﻿1
00:00:21,680 --> 00:00:24,114
هذه الطريقة التي تعامل بها كل سائق مكسور مصباحه ؟

2
00:00:24,680 --> 00:00:26,511
لا.فقط من ليس لديهم بطاقة هوية

3
00:00:26,680 --> 00:00:28,272
الآن، لقد مقتنع لوبيز
لا أن يذكر لك.

4
00:00:28,440 --> 00:00:30,908
ولكن لا أكثر القيادة
دون الحصول على ترخيص.

5
00:00:31,080 --> 00:00:32,911
- هل يمكنني الذهاب ؟
- نعم.

6
00:00:33,080 --> 00:00:35,036
- وأخيرا.
- وأخيرا؟

7
00:00:35,200 --> 00:00:37,270
- أعني، شكرا.

8
00:00:37,440 --> 00:00:40,432
كنت أعتقد أنني في حاجة الى ذلك؟
ترى هذا المنتدى التكليف؟

9
00:00:40,600 --> 00:00:44,593
انها كاملة من الحالات، وحالات المفتوحة
أن أكون تعمل على.

10
00:00:44,760 --> 00:00:46,512
بدلا من ذلك، أنا تنظيف
بعد الفوضى الخاص بك.

11
00:00:46,680 --> 00:00:47,669
أنا لا أحب ذلك أيضا.

12
00:00:47,840 --> 00:00:50,070
لدي لتنظيف
بعد عبث الأخوات ".

13
00:00:50,240 --> 00:00:52,470
أنا أحاول أن يصلح في كإنسان،
ولكن حصلت على أي ID، لا وظيفة ...

14
00:00:52,640 --> 00:00:54,073
لا أحد يقول،
"شكرا لك، داريل".

15
00:00:54,240 --> 00:00:55,514
دون الحصول على القبض على تخزين ....

16
00:00:55,680 --> 00:00:57,113
- وتمتص فقط!
- تمتص!

17
00:01:00,320 --> 00:01:02,117
- أنت جيد؟

18
00:01:02,720 --> 00:01:03,994
أنا أيضا.

19
00:01:08,200 --> 00:01:10,714
أوه، يا إلهي، كول. كيف لسيارتي؟

20
00:01:11,600 --> 00:01:12,589
أنه بخير.

21
00:01:12,760 --> 00:01:15,115
كان ذلك أول وآخر مرة
كنت اقتراض سيارتي.

22
00:01:15,280 --> 00:01:18,033
حصلت عليه؟ جيدة. دعونا نذهب.

23
00:01:24,280 --> 00:01:26,111
وكان من المفترض أن الإنسان
لجعل حياتي أسهل.

24
00:01:26,280 --> 00:01:28,555
- الأمر يزداد سوءا كل دقيقة.
- أنا أعرف هذا الشعور.

25
00:01:28,720 --> 00:01:30,312
أقسم، فيبي
كان أقرب إلى الزواج مني

26
00:01:30,480 --> 00:01:32,391
- عندما كنت لا أزال شيطان.
- أن نكون صادقين، كول،

27
00:01:32,560 --> 00:01:34,949
الحصول على ضبطت من قبل رجال الشرطة ليست
أفضل وسيلة للفوز لها أكثر.

28
00:01:35,120 --> 00:01:36,314
أوه، بايبر، يا الهي.

29
00:01:36,480 --> 00:01:39,119
أنا متأكد كول يشعر بالفعل مثل
خاسرا كبيرة بما يكفي. وأنا أعلم أنني سوف.

30
00:01:39,280 --> 00:01:40,793
أوه، شكرا جزيلا.

31
00:01:41,680 --> 00:01:42,999
يا الله.

32
00:01:50,160 --> 00:01:51,798
انها على وشك الانفجار.

33
00:01:52,960 --> 00:01:54,313
هيا.

34
00:01:58,360 --> 00:01:59,509
انها تمسك به.

35
00:01:59,960 --> 00:02:01,791
- حصلت عليه.
- بيج!

36
00:02:08,040 --> 00:02:10,474
الحذر. عجل،
قبل شخص يرانا.

37
00:02:25,000 --> 00:02:25,989
ماذا حدث لك؟

38
00:02:27,560 --> 00:02:29,278
بيج!

39
00:03:29,080 --> 00:03:30,991
كول، لماذا أنت يكون غامضا إلى هذا الحد؟

40
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
سألت لك فقط
حيث كنت ذاهب.

41
00:03:32,800 --> 00:03:34,597
وقلت لك، أنا ذاهب للحصول على الحياة.

42
00:03:34,760 --> 00:03:37,797
انظر، الآن، هذا هو الجزء الغامض
أنا أتحدث عن.

43
00:03:37,960 --> 00:03:40,269
آخر مرة قمت فيها ترك مثل هذا،
ذهبت وحصلت على البندقية.

44
00:03:40,440 --> 00:03:41,839
أنا لا تحصل على بندقية.

45
00:03:43,040 --> 00:03:46,191
حسنا، إذن، من فضلك،
قل لي ما هو الخطأ.

46
00:03:47,000 --> 00:03:49,036
انها مجرد ... أحتاج العمل.

47
00:03:49,920 --> 00:03:52,195
النوع الأول من يعتقد أننا كنا
حسنا تفعل في هذا القسم.

48
00:03:52,520 --> 00:03:53,794
ليس هذا النوع من العمل، فيبي.

49
00:03:53,960 --> 00:03:56,633
ذهبت من كل شيطان قوية
بين عشية وضحاها إلى مجرد بشري.

50
00:03:56,800 --> 00:04:00,156
لم تكن مجرد. الطفل،
كنت أي شيء ولكن مجرد.

51
00:04:00,320 --> 00:04:02,788
المقبل لتلك مسحور،
أنا النبات المحفوظ بوعاء.

52
00:04:02,960 --> 00:04:05,918
لكن الليلة الماضية، وسحب تلك المرأة
من رأى تلك السيارة على ما يرام.

53
00:04:06,080 --> 00:04:07,593
هذا لأنك رجل طيب.

54
00:04:07,760 --> 00:04:10,399
حسنا، أنا لن تستمر واحدة دون
سبب الحصول على ما يصل في الصباح.

55
00:04:10,560 --> 00:04:11,913
لديك لي.

56
00:04:12,080 --> 00:04:13,115
أنا السبب.

57
00:04:13,280 --> 00:04:15,430
هذا كل ما لدي، فيبي.

58
00:04:17,160 --> 00:04:19,390
وأنا على يقين من أنني لا حتى يكون ذلك.

59
00:04:23,560 --> 00:04:26,313
أنا في العالم
أكبر الكلبة أم ماذا؟

60
00:04:27,520 --> 00:04:29,078
من السهل جدا.

61
00:04:29,640 --> 00:04:31,392
المهزوم كول الشقيق شيطان.

62
00:04:31,560 --> 00:04:34,552
وقال انه تخلى كل شيء
ويعرف من أي وقت مضى بالنسبة لي.

63
00:04:34,720 --> 00:04:37,359
وأنا لا أستطيع استجماع
بسيطة نعم للزواج.

64
00:04:38,360 --> 00:04:40,191
كنت لا نوع الزواج.

65
00:04:40,360 --> 00:04:42,555
أو نحو ذلك عليك أن تبقي تقول لنفسك.

66
00:04:42,720 --> 00:04:44,153
ولكن كنت أعتقد أنني؟

67
00:04:44,360 --> 00:04:46,430
أعتقد أنك خائف.

68
00:04:47,240 --> 00:04:48,355
من ماذا؟

69
00:04:48,520 --> 00:04:49,509
كول الإنسانية.

70
00:04:49,680 --> 00:04:52,148
كان في الواقع أكثر أمانا
صديقها عندما كان شيطان.

71
00:04:52,320 --> 00:04:55,153
على الرغم من أنه يمكن أن مزق
الحلق الخاص بها مع أسنانه.

72
00:04:55,440 --> 00:04:56,555
كنت أريد أن أشرح أن لي؟

73
00:04:57,880 --> 00:04:59,154
حسنا، على مستوى بعض

74
00:04:59,320 --> 00:05:01,356
كنت تعرف أنه لا يمكن أن تستمر،
شيطان وساحرة.

75
00:05:01,960 --> 00:05:05,475
لكن الآن بعد أن كول هو الإنسان،
شبكة الأمان من ذهب،

76
00:05:05,640 --> 00:05:07,312
وللمرة الأولى
في علاقتك

77
00:05:07,480 --> 00:05:09,152
المستقبل يكمن في يديك.

78
00:05:10,200 --> 00:05:11,189
نعم.

79
00:05:11,360 --> 00:05:14,352
حسنا. أنا لا أريد أن تحليل البيانات
بعد الآن. دعونا نحاول شخص آخر.

80
00:05:14,760 --> 00:05:17,115
- كيف هو الشعور بيج هذا الصباح؟
- أي فكرة.

81
00:05:17,280 --> 00:05:20,192
وطارت خارج الباب هذا الصباح
حدث مثل أي شيء.

82
00:05:20,360 --> 00:05:22,430
لذلك نحن ما زلنا لا نعرف
لماذا جمدت أنها تصل؟

83
00:05:22,600 --> 00:05:24,670
- كلا.
- وهذا هو غريب جدا.

84
00:05:24,840 --> 00:05:28,594
أعني، فإنها يمكن أن التعامل مع الشياطين الآن،
ولكن لا يمكنها التعامل مع حطام سيارة؟

85
00:05:28,960 --> 00:05:30,837
نعم، فإنه لا يجعل من أي معنى.

86
00:05:35,000 --> 00:05:37,070
إذا كنت وضعت أنفك أي أعمق
إلى ذلك فنجان القهوة،

87
00:05:37,240 --> 00:05:38,593
كنت في حاجة الى غص ستعمل.

88
00:05:38,920 --> 00:05:40,592
ماذا تعرف؟

89
00:05:41,160 --> 00:05:44,197
وقال بيج لي شيئا
في الثقة.

90
00:05:44,640 --> 00:05:47,313
حسنا، ولكن هذا النوع من
وقت خطير بالنسبة لنا.

91
00:05:47,480 --> 00:05:49,516
إذا كانت يتجمد مرة أخرى
في هذه اللحظة الخطأ،

92
00:05:49,680 --> 00:05:52,240
أنت ستعمل يكون عذرا
أنت لم تخبرنا؟

93
00:05:55,360 --> 00:05:59,069
- توفي الآباء بيج في حطام السيارة.
- أوه، يا إلهي.

94
00:05:59,240 --> 00:06:00,593
متى حدث ذلك؟

95
00:06:01,040 --> 00:06:02,951
قبل حوالي ثماني سنوات
عندما كانت في المدرسة الثانوية.

96
00:06:03,120 --> 00:06:05,111
حقا انها لم تعالج به.

97
00:06:05,680 --> 00:06:08,069
بالطبع لا. كيف تتعاملون
مع شيء من هذا القبيل؟

98
00:06:08,600 --> 00:06:11,990
وبالإضافة إلى أنها كانت
في سن المراهقة وحدها كل شيء.

99
00:06:13,440 --> 00:06:16,352
لذلك يمكن ربما نحن
مساعدة في التعامل معها لها.

100
00:06:19,600 --> 00:06:23,718
لا، أنا لست الأسرة.
أنا من الخدمات الاجتماعية.

101
00:06:23,880 --> 00:06:26,758
كنت فقط يدعو لمعرفة
كيف كانت بعد وقوع الحادث.

102
00:06:28,960 --> 00:06:30,518
الحمد لله.

103
00:06:30,680 --> 00:06:34,275
حسنا، سأتصل لتوه
وتحقق في على بلدها.

104
00:06:35,120 --> 00:06:36,519
شكرا لك.

105
00:06:40,920 --> 00:06:42,911
مرحبا. حصلت على دقيقة؟

106
00:06:43,840 --> 00:06:45,478
رقم أنا مشغول، والرجال.

107
00:06:45,640 --> 00:06:47,631
فقط أريد أن نتحدث.
انها نوع من أهمية.

108
00:06:48,040 --> 00:06:49,792
نعم؟ ذلك هو عملي. ربما في وقت لاحق.

109
00:06:49,960 --> 00:06:51,712
بيج، ولكن عن
ما حدث الليلة الماضية.

110
00:06:51,880 --> 00:06:53,632
- ليس الآن.
- بيج، ونحن أخواتك.

111
00:06:53,800 --> 00:06:56,155
فقلت له: ليس الآن!

112
00:07:01,680 --> 00:07:03,113
بيج.

113
00:07:05,200 --> 00:07:06,519
نحن نعرف عن والديك.

114
00:07:07,960 --> 00:07:11,509
نحن قلقون عنك ونحن
اريد منك ان تعرف انك لست وحدك.

115
00:07:11,680 --> 00:07:12,908
ونحن هنا من أجلك.

116
00:07:15,920 --> 00:07:18,957
جيد، ولكن ليس فقط هنا، حسنا؟

117
00:07:19,120 --> 00:07:21,953
انا اقول فقط مدرب بلدي يجب علي أن أغادر.

118
00:07:22,880 --> 00:07:23,995
سوف نتحدث في المنزل.

119
00:07:34,840 --> 00:07:37,752
- هل لديك دقيقة؟
- أيا كان، لا.

120
00:07:38,320 --> 00:07:40,709
- ترى هذا المجلس التكليف؟
- حسنا، لهذا السبب أنا هنا.

121
00:07:40,880 --> 00:07:42,950
إذا كنت قد حصلت على مثل هذه الثقيلة
عدد القضايا، اسمحوا لي مساعدتك.

122
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
- أوه، كنت أريد أن المساعدة؟

123
00:07:45,000 --> 00:07:48,390
كبيرة. هل يمكنك مساعدتي من خلال اتباع
أن الخروج قليلا هناك حق التوقيع.

124
00:07:51,200 --> 00:07:52,553
هذا هو. كنت أريد أن الحرب؟

125
00:07:52,720 --> 00:07:55,598
لأنه بدون القدرة على رمي
كرات الطاقة، وأعتقد أنني يمكن أن يأخذك.

126
00:07:55,760 --> 00:07:58,069
ننظر، مجرد الاسترخاء، حسنا؟
ولست بحاجة للعودة في المباراة.

127
00:07:59,400 --> 00:08:01,356
- ما اللعبة؟
- لعبة الخير ضد الشر.

128
00:08:01,520 --> 00:08:02,999
انها كل ما أعرفه.

129
00:08:03,360 --> 00:08:04,918
أوه، نجاح باهر.

130
00:08:05,120 --> 00:08:06,838
كنت تريد أن تكون شرطي؟

131
00:08:07,280 --> 00:08:09,111
عملت لمكتب المدعي العام.
وأنا أعلم أن القانون.

132
00:08:09,280 --> 00:08:11,396
أنا شيطان السابق.
أنا أعرف الشوارع.

133
00:08:11,760 --> 00:08:14,228
- أنت تريد أن تكون شرطي؟
- مساعدة أريد أن التحقيقات مع الخاص بك.

134
00:08:14,400 --> 00:08:16,356
- والشرطي؟
- في بلدي.

135
00:08:16,520 --> 00:08:18,476
بطبيعة الحال، فإن المحققين DA
لا تزال بعدي،

136
00:08:18,640 --> 00:08:21,234
ولكن هل يمكن إغلاق هذه الحالة،
مسح اسمي، والحصول على هويتي مرة أخرى.

137
00:08:21,400 --> 00:08:22,879
- ويمكن أن I ...
- لا! لا، لا.

138
00:08:23,040 --> 00:08:24,029
الآن أنت تتحدث مجنون.

139
00:08:24,200 --> 00:08:27,749
رقم ما هو مجنون لي الجلوس حول
القصر كل يوم مع أي شيء للقيام به.

140
00:08:27,920 --> 00:08:29,273
وكل ما حصلت عليه في رأسي،

141
00:08:29,440 --> 00:08:32,193
كل ما يمكن أن تفعله مع الحال
لنضيعه. الآن، وهذا هو مجنون!

142
00:08:33,880 --> 00:08:35,199
نقيب.

143
00:08:35,720 --> 00:08:37,597
تمانع في أن تحصل على مكتبي مرة أخرى؟

144
00:08:37,760 --> 00:08:39,034
لا، آسف.

145
00:08:39,440 --> 00:08:41,112
سوف نتحدث عن ذلك لاحقا.

146
00:08:42,080 --> 00:08:43,399
عفوا.

147
00:08:47,680 --> 00:08:50,513
لذلك كنت لا المثل الأعلى
عالية طالب في مدرسة، كما تعلمون.

148
00:08:51,480 --> 00:08:54,995
I تخطي الطبقات، وسهروا
كل ليلة مع أصدقائي.

149
00:08:55,160 --> 00:08:58,277
الى حد كبير أي شيء
أرادوا أن أقوم يرجع ل.

150
00:08:59,240 --> 00:09:01,515
يبدو وكأنه شخص آخر وأنا أعلم.

151
00:09:02,200 --> 00:09:03,838
ما أقصد أن أقول
هو أن المدرسة الثانوية

152
00:09:04,000 --> 00:09:07,709
هو وقت للبحث ومعرفة
من أنت للجميع.

153
00:09:08,680 --> 00:09:11,035
نعم، ولكن كنت قاسية.

154
00:09:11,200 --> 00:09:14,397
وخاصة لأمي وأبي.

155
00:09:15,960 --> 00:09:19,430
اليوم الذي مات، قلت لهم
لم تكن والدي الحقيقي.

156
00:09:20,080 --> 00:09:22,435
وهو غبي لأن
لم يكن حتى كيف شعرت.

157
00:09:22,600 --> 00:09:23,874
أعني، لمجرد أنني اعتمدت I

158
00:09:24,040 --> 00:09:25,632
لا يعني أنها لم تكن
والدي الحقيقي،

159
00:09:25,800 --> 00:09:28,678
لأنهم كانوا.

160
00:09:28,840 --> 00:09:31,912
حسنا، فقط لأنك والإحساس بالضياع،
وجعلناكم خطأ.

161
00:09:32,080 --> 00:09:35,231
قدم لي الكثير من الاخطاء حتى،
كنت أعرف، ولكن حصلت من خلالها.

162
00:09:35,400 --> 00:09:39,109
ولقد غيرت، ويكون ذلك لك.

163
00:09:40,560 --> 00:09:42,039
لا في الوقت المناسب.

164
00:09:43,200 --> 00:09:44,189
ماذا تعني؟

165
00:09:45,200 --> 00:09:48,192
كان الوقت ليلا الأسرة.

166
00:09:48,360 --> 00:09:50,316
شيء فعلنا كل أسبوع.

167
00:09:50,480 --> 00:09:53,517
والدي

168
00:09:54,400 --> 00:09:58,359
غادر المحطة في وقت مبكر النار
لالتقاط أمي وأنا.

169
00:09:58,520 --> 00:10:00,397
كان والدك رجل اطفاء؟

170
00:10:01,600 --> 00:10:02,749
نعم

171
00:10:02,920 --> 00:10:06,071
وبدأت الشكوى

172
00:10:06,920 --> 00:10:11,710
كيف كنت قديمة جدا لهذا
وكيف كانت عرجاء عظمى.

173
00:10:12,840 --> 00:10:15,877
وخسر فقط.

174
00:10:16,040 --> 00:10:18,110
كان غاضب جدا معي.

175
00:10:20,600 --> 00:10:22,795
176
00:10:24،640 -> 00:10:26،073
وقال انه لا ...

176
00:10:26,240 --> 00:10:29,596
وقال انه لا يرى السيارة التي انحرفت ...

177
00:10:30,800 --> 00:10:32,518
في حارة ... لدينا.

178
00:10:32,680 --> 00:10:34,398
و...

179
00:10:35,280 --> 00:10:38,556
والشيء التالي ... وأنا أعلم،
أنا على الرصيف.

180
00:10:39,640 --> 00:10:41,790
السيارة من على النار.

181
00:10:49,760 --> 00:10:52,115
ما زلت لا أعرف لماذا ...

182
00:10:52,960 --> 00:10:54,871
نجوت ... وأنها لم تفعل ذلك.

183
00:10:55,720 --> 00:10:57,631
ولكن لا يمكنك إلقاء اللوم
نفسك لذلك.

184
00:10:59,040 --> 00:11:00,792
حسنا ...

185
00:11:01,560 --> 00:11:05,678
أشعر بالذنب ... كل يوم واحد.

186
00:11:07,320 --> 00:11:08,992
وأنا أعلم أنه من الصعب،

187
00:11:09,440 --> 00:11:13,513
ولكن انت يجب محاولة والمضي قدما.

188
00:11:15,360 --> 00:11:18,670
كيف يمكنني المضي قدما، بايبر؟
قتل والدي.

189
00:11:25,440 --> 00:11:26,714
ماذا نفعل؟

190
00:11:26,880 --> 00:11:30,077
كيف يمكننا مساعدة في التعامل مع لها
شيء حدث في الماضي؟

191
00:11:31,200 --> 00:11:32,792
إرسال ظهرها لها.

192
00:11:38,960 --> 00:11:40,473
حسنا، انتظر. لذلك أنا لا تحصل عليه.

193
00:11:40,640 --> 00:11:42,835
كنت أريد أن الاستدعاء
شبح من الماضي؟

194
00:11:43,000 --> 00:11:44,991
من حيث والجرف خيال؟

195
00:11:45,160 --> 00:11:48,869
لم ديكنز لم يجعل من الاشياء.
وقد زار من قبل روح شريرة.

196
00:11:49,520 --> 00:11:51,909
لا يعني الحاقدة سيئة؟

197
00:11:52,120 --> 00:11:53,997
كلايد ليست ودية
شبح وأنا أعلم،

198
00:11:54,160 --> 00:11:56,799
لكنه هو الوحيد الذي يساعد
الذين يعيشون زيارة ماضيهم.

199
00:11:56,960 --> 00:11:59,997
كلايد؟ والحاقدة
اسم الروح هو كلايد؟

200
00:12:00,160 --> 00:12:01,434
نعم، انه لا يحب ذلك أيضا.

201
00:12:01,600 --> 00:12:03,670
الانتظار، نستخدمه
سيئة سحرية لالسفر عبر الزمن.

202
00:12:03,840 --> 00:12:05,432
وينبغي أن أشعر بالقلق
حول أي من تلك

203
00:12:05,600 --> 00:12:07,556
- قضايا تحقيق مكاسب شخصية؟
- لا على الإطلاق.

204
00:12:07,720 --> 00:12:10,996
وأنت تسير إلى الوراء فقط لتعلم
لماذا مات الديك. هذا كل شيء.

205
00:12:11,680 --> 00:12:13,352
الجميع مستعد؟

206
00:12:13,600 --> 00:12:15,079
لا نحتاج إلى موجة استدعاء؟

207
00:12:15,440 --> 00:12:16,634
لا، كلايد يتجاهل فقط منهم.

208
00:12:16,800 --> 00:12:19,394
هناك طريقة واحدة فقط
للحصول على كلايد إلى هنا.

209
00:12:19,960 --> 00:12:21,188
كلايد!

210
00:12:21,360 --> 00:12:22,839
الحصول على بعقب الخاص بك إلى أسفل هنا،
كنت دودة نتنة

211
00:12:23,000 --> 00:12:24,877
من مستنقع من رائحة الأبدية!

212
00:12:25,440 --> 00:12:26,589
كنت فلدي جعله مجنونا.

213
00:12:26,760 --> 00:12:29,832
وكانت والدة إضافة مكتنزة
مادة من بالوعة لجن ل!

214
00:12:30,960 --> 00:12:32,439
وكانت رائحة سيئة للغاية.

215
00:12:44,360 --> 00:12:45,679
ليو!

216
00:12:46,360 --> 00:12:50,751
كنت مع عميل!
عام 1969، وودستوك.

217
00:12:50,920 --> 00:12:52,433
وكان هندريكس على المسرح!

218
00:12:53,000 --> 00:12:54,433
هذا أفضل أن تكون جيدة.

219
00:12:54,600 --> 00:12:58,036
ولست بحاجة لك أن تأخذ بيج هنا
عودة إلى اليوم من آلام أكبر لها.

220
00:12:58,200 --> 00:12:59,235
وظيفة؟

221
00:12:59,400 --> 00:13:01,231
لماذا لم أقول ذلك
في المقام الأول؟

222
00:13:01,600 --> 00:13:04,558
لا وظيفة. A صالح.

223
00:13:05,080 --> 00:13:08,755
- لا أفعل العمل الخيري.
- أنت مدين لي، كلايد.

224
00:13:08,920 --> 00:13:11,070
أو هل أنا بحاجة أن أذكركم
من عميلك أن تلتئم I؟

225
00:13:11,240 --> 00:13:13,800
واحد كنت عاد من
الماضي على حافة الهاوية؟

226
00:13:13,960 --> 00:13:16,633
أعتقد هناك
32 كسور في العظام.

227
00:13:16,800 --> 00:13:19,155
كل الحق، كل الحق. أتذكر.

228
00:13:19,680 --> 00:13:23,673
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟
I فتح الباب فقط إلى الماضي.

229
00:13:23,840 --> 00:13:25,831
أنا لا يضمن رحلة آمنة لا.

230
00:13:26,000 --> 00:13:27,592
واضح.

231
00:13:27,920 --> 00:13:30,354
نعم. ولست بحاجة للقيام بذلك.

232
00:13:30,520 --> 00:13:32,829
غرامة. كنت يهديها.

233
00:13:37,440 --> 00:13:40,750
وأنا لن تكون قادرة على سماع المكالمة.
وسوف يكون يا رفاق بنفسك.

234
00:13:40,920 --> 00:13:42,592
سنكون بخير.
تأخذ فقط من الرعاية بيج.

235
00:13:49,720 --> 00:13:51,517
فقط لا ننظر إلى أسفل.

236
00:14:00,040 --> 00:14:01,473
كيف عنك من اثنين؟

237
00:14:01,640 --> 00:14:03,517
الرعاية لرحلة إلى الماضي قليلا؟

238
00:14:03,680 --> 00:14:05,477
رؤية كل شيء للمرة الثانية.

239
00:14:06,320 --> 00:14:08,595
أسعار باهظة ولكن بلدي العادلة.

240
00:14:09,960 --> 00:14:11,552
يمكنك أن تأخذ بنا إلى الوراء
لتلبية جون لينون؟

241
00:14:11,720 --> 00:14:13,950
- لا
- لا، لا. الحق.

242
00:14:14,160 --> 00:14:16,549
- سنقوم بالمرور.
- تناسب نفسك.

243
00:14:21,280 --> 00:14:24,590
إذا كنت في حاجة من أي وقت مضى
خدماتي، يصيح فقط.

244
00:14:26,400 --> 00:14:28,709
نحتاج إلى أن نكون هنا
عندما يعود بيج.

245
00:14:28,920 --> 00:14:30,239
نعم

246
00:14:30,400 --> 00:14:33,073
أنا طهي العشاء ويمكننا
شنق للتو لبعض الوقت.

247
00:14:33,480 --> 00:14:35,550
آمل أن يكون هذا يعمل الخطة.

248
00:14:43,920 --> 00:14:45,717
تفعل ذلك I.

249
00:14:46,880 --> 00:14:48,359
لا تقلق، فرانكي،

250
00:14:48,960 --> 00:14:51,030
سوف أجد لك والجسم أيضا.

251
00:15:03,680 --> 00:15:05,318
ركوب الخام. أنت بخير؟

252
00:15:05,480 --> 00:15:08,995
نعم، أنا بخير.
أنا على خطأ الجميع.

253
00:15:09,160 --> 00:15:10,878
أوه، يا إلهي. رأيت Scrooged.

254
00:15:11,040 --> 00:15:12,792
أنا من المفترض
العودة كشبح،

255
00:15:12,960 --> 00:15:15,520
لا شبح مع الأقواس؟

256
00:15:16,160 --> 00:15:19,516
كنت تعني لك تسترجع تجربة،
عدم الالتزام به، بيج.

257
00:15:19,680 --> 00:15:22,114
نعم، ولكن أردت فقط
العودة

258
00:15:22,280 --> 00:15:23,793
والجلوس على هامش

259
00:15:23,960 --> 00:15:28,476
وجعل التعليقات الساخرة
عن عدم وجود نمط بلدي.

260
00:15:28,840 --> 00:15:30,319
مجرد إلقاء نظرة حولها، وبيج.

261
00:15:41,160 --> 00:15:45,153
مهلا، أنت على حق.
كنت باردة حتى ذلك الحين.

262
00:15:50,800 --> 00:15:53,109
وقدم فيليب Lewiki هذا بالنسبة لي.

263
00:15:53,280 --> 00:15:55,191
حبي الأول.

264
00:15:55,760 --> 00:15:57,955
- هل يمكنني الاتصال به؟
- هذا ليس سبب وجودنا هنا.

265
00:16:01,760 --> 00:16:03,876
- ماذا أفعل؟
- لفتح الباب.

266
00:16:10,440 --> 00:16:11,714
يا أبي؟

267
00:16:11,880 --> 00:16:14,633
هل أنت مستعد للمدرسة؟
كنت لا أريد أن تفوت رحلتك.

268
00:16:15,080 --> 00:16:17,196
ما هو مع كل هذا؟

269
00:16:17,440 --> 00:16:19,351
هو أن الدخان أنا رائحة؟

270
00:16:19,840 --> 00:16:22,149
هل أنت التدخين في هنا؟

271
00:16:31,840 --> 00:16:34,832
أنا لا أعرف كيف أكثر من ذلك بكثير
هذه أمك واستطيع ان اتحمل.

272
00:16:41,560 --> 00:16:44,791
- انتظر. الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟
- للتحدث إلى والدي.

273
00:16:44,960 --> 00:16:47,349
هل ترى ان نظرة في عينيه؟
لا أستطيع أن أصدق أنا التعرض له.

274
00:16:47,760 --> 00:16:49,671
القواعد الأولى. للعثور على
ما جئت هنا ل،

275
00:16:49,840 --> 00:16:52,070
كنت في حاجة الى اتباع نفس المسار
أخذته قبل ثماني سنوات.

276
00:16:52,240 --> 00:16:54,310
- ماذا لو كنت لا أتذكر؟
- أنا إرشادك.

277
00:16:54,480 --> 00:16:57,233
كنت الوحيد الذي يمكن أن نرى لي.
فقط لا ننسى الهدف.

278
00:16:57,400 --> 00:16:59,834
كنت هنا لمعرفة ما حدث
الليلة التي مات فيها والديك.

279
00:17:00,240 --> 00:17:02,470
وأنا أفهم. شكرا لكم، ليو.

280
00:17:03,440 --> 00:17:05,112
التنحي.

281
00:17:05,520 --> 00:17:07,192
لماذا؟ ماذا تفعل هذه المرة؟

282
00:17:07,360 --> 00:17:08,873
وقالت انها التدخين مرة أخرى.

283
00:17:09,600 --> 00:17:10,874
هذه المرة في غرفة نومها.

284
00:17:11,040 --> 00:17:12,268
وعندما ذهبت في،

285
00:17:12,440 --> 00:17:16,035
وقالت انها العصب أن تعطيني
عناق كبير مثل هذا وأود أن لا تحصل على جنون.

286
00:17:16,640 --> 00:17:18,358
قالت لي انها الإقلاع عن التدخين.

287
00:17:18,520 --> 00:17:21,557
أوه، نعم، الحق. تماما مثل
الوقت الذي أقلع عن شرب الخمر

288
00:17:21,720 --> 00:17:23,517
ويمر بها في آخر
واحدة من تلك الأطراف.

289
00:17:23,680 --> 00:17:25,318
كان علي أن أذهب اصطحابها
وجلب منزلها.

290
00:17:25,520 --> 00:17:28,796
ودعا المدارس يوم أمس. كما تعلمون،
انها قطع الطبقات لها مرة أخرى.

291
00:17:29,200 --> 00:17:31,919
انها لا ستعمل وصول الى الكلية
وقالت انها تحتفظ هذا الأمر.

292
00:17:32,080 --> 00:17:35,117
أوه، حسنا لم تسمع؟
انها لن الكلية.

293
00:17:35,480 --> 00:17:37,118
حسنا، سنرى في ذلك.

294
00:17:44,080 --> 00:17:45,957
لقد غيرت رأيي، ليو.

295
00:17:46,120 --> 00:17:47,872
لا أستطيع أن أذهب إلى هناك.

296
00:17:48,040 --> 00:17:50,110
وهم يعتقدون أنني أقوم فظيعة.

297
00:17:50,320 --> 00:17:51,878
كنت فظيعة.

298
00:17:52,760 --> 00:17:54,318
انها على ما يرام.

299
00:17:54,480 --> 00:17:56,232
يمكنك أن تفعل ذلك.

300
00:17:56,600 --> 00:17:59,034
فقط تذكر لماذا كنت هنا.

301
00:18:09,480 --> 00:18:11,232
أمي.

302
00:18:14,400 --> 00:18:16,960
أوه، يا إلهي.
اشتقت لك كثيرا.

303
00:18:17,560 --> 00:18:20,358
- ما حصل في لك؟
- ماذا أقول لك؟

304
00:18:23,840 --> 00:18:25,876
يا رفاق، ولدي
اعلان لجعل.

305
00:18:26,040 --> 00:18:28,600
بدءا من الآن،
أنا تحول حياتي حولها.

306
00:18:28,760 --> 00:18:30,512
كنت لا تقترض السيارة.

307
00:18:31,400 --> 00:18:32,958
- لا، أنا أعني ذلك.
- نعم،

308
00:18:33,120 --> 00:18:35,839
مثل يعني لك عندما قلت
كنت ستعمل وقف قطع الطبقات؟

309
00:18:37,600 --> 00:18:39,511
أمي، أنت تفهمني.

310
00:18:39,680 --> 00:18:42,592
- لقد بلادي فلدي لك صدقوني.
- أوه، وحتى الآن أنا أمي؟

311
00:18:42,760 --> 00:18:44,591
الليلة الماضية لم نكن حتى
الديك الحقيقي.

312
00:18:45,280 --> 00:18:46,315
لا، أنت!

313
00:18:46,880 --> 00:18:48,871
كنت أقول فقط أن ...

314
00:18:50,560 --> 00:18:52,278
ل... يضر بك.

315
00:18:55,000 --> 00:18:57,116
- هل إطعام القط؟

316
00:19:02,720 --> 00:19:04,472
يا رفاق، أنا لست screwup.

317
00:19:04,880 --> 00:19:09,271
وأعدكم أنني سوف يتغير.
وأعدكم أنني سوف تذهب إلى الكلية و...

318
00:19:09,440 --> 00:19:11,032
أوه، يرجى التوقف.

319
00:19:12,640 --> 00:19:14,949
- من فضلك، نحن في حاجة إلى الحديث.
- حسنا، أنت على حق في ذلك.

320
00:19:15,120 --> 00:19:19,238
ونحن بصدد الحديث
كل شيء في هذه الليلة عن العشاء.

321
00:19:20,360 --> 00:19:21,713
العشاء؟

322
00:19:22,880 --> 00:19:24,632
الأسرة العشاء.

323
00:19:24,800 --> 00:19:26,870
بيج، وتوخي الحذر.

324
00:19:29,000 --> 00:19:33,073
من فضلك، نحن بحاجة حقا
للحديث قبل أن تدفع.

325
00:19:33,800 --> 00:19:35,995
أوه، بيج، وهذا رحلتك.

326
00:19:37,440 --> 00:19:41,638
لديك لمتابعة الأحداث
اليوم، بيج. لا توجد استثناءات.

327
00:19:54,800 --> 00:19:57,553
لا أعتقد أن لدي أي وقت مضى
طهي للبيج قبل.

328
00:19:57,720 --> 00:20:00,109
وآمل أنها تحب الشواء لحم الخنزير.

329
00:20:01,240 --> 00:20:03,276
فقط بدافع الفضول،

330
00:20:03,480 --> 00:20:07,268
هل تعتقد أنني
جمال طبيعي أو هو مثل هذا

331
00:20:07,440 --> 00:20:09,795
- واحدة من هذه الهيئات الصالة الرياضية؟
- أوه، فيبي، من فضلك،

332
00:20:09,960 --> 00:20:11,518
وكأنه لديك ليس دائما
كانت جميلة.

333
00:20:11,680 --> 00:20:14,877
أوه، هذا امر جيد، لأن
أنا أكره رفع الأشياء الثقيلة.

334
00:20:15,280 --> 00:20:17,111
ما هو مع دوبوا بلانش؟

335
00:20:17,600 --> 00:20:19,830
فيبي، مرحبا.

336
00:20:22,080 --> 00:20:26,073
أوه، إذا كنت لا أكثر،
على أقل تقدير.

337
00:20:27,200 --> 00:20:29,270
لم أفتقد شيئا؟

338
00:20:36,840 --> 00:20:39,149
لي.

339
00:20:41,480 --> 00:20:44,199
أعتقد هذا الليل الأخت
هو فكرة جيدة.

340
00:20:44,400 --> 00:20:47,676
أعني، لا يزال هناك الكثير
نحن لا نعرف حول بيج ...

341
00:20:49,920 --> 00:20:51,433
... حتى الآن.

342
00:20:55,840 --> 00:20:57,273
يا أيها الولد.

343
00:21:02,440 --> 00:21:05,591
مهلا! ما هو الموضوع
معك اثنين؟

344
00:21:05,760 --> 00:21:06,875
هذا هو لبيج.

345
00:21:07,520 --> 00:21:10,353
آسف، سيدتي، ونحن يتضورون جوعا.

346
00:21:11,320 --> 00:21:13,550
في نواح كثيرة.

347
00:21:14,400 --> 00:21:16,311
كذلك، انتقل إلى الغداء.

348
00:21:16,640 --> 00:21:18,631
فكرة جيدة.

349
00:21:19,720 --> 00:21:21,119
دعونا قطع، لولو.

350
00:21:22,440 --> 00:21:25,512
حسنا، بما فيه الكفاية مع أسماء الحيوانات الأليفة
واللكنات في المطبخ

351
00:21:25,680 --> 00:21:27,750
وأنت يمكن الخروج
مع شيء أفضل من لولو؟

352
00:21:27,920 --> 00:21:29,273
هذا يبدو وكأنه كلب.

353
00:21:38,000 --> 00:21:40,434
هل أنت يسخر من ابنتي؟

354
00:21:41,800 --> 00:21:44,155
فرانكي بلدي هو حماية ذلك.

355
00:21:44,440 --> 00:21:45,919
فرانكي؟

356
00:21:47,680 --> 00:21:51,673
- واللولو؟
- مرحبا، نحن أشباح.

357
00:21:54,240 --> 00:21:57,835
وكنا في انتظار
لنحو 50 عاما لإنهاء المهمة.

358
00:21:58,400 --> 00:22:00,231
حتى الآن إذا كنت سوف عذر لنا ...

359
00:22:02,720 --> 00:22:04,631
لا أستطيع أن أصدق أتذكر
الجمع.

360
00:22:04,800 --> 00:22:06,950
كنت أعيش خارج هذا خزانة.

361
00:22:07,880 --> 00:22:09,279
بلدي البيجر.

362
00:22:09,440 --> 00:22:11,192
كان لديك جهاز النداء في المدرسة الثانوية؟

363
00:22:11,360 --> 00:22:13,590
الحصول على معها، ليو، هو '90.

364
00:22:14,840 --> 00:22:16,159
ميشيل Miglis.

365
00:22:16,320 --> 00:22:18,231
أوه، لا أستطيع التعامل
مع الدراما لها في الوقت الحالي.

366
00:22:19,680 --> 00:22:20,999
ميشيل.

367
00:22:21,160 --> 00:22:23,355
تذكر كله الخاص
النعناع نظرية المسكر؟

368
00:22:23,880 --> 00:22:25,438
- أنت تعرف،

369
00:22:25,600 --> 00:22:27,192
كيف يمكنك ان تقول ذلك
من النعناع التنفس؟

370
00:22:27,360 --> 00:22:29,590
كنت على خطأ. حصلت ضبطت ذلك.

371
00:22:29,760 --> 00:22:32,320
أوه، آسف.

372
00:22:33,280 --> 00:22:36,238
شربت كنت في المدرسة الثانوية؟

373
00:22:36,400 --> 00:22:37,992
ما هي لكم،
بلدي دليل أو القاضي الخاص بي؟

374
00:22:38,160 --> 00:22:40,674
- عفوا؟
- لا شيء.

375
00:22:40,840 --> 00:22:43,274
أيا كان. حصلت على الارض
لمدة أسبوعين.

376
00:22:43,440 --> 00:22:45,556
سحبت أمي كله
الاستروجين مهرجان شيء.

377
00:22:45,720 --> 00:22:48,598
- أقسم بالله، انها تضررت حتى انها.
- وقالت إنها ليست متضررة.

378
00:22:48,760 --> 00:22:50,239
أنت على حق، وانها لا يمكن إصلاحه.

379
00:22:50,400 --> 00:22:52,231
لا، ميشيل،
انها ليست غير قابل للإصلاح.

380
00:22:52,400 --> 00:22:55,517
انها مجرد محاولة لوضع حدود،
وصدقوا أو لا تصدقوا، كنت في حاجة إليها.

381
00:22:55,680 --> 00:22:57,511
لذلك ربما يجب عليك وضع قبالة.

382
00:22:57,880 --> 00:22:59,996
أعني، الله، كيف سيكون شعورك
إذا توفيت غدا؟

383
00:23:00,560 --> 00:23:02,710
نوع الملف، بيج، المهووسين بكثير؟

384
00:23:05,400 --> 00:23:07,072
الانتظار بالنسبة لي.

385
00:23:08,320 --> 00:23:11,198
على الرغم من أن الميثاق الأعظم
وثيقة ذات أهمية كبيرة

386
00:23:11,360 --> 00:23:13,749
إلى إنجلترا و
المستعمرات الأميركية،

387
00:23:13,920 --> 00:23:17,708
منحت أصلا تنازلات
قليلة ولكن لأسر باروني.

388
00:23:18,360 --> 00:23:19,793
الغالبية العظمى من إنجلترا

389
00:23:19,960 --> 00:23:23,669
ستبقى دون معلوم
في الحكومة لمدة عامين 700.

390
00:23:25,360 --> 00:23:27,794
بذور الميثاق الأعظم
زرعت في 1215

391
00:23:27,960 --> 00:23:30,428
- عندما جمعية للبارونات ...
- أنت لا تريد دوني. ثق بي.

392
00:23:30,600 --> 00:23:33,353
رياح تصل انه البقالة التعبئة
أجل لقمة العيش وقيادة كامارو.

393
00:23:34,160 --> 00:23:35,912
أنا أحب كمارو.

394
00:23:36,080 --> 00:23:38,389
سيكون لك الفتيات من فضلك
عقد عليه العودة إلى هناك.

395
00:23:38,560 --> 00:23:39,788
أحاول تعليم.

396
00:23:39,960 --> 00:23:42,155
ولكن لا أحد يستمع.

397
00:23:43,120 --> 00:23:44,155
نعم، أنا أعرف.

398
00:23:44,320 --> 00:23:46,880
هذا هو السبب في جميع الجانحين لك
هي في هذه الفئة.

399
00:23:47,320 --> 00:23:50,073
قد يكون ماغنا كارتا
ظلت غير منطقي من الناحية القانونية

400
00:23:50,240 --> 00:23:51,355
لولا أنه تم بعث ...

401
00:23:51,520 --> 00:23:53,317
هذا أمر مثير للسخرية.
ولا بد لي من الخروج من هنا.

402
00:23:53,720 --> 00:23:54,709
أنا أعرف هذا الشعور.

403
00:23:54,880 --> 00:23:57,599
رقم أنت لا تفهم.
انها آخر يوم لي مع والدي.

404
00:23:58,360 --> 00:24:00,157
حسنا، ماذا عن الهذيان؟

405
00:24:01,280 --> 00:24:03,669
عفوا، السيد مارتن؟
ربما أكون قد تمريرة الحمام، من فضلك؟

406
00:24:03,840 --> 00:24:06,274
لا أعتقد حتى عن ذلك.
لديك لمتابعة نفس المسار.

407
00:24:06,760 --> 00:24:10,548
- ما هي المشكلة، والآنسة ماثيوز؟
- أنا متعب من إضاعة وقتي هنا.

408
00:24:10,720 --> 00:24:12,631
حسنا، أنا آسف إذا أنا كنت مملة.

409
00:24:12,800 --> 00:24:14,552
لا، أنا لا أتحدث إليك،
سيد
مارتن.

410
00:24:14,720 --> 00:24:17,109
- من كنت تتحدث إليه؟
- نعم، حقا. من؟

411
00:24:17,280 --> 00:24:20,192
- بيج.
- وهذا هو غبي. أنا فقط ...

412
00:24:20,360 --> 00:24:22,635
هذا هو كل شيء مجرد ذكرى سيئة.
ولست بحاجة للخروج من هنا.

413
00:24:23,680 --> 00:24:25,750
ملكة جمال ماثيوز،
سوف نجلس وتكون هادئة

414
00:24:25,920 --> 00:24:27,990
وانتظر الجرس لعصابة
تماما مثل أي شخص آخر!

415
00:24:28,160 --> 00:24:30,037
اذهب، اذهب، اذهب.

416
00:24:30,200 --> 00:24:31,679
الجلوس، والآنسة ماثيوز!

417
00:24:31,840 --> 00:24:34,354
- لا، أنا لن.
- بيج، لا تفعل هذا.

418
00:24:34,520 --> 00:24:35,999
إذهب , إذهب ، إذهب

419
00:24:37,640 --> 00:24:39,039
تتجه الى مكان ما؟

420
00:24:39,200 --> 00:24:40,599
ضبطت، وطفل رضيع.

421
00:24:41,520 --> 00:24:44,080
الى اين نحن ذاهبون ليا رجل؟
حسنا. حسنا.

422
00:24:44,240 --> 00:24:45,559
هل وجدت شيئا؟

423
00:24:45,720 --> 00:24:48,473
نعم، كان هناك لولو
وفرانكي في قاعدة البيانات.

424
00:24:48,640 --> 00:24:49,789
بعض الشباب زوجين مجنون.

425
00:24:49,960 --> 00:24:52,315
سرقوا سلسلة
من محلات المجوهرات في '50.

426
00:24:52,480 --> 00:24:55,040
قتلوا ثلاثة أشخاص
قبل أن قتل أسفل.

427
00:24:55,560 --> 00:24:57,437
- كنت أعرف أنهم مجرمون.
- من؟

428
00:24:57,760 --> 00:25:00,911
أشباح التي تمتلك
فيبي وكول.

429
00:25:01,080 --> 00:25:04,470
سوف يرجى عدم استخدام
كلمة G هنا.

430
00:25:04,640 --> 00:25:07,598
حسنا، ودفع غرامة. ولكننا بحاجة إلى إيجاد
منها قبل أن تنتهي مهمتهم.

431
00:25:07,800 --> 00:25:08,789
ما العمل؟

432
00:25:08,960 --> 00:25:11,349
يجب أن يكون نوعا
من الأعمال التي لم تنجز على الأرض،

433
00:25:11,520 --> 00:25:13,909
وما في وسعهم إما غير
أو لن تنتقل حتى يتم ذلك.

434
00:25:14,080 --> 00:25:16,071
- أنت تعرف هذا؟
- حسنا، هم لم يأخذني جانبا

435
00:25:16,240 --> 00:25:19,676
وتبادل خطتهم معي،
ولكن هذا العمل كيف أن معظم الأشباح، داريل.

436
00:25:20,880 --> 00:25:24,316
قلت تعلمون، كنت
أي حديث زاحف في منطقة.

437
00:25:24,480 --> 00:25:26,471
وعليك أن تبقي فقط بانخفاض
الحديث زاحف.

438
00:25:26,640 --> 00:25:28,551
داريل، أنا آسف،
ولكن ماذا تريد مني أن أقول؟

439
00:25:28,720 --> 00:25:31,154
كان في حوزة فقط أختي
بواسطة قاتل ولد خارق

440
00:25:31,320 --> 00:25:34,596
وزوجي في عام 1994، وأنا
لا تعني بالمعنى الموضة.

441
00:25:34,760 --> 00:25:36,591
انه الوقت سافر مرة أخرى
مع أختي الأخرى.

442
00:25:36,760 --> 00:25:38,830
ترك ذلك واحد فقط
لمساعدتي هو أنت.

443
00:25:39,600 --> 00:25:40,635
جي، وذلك بفضل.

444
00:25:41,360 --> 00:25:42,509
داريل، وانت تعرف ما أعنيه.

445
00:25:42,680 --> 00:25:44,830
ماذا لو أنها تؤذي أحدا؟
ماذا لو قتل شخص ما؟

446
00:25:45,000 --> 00:25:46,718
فيبي ثم وكول
ستتخذ الخريف.

447
00:25:49,280 --> 00:25:50,315
نظرة،

448
00:25:50,480 --> 00:25:52,710
البيانات تقول ان لولو وفرانكي
قتلوا بالرصاص هنا

449
00:25:52,880 --> 00:25:54,108
خارج متجر المجوهرات.

450
00:25:54,280 --> 00:25:56,111
ربما هذا هو العمل
كانوا يحاولون النهاية.

451
00:26:13,160 --> 00:26:15,549
حارس أمن واحد.
المسلحة، الزاوية اليمنى.

452
00:26:15,720 --> 00:26:16,709
حصلت له.

453
00:26:18,360 --> 00:26:20,316
اثنين من العملاء من الإناث.

454
00:26:29,240 --> 00:26:30,673
لا أستطيع مساعدتك؟

455
00:26:30,840 --> 00:26:33,035
نحن نبحث عن
خاتم من الماس الاشتباك.

456
00:26:33,440 --> 00:26:34,555
جئت إلى المكان الصحيح.

457
00:26:37,560 --> 00:26:40,120
انهم جميعا جميلة جدا،
أنا لا أعرف أي واحد أحب أفضل.

458
00:26:40,280 --> 00:26:42,396
كنت ترغب في أكبر واحد، وطفل رضيع.

459
00:26:42,720 --> 00:26:44,950
أوه، هناك، أن واحدا.

460
00:26:45,120 --> 00:26:47,350
هذا واحد انا اريد، وطفل رضيع.

461
00:26:47,520 --> 00:26:50,717
ممتاز العين للجودة.
انها مآس الكمال.

462
00:26:51,200 --> 00:26:53,111
لا أعرف.

463
00:26:53,440 --> 00:26:55,670
خفض يبدو قليلا ...

464
00:26:56,000 --> 00:26:57,115
قبالة ....

465
00:26:57,920 --> 00:26:59,672
أوه، لا. ويمكنني أن أؤكد لكم.

466
00:26:59,840 --> 00:27:02,070
أنت تبدو مثل رجل عادي.
يمكن أن أطلب رأيك؟

467
00:27:08,440 --> 00:27:10,237
أنا فقط أريد أن أعرف ...

468
00:27:10,480 --> 00:27:12,550
لا أستطيع اقتراض ... بندقيتك؟

469
00:27:15,960 --> 00:27:17,518
أنت غبي؟

470
00:27:20,240 --> 00:27:21,434
تتحرك فوق، وطفل رضيع.

471
00:27:26,160 --> 00:27:28,116
نعود.

472
00:27:29,440 --> 00:27:31,112
أنا فلدي تسليمه لك، ولو.

473
00:27:31,280 --> 00:27:32,793
هذه الهيئة سلك الحية.

474
00:27:33,400 --> 00:27:35,675
الرجل يحفر العمل، يمكن أن أشعر بها.

475
00:27:38,040 --> 00:27:41,271
هذه المرأة تحب الشعور
هذا الماس على إصبعها،

476
00:27:41,440 --> 00:27:43,431
وعلى الرغم من وقالت انها تريد أبدا الشرطي عليه.

477
00:27:48,240 --> 00:27:50,117
دعونا الانقسام، وطفل رضيع.

478
00:28:11,920 --> 00:28:14,354
هل هو بخير؟

479
00:28:14,520 --> 00:28:16,158
يبدو أنه كان مجرد ساقه.

480
00:28:16,720 --> 00:28:18,278
نحن بعد فوات الأوان. فعلوا ذلك.

481
00:28:18,440 --> 00:28:20,237
عقد على ثانية واحدة.

482
00:28:21,160 --> 00:28:22,559
أنا آسف. عفوا.

483
00:28:23,320 --> 00:28:25,595
- ذهبت إلى أسفل ما هنا؟
- أغرب شيء، مفتش.

484
00:28:25,760 --> 00:28:29,036
يمكن لقد تنظيفها من ذلك.
وكل ما هو اتخاذ خاتم من الماس.

485
00:28:31,280 --> 00:28:32,429
أن لا يجعل أي معنى.

486
00:28:32,760 --> 00:28:34,830
يبدو أشباح الخاص
لا تزال الأعمال غير المنجزة.

487
00:28:35,000 --> 00:28:38,390
حسنا، نحن يجب العثور عليهم
قبل أن يقتل شخص ما.

488
00:28:38,560 --> 00:28:41,711
ولكن، أولا، هل هناك
شريط المراقبة؟

489
00:28:45,480 --> 00:28:46,993
نعم، انها هناك.

490
00:28:47,160 --> 00:28:48,149
أوه، لا.

491
00:28:53,520 --> 00:28:54,873
بايبر.

492
00:28:55,720 --> 00:28:56,755
جمدت كنت في مسرح الجريمة.

493
00:28:57,600 --> 00:29:00,239
لا يمكنك تجميد مسرح الجريمة.

494
00:29:00,680 --> 00:29:01,795
حسنا، أنا فعلت.

495
00:29:01,960 --> 00:29:04,633
حسنا، نحن يجب حماية

496
00:29:04,800 --> 00:29:06,438
حتى يبدأ المسح بصمات الأصابع.

497
00:29:06,600 --> 00:29:08,591
تنظر. لا! لا، لا.

498
00:29:09,080 --> 00:29:11,196
انظر، أنا مريض وتعب من أنت

499
00:29:11,360 --> 00:29:13,430
ولكم كامل
اختلال الأسرة حدة.

500
00:29:14,120 --> 00:29:16,759
وأنا لن تزييف الأدلة. أنا شرطي.

501
00:29:16,920 --> 00:29:18,353
حسنا، الشرطي،

502
00:29:18,520 --> 00:29:21,671
أحتاج أن أذكركم بأن
كنت كول إنقاذها من السجن الليلة الماضية؟

503
00:29:22,240 --> 00:29:23,229
إلى هذا الحد؟

504
00:29:23,400 --> 00:29:25,595
لذلك كنت أتساءل ما
كنت ستعمل اقول الكابتن الخاص

505
00:29:25,760 --> 00:29:27,671
عندما يرى كول
على شريط المراقبة الخاصة بهم.

506
00:29:29,880 --> 00:29:32,155
ما تنتظرون؟
يذهب للحصول على الشريط لعنة.

507
00:29:34,920 --> 00:29:38,833
- لا أستطيع أن أصدق أنا أفعل هذا.
- انها لسبب وجيه.

508
00:29:40,640 --> 00:29:42,471
تحقق جيوبه.

509
00:29:45,240 --> 00:29:46,719
حسنا، نظرة، وهذا كل شيء.

510
00:29:47,680 --> 00:29:48,999
أوكي .

511
00:29:49,160 --> 00:29:50,479
مرة أخرى في المنصب.

512
00:29:55,800 --> 00:29:57,392
- أنت جيد؟
- نعم.

513
00:30:05,240 --> 00:30:06,559
شكرا لكم، ضابط.

514
00:30:07,360 --> 00:30:08,554
- المفتش؟

515
00:30:08,720 --> 00:30:11,109
أعتقد أنك تريد أن تعرف،
بضع تتفق مع الوصف

516
00:30:11,280 --> 00:30:13,748
مجرد ضرب متجر الزفاف على 4th.
سرقوا ثوب.

517
00:30:14,240 --> 00:30:15,832
- A ماذا؟
- أنت تعرف، واللباس.

518
00:30:16,000 --> 00:30:17,831
فستان الزفاف.

519
00:30:18,360 --> 00:30:19,679
يذهب الرقم.

520
00:30:21,080 --> 00:30:23,469
أولا، انهم في جميع أنحاء
بعضها البعض في القصر،

521
00:30:23,640 --> 00:30:26,473
بعد ذلك سرقة خاتم
والآن فستان الزفاف؟

522
00:30:27,040 --> 00:30:29,793
فرانكي واللولو في
الأعمال غير المنجزة ليست جنائية.

523
00:30:29,960 --> 00:30:31,313
انها الزوجية.

524
00:30:31,480 --> 00:30:32,879
أنها تريد أن تتزوج.

525
00:30:33,920 --> 00:30:36,388
هل لديك أي الناس
حفلات الزفاف العادية في عائلتك؟

526
00:30:36,960 --> 00:30:39,190
هيا.
ليس لدينا الكثير من الوقت.

527
00:30:50,280 --> 00:30:51,474
أنت بخير؟

528
00:30:51,640 --> 00:30:53,756
لا، ليو، أنا بخير في مكان قريب.

529
00:30:53,920 --> 00:30:56,150
وقتي هنا ينفد.
أنا لم تفعل أي شيء.

530
00:30:56,320 --> 00:30:58,914
- لقد فعلت ما يكفي.
- أنا لم تفعل أي شيء.

531
00:30:59,080 --> 00:31:01,992
جئت إلى هنا لوقف الشعور بالذنب،
الآن فقط أشعر ذنبا من أي وقت مضى

532
00:31:02,160 --> 00:31:03,991
لأنني أعرف ما
خيبة أمل لعنة أنا.

533
00:31:04,160 --> 00:31:05,388
هو أن ما كنت تعتقد؟

534
00:31:05,560 --> 00:31:07,869
مرحبا، لقد كنت تراقب
أو تناول الفشار؟

535
00:31:08,040 --> 00:31:10,349
أمي وأبي
اعتقد انني فشلا ذريعا.

536
00:31:11,000 --> 00:31:12,069
أنا لا.

537
00:31:12,520 --> 00:31:14,238
لا أستطيع السماح لهم التفكير في أن يموت.

538
00:31:16,600 --> 00:31:19,194
في الواقع، أنا لا ستعمل
يتركونهم ليموتوا على الإطلاق.

539
00:31:19,880 --> 00:31:22,314
لا يمكنك تغيير التاريخ، بيج،
تعلم منه فقط.

540
00:31:22,720 --> 00:31:25,234
أنا لا السماح لهم
الحصول على سيارة في الليلة التي، ليو.

541
00:31:25,680 --> 00:31:27,636
نعم، سوف. وإذا كنت
كسر القواعد أي أكثر ...

542
00:31:27,800 --> 00:31:29,119
المسمار القواعد، ليو.

543
00:31:29,680 --> 00:31:31,750
أوه، هو أن المراهق
الحديث أو الكبار في؟

544
00:31:32,520 --> 00:31:35,671
السبب في أننا سافر إلى الماضي
لذلك يمكن أن تتعلم منه.

545
00:31:35,840 --> 00:31:38,559
ترى أين كسر
وقد حصلت على القواعد التي حتى الآن؟

546
00:31:39,040 --> 00:31:40,632
انهم والدي.

547
00:31:41,680 --> 00:31:43,398
ولا بد لي من القيام بشيء ما.

548
00:31:46,560 --> 00:31:49,552
- أنا آسف لالبارجة في مثل هذا.
- هذا الحادث في الصف اليوم

549
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
كان القشة الأخيرة، بيج.

550
00:31:52,680 --> 00:31:54,318
أنا كنت تعليق من المدرسة.

551
00:31:54,680 --> 00:31:56,955
- فقط لهذا؟
- فقط لهذا؟

552
00:31:57,120 --> 00:31:59,759
لقطع الطبقات، وتحارب البداية،

553
00:31:59,920 --> 00:32:03,196
التدخين في الحرم الجامعي،
حيازة الكحول.

554
00:32:03,560 --> 00:32:06,074
أقسم أنني لا تتحول مثل هذه.

555
00:32:06,680 --> 00:32:09,433
للأسف، الإجراءات الخاصة بك
الكلام الكثير بصوت أعلى من الكلمات الخاصة بك.

556
00:32:11,680 --> 00:32:14,831
يبدو سيئا، وأنا أعلم، ولكن لم يحدث ذلك
تتحول بهذه الطريقة. أعدك.

557
00:32:15,000 --> 00:32:17,150
أحصل على شهادة البكالوريوس في العمل الاجتماعي،
I مساعدة الآخرين،

558
00:32:17,320 --> 00:32:19,390
أحصل حتى في بيركلي
بفضل ارتفاع درجات الاختبار

559
00:32:19,560 --> 00:32:21,596
ومقال قوي
على وفاة بلدي ...

560
00:32:21,760 --> 00:32:23,671
حسنا، دعنا نقول فقط مقالة قوية.

561
00:32:24,000 --> 00:32:25,592
أمي وأبي،
كنت قد حصلت على صدقوني.

562
00:32:25,760 --> 00:32:27,318
كيف يمكننا أن نفعل ذلك، بيج؟

563
00:32:27,480 --> 00:32:29,630
لقد شهدنا قانون الخاص
مرات كثيرة جدا.

564
00:32:30,560 --> 00:32:33,916
من فضلك، مجرد إلقاء نظرة على البيانات
كما لو رأيت فعلا لي.

565
00:32:35,960 --> 00:32:37,757
لست الذي كنت تعتقد أنا.

566
00:32:38,720 --> 00:32:40,551
كيف يمكنك أن تعرف ما نفكر به؟

567
00:32:40,720 --> 00:32:42,392
لأن أستطيع أن أرى في عينيك.

568
00:32:42,840 --> 00:32:45,832
خيبة الأمل. و، حسنا، نعم،
I يستحقون ذلك. أفعل.

569
00:32:46,120 --> 00:32:48,475
كل ما يمكنني قوله هو أن لنفسي أنا ...

570
00:32:49,360 --> 00:32:53,239
البحث .... ويوم واحد
سوف أجد نفسي.

571
00:32:53,400 --> 00:32:55,152
- بيج ...
- واسمحوا لي أن النهاية.

572
00:32:56,800 --> 00:32:59,439
أنا أجد نفسي بسببك اثنين.

573
00:33:00,680 --> 00:33:02,398
لقد شكلت لك من أنا.

574
00:33:02,960 --> 00:33:05,599
أنا لست ابنة سيئة.

575
00:33:06,240 --> 00:33:08,754
أنت لم ترفع ابنة سيئة.

576
00:33:09,960 --> 00:33:11,359
أنا جيدة.

577
00:33:12,200 --> 00:33:13,349
أنا فقط ...

578
00:33:14,680 --> 00:33:16,636
أتمنى ان تراه ..

579
00:33:20,360 --> 00:33:21,713
عزيزتي

580
00:33:21,880 --> 00:33:23,313
بالطبع يمكننا أن نرى ذلك.

581
00:33:24,320 --> 00:33:25,355
ماذا؟

582
00:33:25,520 --> 00:33:26,839
نحن نعلم أنك جيد.

583
00:33:27,640 --> 00:33:28,914
لقد عرفنا دائما.

584
00:33:30,240 --> 00:33:33,312
ولكننا نعرف أيضا أن
كنت فقدت وأن يخيف لنا.

585
00:33:33,640 --> 00:33:35,596
وليس هناك شيء
في العالم الذي نريده أكثر

586
00:33:35,760 --> 00:33:38,718
من لمساعدتك في الحصول طريقك للبيت.
ونحن لا نعرف كيف.

587
00:33:40,560 --> 00:33:42,357
أعتقد أنك فعلت.

588
00:33:46,880 --> 00:33:48,836
سوف نقف إلى كلامي.

589
00:33:50,200 --> 00:33:51,599
هل توعدني ؟

590
00:33:51,840 --> 00:33:53,114
أعدك .

591
00:33:56,320 --> 00:33:57,355
يا رفاق، هل يمكننا ...؟

592
00:33:57,520 --> 00:33:59,750
يمكننا مجرد البقاء في هذه الليلة
وعدم الذهاب إلى المطعم؟

593
00:34:00,920 --> 00:34:02,148
لا يزال لدينا لاجراء محادثات.

594
00:34:02,320 --> 00:34:05,039
نعم، سنفعل ذلك فقط في المنزل.

595
00:34:07,440 --> 00:34:09,351
دعونا العودة إلى ديارهم.

596
00:34:17,280 --> 00:34:18,395
ماذا ؟

597
00:34:25,920 --> 00:34:28,354
حسنا، ما هو عليه سيصبح الليلة؟
أن يكون لدينا البيتزا؟

598
00:34:28,520 --> 00:34:30,033
النوع الأول من الطبخ ملكة جمال أمي.

599
00:34:30,560 --> 00:34:32,152
مثلك لم يكن لديك كل ليلة؟

600
00:34:32,560 --> 00:34:35,472
يجب عدم القيام بذلك، بيج.
لا يمكنك تغيير الماضي.

601
00:34:35,960 --> 00:34:37,439
فعلت بالفعل.

602
00:34:37,600 --> 00:34:39,033
هل تقول شيئا، والعسل؟

603
00:34:39,200 --> 00:34:40,474
لا، لا شيء.

604
00:34:40,640 --> 00:34:41,993
كنت لا تعرف ما تفعلونه.

605
00:34:42,720 --> 00:34:43,914
نعم، أنا أعمل.

606
00:34:46,080 --> 00:34:47,195
احترس!

607
00:35:00,960 --> 00:35:02,393
لا!

608
00:35:16,400 --> 00:35:17,992
ترك لي!

609
00:35:18,160 --> 00:35:19,593
لدي لإنقاذهم!

610
00:35:20,000 --> 00:35:21,911
انها لا جدوى منها. بيج، كنت ذهبوا.

611
00:35:22,080 --> 00:35:25,231
لماذا أنت رقم
أحضر لي إلى هنا؟

612
00:35:25,400 --> 00:35:26,833
لماذا؟

613
00:35:28,880 --> 00:35:31,110
ظننت أنني قد تتوقف الحادث.

614
00:35:31,280 --> 00:35:33,748
أنت لا تستطيع التوقف عن الحادث
لأنه كان خطأك أبدا.

615
00:35:34,160 --> 00:35:35,912
كانت غلطتي.

616
00:35:36,080 --> 00:35:38,036
إنه خطئي .

617
00:35:38,200 --> 00:35:40,634
ولقد مات على أي حال.
كان مصيرهم.

618
00:35:41,280 --> 00:35:43,555
فقط مثل ما كان قدرك
ليتم حفظها بواسطة السحر.

619
00:35:45,920 --> 00:35:47,911
هذه هي الطريقة التي حصلت على الخروج من السيارة.

620
00:35:48,080 --> 00:35:50,469
I orbed بها.

621
00:35:51,680 --> 00:35:53,318
هذا صحيح.

622
00:35:54,280 --> 00:35:56,316
أستطع محجر العين دائما؟

623
00:35:56,720 --> 00:35:58,995
كان دائما السحر في الداخل منك.

624
00:35:59,320 --> 00:36:01,959
حفظه لك لكان من المفترض لك
لنفعل أشياء عظيمة مع ذلك،

625
00:36:02,120 --> 00:36:05,032
وكان لديك، وسوف.

626
00:36:05,680 --> 00:36:07,159
لا ترى؟

627
00:36:07,480 --> 00:36:10,836
هذا ما جئت إلى هنا
العثور عليها، وتسبب الحادث ما.

628
00:36:11,360 --> 00:36:13,191
لماذا نجا لك ذلك.

629
00:36:14,520 --> 00:36:16,476
تحتاج إلى بمسامحة نفسك.

630
00:36:19,560 --> 00:36:20,675
لا يهم.

631
00:36:21,320 --> 00:36:22,878
633
00:36:23،960 -> 00:36:25،712
وأنها سوف لا تعرف أبدا ...

632
00:36:27,040 --> 00:36:28,792
كم أنا ... أحبها.

633
00:36:31,040 --> 00:36:33,918
وأنها سوف لا تعرف أبدا ما
آباء جيدين كانوا.

634
00:36:48,880 --> 00:36:51,189
- كم من المصليات وصلنا؟
- وكان ذلك هو آخر كبير.

635
00:36:51,360 --> 00:36:52,793
هناك واحد أكثر
في الحي.

636
00:36:52,960 --> 00:36:53,949
ماذا لو لم تكن هناك؟

637
00:36:54,120 --> 00:36:56,680
ثم نوسع بحثنا
إلى المدينة بأكملها.

638
00:37:01,120 --> 00:37:03,793
هل تأخذ هذه المرأة
لتكون زوجة متشبثة خاصتك،

639
00:37:03,960 --> 00:37:06,235
الى الحب والراحة والشرف

640
00:37:06,400 --> 00:37:08,311
في المرض أو في الصحة،

641
00:37:08,480 --> 00:37:11,677
للحزن أو الفرح،
ما دمت على حد سواء يحيا؟

642
00:37:12,560 --> 00:37:13,675
أفعل بالتأكيد.

643
00:37:14,240 --> 00:37:16,356
أنا ستعمل رعاية جيدة
لها هذه المرة.

644
00:37:18,600 --> 00:37:19,749
أنت بخير، فرانكي؟

645
00:37:19,920 --> 00:37:23,071
نعم. انها مجرد هذا الرجل
جميع داخل ثاب.

646
00:37:23,240 --> 00:37:25,435
مثل تقريبا يريد
الزواج بقدر ما أقوم به.

647
00:37:25,920 --> 00:37:29,913
أنا أعرف ما تقصد.
هذه واحدة، مثل، الارتجاف داخل لي.

648
00:37:32,600 --> 00:37:34,158
ما تنتظرون؟ متابعة.

649
00:37:34,760 --> 00:37:35,829
الحق.

650
00:37:36,080 --> 00:37:37,195
هل، ولو،

651
00:37:37,360 --> 00:37:38,952
اتخاذ هذا الرجل أن يكون
زوج خاصتك متشبثة ...؟

652
00:37:39,120 --> 00:37:41,156
أعترض على هذا الاتحاد!

653
00:37:42,080 --> 00:37:43,672
لم أكن الدعوة إلى أي اعتراضات.

654
00:37:43,840 --> 00:37:45,273
نعم، حسنا، أنا لا تزال تعترض.

655
00:37:47,560 --> 00:37:49,516
لا تجميد لكم اثنين.
لماذا أنت غير مجمدة؟

656
00:37:49,680 --> 00:37:51,591
حسنا، وأنا أعلم أنني لست
و، ومعظم التفكير تقنيا

657
00:37:51,760 --> 00:37:53,557
ولكن أعتقد أنه سيكون
لها أن تفعل شيئا

658
00:37:53,720 --> 00:37:55,676
مع حقيقة أننا أشباح.

659
00:37:55,840 --> 00:37:58,149
- حذرتكم، ساحرة.
- تجميد!

660
00:37:59,840 --> 00:38:01,751
وضع المسدس ببطء.

661
00:38:12,000 --> 00:38:13,592
اللعنة!

662
00:38:20,480 --> 00:38:23,199
لا تقلق، وطفل رضيع. سنحاول مرة أخرى.

663
00:38:23,520 --> 00:38:24,999
في المرة القادمة سوف نحصل على ذلك الحق.

664
00:38:35,240 --> 00:38:36,434
كول.

665
00:38:36,800 --> 00:38:37,915
كول .

666
00:38:38,080 --> 00:38:40,469
- ليو!
- لم يكن لدي أي خيار.

667
00:38:40,640 --> 00:38:42,278
وأنا أعلم.

668
00:38:42,560 --> 00:38:45,154
الحصول عليه من هنا
واستدعاء سيارة إسعاف.

669
00:38:45,960 --> 00:38:48,235
- ماذا حدث؟
- انظر، أنا شرطي. تعال معي.

670
00:38:49,240 --> 00:38:51,993
أوه، من فضلك، لا يموت.
من فضلك، لا يموت. ليو!

671
00:38:52,720 --> 00:38:54,039
كلايد!

672
00:38:54,400 --> 00:38:56,675
الحصول على الحمار الخاص بك إلى أسفل هنا،
يا ابن العاهرة!

673
00:39:05,280 --> 00:39:07,236
اعادة ليو الآن.

674
00:39:13,920 --> 00:39:15,717
فهو لم يصب كول.

675
00:39:16,600 --> 00:39:17,589
الابتعاد، فيبي.

676
00:39:24,160 --> 00:39:25,752
فرانكي! لولو!

677
00:39:26,280 --> 00:39:28,953
أين تعتقد أنك ذاهب؟

678
00:39:49,200 --> 00:39:51,509
حسنا، انها تنزلق المؤسف المتابعة.

679
00:39:51,680 --> 00:39:54,069
قلت لك، انها رحلة خطيرة.

680
00:39:59,360 --> 00:40:01,635
أنت لم أجاب
القسيس في السؤال.

681
00:40:03,040 --> 00:40:05,190
لم أكن الإجابة عن سؤالك.

682
00:40:07,840 --> 00:40:09,592
السؤال مرة أخرى.

683
00:40:12,120 --> 00:40:13,599
هل ستتزوجينني؟

684
00:40:15,680 --> 00:40:16,908
نعم.

685
00:40:17,360 --> 00:40:18,475
سوف.

686
00:40:38,400 --> 00:40:39,879
شكرا لكم يا شباب.

687
00:40:40,440 --> 00:40:42,635
فقط لا حفلات الزفاف
حتى أننا قهر المصدر.

688
00:40:43,360 --> 00:40:45,157
- عصير التفاح؟
- التفاح، نعم.

689
00:40:48,280 --> 00:40:49,269
بيج،

690
00:40:50,120 --> 00:40:53,590
لم تكن قد قال لنا،
وكنا نعرف أن الموت.

691
00:40:54,120 --> 00:40:55,519
ما حدث في ماضيك؟

692
00:40:57,000 --> 00:41:01,437
حسنا، لقد وجدت أنني كنت
غير مسئول عن الحادث.

693
00:41:01,760 --> 00:41:03,034
بالطبع كنت لا.

694
00:41:05,480 --> 00:41:06,595
ثم ما هي هذه المسألة؟

695
00:41:09,680 --> 00:41:11,159
انا فقط ...

696
00:41:12,320 --> 00:41:15,949
يجعلني حزينة
التي من شأنها أن والدي لا يرانا

697
00:41:16,120 --> 00:41:19,192
أو ما لقد أصبحت.

698
00:41:20,440 --> 00:41:22,396
في الواقع، هذا ليس صحيحا تماما.

699
00:41:30,600 --> 00:41:31,715
ليو؟

700
00:41:32,000 --> 00:41:33,956
دعنا نقول فقط أن أنا مدين كلايد الآن.

701
00:41:35,680 --> 00:41:37,398
ونحن نعلم من أنت، والعسل.

702
00:41:37,560 --> 00:41:38,709
الذين أصبحوا لك.

703
00:41:40,320 --> 00:41:42,276
كنا معكم
كل خطوة على الطريق

704
00:41:42,440 --> 00:41:44,192
ونحن فخورون جدا بك،
عزيزتي

705
00:41:44,192 --> 00:42:14,192
<font color="#0000ff" face="Tahoma">ترجمه mo7amdani لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org و يوجد ايضاً

706
00:42:14,193 --> 00:42:44,192
قسم خاص للمسلسل و لتحميل الحلقات :
mo7amdaniforum.ba7r.org/f41-montada</font>