767 --> 00:20:19,141
عدو للـ 36

275
00:20:23,827 --> 00:20:27,138
هيا، (جيك). أجب
أجب، (جيك)، أرجوك

276
00:20:32,159 --> 00:20:34,500
إنَّهُ لطيف جداً

277
00:20:34,534 --> 00:20:38,548
لكن من قد يسمي أرنباً بـ (كوغو)؟

278
00:20:38,582 --> 00:20:40,187
إنهم نباتيون، وليسوا آكلي لحوم

279
00:20:40,222 --> 00:20:43,031
أعني، هيا

280
00:20:51,481 --> 00:20:53,939
أنتَ رائع، أتعلم ذلك؟

281
00:20:53,974 --> 00:20:57,653
تبتسم لي كثيراً

282
00:20:57,672 --> 00:21:00,297
وأنتَ حقاً مستمع جيد

283
00:21:02,171 --> 00:21:04,446
ما المشكلة؟

284
00:21:04,481 --> 00:21:07,491
أينَ ذهبَ (فلافي)؟

285
00:21:07,525 --> 00:21:09,632
فلافي) مفقود)

286
00:21:09,667 --> 00:21:13,263
هل رأى أحد (فلافي)؟

287
00:21:13,314 --> 00:21:14,885
أنتظر في الخارج

288
00:21:18,250 --> 00:21:21,042
هيا. افتحهم

289
00:21:21,077 --> 00:21:22,916
جربتُ ذلكَ الرقم مُسبقاً

290
00:21:22,934 --> 00:21:25,191
تركهُ (كالفين) مكتوباً على اللوح -
هناك رقم آخر -

291
00:21:33,089 --> 00:21:39,277
جيد. حمل كُل ملفاته إلى حاسبه المحمول -
ذلكَ يعطيه ما يريده -

292
00:21:39,312 --> 00:21:43,009
أريد منك أن تُعيد له حاسبه، أخبره أنَّ الأمر قد تم

293
00:21:48,196 --> 00:21:50,620
سأعود بعدَ ثلاثة دقائق

294
00:21:56,544 --> 00:21:58,985
أضمن أن لا يخرج

295
00:22:11,116 --> 00:22:14,276
(آدلين دانفيرس)

296
00:22:14,295 --> 00:22:16,953
(آدلين دانفيرس)

297
00:22:18,644 --> 00:22:22,022
تاريخ الولادة، 11 أبريل، 1988

298
00:22:27,461 --> 00:22:28,798
.(أنا في (بريك واير
عثرتُ على ضحيتين آخرتين

299
00:22:28,833 --> 00:22:30,438
قد يتطابقون -
...(تاريخ ميلاد (أميليا -

300
00:22:30,472 --> 00:22:32,813
ما هو؟ -
تاريخ ميلاد (أميليا)؟ -

301
00:22:32,848 --> 00:22:36,126
لماذا تسألني؟ -
أرجوكِ، أخبريني تاريخ يملادها وحسب -

302
00:22:36,161 --> 00:22:40,593
أبريل 11، 1998. هل حدثَ شيء مع (كالفين)؟ -
(أجل. أنا أنظر إلى ملفاته الخاصة بـ (آستر كوربس -

303
00:22:40,645 --> 00:22:43,320
(لديهِ معلومات متنوعة عن (آدلين دينفيرس

304
00:22:43,355 --> 00:22:46,564
مكتوب في المعلومات أنَّ تاريخ الميلاد هو أبريل 11، 1998

305
00:22:46,584 --> 00:22:49,995
الأمر المهم هو أنَّ هذهِ الملفات مُسجلة
(بعدَ أن فقدتها شركة (آستر كوربس

306
00:22:50,030 --> 00:22:53,090
أتعني أنَّ (كالفين نوربورغ) هو من أخذها؟

307
00:22:53,108 --> 00:22:54,311
أعتقد ذلك

308
00:22:54,363 --> 00:22:55,566
أنتظري

309
00:22:55,600 --> 00:22:58,594
حسنٌ، لدي خط سير السفر

310
00:22:58,630 --> 00:23:02,894
سيارة قامت بنقل
(كالفين نوربورغ) و (آدلين دينفيرس)

311
00:23:02,929 --> 00:23:06,910
مِن مُنشأة رعاية الأطفال في (نيويورك)، إلى المطار
حيثُ استقلوا الطائرة مِن (نيويورك) إلى (لوس أنجيلوس

312
00:23:06,944 --> 00:23:08,582
منذُ ثلاثة أسابيع فقط، هذا الجدول الزمني يتناسب

313
00:23:08,616 --> 00:23:09,986
!إذاً ذلكَ دليل

314
00:23:10,005 --> 00:23:11,961
(ابنتي بحوزة (كالفين نوربورغ

315
00:23:11,996 --> 00:23:15,842
ابقي في (بريك واير) سآتي في أقرب وقت ممكن

316
00:23:21,242 --> 00:23:22,662
تواصلنا هذا يجب أن يبقى مجهولاً

317
00:23:22,714 --> 00:23:24,670
لم نتقابل من قبل -
موافق -

318
00:23:28,971 --> 00:23:30,442
هل انتهيت؟ -
على وشك الإنتهاء -

319
00:23:33,588 --> 00:23:37,819
تملك ثلاثة دقائق لمغادرة المبنى -
سأُخرج نفسي -

320
00:23:42,873 --> 00:23:44,963
هناكَ أربع أرقام جديدة

321
00:23:47,508 --> 00:23:49,380
ما معناهم؟

322
00:23:49,398 --> 00:23:52,608
لماذا اضفتيهم للرقم الكبير؟

323
00:23:52,660 --> 00:23:55,402
إنَّهُ ليسَ شيء يمكنكِ فهمه

324
00:23:55,421 --> 00:23:58,246
جربيني

325
00:23:58,282 --> 00:24:02,730
الأرقام تُحدد تكرار علاقة

326
00:24:02,764 --> 00:24:04,989
...الربط الموازية والنُظم الموزعة

327
00:24:05,041 --> 00:24:06,946
الأنظمة التي تكافح من اجل الجمال والكمال

328
00:24:06,964 --> 00:24:12,768
الذي يتخلل في كل التراكيب، الاشكال والابعاد
سواء كونية او فردية بصرية او سمعية

329
00:24:12,802 --> 00:24:14,441
عضوية او لا عضوية

330
00:24:14,476 --> 00:24:19,711
،)الرنين المغناطيسي للدورات في بلورات (كوبالت نيوبيت
يثبت وجودهم في المقياس الذري

331
00:24:19,763 --> 00:24:23,911
لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني للحمض النووي

332
00:24:23,945 --> 00:24:32,810
،الانظمة تظهر في الاماكن الحيوية السهلة التمييز، ايضا،
مثل التفرع في اشجار، ترتيب الأوراق، وبراعم الفاكهة في الأناناس

333
00:24:34,702 --> 00:24:36,859
شكراً لكِ

334
00:24:38,417 --> 00:24:40,758
لماذا لا استطيع الذهاب الى المدرسة ؟

335
00:24:44,740 --> 00:24:46,730
لقد احضرتها

336
00:24:46,765 --> 00:24:47,784
هل انتِ مستعد ؟

337
00:24:51,950 --> 00:24:53,956
جاهزين لأن نبدأ

338
00:25:08,831 --> 00:25:10,687
حسناً، عمل جيد

339
00:25:14,303 --> 00:25:21,026
انا اأعلم انَّكِ تعرفين كم يقدر ابني
الذي تفعلينه، ولكنني اريدكٍ ان تعلمي أنني اقدر ذلك، ايضاً

340
00:25:27,853 --> 00:25:31,901
هذا لن يرعبها، أليسَ كذلك؟ -
بربك. منذ متى تعرفينني -

341
00:25:31,936 --> 00:25:34,778
سيدة "آن"؟ -
ذلكَ ما يقلقني -

342
00:25:34,797 --> 00:25:36,920
ولكن لماذا انتَ تحتاج لهذه اللعبة ؟

343
00:25:36,955 --> 00:25:38,928
آلة (الباكينو) عشوائية بالكامل

344
00:25:38,962 --> 00:25:43,444
هذا يعني انها لا تتضمن اي مهارة، فعليها فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

345
00:25:43,479 --> 00:25:45,485
التنبؤ بالمستقبل

346
00:25:48,967 --> 00:25:50,721
ما هذا؟

347
00:25:50,773 --> 00:25:52,060
إنَّهُ دماغها

348
00:25:52,112 --> 00:25:55,791
الإشعاع المُعاكس الذي اعطيتها إياه للتو
يعمل مع الأشعة السينية للتصوير المقطعي

349
00:25:55,826 --> 00:25:59,003
لتحويل مساراتها العصبية إلى رمز ثنائي

350
00:26:01,899 --> 00:26:04,976
حسنٌ. الزُعنفة تُحرر الكرات

351
00:26:05,011 --> 00:26:06,950
قبلَ أن ينزلو أريد منكِ أن تخبريني

352
00:26:07,001 --> 00:26:10,965
في أي مدخل أساسي سيدخلون من واحد إلى ثلاثة
وأي مِنَ المداخل الجانبية من واحد إلى سبعة

353
00:26:11,017 --> 00:26:11,969
أو المخرج السفلي

354
00:26:12,020 --> 00:26:13,290
فهمتي؟ -
فهمت -

355
00:26:17,910 --> 00:26:19,381
فلنبدأ

356
00:26:19,415 --> 00:26:21,137
المدخل 3

357
00:26:22,226 --> 00:26:24,182
المدخل 1

358
00:26:24,233 --> 00:26:26,239
المدخل 3

359
00:26:26,274 --> 00:26:27,862
المخرج السفلي

360
00:26:27,914 --> 00:26:29,602
المخرج السفلي

361
00:26:29,638 --> 00:26:31,694
المدخل 3

362
00:26:33,268 --> 00:26:35,675
ومجدداً. فلنبدأ

363
00:26:35,693 --> 00:26:37,733
المدخل 1

364
00:26:37,785 --> 00:26:39,121
المدخل 3

365
00:26:39,157 --> 00:26:40,293
المدخل الأيمن

366
00:26:40,327 --> 00:26:41,965
المدخل الجانبي 4

367
00:26:42,001 --> 00:26:43,756
المدخل 3

368
00:26:43,808 --> 00:26:45,211
المدخل الجانبي 6

369
00:26:45,230 --> 00:26:48,190
ومجدداً. فلنبدأ

370
00:26:48,224 --> 00:26:49,226
المدخل 2

371
00:26:49,245 --> 00:26:51,167
المدخل الجانبي 3

372
00:26:51,203 --> 00:26:52,506
المدخل الجانبي 6

373
00:26:52,540 --> 00:26:53,960
المدخل 1

374
00:26:54,012 --> 00:26:55,500
المدخل 3

375
00:26:55,536 --> 00:26:56,689
المدخل 2

376
00:26:56,723 --> 00:26:58,211
المدخل الجانبي 6

377
00:26:58,245 --> 00:26:59,197
المدخل الجانبي 8

378
00:26:59,233 --> 00:27:00,319
المدخل الجانبي 4

379
00:27:00,370 --> 00:27:01,991
المدخل الجانبي 1

380
00:27:02,043 --> 00:27:03,330
ألا يكفي هذا؟

381
00:27:03,382 --> 00:27:06,392
حسنٌ، يمكنكِ التوقف

382
00:27:10,474 --> 00:27:13,836
%كراي)، 68)
%أميليا)، 91)

383
00:27:15,294 --> 00:27:18,220
اميليا)... تغلبت على الكمبيوتر الخارق؟)

384
00:27:18,271 --> 00:27:21,231
..."كلا سيدة "آن

385
00:27:21,282 --> 00:27:24,912
اميليا) تعلم الكمبيوتر الخارق)

386
00:27:28,510 --> 00:27:30,282
أينَ هو؟ الأمر بأكمله خطأي

387
00:27:30,317 --> 00:27:32,072
الآنسة ستقتلني

388
00:27:32,107 --> 00:27:33,494
فلافي)؟)

389
00:27:34,700 --> 00:27:36,790
فلافي)؟)

390
00:27:38,882 --> 00:27:41,524
فلافي)؟)

391
00:27:41,559 --> 00:27:44,453
فلافي)؟)

392
00:27:46,077 --> 00:27:47,883
فلافي)؟)

393
00:27:52,317 --> 00:27:53,603
!(جيك)

394
00:27:53,638 --> 00:27:56,314
!انظروا جميعاً
جيك) عثرَ عليه)

395
00:28:02,672 --> 00:28:06,519
!أنتظروا! توقفوا! لقد أخبرتكم
!لا يحب أن يلمسهُ أحد

396
00:28:10,301 --> 00:28:12,492
عمل جيد

397
00:28:41,085 --> 00:28:43,124
هل نجحت؟

398
00:28:43,159 --> 00:28:48,511
(أجل. مع أخي حساب خدمة الغسيل في فندق (ميدلتون

399
00:28:48,529 --> 00:28:53,546
.إنَّهُ يعرف مهمتك وكانَ سعيد بفعل هذا
لقد قال أنَّهُ يفتح أي غرفة في الفندق

400
00:29:00,743 --> 00:29:04,372
،أخبر صديقك، وجميع أصدقائه
شكراً لكم

401
00:29:04,406 --> 00:29:07,048
وداعاً -
وداعاً -

402
00:30:36,772 --> 00:30:39,447
أرى أنَّكَ قد غيرتَ رأيك

403
00:30:47,813 --> 00:30:51,493
لديك صورة لـ (جيك بوهم). لماذا ؟

404
00:30:51,511 --> 00:30:53,500
من انت؟

405
00:30:53,519 --> 00:30:56,629
،)اسمي هو (ادوارد اورتيز
من الطلب اليسوعي

406
00:30:56,663 --> 00:30:59,991
(في معهد (فولوسافيكو ماريا دي جراسيا

407
00:31:00,026 --> 00:31:01,664
كاهن؟

408
00:31:01,699 --> 00:31:05,011
أجل . وانا على مهمة الرحمة

409
00:31:05,045 --> 00:31:06,517
مهمة؟

410
00:31:06,551 --> 00:31:09,946
وماهي طبيعة هذه المهمة؟

411
00:31:11,335 --> 00:31:13,576
رجال الله لديهم واجب للتكلم بصدق

412
00:31:13,595 --> 00:31:16,253
بالتأكيد

413
00:31:17,610 --> 00:31:23,965
مهمتي أن اتخلص من عالم الـ 36
لكي يعود النظام الطبيعي لـ لله

414
00:31:24,001 --> 00:31:30,491
لكن وجودهم يقدم البرهان لله
أنَّ الكوكب يستحق أن يتم إنقاذه

415
00:31:30,525 --> 00:31:33,150
هذه الوفيات، هؤلاء الناس

416
00:31:33,168 --> 00:31:36,881
تم قتلهم...
بشكل عشوائي ...

417
00:31:36,933 --> 00:31:38,688
وبلا أي احساس

418
00:31:38,723 --> 00:31:41,197
لم يكن ذلك بشكل عشوائي

419
00:31:44,025 --> 00:31:46,300
لن تقوم باكمال مهمتك

420
00:31:54,064 --> 00:31:56,371
،ان قمت بالوقوف في طريقي
فأنت لم تترك لي خيار

421
00:31:56,406 --> 00:31:58,379
مهمتك ان تقوم بقتل الـ 36

422
00:31:58,414 --> 00:32:02,093
اذا تابعتَ خطتك هذه
فأنت ببساطة قاتل كافر

423
00:32:02,111 --> 00:32:03,481
!لا

424
00:32:04,821 --> 00:32:07,045
انا لست من الـ 36

425
00:32:42,263 --> 00:32:45,307
أي حظ؟

426
00:32:45,358 --> 00:32:48,066
لا. أجريتُ بحث عنه في كُل قاعدة بيانات معروفة موجودة

427
00:32:48,101 --> 00:32:51,630
ولم يظهر شيء -
ربما الرجل يتعفن بسجن سيبيري -

428
00:32:51,665 --> 00:32:53,956
ها هو ذا -
تريفور)، أحتاج لتحميل بضعة ملفات بسرعة) -

429
00:32:53,974 --> 00:32:55,595
هل يمكنني الحصول على قرص صلب خارجي؟

430
00:32:55,630 --> 00:32:56,967
علينا التحدث

431
00:32:56,986 --> 00:32:58,155
(هذا حاسوب (كالفين نوربورغ

432
00:32:58,190 --> 00:33:00,296
علي أن أعديهُ إليه عندَ الساعة الرابعة -
حسناً -

433
00:33:01,753 --> 00:33:02,990
هذا دماغ ابنتي؟

434
00:33:03,008 --> 00:33:05,498
أجل -
حسنٌ، هذا هو -

435
00:33:05,517 --> 00:33:08,477
هنا، أخيراً، الدليل الذي يمكننا أخذه لعند الشرطة

436
00:33:08,512 --> 00:33:10,518
أخبرتكِ، لا يمكننا الذهاب للشرطة

437
00:33:10,536 --> 00:33:13,496
الدليل الوحيد الذي سيكترثون إليه
هو إن كانتَ (أميليا) معنا حية

438
00:33:13,531 --> 00:33:14,835
إلى جانب ذلك، (كالفين) لديه حراسة شديدة

439
00:33:14,870 --> 00:33:19,051
لو رأي أي أمر مُريب فقد ينقلها
أو يفعل أسوأ من ذلك

440
00:33:19,069 --> 00:33:22,062
لا يهمني مدى ضخامة
،)شركة (آستر كوربس)، أو كالفين نوربورغ

441
00:33:22,081 --> 00:33:23,619
إنهم لا يملكون الشرطة

442
00:33:23,670 --> 00:33:25,458
هل حقاً تريدين المُجازفة بذلك؟

443
00:33:25,510 --> 00:33:27,382
(أرجوكِ، (لوسي

444
00:33:27,416 --> 00:33:30,928
.أعلم ما أفعله
دعيني أقوم بهذا الأمر بنفسي

445
00:33:30,947 --> 00:33:32,601
حسنٌ. سأذهب للمنزل وحسب

446
00:33:32,620 --> 00:33:33,790
(لوسي)

447
00:33:33,824 --> 00:33:36,450
(لوسي)

448
00:33:38,492 --> 00:33:41,317
برجر مليئة بالخضروات وسلطة جانبية

449
00:33:42,323 --> 00:33:44,112
ماذا، هل انعدمت البقرات عن الوجود؟

450
00:33:44,147 --> 00:33:49,633
،إن اردت ان أكون هنا عندما يحدث كل ذلك
يجب علي أن آكل بشكل صحي أكثر

451
00:33:50,889 --> 00:33:53,698
انها تبلي حسناً

452
00:33:53,734 --> 00:33:55,321
جيد جدا

453
00:33:55,356 --> 00:33:57,262
اعلم ذلك

454
00:33:57,297 --> 00:33:59,069
جعلتني افكر بشيء اليوم

455
00:33:59,104 --> 00:34:04,573
(شيء حصل قبل بضعة اسابيع بعد أن ابعدنا (ايميليا
(عن (استر كروبس) وجلبتها أنت الى هنا الى (لوس انجلوس

456
00:34:04,608 --> 00:34:08,738
(يوجد طفل اخر كانت (تيلر
(تعمل معه في (نيويورك) اسمه كان (جيك بوهم

457
00:34:08,757 --> 00:34:12,102
كنا نقوم باحضاره ولكن بضعة مجرمين
استأجرأتهم (آستر كروبس) وخربوا الأمر

458
00:34:12,136 --> 00:34:14,109
والده امسكه وركض

459
00:34:19,113 --> 00:34:20,986
(مستواه اعلى من مستوى (ايميليا

460
00:34:21,020 --> 00:34:25,970
.تخيل لو لدينا اثنان منهم
التقدم سيكون عظيم

461
00:34:25,989 --> 00:34:27,811
أجل

462
00:34:27,829 --> 00:34:30,371
ربما سيوفر علينا ذلك نصف الوقت

463
00:34:30,422 --> 00:34:33,432
لقد كنت افكر اننا ربما نستطيع توظيف احد ما
لايجاده مرة اخرى

464
00:34:40,293 --> 00:34:41,663
من هذا؟

465
00:34:41,697 --> 00:34:43,202
(والد (جيك

466
00:34:43,221 --> 00:34:45,177
(كانَ صحافي في (نيويورك هارولدز

467
00:34:45,211 --> 00:34:47,886
امتلأ غضبا بعدَ أحداث 11/9

468
00:34:47,922 --> 00:34:49,025
لماذا؟

469
00:34:49,059 --> 00:34:51,115
(هذا (مارتين بيشوب

470
00:34:51,151 --> 00:34:53,743
الرجل الذي التقيت به هذا الصباح؟

471
00:34:53,777 --> 00:34:59,648
(لهذا السبب أراد ان يوقع بـ (آستر كوربس
لقد حاولو خطف ابنه

472
00:34:59,683 --> 00:35:01,572
لقد علمت بهذا طوال الوقت؟

473
00:35:01,606 --> 00:35:03,964
لا

474
00:35:04,000 --> 00:35:07,261
ولكن هذا يبرر هوسه بالشركة

475
00:35:07,295 --> 00:35:09,452
وبك

476
00:35:09,487 --> 00:35:12,363
متى سوفَ تراه مجدداً؟

477
00:35:12,414 --> 00:35:13,650
خلال ساعة

478
00:35:15,493 --> 00:35:17,214
ماذا سوف تفعل؟

479
00:35:31,887 --> 00:35:33,241
المعذرة

480
00:35:33,276 --> 00:35:35,232
اريد التبليغ عن عملية خطف

481
00:35:37,509 --> 00:35:38,912
ابنتي

482
00:35:38,931 --> 00:35:40,301
(اسمها (ايميليا

483
00:35:40,353 --> 00:35:41,590
(ايميليا روبينز)

484
00:35:41,608 --> 00:35:42,927
هذه الصورة جديدة؟

485
00:35:42,946 --> 00:35:44,902
لا. إنها في الحادية عشر من عمرها

486
00:35:44,937 --> 00:35:47,613
انها الان ، 14 عاما

487
00:35:47,631 --> 00:35:49,787
لقد تم خطفها منذ ثلاثة سنوات

488
00:35:49,805 --> 00:35:52,180
وهذه أول مرة تبلغين عن خطفها؟

489
00:35:52,232 --> 00:35:54,271
،لا، لا، لا
انا اسفة

490
00:35:54,306 --> 00:35:55,526
...دعني أبدأ مِنَ الأول

491
00:35:55,577 --> 00:35:57,450
ابنتي مُختلفة عن باقي الناس

492
00:35:57,485 --> 00:35:59,625
،ذكية، لكنها لن تتكلم ابداً

493
00:35:59,660 --> 00:36:02,000
(ولهذا جلبتها الى (نيويورك
لاقوم بمعالجتها

494
00:36:02,018 --> 00:36:03,640
أنتِ من هناك؟

495
00:36:03,675 --> 00:36:05,346
أجل، وهنا اختفت

496
00:36:05,365 --> 00:36:07,522
(ولكن انا الان في (لوس انجلوس
اقوم بالبحث عنها

497
00:36:07,540 --> 00:36:09,863
ليس لدي عنوان دائم هنا
ولكنني اأعلم

498
00:36:09,881 --> 00:36:11,670
من الذي هي بحوزته -
من؟ -

499
00:36:11,705 --> 00:36:13,008
(كالفين نوربورغ)

500
00:36:13,043 --> 00:36:19,901
انه في في مركز التدرب على إطلاق النار
لديهِ الآن، اجتماع بغضون 15 دقيقة عندَ الساعة الرابعة

501
00:36:19,919 --> 00:36:23,464
نوربورغ). هل هو صديق للعائلة؟ حبيب سابق؟) -
لا -

502
00:36:23,516 --> 00:36:24,971
إنَّهُ مجرد رجل ما

503
00:36:25,022 --> 00:36:27,446
،حالما تقوم باحضاره
،سوف اشرح كل شيئ

504
00:36:27,481 --> 00:36:31,746
ولكن الان اريد منك فقط
الذهاب، ارجوك

505
00:36:31,781 --> 00:36:35,008
ابقي هنا. سوف أتي بالحال -
شكرا لك -

506
00:36:59,436 --> 00:37:02,329
سوف تضرب بشكل افضل ا1ا ابقيت مرافقك مثبتة بشكل افضل .

507
00:37:08,939 --> 00:37:10,761
لقد نجحت

508
00:37:10,796 --> 00:37:13,069
أجل

509
00:37:13,103 --> 00:37:14,943
الأمن لم يكن شديداً كما توقعنا

510
00:37:17,337 --> 00:37:18,507
كل الملفات موجودة هنا؟

511
00:37:18,558 --> 00:37:21,149
أجل. لم استطع منع نفسي
من النظر الى البعض منهم

512
00:37:21,185 --> 00:37:22,321
إنَّهُ الفضول

513
00:37:23,360 --> 00:37:26,453
.ذلكَ مستحيل
ان الملفات مشفرة

514
00:37:26,488 --> 00:37:28,126
لا اعتقد ذلك

515
00:37:28,160 --> 00:37:31,388
كنتُ مُهتماً بشكل خاص بأبحاثك
(عن فتاة اسمها (آدلين دينفيرس

516
00:37:31,440 --> 00:37:35,989
كنتُ أفكر بكتابة قصة عن لماذا قمتَ بدراسة
دماغهاً منذُ البداية

517
00:37:36,024 --> 00:37:41,710
.هذهِ الأرقام لم تكن تتواجد أصلاً
قمتُ بإكتشافهم رياضياً

518
00:37:45,058 --> 00:37:46,613
...لكن ابنك

519
00:37:46,665 --> 00:37:49,089
تنبأ لكَ بهم وحسب، أليسَ كذلك؟

520
00:37:49,124 --> 00:37:51,213
أبني؟ عن ماذا تتحدث؟

521
00:37:51,248 --> 00:37:52,720
(جيك)

522
00:37:52,754 --> 00:37:55,112
(أعلم من أنت، (مارتين بوهم

523
00:37:56,618 --> 00:37:59,778
المس ابني، وأقسم بالله
سوفَ أقتلك

524
00:37:59,797 --> 00:38:02,138
أريد أستعادة (أميليا). الآن

525
00:38:02,173 --> 00:38:05,852
إذاً هناك قرار خطير عليكَ اتخاذه

526
00:38:05,903 --> 00:38:10,118
لو حدثَ أي شيء لي
أو لـ (أميليا)، أي شيء

527
00:38:10,153 --> 00:38:11,456
،أعدك

528
00:38:11,491 --> 00:38:13,013
جيك) سيختفي من بينَ يديك)

529
00:38:13,047 --> 00:38:17,278
(أنا مُتفاجئ أنَّكَ أدخلتهُ مدرسة عمومية، (مارتين

530
00:38:28,884 --> 00:38:31,676
...(سيدة (روبنز -
ما الذي يؤخركم؟ لا نملك الكثير من الوقت -

531
00:38:31,728 --> 00:38:33,600
.أنا آسف
(هذهِ (باتريشيا غرايمز

532
00:38:33,635 --> 00:38:36,812
إنها من وحدة أزمة التدخل -
(مرحباً، (لوسي -

533
00:38:36,831 --> 00:38:38,118
لا أفهم

534
00:38:38,152 --> 00:38:40,326
(قمنا بتفقد بعض الأمور، (لوسي

535
00:38:40,344 --> 00:38:43,554
ابنتكِ ماتت منذُ ثلاثة أعوام

536
00:38:43,606 --> 00:38:47,703
.كان عليكم أن تسألوني ذلك مُسبقاً
إنها كذبة. لقد لفقوا موت ابنتي

537
00:38:47,739 --> 00:38:49,694
(وأحضروها إلى (لوس أنجيلوس

538
00:38:49,712 --> 00:38:52,705
الحزن على أمر كهذا قد يكون معقد للغاية

539
00:38:52,724 --> 00:38:54,011
خصوصا عندما يكون هناك طفل متعلق بالأمر -
حقاً؟ -

540
00:38:54,045 --> 00:38:55,047
هل حقاً ستفعلون هذا؟

541
00:38:55,066 --> 00:38:56,771
قد تحدث أحياناً أوهام

542
00:38:56,823 --> 00:38:58,277
...كالتي تصيبكِ -
لا. هذهِ ليست أوهام -

543
00:38:58,328 --> 00:39:00,954
أريد أن أرحل. هل يمكنني ذلك؟

544
00:39:01,006 --> 00:39:03,263
جيد. سوفَ أغادر -
...لو غيرتِ رأيكِ -

545
00:39:03,297 --> 00:39:06,139
لا، لن أغير رأيي

546
00:39:08,534 --> 00:39:09,770
(جيك)

547
00:39:10,792 --> 00:39:12,129
!(سيد (بيشوب

548
00:39:12,164 --> 00:39:13,785
كان عليك أن ترى (جيك) اليوم

549
00:39:13,804 --> 00:39:17,484
،)لقد عثرَ على (فلافي
وكُل طلاب الصف يعتقدون أنَّهُ رائع

550
00:39:17,518 --> 00:39:19,692
وكنا نتواعد، لحوالي أربع ساعات

551
00:39:20,914 --> 00:39:23,204
(وأحزر ماذا قالت السيدة (هيرارد

552
00:39:23,256 --> 00:39:25,882
(كلانا سنخدُم في الأعمال الروتينية المدرسية غداً، (جيك

553
00:39:25,933 --> 00:39:28,140
!وداعاً -
(جيك) -

554
00:39:28,175 --> 00:39:31,570
الهاتف الذي في حقيبة ظهرك يرن مُجدداً

555
00:39:33,026 --> 00:39:35,417
(إنَّهُ (آفرام
لقد اتصل حوالي ستة مرات

556
00:39:35,469 --> 00:39:36,673
مرحباً؟

557
00:39:36,707 --> 00:39:39,399
...مارتين)، لقد قابلتُ رجل اليوم اسمهُ)

558
00:39:39,434 --> 00:39:42,193
(غييرمو أورتيز) -
غييرمو أورتيز)؟) -

559
00:39:42,228 --> 00:39:45,590
أجل، كان لديه صور في غرفته لأشخاص

560
00:39:45,624 --> 00:39:48,601
...تمَّ قتلهم
(كل واحد منهم مميز... كـ (جيك

561
00:39:48,636 --> 00:39:50,224
دعني أحضر قلم
أخبرني بأسمائهم

562
00:39:50,258 --> 00:39:53,235
(كلاوديا كورليس)، عالمة فلك من (سانتييغو)

563
00:39:53,269 --> 00:39:55,795
(فريدريك ليماي)، مُلحن مِن (بروكسل)

564
00:39:55,830 --> 00:39:57,250
(و (روسماري ماثيس

565
00:39:57,285 --> 00:40:00,462
(مهندسة معمارية من (برشلونا

566
00:40:00,481 --> 00:40:03,407
،)فريدريك ليماي)
(روسماري ميثاس)

567
00:40:05,315 --> 00:40:06,367
مارتين)، استمع إلي) -
جيك)، لا بأس، يا صاحبي) -

568
00:40:06,419 --> 00:40:08,124
ستكون الأمور بخير. حسنٌ، أجل

569
00:40:08,159 --> 00:40:11,972
كانَ هناك... صورة أخرى في غرفة هذا الرجل

570
00:40:12,007 --> 00:40:14,951
...(صورة لـ (جيك

571
00:40:16,022 --> 00:40:17,024
تابع

572
00:40:17,043 --> 00:40:19,032
جيك) في خطر)

573
00:40:19,050 --> 00:40:22,512
(هذا الرجل، أعتقد، أنَّهُ قادم من أجل (جيك

574
00:40:22,547 --> 00:40:27,364
أيمكنني التحدث مع (جيك)، من فضلك؟
أريد أن أخبره فقط أنني بخير

575
00:40:27,399 --> 00:40:31,095
.(أجل. أنتظر. إنَّهُ (آفرام
إنَّهُ يريد أن يخبركَ شيئاً

576
00:40:31,130 --> 00:40:33,102
(أريد أن أشكرك، (جيك

577
00:40:33,138 --> 00:40:35,478
...كنتَ تعلم بأنَّ هذا الخطر

578
00:40:35,529 --> 00:40:37,770
مُتجه لعندي

579
00:40:37,789 --> 00:40:39,159
ولعندك

580
00:40:39,210 --> 00:40:42,220
أعتني بنفسك

581
00:40:43,727 --> 00:40:45,130
آفرام)، شكراً لك)

582
00:40:45,149 --> 00:40:47,155
جيك)، أدخل السيارة الآن)

583
00:41:05,878 --> 00:41:07,884
(وجدتك، (كالفين

584
00:41:09,910 --> 00:41:11,916
مرحباً، أمي

585
00:41:40,341 --> 00:41:42,231
أذهب واستعد للنوم، حسناً؟

586
00:41:42,282 --> 00:41:43,702
سوفَ آتي حالاً

587
00:41:58,510 --> 00:42:02,289
مرحباً -
مرحباً -

588
00:42:03,863 --> 00:42:06,455
أنظري، أعلم أنَّكِ كنتِ غاضبة عندما غادرتي

589
00:42:06,491 --> 00:42:07,911
لقد حاولت الإتصال بهاتفكِ

590
00:42:07,946 --> 00:42:09,133
لقد كانَ مُطفأ

591
00:42:09,167 --> 00:42:10,655
لماذا، هل عثرت على شيء؟

592
00:42:12,346 --> 00:42:13,800
لا

593
00:42:16,161 --> 00:42:18,368
في الحقيقة، لقد كنتُ قلقاً
...أنَّكِ قد تكوني ذهبتي إلى

594
00:42:18,369 --> 00:42:19,371
الشرطة

595
00:42:23,003 --> 00:42:25,494
لا. أتيتُ إلى هنا مباشرةً

596
00:42:29,410 --> 00:42:31,031
إذاً، ماذا حدث مع (كالفين)؟

597
00:42:31,050 --> 00:42:33,709
هل أعطاك أي معلومات إضافية عن (أميليا)؟

598
00:42:36,772 --> 00:42:39,112
(وصلتني مكالمة من (آفرام

599
00:42:45,471 --> 00:42:48,263
(اسمهُ هو (غييرمو أورتيز

600
00:42:48,282 --> 00:42:51,107
،كنتِ محقة
لقد كانَ يقتل الناس

601
00:42:56,011 --> 00:42:58,687
(آفرام) قلق بأنَّهُ قد يأتي خلفَ (جيك)

602
00:43:00,996 --> 00:43:04,424
إذًاً، ماذا قال (كالفين)؟
ماذا أخبرك؟

603
00:43:08,006 --> 00:43:10,565
أخبرني ماذا قال

604
00:43:13,125 --> 00:43:15,031
..لم

605
00:43:15,050 --> 00:43:17,725
لم يأتي

606
00:43:20,654 --> 00:43:23,581
،وعندما تضرب هذهِ العواصف المثالية

607
00:43:23,616 --> 00:43:26,759
فعليكَ أن تميزهم بما هم عليه

608
00:43:26,794 --> 00:43:28,600
أنا آسف

609
00:43:28,635 --> 00:43:33,871
وتعترف بقوتهم العظيمة، وتتمسك جيداً

610
00:43:10,642 --> 00:43:12,483
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">Hala1994 & MeTaL HeaD</font>

