1
00:00:17,100 --> 00:00:18,700
سابقاً في
" الأمريكيون"

2
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
(من إدارة (إس
عُملاء تحتَ الغطاء

3
00:00:20,700 --> 00:00:22,000
يختبئون فرضاً في أنحاء الولايات المتحدة

4
00:00:22,000 --> 00:00:23,400
هويات سرية جداً

5
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
لا أحد يعرف من هم

6
00:00:26,500 --> 00:00:27,800
ستذهب كمجهول

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
(ستذهب كـ(جون دو
(إن ظللت حيًا فلا تعد إلى (بوسطون

8
00:00:29,700 --> 00:00:31,600
تدربت لتذليل أي عقبة

9
00:00:31,600 --> 00:00:32,800
إذهب

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
أنتِ تنتهكين قوانين (سوفيتيّة) عدة

11
00:00:35,800 --> 00:00:38,100
أنتِ تنظرين إلى 10 سنوات
(للعمل في معسكر (سيبيريا

12
00:00:38,100 --> 00:00:39,900
يجب أن تبدئي بالعمل لحسابي

13
00:00:39,900 --> 00:00:40,800
أنا أبحث عن
شخص مجهول

14
00:00:40,800 --> 00:00:42,800
قد أتى في مساء الخميس

15
00:00:42,800 --> 00:00:44,100
جُرِح بسكين في معدته

16
00:00:44,100 --> 00:00:45,800
أنا آسفة أيّها الرقيب

17
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
لقد مات تلكَ الليلة

18
00:00:49,900 --> 00:00:51,100
هل تلعب؟

19
00:00:51,100 --> 00:00:52,800
كرة المضرب ، إذا كان بإمكاني إيجاد الوقت

20
00:00:52,800 --> 00:00:54,200
يجب ان نلعب مباراة

21
00:00:55,900 --> 00:00:57,500
الجميل في كرة المضرب

22
00:00:57,500 --> 00:00:58,700
إنها ليست عن القوة أو السرعة

23
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
إنها عن الإستراتيجية

24
00:01:02,100 --> 00:01:04,800
عن جعل خصمك
يتحرك بسرعة

25
00:01:04,800 --> 00:01:09,500
،وتتعبه
وثمَّ يرتكب خطأً

26
00:01:12,800 --> 00:01:13,700
أنا آسف جدًا

27
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
أنا آسف جدًا -
لا عليك -

28
00:01:15,900 --> 00:01:17,600
أنت بخير؟ -
أجل -

29
00:01:17,600 --> 00:01:19,000
...أنا آسف، أتعلم

30
00:01:19,000 --> 00:01:20,800
،أنا أشعر بالحماسة عند اللعب
من آثار ضغوط العمل

31
00:01:20,800 --> 00:01:23,700
لا بد أن العمل في الرحلات
مجهد كثيرًا هذا الأسبوع، صحيح؟

32
00:01:23,700 --> 00:01:25,700
ليس لديك ادنى فكرة

33
00:01:25,700 --> 00:01:26,800
دوري فى اللعب

34
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
استعد للجري

35
00:01:36,800 --> 00:01:38,200
أنا آسف، إنه وقت العمل

36
00:01:38,200 --> 00:01:40,300
يجب أن أذهب، سنكمل هذا
غدًا

37
00:01:40,300 --> 00:01:42,500
أوتعلم، في دياري
تغادر، تخسر

38
00:01:42,500 --> 00:01:45,000
إن كانت تلك الطريقة التي
تريد الفوز بها

39
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
سأفوز بأي طريقة
أستطيع فعلها

40
00:01:54,200 --> 00:01:55,800
أمادور)؟ ماذا لدينا؟)

41
00:01:55,800 --> 00:01:57,500
فُرق المراقبة تتحرك بالفعل

42
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
منذ متى؟

43
00:01:58,500 --> 00:01:59,700
عند النافذة، منذ
عشر إلى 15 دقيقة

44
00:01:59,700 --> 00:02:00,700
هل تبدو رتيبة حتى الآن؟

45
00:02:00,700 --> 00:02:02,000
هذا التقرير

46
00:02:02,000 --> 00:02:03,700
حسنا، دعونا نذهب

47
00:02:03,700 --> 00:02:07,800
هيا يا شباب
لدينا 10 دقائق

48
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
آمن

49
00:02:18,500 --> 00:02:20,400
" آمن "

50
00:02:28,900 --> 00:02:30,200
ليس لدي وقت

51
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
غالبا ما يتعقبون تحركاتنا

52
00:02:31,800 --> 00:02:33,700
لدينا فريق للمراقبه
انت بخير

53
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
ألا تظن أن فريقك قد
يرتكب غلطة؟

54
00:02:34,900 --> 00:02:35,800
صدقيني

55
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
لا يوجد وقت

56
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
هل تريد معلومات؟

57
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
سأدلي بشيءٍ ستحبه

58
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
لقد فقدنا ضابطا
قبل أسبوعين

59
00:02:42,400 --> 00:02:45,000
في نفس الليلة التي اختفت
(فيها (نيكولاي تيموشيف

60
00:02:45,000 --> 00:02:48,200
معلومات رائعة، أليس كذلك؟

61
00:02:48,200 --> 00:02:52,200
أستطيع مساعدتك، وفي
يوم ما سوف تساعدني

62
00:02:52,200 --> 00:02:54,800
لا تنفع طريقة أخرى

63
00:02:58,400 --> 00:03:01,600
إتخراج، تأمين

64
00:03:01,600 --> 00:03:03,600
هذا ماتوقعته

65
00:03:03,600 --> 00:03:04,800
خطوة بخطوة

66
00:03:04,800 --> 00:03:05,900
إنها البداية فقط

67
00:03:05,900 --> 00:03:07,000
أنت تبدأ

68
00:03:07,000 --> 00:03:08,800
لكن في اليوم الذي تغصبني
فيه للعمل لديك

69
00:03:08,800 --> 00:03:10,300
ستصبح حياتي مخيفة جدا

70
00:03:10,300 --> 00:03:11,800
لقد أصبحت حياتك مخيفه

71
00:03:11,800 --> 00:03:13,900
عندما قررت ان تسرقي من حكومتك

72
00:03:13,900 --> 00:03:15,600
سوف نحميك

73
00:03:15,600 --> 00:03:17,900
لكن يجب عليك أن تستحقي
هذه الحماية

74
00:03:17,900 --> 00:03:20,800
لذا،أخبرني بشأن هذا الظابط

75
00:03:20,800 --> 00:03:22,900
بكل شئ سمعته

76
00:03:22,900 --> 00:03:25,900
لقد مات في أحد مستشفيات
المنطقة التي تملكها

77
00:03:25,900 --> 00:03:27,600
لقد طُعن

78
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
حسنا

79
00:03:29,200 --> 00:03:31,900
لم يكن أي ضابط سري

80
00:03:31,900 --> 00:03:33,600
"كان يعمل في إدارة "أس

81
00:03:35,800 --> 00:03:39,700
أنا قيّمة، سوف ترى

82
00:04:16,500 --> 00:04:18,300
لقد دخل الي المستشفي وليس بحوزته بطاقه هويه

83
00:04:18,300 --> 00:04:20,900
لا محفظه ولا مفاتيح في جيوبه

84
00:04:20,900 --> 00:04:22,900
سليما ،معافي

85
00:04:22,900 --> 00:04:26,100
ماعدا هذا الجرح الغائر في كِليته

86
00:04:26,100 --> 00:04:27,900
ماعدا هذا

87
00:04:27,900 --> 00:04:29,900
لقد وزعنا هذه الصور على
جميع أقسام الشرطة في البلاد

88
00:04:29,900 --> 00:04:31,300
إلى الآن، لا يوجد تطابق

89
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
"ماذا عن سجلات مكتب "دي أم في

90
00:04:32,300 --> 00:04:33,500
لم نحصل علي اسمه ولا اسم مدينته

91
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
مالذي يجب علينا فعله؟

92
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
أرسل صورته إلي كل مكاتب شؤون السفر والسير

93
00:04:37,000 --> 00:04:39,800
تبدو فكرة رائعة بالنسبة لي

94
00:04:39,800 --> 00:04:42,000
وقل لهم أن العمل بعد الدوام موافق عليه

95
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
ونتوقع منهم

96
00:04:43,200 --> 00:04:45,400
وان يدققوا في كل رخص السيارات
على مدار الساعه

97
00:04:45,400 --> 00:04:46,900
حتى يحصلوا علي تطابق

98
00:04:56,100 --> 00:04:59,400
ماذا نفعل بخصوص صديقته السابقه؟

99
00:04:59,400 --> 00:05:01,800
ها قد أتت العروس؟

100
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
تسريحة شعر فائقة السرعة
بعد الإنتهاء من الصالة الرياضية

101
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
استحمام في اقل من دقيقة

102
00:05:06,400 --> 00:05:08,400
الان فقط علمت لما تكرة امك هذة المجلات

103
00:05:08,400 --> 00:05:10,900
لن أخبرها أنكَ اقتنيتها لي
إن التزمت الصمت

104
00:05:10,900 --> 00:05:12,200
سوف تعلم

105
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
كيف ذلك؟

106
00:05:13,200 --> 00:05:16,300
لا أملك ادني فكرة،ولكنها سوف تعلم

107
00:05:16,300 --> 00:05:19,200
الحس بالأولاد

108
00:05:19,200 --> 00:05:21,300
كل الأمهات تملكه

109
00:05:23,200 --> 00:05:25,100
لديكَ فتاةُ محبوبة

110
00:05:25,100 --> 00:05:27,100
شكراً لك

111
00:05:47,100 --> 00:05:48,200
ماذا؟

112
00:05:51,200 --> 00:05:53,300
لا شيء، هيا بنا

113
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
هيا بنا

114
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
دعنا نذهب

115
00:05:59,500 --> 00:06:02,300
الوداع الان

116
00:06:04,400 --> 00:06:07,800
شكرا لك
اتمني لك يوماً سعيداً

117
00:06:07,800 --> 00:06:10,200
(لا تقل لي أن السيد (كونتوس
لا يملك ترقية للغرفة

118
00:06:10,200 --> 00:06:13,000
انا انظر الي شهادة الترقية حالياً

119
00:06:13,000 --> 00:06:15,300
إسمعي، هنا شيء يجب أن
أخبركِ إياه

120
00:06:15,300 --> 00:06:19,600
(إنها إشارة، لكنها من (روبيرت

121
00:06:22,300 --> 00:06:24,700
انه ميت منذ أسبوعين

122
00:06:24,700 --> 00:06:26,500
هل وضع هذا من قبره؟

123
00:06:26,500 --> 00:06:28,200
علينا اتقان هذة التقنية

124
00:06:28,200 --> 00:06:29,300
علي قدر معرفتي

125
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
انه فقط الذي يمتلك هذا الكود

126
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
من بحق الجحيم أرسل هذا؟

127
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
انهم يريدون عقد لقاء

128
00:06:34,100 --> 00:06:36,300
في فيلادلفيا ،ميدان هيوغو بيكر

129
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
متى؟

130
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
غدًا

131
00:06:39,300 --> 00:06:42,200
إجعلي (جريجوري) مسؤولا

132
00:06:46,600 --> 00:06:48,400
يا رجل، شاهد هذا

133
00:06:48,400 --> 00:06:50,100
ماذا ستفعل الآن؟

134
00:06:50,100 --> 00:06:52,200
حسنًا، أمهلني دقيقة

135
00:06:52,200 --> 00:06:53,500
ماذا لديك الآن؟

136
00:06:53,500 --> 00:06:54,700
ماذا تقصد بماذا لدي الآن؟

137
00:06:54,700 --> 00:06:56,000
لدي هذه الـ20 دولار هنا

138
00:06:56,000 --> 00:06:57,300
سوف تصبح هذه الـ20 لي

139
00:06:57,300 --> 00:06:58,500
حقًا؟

140
00:06:58,500 --> 00:07:00,400
انتظر انتظر
انني افكر انني افكر

141
00:07:03,700 --> 00:07:05,400
انظر ماذا احضرت القطة

142
00:07:05,400 --> 00:07:06,900
انظر للقطه

143
00:07:08,200 --> 00:07:09,600
إذهب من هنا يا رجل

144
00:07:09,600 --> 00:07:11,200
حسنًا يا صاح

145
00:07:11,200 --> 00:07:12,700
عذراً

146
00:07:12,700 --> 00:07:14,300
عذرا، عزيزتي

147
00:07:14,300 --> 00:07:16,100
هيي،راقبي هذا الرجل، حسناً؟
لاتدعيه يغش

148
00:07:17,200 --> 00:07:19,400
حسناً

149
00:07:19,400 --> 00:07:21,000
تعال يارجل

150
00:07:23,200 --> 00:07:25,500
أحاول أن أكون نظيفة

151
00:07:25,500 --> 00:07:29,400
لا يناسبك هذا

152
00:07:29,400 --> 00:07:32,300
دعنا نتحدث بالداخل

153
00:07:35,900 --> 00:07:39,300
هنا

154
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
قسم السيارات في فيلادلفيا

155
00:07:45,200 --> 00:07:46,600
يبحثون عن ابرة في كوم من القش

156
00:07:46,600 --> 00:07:48,100
فعلا وجدت إبرة

157
00:07:48,100 --> 00:07:50,900
(روبرت اون ماكنزي)
(جادة لارشود)

158
00:07:50,900 --> 00:07:52,400
جادة (لارشود) تبدو مبتذلة

159
00:07:52,400 --> 00:07:54,100
إنها أحد أسوء الاحياء في الولاية

160
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
(لقد أمسكت بالسمكة، (بيمن

161
00:07:55,100 --> 00:07:56,900
عليك أن تنزع أحشائها وتطهيها

162
00:07:56,900 --> 00:07:58,100
سوف نضع فريقا المراقبه معا

163
00:07:58,100 --> 00:08:00,300
لا تفسد هذا الامر

164
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
هذه جديدة

165
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
ماذا تظنين؟

166
00:08:18,100 --> 00:08:20,400
ماذا بخصوص قطعتي
المرشميلو) الحمراوين؟)

167
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
أنت لا تعرفين شيئاً
عن الفن

168
00:08:23,000 --> 00:08:25,300
لا، لا أعرف

169
00:08:30,900 --> 00:08:32,200
(لقد افتقدت وجهكِ يا (إليزابيث

170
00:08:34,200 --> 00:08:37,200
لقد افتقدتُ وجهك

171
00:08:37,200 --> 00:08:40,600
احتاجُ فريقك لحماية لقاء

172
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
حسناً

173
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
بالطبع

174
00:08:45,200 --> 00:08:47,100
نعم

175
00:08:47,100 --> 00:08:48,800
ماذا يحدث؟
هل انت بخير؟

176
00:08:48,800 --> 00:08:51,800
نعم نعم
...أنا

177
00:09:29,900 --> 00:09:32,400
لا أستطيع فعل هذا اكثر من ذلك

178
00:09:32,400 --> 00:09:35,400
نحن

179
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
أنظر

180
00:09:37,400 --> 00:09:39,500
فقط قوليها

181
00:09:43,900 --> 00:09:47,600
...الأمور كانت

182
00:09:47,600 --> 00:09:51,200
تتغير في المنزل

183
00:09:51,200 --> 00:09:53,300
(معي ومع (فيليب

184
00:09:53,300 --> 00:09:55,500
تقصدين أنكِ سوف تتركيه أخيراً؟

185
00:09:55,500 --> 00:09:59,700
كلا

186
00:09:59,700 --> 00:10:03,300
العكس، في الواقع

187
00:10:06,600 --> 00:10:08,600
الأمور يمكن أن تتغير

188
00:10:08,600 --> 00:10:11,400
لا، لا ليس هذا الأمر

189
00:10:11,400 --> 00:10:13,600
إنه غطاؤكِ

190
00:10:13,600 --> 00:10:16,400
إنه زوجي

191
00:10:20,800 --> 00:10:22,700
حسناً، تحتاجين رجالي

192
00:10:22,700 --> 00:10:26,200
لمراقبة أحدٍ من أجلك، صحيح؟

193
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
وإليكِ المفكرة

194
00:10:27,800 --> 00:10:32,500
أعطني المعلومات، وسوف أنجز هذا

195
00:12:15,300 --> 00:12:18,700
" باهظ الثمن "

196
00:12:35,900 --> 00:12:38,500
زوجة؟

197
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
روبيرت) لم يكن لديه زوجة)

198
00:12:40,000 --> 00:12:42,600
أجل، ولم يكن من المفترض أن
(يعيش في (فيلاديلفيا

199
00:12:42,600 --> 00:12:45,500
لكنه كان، وقد فعل

200
00:12:45,500 --> 00:12:46,700
يا إلهي

201
00:12:54,600 --> 00:12:55,500
(فيليب)

202
00:12:56,800 --> 00:13:00,100
جريجوي) قال أن فريقًا من)
مكتب التحقيقات الفدرالي كانوا يتعقبونها

203
00:13:00,100 --> 00:13:02,300
أنا آسف

204
00:13:02,300 --> 00:13:05,000
يعملون معها أم يتعقبونها؟

205
00:13:05,100 --> 00:13:06,500
قال أنهم يتعقبونها في كل
مكان بالمنتزه

206
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
وبقوا معها حتي غادرت

207
00:13:08,600 --> 00:13:10,500
يبدو أنها لم تكن علي علم بذلك

208
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
حسنا، إن كان هناك شخص يمكنه
...التفريق بين

209
00:13:14,700 --> 00:13:15,800
بين فريق الدعم وفريق المراقبه

210
00:13:15,800 --> 00:13:17,400
فهو (جريجوري)، ولكني لاأستطيع ان أفهم

211
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
نعم؟

212
00:13:18,700 --> 00:13:20,800
هل تعرف أين  تركت قسائم الخطوط؟

213
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
لا

214
00:13:22,600 --> 00:13:26,100
اللعنة، لا أستطيع تنظيم
أي شيء

215
00:13:29,700 --> 00:13:32,900
كان لديه زوجة بدون علم مركز
التحقيقات عنها؟

216
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
من تكون بحق الجحيم؟

217
00:13:34,400 --> 00:13:35,600
وما الذي أخبرها (روبيرت) به؟

218
00:13:35,600 --> 00:13:37,500
عن نفسه؟ عنّا؟

219
00:13:37,500 --> 00:13:40,700
يجب أن نتحدث معها، حتى
لو كانت محاطة بعملاء مركز التحقيقات

220
00:13:40,700 --> 00:13:42,500
حسناً

221
00:13:42,500 --> 00:13:45,000
حسنا
(سوف أتحدث الي (جريجوري

222
00:13:51,800 --> 00:13:53,200
لقد كنا نلاحق

223
00:13:53,200 --> 00:13:54,900
زوجة عميل (إس) الميداني

224
00:13:54,900 --> 00:13:57,900
(هذه هي (جويس راميريز

225
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
انتقلت إلي نيويورك
(قادمةً من (بورتوريكو

226
00:13:59,600 --> 00:14:01,100
مع والديها عندما كان عمرها
ستة سنوات

227
00:14:01,100 --> 00:14:02,700
ثم إلى (فيلادلفيا) بعد ذلك
بخمس سنوات

228
00:14:02,700 --> 00:14:05,000
يبدوا أن ملفات دراستها حقيقية

229
00:14:05,000 --> 00:14:06,400
يبدو؟

230
00:14:06,400 --> 00:14:08,500
إما أنها حقيقية أو لا

231
00:14:08,500 --> 00:14:10,600
ابحث في صور تخرجك

232
00:14:10,600 --> 00:14:13,000
تحدث الي معلمها للعلوم
في الصف الثامن

233
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
من الواضح ان المخابرات الروسية
...تتحسن وتتقدم

234
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
في تغطية الهويات

235
00:14:17,600 --> 00:14:19,700
ربما نأتي بها، نحقق معها بقوة

236
00:14:19,700 --> 00:14:21,100
ما التهمة التي تريد
إحضارها بها؟

237
00:14:21,100 --> 00:14:23,200
حسنا، لقد ظهر أنها متزوجة

238
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
لعميل سري جدا في المخابرات الروسية

239
00:14:24,800 --> 00:14:27,300
نستطيع دوماً احضارها هنا

240
00:14:27,300 --> 00:14:29,700
لدي إحساس انة حيثُ تقودنا

241
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
سوف يكون ذو أهمية
أكبر مما قد تقول

242
00:14:39,800 --> 00:14:42,100
اذاً، تريدين فعل هذا متى؟

243
00:14:42,100 --> 00:14:43,900
،الجمعة على أقصى تقدير
هل هذا ممكن؟

244
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
نعم، ممكن

245
00:14:45,700 --> 00:14:48,300
بالتأكيد، من الممكن أيضا ان يلقى
القبض علي أنا ورجالي

246
00:14:48,300 --> 00:14:49,900
و أقضي بقيت حياتي

247
00:14:49,900 --> 00:14:52,800
في زنزانة باردة بسجن شديد الحراسة

248
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
نعم

249
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
الحشيش يحرقُ حلقي

250
00:14:56,800 --> 00:14:59,200
يجعلك تنتشي، أليس كذلك؟

251
00:15:11,300 --> 00:15:13,400
أحتاجك واعياً

252
00:15:13,400 --> 00:15:16,600
لا يجب عليكِ أن تقلقي
علي يا عزيزتي

253
00:15:16,600 --> 00:15:18,900
أنت تحتاجين بأن تحذري

254
00:15:18,900 --> 00:15:20,400
بمعنى؟

255
00:15:20,400 --> 00:15:21,800
بمعنى أنكِ تخسرين

256
00:15:21,800 --> 00:15:23,900
زواجكِ ليس حقيقاٌ

257
00:15:23,900 --> 00:15:25,400
و زوجكِ ليس حقيقي

258
00:15:25,400 --> 00:15:28,500
لا شيئ من هذة الحماقة العائلية حقيقي

259
00:15:28,500 --> 00:15:29,700
(إليزابيث)

260
00:15:31,600 --> 00:15:34,400
أعرفك

261
00:15:36,300 --> 00:15:37,800
إجمع رجالك فقط

262
00:15:37,800 --> 00:15:40,500
سوف اراكم عندما تكونون مستعدين

263
00:15:49,700 --> 00:15:53,000
(الليلة التي اختفي فيها (تيميشوف

264
00:15:53,000 --> 00:15:54,800
لقد مات هذا الرجل بطعنه سكين

265
00:15:54,800 --> 00:15:57,200
في غرفة طوارئ بمشفي أرلينغتون الميثودية

266
00:15:57,200 --> 00:15:58,900
قبل ثلاثة أيام

267
00:15:58,900 --> 00:16:02,800
حصلنا علي تأكيدات بأنه كان عميلًا
سريًا للمخابرات الروسية

268
00:16:02,800 --> 00:16:06,200
من سنة، قام بالزواج من
هذه المرأة

269
00:16:06,200 --> 00:16:08,000
(جويس آنا راميريز)

270
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
(راميريز)

271
00:16:09,500 --> 00:16:11,300
ما هذا؟ مكسيكي؟

272
00:16:11,300 --> 00:16:12,900
(إنها من أصل (بورتوريكو

273
00:16:14,000 --> 00:16:17,100
(لديهم طفل... (أوسكار

274
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
ماذا تعرف؟

275
00:16:20,200 --> 00:16:23,700
هذا ما نعمل عليه الان، سيدي

276
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
،ولكن يمكنني اخبارك

277
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
وانت تستطيع ان تخبر
النائب العام

278
00:16:28,200 --> 00:16:29,900
هذا اقرب ماوصلنا اليه

279
00:16:29,900 --> 00:16:32,700
لعميل حي للاستخبارات الروسية
علي الأراضي الامريكية

280
00:16:32,700 --> 00:16:34,800
(منذ ان امسكنا (رودولف أبيل
عام 57

281
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
" مرحبًا "

282
00:17:02,600 --> 00:17:04,500
لقد دفعت لسنتين فقط

283
00:17:04,500 --> 00:17:05,900
ما الذي تغير

284
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
كلا

285
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
أنت، يا أنت

286
00:17:22,900 --> 00:17:24,800
إسحبها، إسحبها

287
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
وصلتنا رسالتك
تعال معي

288
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
إرجع ، إرجع

289
00:17:35,000 --> 00:17:36,100
أتراها؟

290
00:17:39,000 --> 00:17:39,900
معذرة

291
00:17:39,900 --> 00:17:41,000
هيا، هيا

292
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
من هنا، هيا

293
00:17:42,000 --> 00:17:43,300
هنا، تعالِ هنا

294
00:18:07,000 --> 00:18:08,800
ماذا يحدث؟

295
00:18:08,800 --> 00:18:10,100
أين هو (روبرت)؟

296
00:18:10,100 --> 00:18:11,100
هل هو بخير؟

297
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
جويس)، ما الذي أخبرك به (روبرت)؟)

298
00:18:13,700 --> 00:18:15,100
...لقد..لقد قال

299
00:18:15,100 --> 00:18:17,900
أنه إن لم يعد إلى المنزل
خلال أسبوعين

300
00:18:17,900 --> 00:18:22,100
أن أضع إعلانًا وأنتظر
على المقعد

301
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
وسيأتي صديق له

302
00:18:23,900 --> 00:18:26,600
أي شيء أخر؟

303
00:18:26,600 --> 00:18:29,400
فقط اني استطيع الوثوق بك

304
00:18:33,800 --> 00:18:37,800
ماذا يحدث؟

305
00:18:37,800 --> 00:18:41,400
اين هو؟
هل هو ميت؟

306
00:18:45,500 --> 00:18:46,800
أجل

307
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
أهي المخدرات؟

308
00:18:58,400 --> 00:19:00,000
هل كان يتاجر في المخدرات؟

309
00:19:02,000 --> 00:19:05,200
لماذا جعلني اتصل بك؟

310
00:19:05,200 --> 00:19:08,000
أهو المال؟

311
00:19:08,000 --> 00:19:10,100
هناك مال، صحيح؟

312
00:19:10,100 --> 00:19:13,400
للإعتناء بنا

313
00:19:13,400 --> 00:19:16,700
سنعتني بك، حسناً؟

314
00:19:16,700 --> 00:19:18,200
حسنا؟

315
00:19:20,100 --> 00:19:21,200
ولكننا نحتاج ان نعلم

316
00:19:21,200 --> 00:19:24,600
ما الذي اخبركِ به عنا
وعن ما كان يفعل

317
00:19:28,100 --> 00:19:31,300
روبرت) كان هادئاً)

318
00:19:34,000 --> 00:19:37,100
لم يقل كثيراً

319
00:19:37,100 --> 00:19:40,000
أعجبني ذلك بخصوصه

320
00:19:45,100 --> 00:19:46,700
طلب أن أعطيك هذا

321
00:19:54,000 --> 00:19:55,300
هل اتصلتِ بهاذا الرقم؟

322
00:19:55,300 --> 00:19:57,100
لا

323
00:19:57,100 --> 00:19:59,800
اخبرني الا افعل

324
00:19:59,800 --> 00:20:01,100
جيّد

325
00:20:14,900 --> 00:20:16,600
كيف حالها؟

326
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
انها مفزوعة بعض الشئ

327
00:20:18,800 --> 00:20:20,900
تعتقد أنه كان يتاجر بالمخدرات

328
00:20:22,100 --> 00:20:24,300
لا يبدو أنه أخبرها ايّ شيء

329
00:20:25,900 --> 00:20:27,200
(كنت أتحدّث عن (إليزابيث

330
00:20:32,100 --> 00:20:33,200
أتحبها؟

331
00:20:38,600 --> 00:20:40,100
ماذا؟

332
00:20:40,100 --> 00:20:41,800
اتحبها؟
اتحبها فعلاً؟

333
00:20:41,800 --> 00:20:44,100
إنه سؤال بسيط

334
00:20:50,000 --> 00:20:52,100
أتعلم، لقد التقينا في اجتماع
لحقوق السود في أمريكا

335
00:20:52,100 --> 00:20:54,200
قد وضعنا معاً مجموعة

336
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
(للهجرة مع دكتور (كينغ
إلى شيكاغو

337
00:20:56,000 --> 00:20:57,900
(ونحن فقط (تفاهمنا

338
00:20:57,900 --> 00:21:01,200
لم يكن
عن العرق أو فيتنام

339
00:21:01,200 --> 00:21:02,900
قد كان فقط عن المساواة

340
00:21:06,700 --> 00:21:09,200
عندما أخبرتني عن حقيقتها

341
00:21:09,200 --> 00:21:11,100
شعرت أنني أعلم بالفعل

342
00:21:11,100 --> 00:21:15,900
لقد كانت تجندني لصالح
المخابرات الروسية

343
00:21:15,900 --> 00:21:17,900
عدو امريكا الاول

344
00:21:17,900 --> 00:21:20,300
وقد كنت هناك معها

345
00:21:20,300 --> 00:21:22,700
انا و هي ضد العالم

346
00:21:22,700 --> 00:21:24,000
كنا علي استعداد

347
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
للتضحية بأرواحنا، بأسرنا

348
00:21:26,100 --> 00:21:29,900
تعلم، مهما تكلف الامر

349
00:21:31,700 --> 00:21:36,600
ليس لديك عائلة، أليس
كذلك (جريجوري)؟

350
00:21:45,700 --> 00:21:47,900
أتعلم، لقد أتت لتزورني

351
00:21:47,900 --> 00:21:49,900
(بشهر قبل مولد (بيج

352
00:21:49,900 --> 00:21:53,400
فقط ظهرت أمام عتبة بابي

353
00:21:53,500 --> 00:21:59,200
لا مظلة، حامل، مبللة
حتي العظم، باكية

354
00:21:59,200 --> 00:22:03,700
لم اراها تبكي ابدا قبل ذلك

355
00:22:03,700 --> 00:22:06,000
اذا، في الصباح التالي، كنا
فقط مستلقيان هناك

356
00:22:06,000 --> 00:22:11,300
و قالت لا استطيع العودة

357
00:22:11,300 --> 00:22:17,200
تربية هذا الطفل، معيشة هذه الكذبة

358
00:22:17,200 --> 00:22:19,100
طيعا تعلم انها كانت لابد ان تعود

359
00:22:19,100 --> 00:22:22,700
لقد كان شيئاً اعظم منها
او مني او منك

360
00:22:36,200 --> 00:22:38,100
لكن الان علي ان اسالك سؤال

361
00:22:41,200 --> 00:22:44,100
هل احببتها؟

362
00:22:44,100 --> 00:22:47,900
لأنك اذا لم تكن

363
00:22:47,900 --> 00:22:49,400
إتركها

364
00:22:51,500 --> 00:22:53,500
واذا كنت

365
00:22:53,500 --> 00:22:55,700
إتركها

366
00:22:59,500 --> 00:23:04,000
دعها تحصل علي اجزاء بسيطة
من شيء حقيقي

367
00:23:24,300 --> 00:23:25,500
لقد اختفت فجأة

368
00:23:25,500 --> 00:23:27,200
مباشرة من تحت المراقبة

369
00:23:27,200 --> 00:23:28,700
كم كان عدد الفريق؟ -
ستة رجال -

370
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
واختفت فقط في الهواء؟

371
00:23:30,700 --> 00:23:32,000
هل هي (دوغ هينينج)؟

372
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
لقد استجوبنا رجال المراقبة

373
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
قالوا انه حدث في لحظة فوضى

374
00:23:34,900 --> 00:23:35,900
وكأنها تعلم

375
00:23:35,900 --> 00:23:37,500
اللعنة

376
00:23:37,500 --> 00:23:39,900
هربت من فريق مراقبة كامل
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

377
00:23:39,900 --> 00:23:42,400
تبدو كعميلة "اس" بالنسبة لي

378
00:23:44,100 --> 00:23:46,100
يجب ان اتصل بالطابق العلوي

379
00:23:46,100 --> 00:23:47,400
انظر، ظننا جميعا

380
00:23:47,400 --> 00:23:49,200
متابة المراقبة كان الخطوة الامثل

381
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
اتفقنا جميعاً علي هذا

382
00:23:51,200 --> 00:23:53,600
انت قلق علي (أمادور)؟

383
00:23:54,100 --> 00:23:56,500
أتظن أنني جالس على غصن
شجرة، وسيقوم أحدهم بقصه؟

384
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
لا، سيدي

385
00:23:58,000 --> 00:23:59,300
هذا لطيف

386
00:23:59,300 --> 00:24:01,100
فعلا، انا متأثر

387
00:24:01,100 --> 00:24:04,000
لكن إن ظنت هذه المرأة أن الهروب
من فريق مراقبة واحد

388
00:24:04,000 --> 00:24:07,400
،يؤدي بها الي بلادها روسيا
فهي ضعيفة مثلك

389
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
لدينا اسمها و وجهها

390
00:24:09,200 --> 00:24:10,400
ولدينا الامكانيات

391
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
لمكتب التحقيقات الفيدرالية

392
00:24:13,000 --> 00:24:15,800
عليها أن تكون هادئة للبقاء آمنة

393
00:24:15,800 --> 00:24:18,200
يمكننا أن نصنع ضوضاء

394
00:24:18,200 --> 00:24:19,300
شكراً لك

395
00:24:23,600 --> 00:24:30,400
عليك أن تكون بجانبي

396
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
ما مضمون الرساله؟

397
00:24:42,800 --> 00:24:46,200
انها مشفره الي اسم ورقم اخر

398
00:24:46,200 --> 00:24:48,000
هل علينا الاتصال به؟ -
لا -

399
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
سنذهب للمركز ونسال عن الاوامر

400
00:24:50,400 --> 00:24:54,500
كلما اطلنا البقاء معها
كلما ازداد الخطر

401
00:24:57,000 --> 00:25:00,200
ماذا تقترحين ان نفعل؟

402
00:25:01,500 --> 00:25:03,400
ساقول ذلك ان لم يقل احد

403
00:25:03,400 --> 00:25:04,900
نقتلها
ثم نرمي الجثه

404
00:25:04,900 --> 00:25:07,400
ونبتعد عن هذه الفوضي
قبل ان ترتد علينا

405
00:25:07,400 --> 00:25:10,500
سنتعامل مع ذلك بهدوء

406
00:25:10,500 --> 00:25:13,300
أنا أيضًا متورط معك

407
00:25:16,000 --> 00:25:19,100
روبرت كان صديقي ايضا
ووثقت به

408
00:25:19,200 --> 00:25:23,400
كان متزوجا ولديه
طفل في فيلادفيا

409
00:25:23,400 --> 00:25:27,200
لذلك لست واثقا تمام بانه ائتمنك كصديق

410
00:25:27,200 --> 00:25:28,400
طالما هي علي قيد الحياه

411
00:25:28,400 --> 00:25:29,700
هو محق

412
00:25:29,700 --> 00:25:31,100
هي معنا هنا ونحن المسيطرون

413
00:25:31,100 --> 00:25:33,000
سأخرج لاستنشق بعض
الهواء مشيا

414
00:25:33,000 --> 00:25:34,600
ولكن اذا اقتربت من
زوجته سوف اقتلك

415
00:25:34,600 --> 00:25:37,600
هل تفهمني؟

416
00:26:15,500 --> 00:26:16,900
كنتِ تلاحقينني منذ أن خرجت

417
00:26:16,900 --> 00:26:18,300
وقد تفقدت المكان

418
00:26:18,300 --> 00:26:19,800
وليس لديك فرق دعم

419
00:26:19,800 --> 00:26:21,500
لذا مهما كنت فانت لوحدك،اليس كذلك؟

420
00:26:21,500 --> 00:26:23,700
لديك 60 ثانيه لتخبرني من انت، وماذا نريد؟

421
00:26:23,700 --> 00:26:28,600
او سوف اكسر عنقك واكمل يومي

422
00:26:28,600 --> 00:26:32,900
(انا بديلة (غابرييل

423
00:26:34,400 --> 00:26:36,600
ما الذي حدث لـ(غابرييل)؟

424
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
ما الذي حدث لـ(غابرييل)؟

425
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
لقد شعر المركز أن الوقت حان للتغيير

426
00:26:43,000 --> 00:26:46,300
أذا لماذا أنت تتبعني ؟

427
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
غابريل يدير الامور بتساهل

428
00:26:48,500 --> 00:26:53,200
افضل أن اتبع نهج أكثر
شخصية مع عملائي

429
00:26:53,200 --> 00:26:56,600
اياكِ ابدا ان تقتربي
من اطفالي مرةَ اخري

430
00:26:56,600 --> 00:27:00,100
واياك ان تضع يديك علي مرةً اخري

431
00:27:00,100 --> 00:27:02,800
اذا، نحن نحصل علي
الاوامر منك الان؟

432
00:27:02,800 --> 00:27:06,500
الأوامر تأتي من موسكو كالعادة

433
00:27:06,500 --> 00:27:10,600
أعتبرني كـ(غبريال) لكن اجمل

434
00:27:13,700 --> 00:27:15,700
هانحن هنا لنستفد من الوقت

435
00:27:15,700 --> 00:27:18,000
هل ترك (روبرت) شيئًا معك؟

436
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
المعذرة؟

437
00:27:20,400 --> 00:27:21,700
روبرت) كان يعمل علي شيء)

438
00:27:21,700 --> 00:27:24,900
و انت كنت اكثر شخص
يثق به في عالمنا

439
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
لقد أعطاني اسماً و رقم

440
00:27:31,200 --> 00:27:34,600
لكني معتاد علي العمل علي قدر من
المعلومات اكثر من ذلك بقليل

441
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
أنا أيضًا

442
00:27:40,200 --> 00:27:46,200
روبرت تزوج العام الماضي
من فتاة في فيلادلفيا

443
00:27:46,200 --> 00:27:47,600
هو لم يخبرنا عنها

444
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
ولا أظن أنه أخبرها عنا

445
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
بقدر ما أعرف

446
00:27:49,800 --> 00:27:51,200
بقدر ما تعرف

447
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
نعم

448
00:27:52,200 --> 00:27:53,600
هذا ما أعرف

449
00:27:53,600 --> 00:27:55,100
هذا كل ما أعرفه

450
00:27:55,100 --> 00:27:56,700
حسنا ؟

451
00:27:56,700 --> 00:27:58,700
دورك

452
00:27:58,700 --> 00:28:01,800
الأميركيين يعملون
علي تكنولوجيا جديدة

453
00:28:01,900 --> 00:28:04,700
واحد يمكن أن يعرض
لنا السلاح النووي في خطر

454
00:28:04,700 --> 00:28:08,300
روبرت كان علي وشك شراء
معلومات استخبارية من عميل

455
00:28:08,300 --> 00:28:09,900
عندما توفي
حاولنا العثور علي الوسيط

456
00:28:09,900 --> 00:28:14,200
(لقد كنا نبحث في جميع انحاء (بوسطن
تاركين اشارات في كل مكان

457
00:28:14,200 --> 00:28:15,600
لا شيء

458
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
الان يبدو معقولاً

459
00:28:16,800 --> 00:28:19,100
نعم، كان يعمل وكيلا لدي فيلي

460
00:28:19,100 --> 00:28:21,700
لا تتزوج في الخفاء

461
00:28:21,700 --> 00:28:24,500
أنت تعرف كيف يعقد هذا الأمور

462
00:28:24,500 --> 00:28:25,700
دعنا نتصل بهذا الرقم

463
00:28:25,700 --> 00:28:27,800
ونرتب مقابله من أجلك،هلا فعلنا؟

464
00:28:27,800 --> 00:28:29,700
(المرأة، (جويس آنا راميريز

465
00:28:29,700 --> 00:28:32,200
وكذلك تستخدم إسم زواجها
(ماكنزي)

466
00:28:32,200 --> 00:28:34,100
اختطاف الطفل حدث بالامس

467
00:28:34,100 --> 00:28:36,800
وقوات الامن حاليا تطلب
العون من العامة

468
00:28:36,800 --> 00:28:38,600
في العثور علي المشتبه به،
...أعتقد بأنهم

469
00:28:40,800 --> 00:28:43,500
انهم يطاردونني

470
00:28:43,500 --> 00:28:45,800
انهم لا يعلمون اين انت

471
00:28:45,800 --> 00:28:49,100
لقد افترضت دوما انه
يتاجر في المخدرات

472
00:28:49,100 --> 00:28:51,700
رحلات العمل المفاجئه، النقود

473
00:28:51,700 --> 00:28:53,600
الماكالمات علي الهواتف مسبقه الدفع

474
00:28:53,600 --> 00:28:55,700
مالذي كان يُفترض بي أن أصدقه

475
00:28:55,700 --> 00:28:57,500
ولكنه الان تركني

476
00:28:57,500 --> 00:29:00,100
مع الإعلانات ووضع الإعلانات المبوبة

477
00:29:00,100 --> 00:29:02,000
يا رفاق أنظروا،
مكتب التحقيقات الفدرالية؟؟

478
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
جويس)، توقفي عن التكلم)

479
00:29:05,100 --> 00:29:08,100
...مرة

480
00:29:08,100 --> 00:29:11,600
أعتقد بأنني خارج المدينة

481
00:29:11,600 --> 00:29:17,400
عدت إلي المنزل مبكرا
من أجل مفاجأته

482
00:29:17,400 --> 00:29:21,500
الإستماع إلي هذا الراديو الغريب

483
00:29:21,500 --> 00:29:24,300
وتدوين الأرقام علي الوسادة

484
00:29:24,400 --> 00:29:27,700
قلت بأنه كان يعبث فقط

485
00:29:29,900 --> 00:29:32,600
إلا أنه لا يبدوا عبثا بالنسبة لي

486
00:29:38,200 --> 00:29:40,600
إنه جاسوس

487
00:29:42,700 --> 00:29:45,800
كلكم جواسيس

488
00:29:50,500 --> 00:29:53,000
سوف تقتلونني أنا والطفل

489
00:29:53,000 --> 00:29:55,700
ألهذا جعلني أضع الإعلان؟

490
00:29:55,700 --> 00:29:57,700
لكي تقتلوننا؟

491
00:29:57,700 --> 00:30:01,100
لا

492
00:30:01,100 --> 00:30:02,800
لا

493
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
إنه يريد منا حمايتك

494
00:30:04,900 --> 00:30:08,400
أعدك

495
00:30:17,800 --> 00:30:20,300
إذًا، شاحنة الجلود خرجت من هنا؟ -
أجل

496
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
وشاحنة المنتجات تقطع الطريق
على رجلنا

497
00:30:23,400 --> 00:30:24,500
وتتجه شمالًا

498
00:30:24,500 --> 00:30:25,700
لكنها تتوجه جنوبًا

499
00:30:25,700 --> 00:30:26,800
حسنا

500
00:30:26,800 --> 00:30:28,400
إنه يريد وضعه في مكان مخفي بالكامل

501
00:30:28,400 --> 00:30:30,000
ولكن، بدلا من الذهاب من تلك الطريق

502
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
إنها فقط
ماذا، تختفي؟

503
00:30:32,900 --> 00:30:36,100
هل تلقت تدريبا عاليا؟

504
00:30:36,100 --> 00:30:39,200
أجل، أو أنها تلقت بعض المساعدة

505
00:30:44,600 --> 00:30:46,700
حسنا، تحقق من هذا
(ستان)

506
00:30:46,700 --> 00:30:48,300
...أحد الشهود قال

507
00:30:48,300 --> 00:30:50,700
شاحنات المنتوجات كانت
عليها كتابة بالأخضر والأصفر

508
00:30:58,900 --> 00:31:01,100
جابريل) ذهب؟)

509
00:31:01,100 --> 00:31:02,400
أجل
إلي أين؟؟

510
00:31:02,400 --> 00:31:04,300
الجدة لم تخبرني

511
00:31:04,300 --> 00:31:05,500
الجدة؟

512
00:31:05,500 --> 00:31:08,000
أجل، إنها عجوز، لذا ظننت
أنه لقب مناسب

513
00:31:08,700 --> 00:31:09,900
حسناً أنا قادمه معك

514
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
لا، فإنهم يتوقعون رجل واحد -
وليس إثنان

515
00:31:12,000 --> 00:31:13,700
أنتظر، هل أخبرتها عن جويس؟

516
00:31:13,700 --> 00:31:15,700
لقد قلت لها أن روبرت لديه زوجة،
وأنها هنا

517
00:31:15,700 --> 00:31:17,700
لقد إعتقدت بأنه يمكننا
إستخدامها كجواسيس

518
00:31:17,700 --> 00:31:19,500
لأن التحديث لم يأتي بعد

519
00:31:21,400 --> 00:31:23,300
هل تريد التحدث حول هذا؟

520
00:31:23,300 --> 00:31:25,800
هل أريد الحديث حول هذا؟

521
00:31:25,800 --> 00:31:28,700
هل أنت أنا آسف
هل تعني (جريجوري)؟

522
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
أعتقد بأن هذا يعني
فريق مراقبة رائع

523
00:31:31,000 --> 00:31:32,700
لقد تم وضعنا معا من أجله

524
00:31:32,700 --> 00:31:35,200
لم أولئك الرجال لا يدركون
أنهم كانوا يعملون معنا

525
00:31:35,200 --> 00:31:37,700
لقد إعتقد بعضهم
بأنه تاجر مخدرات

526
00:31:37,700 --> 00:31:40,000
إنه غطاء عبقري حقا

527
00:31:40,000 --> 00:31:42,300
أنا فقط لا أصدق بأنه قد إنطلي علي أيضا

528
00:31:43,500 --> 00:31:45,800
كنت تكذبين علي لـ 15 سنة

529
00:31:45,800 --> 00:31:47,100
أكذب؟

530
00:31:47,100 --> 00:31:48,700
ماذا يعني هذا لنا؟

531
00:31:48,700 --> 00:31:50,100
أنا لا أكذب عليك

532
00:31:50,100 --> 00:31:51,500
لم أفعل قط

533
00:31:51,500 --> 00:31:52,600
لم أفعل قط

534
00:31:52,600 --> 00:31:54,400
والآن تقولين له الحقيقة؟

535
00:31:54,400 --> 00:31:58,400
أنت تتشاركين معه مشاعرك الخاصة
بخصوصنا

536
00:31:58,400 --> 00:31:59,700
بينما كنت تكذب علي؟

537
00:31:59,700 --> 00:32:01,000
قلت له أن علاقتنا انتهت

538
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
هذا هو السبب لقوله لك

539
00:32:02,500 --> 00:32:05,200
انه فقط -
كان يحاول أن يؤذيك

540
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
هذا كل ما كنت تريدين قوله؟

541
00:32:12,600 --> 00:32:14,200
أنتِ غـ...أتعلمين شيئًا؟

542
00:32:14,200 --> 00:32:16,100
لا تتوقفي عن رؤيته

543
00:32:16,100 --> 00:32:17,400
أنا جاد

544
00:32:17,400 --> 00:32:19,800
لا تصنعي لي أي معروف

545
00:32:19,800 --> 00:32:22,000
سوف نستمر في الطريق
الذي نحن فيه فقط

546
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
سوف نحيا معاً

547
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
يمكنك أن تصنع الغداء للاطفال
سوف اصطحبهم للمدرسه

548
00:32:25,200 --> 00:32:28,400
إنني أراهم كلما أحتاج إليهم
كلما أحتاج إليهم

549
00:32:28,400 --> 00:32:30,100
أعني، إنها تعمل الآن

550
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
تريدين تغيير الأمور، صحيح؟

551
00:32:32,600 --> 00:32:33,800
فيليب)، إنتظر، هيا)

552
00:32:35,000 --> 00:32:36,600
(فيليب)

553
00:33:02,000 --> 00:33:04,800
يداك

554
00:33:10,600 --> 00:33:12,100
أي شيء أخر؟

555
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
السكين في كاحلي الأيسر

556
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
أسفل القاعة

557
00:34:04,200 --> 00:34:06,500
أعتقد بأنك أنت هو الشخص
الذي يجب أن أتحدث معه؟؟

558
00:34:12,800 --> 00:34:15,900
أيمكنك الخروج من
محيط نظري؟

559
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
أحصلت عليه؟

560
00:34:23,500 --> 00:34:24,600
نعم

561
00:34:24,600 --> 00:34:25,900
نعم، إنه معي

562
00:34:25,900 --> 00:34:27,800
...أنا

563
00:34:27,800 --> 00:34:30,500
أرجوك

564
00:34:36,600 --> 00:34:39,100
حسناً

565
00:34:39,100 --> 00:34:41,300
أنظر، أنا

566
00:34:56,700 --> 00:35:00,400
لقد حذرتهم، مرتين

567
00:35:02,100 --> 00:35:04,400
بالطبع

568
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
أتريد أن تبدأ حربًا؟

569
00:35:06,400 --> 00:35:08,200
أم تعطيني ما أتيت لأجله

570
00:35:08,200 --> 00:35:09,500
وتأخذ كل هذا المال؟؟

571
00:35:15,300 --> 00:35:16,800
(شارلوت)

572
00:35:38,800 --> 00:35:41,200
ما هذا؟

573
00:35:41,200 --> 00:35:43,300
لا أعرف

574
00:35:43,300 --> 00:35:45,800
أنا أريد إنهاء الصفقة فقط

575
00:36:00,900 --> 00:36:02,500
إن تمكن المحققون الفدراليون
من الحصول عليه

576
00:36:02,500 --> 00:36:04,600
فسيقودهم هذا إليك
وإلى عائلتك

577
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
شعبنا سوف ينقلها

578
00:36:06,200 --> 00:36:07,600
ما هو الكوكب الذي تفكر فيه؟

579
00:36:07,600 --> 00:36:09,000
كوبا، أنا لا أعرف

580
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
أتعرف ما الذي أفكر فيه

581
00:36:10,400 --> 00:36:12,200
أعتقد بأنك تسمح لمشاعرك العاطفية
بالتأثير علي قرارتك

582
00:36:14,200 --> 00:36:15,900
أنا لم أتخذ قرارا بعد

583
00:36:15,900 --> 00:36:16,900
تريدينها أن تعيش

584
00:36:16,900 --> 00:36:18,000
روبرت) كان صديقا لنا)

585
00:36:18,000 --> 00:36:19,100
لقد إتصل بنا

586
00:36:19,100 --> 00:36:20,700
ليس أنت وحدك، نحن

587
00:36:20,700 --> 00:36:22,400
هو لم يكن صديقك،
لقد كان صديق زوجتك

588
00:36:22,400 --> 00:36:24,600
وهذا ما يؤثر علي قراراتك

589
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
تبًا لك

590
00:36:25,800 --> 00:36:26,900
ليس بعد الآن، كما يبدو

591
00:36:29,200 --> 00:36:30,900
كيف تجرؤ علي إخباره؟

592
00:36:30,900 --> 00:36:32,300
أكان هذا لجرح مشاعره؟

593
00:36:32,300 --> 00:36:34,200
لتستعيدني؟ لماذا؟

594
00:36:36,800 --> 00:36:38,900
كنت أريد القيام بالأمر الصحيح لك

595
00:36:42,500 --> 00:36:44,600
أحبك

596
00:36:49,900 --> 00:36:52,200
تريدين أن تكوني زوجة له؟

597
00:36:52,200 --> 00:36:54,500
حسنا

598
00:36:54,500 --> 00:36:57,800
لكن، إن كنت تريدين فعل هذا
لا يمكنك الكذب عليه

599
00:37:02,000 --> 00:37:04,500
إنهم يقومون بوضعها في الشاحنات
بعدما ينتهون منها

600
00:37:04,500 --> 00:37:05,900
ولا أعتقد بأنهم يبقون أي سجلات

601
00:37:05,900 --> 00:37:07,300
هذا سيء جدا،
ليس لدينا قدرة لفعل شيء

602
00:37:07,300 --> 00:37:09,300
وإلقاء القبض علي شخص غبي

603
00:37:09,300 --> 00:37:11,700
(حسنا، (جويس راميريز
وشخص ما سرقا الشاحنة

604
00:37:11,700 --> 00:37:13,300
وتريد مساعدتها للإنظمام إلينا

605
00:37:13,300 --> 00:37:15,900
ثم ماذا، أشخاص أخرون لإجراء تحويل؟؟

606
00:37:15,900 --> 00:37:18,500
اعني، ما مدي عمق عملية هذة المرأه؟

607
00:37:18,500 --> 00:37:19,900
لقد قالت بأنها تعيش في فيلي

608
00:37:19,900 --> 00:37:21,700
ماذا؟
منذ كنت في الحادية عشر؟؟

609
00:37:21,700 --> 00:37:24,500
وعندما عجز الروس علي الحصول عليها
تمكنت من الحصول عليها

610
00:37:24,500 --> 00:37:26,800
لتدريبهاعلي أمر من هذا القبيل

611
00:37:35,700 --> 00:37:37,200
توقف

612
00:37:41,700 --> 00:37:43,500
إبتعد عن الطريق

613
00:37:43,500 --> 00:37:44,700
إبتعد عن الطريق

614
00:37:44,700 --> 00:37:47,300
تحرك، تحرك

615
00:37:57,900 --> 00:37:59,700
تباً

616
00:37:59,700 --> 00:38:03,300
هذا هو حيُّه يا رجل

617
00:38:03,300 --> 00:38:05,100
من المستحيل أن نجده

618
00:38:05,100 --> 00:38:06,900
نعم

619
00:38:12,500 --> 00:38:17,200
لماذا يهتم شاب ما من الحي بجاسوس
للإستخبارات الروسية؟

620
00:38:40,600 --> 00:38:44,200
لديهم جوازات سفر، أسماء جديدة
كل شيء جاهز

621
00:38:44,400 --> 00:38:45,300
شكراً لك

622
00:38:45,300 --> 00:38:47,300
أجل

623
00:38:47,300 --> 00:38:48,500
لنذهب

624
00:39:07,000 --> 00:39:11,200
(لابد أنك (جويس) وهذا (أوسكار

625
00:39:11,300 --> 00:39:14,300
إنه جميل جدا

626
00:39:14,300 --> 00:39:17,600
شكرا لك علي إحضارك هذا لها

627
00:39:17,600 --> 00:39:20,300
نعم ، شكراً لك

628
00:39:20,300 --> 00:39:21,600
سوف تسترخي هناك

629
00:39:21,600 --> 00:39:23,700
الشواطيء البيضاء
والجميع يتحدث الإسبانية

630
00:39:23,700 --> 00:39:25,700
كوبا قريبة جدا،
يمكننا أن نرتب

631
00:39:25,700 --> 00:39:28,800
زيارة لعائلتك إن أردت
في الوقت المناسب

632
00:39:28,800 --> 00:39:33,000
الأسرة هي ما يهم الآن فقط

633
00:39:36,800 --> 00:39:39,600
بحذر

634
00:39:43,600 --> 00:39:45,000
الحقيبة

635
00:39:47,200 --> 00:39:49,300
الجنرال جوكوف أعطاها لك
لأنه يعرفك جيدا

636
00:39:49,300 --> 00:39:50,600
إنه يثق بك

637
00:39:50,600 --> 00:39:53,200
هل هناك أي شيء تريد مني أن أقوله له؟؟

638
00:39:53,200 --> 00:39:55,700
أنكِ رأيتنا

639
00:39:55,700 --> 00:39:58,700
لقد رأيتكما

640
00:40:53,800 --> 00:40:56,500
الأطفال سيأتون في خلال ساعة واحدة

641
00:40:56,500 --> 00:40:59,800
لا جدوي من الذهاب إلي السرير

642
00:41:04,400 --> 00:41:05,800
هل أنت بخير؟

643
00:41:05,800 --> 00:41:08,600
نعم ، أنا بخير

644
00:41:35,600 --> 00:41:40,700
كان عمري في السابعة عشر عندما
أنضممت إلي الإستخبارات الروسية

645
00:41:40,700 --> 00:41:42,600
لم أحظَ بحبيب من قبل

646
00:41:42,600 --> 00:41:45,700
لقد وضعوني معك

647
00:41:45,700 --> 00:41:48,800
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

648
00:41:48,800 --> 00:41:55,000
عندما أتينا إلي هنا كنت في
الثانية والعشرين من عمري

649
00:41:55,000 --> 00:41:58,400
كنت أعيشُ في منزلٍ غريب

650
00:41:58,400 --> 00:42:02,700
في بلد غريب مع شخص غريب

651
00:42:05,600 --> 00:42:07,200
"والتقيتُ بـ "غريغوري

652
00:42:07,200 --> 00:42:11,000
وكآن عآطفيُ  حول هذه القضية

653
00:42:11,000 --> 00:42:15,700
لقد كان عاطفي حول كل شئ

654
00:42:23,600 --> 00:42:26,400
لقد كان عاطفي تجاهي

655
00:42:28,600 --> 00:42:31,400
لقد جندته

656
00:42:31,400 --> 00:42:33,700
و ايضا هو حتي لم يرغب بأي شئ

657
00:42:33,700 --> 00:42:36,800
فهو صدق فقط مثل ما فعلت انا

658
00:42:39,100 --> 00:42:45,700
كان أول شخص شعرتٌ بأنني
حقاً يمكنني الحديث معه

659
00:42:45,700 --> 00:42:47,800
وأنا أحتجت إلي هذه

660
00:42:49,800 --> 00:42:53,000
...و

661
00:42:53,000 --> 00:42:54,800
...إنه

662
00:42:58,800 --> 00:43:02,600
انه حدث فقط

663
00:43:10,600 --> 00:43:18,500
لم يحدث هذا لنا بهذا
النحو من قبل، أليس كذلك؟

664
00:43:20,900 --> 00:43:23,800
لا

665
00:43:26,100 --> 00:43:31,900
وأنا آسفة جدًا

666
00:43:31,900 --> 00:43:35,200
...أتمني لو كان لدي

667
00:43:43,800 --> 00:43:48,400
ولكني أشعر بأنه يحدث الآن

668
00:44:09,500 --> 00:44:11,200
إبنك كان بطلًا

669
00:44:11,700 --> 00:44:20,600
كان ليكون فخورًا بإعادة
ابنه إلى الديار، حيث ينتمي

670
00:45:10,900 --> 00:45:12,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}:تمت الترجمة الجماعية بواسطة

671
00:45:12,900 --> 00:45:14,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}al-mot3geb (26.7%)

672
00:45:14,900 --> 00:45:16,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}sayig (25.0%)

673
00:45:16,900 --> 00:45:18,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}mahmoud24 (16.4%)

674
00:45:18,900 --> 00:45:20,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Mr.r.k.o (4.9%)

675
00:45:20,900 --> 00:45:22,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}makaveli187 (4.7%)

676
00:45:22,900 --> 00:45:24,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Black Saw (4.5%)

677
00:45:24,900 --> 00:45:26,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}wdhnawi (4.1%)

678
00:45:26,900 --> 00:45:28,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}daily (2.6%)

679
00:45:28,900 --> 00:45:30,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}mU5TaLeF (2.1%)

680
00:45:30,900 --> 00:45:32,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}p3qeel (2.1%)

681
00:45:32,900 --> 00:45:34,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Mo7ammedEbrahim (1.6%)

682
00:45:34,900 --> 00:45:36,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}MeTaLHeaD. (1.4%)

683
00:45:36,900 --> 00:45:38,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Musab78 (1.3%)

684
00:45:38,900 --> 00:45:40,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}faris19 (1.1%)

685
00:45:40,900 --> 00:45:42,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}rayy99an (1.1%)

686
00:45:42,900 --> 00:45:44,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}ibragh (0.4%)

687
00:45:44,900 --> 00:45:46,900
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}AhmedJfaSh (0.1%)

688
00:45:46,900 --> 00:45:48,900
{\fade(500,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}:تنقيح وتعديل
Dr. Ameer

