1
00:00:02,240 --> 00:00:03,650
سابقاً في<font color="#d26900">
"ساعة الصفر"</font>

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,100
احبكِ -
أراكَ لاحقاً عزيزي -

3
00:00:09,260 --> 00:00:10,220
إنهم يقتحمون المكان

4
00:00:10,890 --> 00:00:13,030
لدينا معلومات وفيه حول من قد
يكون إختطفها

5
00:00:13,060 --> 00:00:14,860
إنه أحد أعتى المرتزقة
في العالم

6
00:00:14,900 --> 00:00:17,200
وبمَ ينفع شخصاً كهذا
إختطاف زوجتي؟

7
00:00:17,230 --> 00:00:19,200
في الحقيقة كان ذلك سيكون
سؤالى لكَ

8
00:00:19,230 --> 00:00:21,000
لابد إن "لايلا" إشترت
هذه اليوم

9
00:00:21,040 --> 00:00:22,670
الرجل كان يبحث عن
شيءٍ ما

10
00:00:22,700 --> 00:00:25,040
خارطة.. هذه هي الدائرة
القطبية

11
00:00:25,070 --> 00:00:26,670
إبحثوا عن من صنع الساعة

12
00:00:26,710 --> 00:00:29,460
من أينما أتى هذا الشيء فقد
يدلنا على زوجتي

13
00:00:30,180 --> 00:00:31,540
لقد وجدنا إحدى ساعاتكَ

14
00:00:32,310 --> 00:00:34,880
لقد عينت الكنيسة إثنى عشر قائد
إصلاحٍ جديد

15
00:00:34,920 --> 00:00:37,550
وصُنِعَتْ ساعةٌ لكل واحدٍ منهم

16
00:00:37,590 --> 00:00:40,120
وقد أُخبِروا سراً

17
00:00:40,160 --> 00:00:44,660
عن شيءٍ ما مخفٍ تحت
الكاتدرائية

18
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
كان شيئاً لايجب أن يعلم به
النازيون أبداً

19
00:00:48,160 --> 00:00:51,200
لأن النازيون وجدوا طريقة

20
00:00:51,230 --> 00:00:55,040
ليقوموا بأشياء خارقة

21
00:00:55,070 --> 00:00:57,970
عليكم أن تجدوا تلك الساعات

22
00:00:58,010 --> 00:01:00,510
قبل أن يجدها العدو

23
00:01:00,540 --> 00:01:03,680
لأن هذه الساعات لو
ظهرت مجدداً

24
00:01:03,710 --> 00:01:07,010
فستأتي العاصفة

25
00:01:18,830 --> 00:01:21,560
واحد هو رقم الرجل

26
00:01:21,600 --> 00:01:24,230
واحد هو رقمك

27
00:01:24,270 --> 00:01:27,370
ولكن أحياناً 1 ليس 1

28
00:01:27,400 --> 00:01:31,470
فأحيانا 1 يعني 2

29
00:01:48,430 --> 00:01:49,860
لا.. لا

30
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
أعرف إنكَ داخلٌ إلى هناك
لأجل شيء معين

31
00:01:56,440 --> 00:01:58,440
لكن أخبرني أولاً

32
00:01:58,470 --> 00:02:00,240
هل زوجتي حية؟

33
00:03:02,980 --> 00:03:08,210
إذاً ماهو شعوركَ لما تنظر
إلى نفسك "هانك"؟

34
00:03:10,990 --> 00:03:12,930
...إنه

35
00:03:12,960 --> 00:03:15,660
كما لو كان داخل رأسكَ

36
00:03:15,700 --> 00:03:17,130
..شيءٌ يشبه

37
00:03:17,160 --> 00:03:19,330
أن تكون ممزقاً أليس
 كذلك؟

38
00:03:22,700 --> 00:03:24,600
إفهم إنني لما أقتلك

39
00:03:24,640 --> 00:03:27,710
ستكون ميتةً غير رحيمة

40
00:03:27,740 --> 00:03:30,860
القتل الوحيد الذي سيحدث اليوم
سيكون على يدي

41
00:03:30,860 --> 00:03:33,080
وسوف يكون بمثابة
خلاص لك

42
00:03:37,180 --> 00:03:40,510
إفعلي ما تشائين ولكنكِ لو قتلتني
ستقتلين زوجته

43
00:03:40,550 --> 00:03:41,850
ومكانها هنا فقط

44
00:03:41,880 --> 00:03:43,020
"بيك"

45
00:03:43,050 --> 00:03:44,380
لا..فقد إنتظرت هذا طويلاً

46
00:03:44,420 --> 00:03:45,680
"لا..لا.."بيك".."بيك

47
00:03:45,720 --> 00:03:47,220
لا -
بوسعنا فعلها بالصورة الصحيحة -

48
00:03:47,250 --> 00:03:49,390
لا -
بإمكاننا أن نستفاد جميعاً -

49
00:03:49,420 --> 00:03:50,410
بإمكانك أخذه

50
00:03:50,410 --> 00:03:52,420
وسيمكنني إستعادة "لايلا" أرجوكِ

51
00:04:11,250 --> 00:04:12,260
سينتهي الأمر هنا

52
00:04:12,820 --> 00:04:15,450
أين زوجتي؟

53
00:04:16,210 --> 00:04:18,860
سأأخذكَ إليها

54
00:04:18,860 --> 00:04:20,480
بشرط أن تمنع هذه السليطة
من قتلي

55
00:04:20,900 --> 00:04:21,960
...وما؟

56
00:04:22,650 --> 00:04:24,030
ما.. ماهو ذلك؟

57
00:04:25,430 --> 00:04:27,470
...أخي "هانك" المسكين

58
00:04:29,590 --> 00:04:32,290
لازال بإمكانكَ التوقف عن
طرح الأسئلة

59
00:04:32,320 --> 00:04:33,790
ما الذي تعرفه ؟

60
00:04:33,820 --> 00:04:35,040
فلنعد للمهم

61
00:04:35,040 --> 00:04:37,960
وأن نعود للمدينة هلّا
فعلنا ذلك؟

62
00:04:37,990 --> 00:04:40,260
إن كنتَ لن تخبرني

63
00:04:40,300 --> 00:04:41,960
فربما ستخبرني هذه

64
00:04:44,900 --> 00:04:47,340
فقد قطعت شوطاً طويلاً
للوصول إليها

65
00:04:52,410 --> 00:04:53,590
لماذا؟

66
00:04:54,410 --> 00:04:56,190
لحساب من تعمل يا "فنسنت"؟

67
00:04:56,780 --> 00:04:57,970
هذا ليس أنت

68
00:04:59,780 --> 00:05:02,380
هل هذه نوع من الخرائط؟

69
00:05:02,420 --> 00:05:04,920
أتلك ماهيتها؟

70
00:05:06,500 --> 00:05:07,780
تكلم

71
00:05:08,900 --> 00:05:11,630
التهديد الذي يمثله سلاحكِ
تهديدٌ فارغ

72
00:05:12,140 --> 00:05:15,460
فأنتِ تعرفين إنني لايمكن أن أُقتل
حتى يسترد زوجته

73
00:05:15,870 --> 00:05:19,670
لذا فكل تهديد بين هذه اللحظة

74
00:05:20,120 --> 00:05:22,520
وحتى حصوله على زوجته
هو تهديدٌ فارغ

75
00:05:22,520 --> 00:05:24,540
لذا كفّي عن الألاعيب

76
00:05:26,360 --> 00:05:30,160
أنا احاول أن اتذكر أين
إلتقينا

77
00:05:30,390 --> 00:05:32,930
فلابد من إنني قد آذيتكِ بشدة

78
00:05:32,980 --> 00:05:35,510
لأنني لَمْ أرَ كرهاً في عيني إمرأة
كالذي أراه في عينيكِ

79
00:05:35,830 --> 00:05:36,780
منذ أمدٍ بعيد

80
00:06:34,310 --> 00:06:37,180
هنا "بيك رايلي" من مكتب
التحقيقات الفيدرالي

81
00:06:37,450 --> 00:06:38,780
نحن بحاجة للمساعدة
هذا نداء إستغاثة

82
00:06:39,010 --> 00:06:40,460
أُكرر.. نداء إستغاثة

83
00:06:43,780 --> 00:06:44,930
حسنٌ.. دعنا نرحل
من هنا

84
00:07:00,055 --> 00:07:04,055
<font color="#d0976c">ساعة الصفر</font>
<font color="#a7612e">م1 ح2</font>
<font color="#884400">عنوان الحلقة : الوجه</font>

85
00:07:04,080 --> 00:07:09,080
<font color="#d0976c">ترجمة</font>
<font color="#a7612e">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#884400">العراق</font>

86
00:07:09,105 --> 00:07:14,105
<font color="#d0976c">www.facebook.com/</font><font color="#a7612e">doctor.</font><font color="#884400">marthad</font>

87
00:07:15,520 --> 00:07:16,890
حسنٌ..شكراً لك

88
00:07:17,870 --> 00:07:18,930
"طائرة "فنسنت

89
00:07:18,930 --> 00:07:21,400
حطت في مطارٍ صغيرٍ
قبل 12 ساعة

90
00:07:21,530 --> 00:07:22,690
وقتل الرجلين في الخفارة

91
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
وهرب بسيارةٍ..لقد
إختفى تماماً

92
00:07:25,460 --> 00:07:28,900
والآن أنا رسمياً في خضم متاعب جمة
سنبقى على إتصال

93
00:07:28,950 --> 00:07:31,090
إنتظري لحظة... ماذا تعنين بأننا
سنبقى على إتصال؟

94
00:07:31,140 --> 00:07:32,080
هانك" فليباركك الرب"

95
00:07:32,320 --> 00:07:34,400
ولكن المكتب لايرسل
مجموعة للترحيب

96
00:07:34,610 --> 00:07:36,370
مالم تَكُ هنالك عاصفة
من التقريع قادمة

97
00:07:36,410 --> 00:07:37,920
لكنك لم تخطئي هناك؟

98
00:07:37,950 --> 00:07:39,580
بل أخطأت لما
 إستمعتُ لكَ

99
00:07:39,620 --> 00:07:41,720
كان لزاماً علي قتل "فنسنت" لما
سنحت الفرصة

100
00:07:41,750 --> 00:07:43,450
لقد جعلتُ عاطفتي
تعترض مهنيتي

101
00:07:43,490 --> 00:07:45,790
لأننا كنّا نحاول إنقاذ
زوجتي

102
00:07:45,820 --> 00:07:47,150
وماذا لو كانت ميتة أصلاً؟

103
00:07:48,330 --> 00:07:50,630
صدقني.. قول التالي صعبٌ علي

104
00:07:50,660 --> 00:07:52,500
ولكن عليك أن تكون مستعداً
لتلك الإحتمالية

105
00:07:52,500 --> 00:07:53,730
إنها حية

106
00:07:54,170 --> 00:07:56,370
إعلم وحسب..إنني سأقتله
المرة القادمة

107
00:07:56,400 --> 00:07:58,970
حتى لو لَمْ نجد
لايلا"؟"

108
00:07:59,000 --> 00:08:00,770
نعم

109
00:08:00,810 --> 00:08:03,340
إذا ليس هنالك كلام ٌبيننا
بعد الآن

110
00:08:08,250 --> 00:08:10,490
كيف يعقل أن أتصل بالشرطة ومكتب
التحقيقات الفيدرالي

111
00:08:10,490 --> 00:08:11,590
وحتى الأنتربول

112
00:08:11,630 --> 00:08:13,790
وكل ما أحصل عليه "الجميع يعمل
"على القضية

113
00:08:14,190 --> 00:08:15,490
ولكن لا جديد

114
00:08:15,520 --> 00:08:16,760
"لا شيء عن "فنسنت" ولا "لايلا

115
00:08:16,760 --> 00:08:18,160
لاشيء أبداً

116
00:08:18,190 --> 00:08:20,060
من يدفع أجور هؤلاء؟

117
00:08:23,330 --> 00:08:25,480
الحمد لله

118
00:08:34,670 --> 00:08:36,910
ماذا حدث هناك؟

119
00:08:36,940 --> 00:08:38,740
الأمر بشأن ساعةٍ أُخرى

120
00:08:39,560 --> 00:08:41,050
الرجل في "بافاريا" قال

121
00:08:41,050 --> 00:08:42,290
إن هنالك سرٌ في الساعات

122
00:08:42,370 --> 00:08:43,450
ويوجد 12 منها

123
00:08:43,690 --> 00:08:45,350
وإنها بطريقةٍ ما تؤدي إلى
نهاية العالم

124
00:08:45,370 --> 00:08:47,100
حسنٌ.. أُريدكما أن تصغيا إلى

125
00:08:47,130 --> 00:08:49,740
فليعتقد الناس بما يشاؤون

126
00:08:49,770 --> 00:08:52,370
فلأقل لكما ما أؤمن به الآن

127
00:08:52,410 --> 00:08:55,310
أولاً: زوجتي حية

128
00:08:55,340 --> 00:08:57,780
ثانياً: سأحل هذا اللغز

129
00:08:57,780 --> 00:08:59,910
"وأجد "فنسنت" وأستعيد "لايلا

130
00:08:59,950 --> 00:09:02,910
فمكتب التحقيقات الفيدرالية سيعتبرها
مقتولة عرضياً

131
00:09:02,950 --> 00:09:04,930
"إن كان ذلك يؤدي للإطاحة ب"فنسنت

132
00:09:04,930 --> 00:09:06,230
ولن أقبل بذلك

133
00:09:06,230 --> 00:09:07,610
ولن نقبله نحن أيضاً

134
00:09:08,170 --> 00:09:10,190
هذا المكتب مليء بمحاربي
 النينجا

135
00:09:10,310 --> 00:09:11,870
نحن مصابون بجنون الكافيين

136
00:09:12,110 --> 00:09:13,090
ومستعدون للإثارة

137
00:09:13,380 --> 00:09:15,450
ولا نحب مكتب التحقيقات
الفيدرالي أبداً

138
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
أو أياً كان ممن له علاقة بهم

139
00:09:16,950 --> 00:09:19,150
حسن.. فقط أطلب منا وسنفعل
ما تريد

140
00:09:19,190 --> 00:09:20,690
وأضف شخصاً آخر لهم

141
00:09:26,260 --> 00:09:28,090
تبدو كمن في الجحيم

142
00:09:28,130 --> 00:09:30,930
تلك كلماتٌ سيئة لتقولها
لقسيس

143
00:09:30,960 --> 00:09:32,010
أعني إن الأمر سيّان

144
00:09:32,390 --> 00:09:34,330
المستشفى لَمْ يكُ ممتعاً تماماً

145
00:09:34,570 --> 00:09:35,840
لذا خرجتُ على مسؤوليتي

146
00:09:36,110 --> 00:09:37,730
وتوقعت إنكم تحتاجونني

147
00:09:37,730 --> 00:09:38,800
أكثر مما أحتاجهم

148
00:09:38,840 --> 00:09:40,070
لايتوجب عليكَ فعل ذلك

149
00:09:40,110 --> 00:09:44,380
سأقولها كل يومٍ حتى
...تتحقق فعلاً

150
00:09:44,410 --> 00:09:46,810
سوف نستعيدها

151
00:09:51,920 --> 00:09:54,120
سأُغادر المكان عن قريب

152
00:09:54,440 --> 00:09:55,850
والذي سيجعلني أنتهي منكِ

153
00:09:56,040 --> 00:09:58,480
أترين؟.. لدي قارورات من
القِلْي هنا

154
00:09:59,050 --> 00:10:01,300
وحوض الإستحمام هناك

155
00:10:01,600 --> 00:10:05,730
والمنزل مدفوع إيجاره لستة
أشهر مقدماً

156
00:10:06,430 --> 00:10:08,900
مما يعني إنني لو قمت
بإغراقكِ

157
00:10:09,360 --> 00:10:11,650
أو فلنقل.. أغمر جثتكِ بالقِلْي

158
00:10:11,650 --> 00:10:13,790
حتى تصبحين كالحساء

159
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
فلن يعرف احدٌ حتى قدوم
أعياد الميلاد

160
00:10:16,940 --> 00:10:20,810
وسأوفر على نفسي عناء
التخلص من جثتكِ

161
00:10:20,840 --> 00:10:22,280
تلك وجهة نظري صح؟

162
00:10:22,310 --> 00:10:26,410
هذه وجهة نظري

163
00:10:30,550 --> 00:10:32,320
أخبريني شيئاً

164
00:10:32,350 --> 00:10:34,050
قولي شيئاً.. كوني ذات أهمية

165
00:10:35,660 --> 00:10:39,190
أنا.. أنا لا أستطيع مساعدتكَ

166
00:10:40,070 --> 00:10:41,380
لا أعرف عم تتكلم

167
00:10:41,680 --> 00:10:45,290
أُريد العودة إلى زوجي فحسب

168
00:10:46,930 --> 00:10:48,530
أنا لا أرى فائدة في هذا

169
00:10:49,840 --> 00:10:51,170
لو كان بوسعي مساعدتكَ
لفعلت

170
00:10:51,500 --> 00:10:54,170
أتخالني غبية؟ أنا أعرف إن
ذلك سيبقيني حية

171
00:10:54,410 --> 00:10:58,840
ولكنني لا أستطيع فعل شيءٍ لأجلكَ

172
00:11:02,650 --> 00:11:04,010
سيءٌ جداً

173
00:11:04,820 --> 00:11:06,570
"طبقاً للرجل في "بافاريا

174
00:11:06,570 --> 00:11:07,620
خلال عام 1938

175
00:11:07,650 --> 00:11:09,790
"كانت الكنيسة مرتعبة من "هتلر

176
00:11:09,820 --> 00:11:11,860
فعينوا 12 قائد إصلاحٍ جديد

177
00:11:11,890 --> 00:11:15,030
وأمّنوهم على السر الأعظم

178
00:11:15,060 --> 00:11:17,390
وهو مخفيٌ في هذه الساعات

179
00:11:17,390 --> 00:11:18,740
"السر الأعظم"

180
00:11:19,290 --> 00:11:21,370
بيّن إن له علاقة بنهاية العام

181
00:11:21,430 --> 00:11:23,530
بل قال إن نهاية العالم قد بدأت

182
00:11:24,090 --> 00:11:25,750
لأن هذه الساعات قد ظهرت

183
00:11:25,750 --> 00:11:26,720
فقد بدأت نهاية العالم

184
00:11:26,830 --> 00:11:29,940
الناس دوماً يظنون إن نهاية
العالم بدأت

185
00:11:29,970 --> 00:11:31,840
المسألة في قرآءة الأحداث

186
00:11:31,870 --> 00:11:34,610
سفر الرؤيا 16 يقول إن أول العلامات تحدث

187
00:11:34,640 --> 00:11:36,440
حينما يسكب ملاكٌ ما في آنيته

188
00:11:36,480 --> 00:11:39,680
فتنتشر آمراض وأوجاع بين الناس

189
00:11:39,710 --> 00:11:42,050
"ففسرتموها على إنها "الأيدز

190
00:11:42,080 --> 00:11:44,720
ليست مقتنعاً بهذا ولكن كثيرٌ من
الناس مقتنعين

191
00:11:44,750 --> 00:11:46,050
وما هي العلامة الثانية؟

192
00:11:46,090 --> 00:11:47,750
يأتي الملاك الثاني

193
00:11:47,790 --> 00:11:49,790
فيسكب آنيته في الأنهر

194
00:11:49,820 --> 00:11:51,290
فتصبح كالدماء

195
00:11:51,330 --> 00:11:54,450
"فليبارك الله الكتب المقدسة "مايكل

196
00:11:54,710 --> 00:11:56,250
دعنا لا نخوض في التفاسير

197
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
بم تخبرك هذه الساعة؟

198
00:11:58,750 --> 00:12:00,920
هذا النقش على وجه الساعة

199
00:12:01,620 --> 00:12:03,330
علامة القائد توما

200
00:12:03,780 --> 00:12:06,050
توما المتشكك.. الذي لَمْ يؤمن

201
00:12:06,330 --> 00:12:07,820
بعودة المسيح في البداية

202
00:12:08,650 --> 00:12:10,150
إذا إن كانت الساعة الأولى تقود
"إلى " نيو برثولماوس

203
00:12:10,370 --> 00:12:11,730
"فهذه ستقود إلى "نيو توما

204
00:12:12,040 --> 00:12:13,500
"وهو المكان الذي سيتجه إليه "فنسنت

205
00:12:13,710 --> 00:12:16,750
والذي سنعرفه لما نخمن

206
00:12:16,960 --> 00:12:18,900
ماذا تعني هذه

207
00:12:46,840 --> 00:12:48,400
هذا مثيرٌ للإهتمام

208
00:12:48,440 --> 00:12:50,840
هذه التروس مربوطة بلحامٍ

209
00:12:50,870 --> 00:12:53,110
هذه الساعة لَمْ تصنع
لتعمل أساساً

210
00:12:55,140 --> 00:12:58,330
ومن يصنع ساعةً لاتعطي
الوقت؟

211
00:12:58,610 --> 00:12:59,450
طرأت لي خاطرة

212
00:12:59,880 --> 00:13:02,750
لما كنت صغيراً لم أكُ قادراً
على النوم في الليل

213
00:13:02,780 --> 00:13:04,120
كنت أُحدق في السقف فحسب

214
00:13:04,150 --> 00:13:06,290
وكل ماكنت أراه هو نجوم

215
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
"أنتم تعرفون.. "الوميض في الظلام

216
00:13:07,590 --> 00:13:08,690
الذي يباع في محلات ال 99 سنتاً

217
00:13:08,720 --> 00:13:11,360
والتي تلصقونها هنالك
بأنفسكم

218
00:13:11,390 --> 00:13:13,060
نجوم

219
00:13:14,600 --> 00:13:18,200
ربما هي خارطة فلكية

220
00:13:27,910 --> 00:13:29,910
فلربما لو ربطت النقط
على الساعة

221
00:13:29,950 --> 00:13:31,410
فستحصل على كوكبة نجمية

222
00:13:31,450 --> 00:13:34,850
"وبالتحديد كوكبة "سيفيوس

223
00:13:35,260 --> 00:13:37,540
وبالإمكان إستخدام النجوم

224
00:13:37,780 --> 00:13:38,580
لتحديد المواقع

225
00:13:38,590 --> 00:13:39,550
المشكلة هي

226
00:13:39,770 --> 00:13:41,720
إن الكويكبة لوحدها لاتفي بالغرض

227
00:13:42,130 --> 00:13:44,160
فسنحتاج الوقت والتاريخ

228
00:13:44,440 --> 00:13:46,030
لمعرفة المكان

229
00:13:46,740 --> 00:13:50,770
الثامنة والربع في الثامن من آذار
عام 1938

230
00:13:55,830 --> 00:13:57,660
التقويم الفلكي يخبرنا

231
00:13:57,700 --> 00:13:59,330
بالمكان الذي يجب أن تكون
فيه بالتحديد

232
00:13:59,360 --> 00:14:01,830
لترى الكويكبة في ذلك
التاريخ

233
00:14:01,870 --> 00:14:03,670
نصل إلى هنالك أولاً

234
00:14:03,700 --> 00:14:05,640
"فنجد "فنسنت" ومن ثم "لايلا

235
00:14:05,670 --> 00:14:07,940
أخالك تريدني أن أرتب لرحلة؟

236
00:14:07,970 --> 00:14:09,810
"تشيناي" - "الهند"

237
00:14:09,840 --> 00:14:11,340
"تشيناي" - "الهند"

238
00:14:11,380 --> 00:14:13,740
إحجز لي على الرحلة التالية لطفاً

239
00:14:32,700 --> 00:14:35,300
فعلاً أنا بخير.. أريد الوصول إلى
المطار فحسب

240
00:14:35,360 --> 00:14:37,590
هانك" توقف.. شيء ما"
ليس على مايرام

241
00:14:38,070 --> 00:14:40,140
لقد كنت تتصرف بطريقةٍ غريبة
منذ عودتك من الهضبة

242
00:14:40,150 --> 00:14:42,030
تحدث إلينا فحسب... أرجوك

243
00:14:45,940 --> 00:14:47,420
لقد شاهدت شيئاً

244
00:14:48,140 --> 00:14:50,510
لايمكنني تفسيره

245
00:14:52,610 --> 00:14:55,260
إذا فالرجل في الغواصة
كان يشبهكَ

246
00:14:55,390 --> 00:14:57,430
لا لَمْ يكُ يشبهني

247
00:14:57,460 --> 00:15:01,030
كان يشبهني تماماً

248
00:15:01,070 --> 00:15:03,300
ذلك لايبدو معقولاً -
لا أبداً -

249
00:15:03,330 --> 00:15:05,370
أعني.. لابد أن يكون هنالك
تفسيرٌ منطقي

250
00:15:05,400 --> 00:15:06,860
...أنا فقط -
ماذا عن تلك المذكرات -

251
00:15:06,860 --> 00:15:08,270
في الغواصة.. قلت
إن "بيك" أخذتها؟

252
00:15:08,300 --> 00:15:10,440
ربما ستعطينا بعض الاجوبة -
لا... لا أريد إشراكهم بالأمر -

253
00:15:10,470 --> 00:15:11,670
ألا تريد أن تعرف "هانك" ؟

254
00:15:11,710 --> 00:15:13,040
من كان ذلك؟

255
00:15:13,080 --> 00:15:14,480
نحن نريد أن نعرف

256
00:15:14,510 --> 00:15:18,650
بصراحة.. لو ركزت على ذلك الآن
فسأفقد صوابي

257
00:15:18,680 --> 00:15:20,720
"وسأفقد "لايلا

258
00:15:20,750 --> 00:15:22,720
إذاً أرسلني.. أنا سأحصل
عليها

259
00:15:26,800 --> 00:15:28,020
بشرطٍ واحد

260
00:15:28,950 --> 00:15:32,020
إنكِ لن تخبريهم شيئاً عن المكان الذي
سأذهب إليه

261
00:15:32,060 --> 00:15:34,490
لاتبيحي لهم بشيء أفهمتِ

262
00:15:35,560 --> 00:15:37,030
نعم

263
00:15:38,630 --> 00:15:41,460
أنا أفهم سيدي ولكن لسبب ما

264
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
فإن "فنسنت" يبدوا قليل الحذر
على غير العادة

265
00:15:43,560 --> 00:15:45,570
سوف يظهر تارة أخرى وسنجده

266
00:16:09,190 --> 00:16:10,690
هل أُزعجكِ بقدومي؟

267
00:16:10,730 --> 00:16:14,260
أنا متفاجئةٌ فحسب.. كيف
وجدتني؟

268
00:16:14,300 --> 00:16:16,970
جيلي يمتلك مهارات حينما يتعلق
الأمر بالإنترنت

269
00:16:17,000 --> 00:16:19,130
كنت أأمل أن تساعديني
في شيء

270
00:16:19,170 --> 00:16:20,340
مذكرات

271
00:16:23,840 --> 00:16:25,810
شكراً

272
00:16:29,610 --> 00:16:31,310
أترسمين؟

273
00:16:31,350 --> 00:16:33,370
لا زوجي كان يرسم

274
00:16:34,040 --> 00:16:35,780
لا تسمح لي نفسي بإزالتها

275
00:16:36,310 --> 00:16:39,100
أظن إن كان عمله غير منتهٍ فربما
لازال هنا في مكان ما

276
00:16:40,080 --> 00:16:41,370
تعيشين مع الأشباح ؟

277
00:16:42,070 --> 00:16:43,220
أفضل من أن اكون وحيدة

278
00:16:44,610 --> 00:16:47,610
الوحدة قاتله أستطيع قول
ذلك مباشرة

279
00:16:47,650 --> 00:16:49,280
كنتِ يتيمة

280
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
وكنت تقومين بواجبك المنزلي

281
00:16:50,750 --> 00:16:54,050
جيلي له بعض المهارات أيضاً آنسة
"لويس"

282
00:16:54,090 --> 00:16:56,320
"رايتشل"

283
00:16:56,360 --> 00:16:58,660
إذا فليس علي إخبارك
بأن "هانك" إختارني

284
00:16:58,690 --> 00:17:01,030
وأعطاني وظيفةً ومكاناً للعيش

285
00:17:01,060 --> 00:17:02,760
أظن ما أحاول أن أصل
إليه هو

286
00:17:02,800 --> 00:17:05,630
لايجب عليكِ أن تكوني
وحيدةً دوماً

287
00:17:05,660 --> 00:17:07,300
يعجبني وشمك ماهي اللغة؟

288
00:17:09,070 --> 00:17:13,240
هندي و تاي و فارسي

289
00:17:13,270 --> 00:17:15,600
أنا و"ثيو" كنّا مثاليين

290
00:17:16,110 --> 00:17:18,260
نتعلم لغات بقدر ما نستطيع

291
00:17:18,420 --> 00:17:20,640
فكلما تعلمنا أكثر زاد عدد الناس
الذين نتواصل معهم

292
00:17:21,110 --> 00:17:24,030
ذلك ما يعطيه إياكِ الشباب
وشهادة في الإجتماع

293
00:17:24,490 --> 00:17:26,030
ننقذ العالم.. قرية فالأُخرى

294
00:17:26,730 --> 00:17:29,830
كيف بحق الرب آل بك المآل لأن تعملي
لل "إف بي آي" ؟

295
00:17:32,430 --> 00:17:34,890
تفجرت طائرة على الجهة المقابلة
من الكرة الأرضية

296
00:17:35,140 --> 00:17:36,450
وزوجكِ عليها وفجأة

297
00:17:36,700 --> 00:17:37,930
لا تهتمين بإنقاذ العالم بعدها

298
00:17:38,180 --> 00:17:40,160
بل تريدين وضع رصاصة في
رأس المفجر فحسب

299
00:17:42,250 --> 00:17:43,780
لقد أنهينا عملنا بالمذكرات

300
00:17:43,820 --> 00:17:45,790
وليس هنالك شيء يهمنا

301
00:17:45,820 --> 00:17:48,790
وبوسعكِ إخبار "هانك" بأنها لن تساعدة
"في العثور على "فنسنت

302
00:17:51,260 --> 00:17:53,460
حسنٌ.. لا أظنه يريدها لأجل ذلك

303
00:17:53,500 --> 00:17:56,200
إنه يظنها ستساعده
ليفهم شيء ما

304
00:17:56,230 --> 00:18:00,370
رآه هنالك في الجليد

305
00:18:00,400 --> 00:18:02,500
نعم رأيته أنا أيضاً

306
00:18:04,310 --> 00:18:05,640
لقد كان هو

307
00:18:05,670 --> 00:18:08,280
لا أستطيع تفسير ذلك
ولكنه كان هو

308
00:18:11,390 --> 00:18:14,420
ربما شيءٌ في المذكرات
سيعطيكم تفسيراً

309
00:18:14,460 --> 00:18:17,520
ربما كانت لديه عائلة
أثناء الحرب

310
00:18:17,560 --> 00:18:21,030
لكنني أريدكِ أن تفعلي شيئاً لي

311
00:18:21,060 --> 00:18:24,760
أريدكِ أن تطلعيني على خطط
"هانك" للحاق "بفنسنت"

312
00:18:27,030 --> 00:18:29,040
"كاد "فنسنت" أن يقتل "هانك

313
00:18:29,070 --> 00:18:31,380
لو كنتُ تأخرتُ في الوصول
لثانيةٍ لكان قد قتله

314
00:18:31,510 --> 00:18:32,660
لَمْ يخبركِ بذلك صحيح؟

315
00:18:33,070 --> 00:18:35,880
"هنالك لغةٌ واحدةٌ يفهمها "فنسنت

316
00:18:36,980 --> 00:18:39,650
ربما "هانك" يعتني بكِ

317
00:18:39,680 --> 00:18:42,550
ولكن هل تهتمين به انتِ

318
00:18:58,594 --> 00:19:00,594
<font color="#d26900">تشيناي - الهند</font>

319
00:19:00,620 --> 00:19:03,450
"مايكل".. كنت احاول أن أفكر بعقلية "فنسنت"
أثناء الطريق

320
00:19:03,490 --> 00:19:06,120
الساعة تشير إلى "تشيناي" صحيح؟

321
00:19:06,160 --> 00:19:08,820
"إتضح إن "تشيناي

322
00:19:08,860 --> 00:19:12,330
هي المكان الذي يفترض
إن "توما" إستشهد فيه

323
00:19:12,360 --> 00:19:14,460
كما اذكر فإن هنالك كنيسة

324
00:19:14,500 --> 00:19:16,130
بنيت على المكان الذي قتل فيه

325
00:19:16,170 --> 00:19:18,430
"نعم "سانتومي باسيليكا

326
00:19:18,470 --> 00:19:20,900
إنها أكثر الامكان قدسية
 للمسيحيين في الهند

327
00:19:20,940 --> 00:19:24,010
والذي هو في هذه اللحظة
المكان الذي أتجه إليه

328
00:19:26,210 --> 00:19:28,140
الآفات هي العلامة الاولى

329
00:19:28,180 --> 00:19:29,440
الامراض والأوجاع

330
00:19:29,480 --> 00:19:32,380
كما تعلم هنالك امراضٌ
 أكثر الآن

331
00:19:32,420 --> 00:19:34,480
أكثر من أي وقتٍ في تاريخ البشرية

332
00:19:34,520 --> 00:19:36,450
ماهي العلامة الثانية

333
00:19:36,490 --> 00:19:39,920
يسكب ملاك آنيته فتتحول
الانهر إلى دماء

334
00:19:39,960 --> 00:19:41,490
ذلك مدهش

335
00:19:41,520 --> 00:19:43,590
يا فيات الكشافة

336
00:19:43,630 --> 00:19:45,760
لدينا عمل نقوم به

337
00:19:46,430 --> 00:19:48,200
لغتي الالمانية سيئةٌ
 نوعاً ما هنا

338
00:19:48,930 --> 00:19:50,550
ومنذ متى تتكلم الألمانية؟

339
00:19:51,310 --> 00:19:53,530
منذ أن قابلتٌ فتاةً تدعى
"أولغا نيوبرغر"

340
00:19:53,760 --> 00:19:56,050
في صفي الأول لكرة الريشة
إن كان لابد أن تعلمين

341
00:19:56,160 --> 00:19:59,180
ظننت إن تكلمي الألمانية
سيقربني منها

342
00:20:00,000 --> 00:20:01,180
ويقربني جداً

343
00:20:01,380 --> 00:20:03,410
إذاً أتخبرني إنكَ لم تمارس
الحب قبلاً؟

344
00:20:06,150 --> 00:20:08,600
فلنرَ

345
00:20:08,600 --> 00:20:10,320
أمورٌ ملاحية

346
00:20:10,450 --> 00:20:12,340
أمورٌ ملاحية

347
00:20:13,740 --> 00:20:14,840
إسمٌ

348
00:20:15,540 --> 00:20:17,770
قال إن الرجل في الغواصة
كان القائد صحيح؟

349
00:20:17,770 --> 00:20:19,410
نعم -
إذا فقد حصلنا على إسم -

350
00:20:19,420 --> 00:20:21,240
"كوربن ستورم"

351
00:20:22,320 --> 00:20:23,560
يعجبني ذلك

352
00:20:23,790 --> 00:20:26,620
كنتُ أتوقع "هانز" أو "هينريخ" أو
شيء من ذلك القبيل

353
00:20:26,630 --> 00:20:28,910
ولكن "كوربن ستورم".. هذا
يبدو رجولياً جداً

354
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
أنظر إلى هذا... إحزر أي
شهر مفقود

355
00:20:36,050 --> 00:20:37,770
آذار 1938

356
00:20:37,780 --> 00:20:39,130
نفس تاريخ الساعة

357
00:20:39,130 --> 00:20:41,050
يخامرني شعورٌ بأن شيئاً ما حدث
 في ذلك الشهر

358
00:20:41,050 --> 00:20:43,140
والذي لايريدون أن يعرف
العالم بشأنه

359
00:20:46,670 --> 00:20:48,400
أبتاه.. أتتكلم الإنجليزية؟

360
00:20:48,400 --> 00:20:49,040
نعم

361
00:20:49,040 --> 00:20:50,340
هل تسمح لي بدقيقة؟ -
حسن -

362
00:20:50,440 --> 00:20:52,520
لدي حالة طارئة من نوع خاص

363
00:20:53,010 --> 00:20:54,150
هل رأيتها ؟

364
00:20:54,150 --> 00:20:56,230
ليس على حد علمي -
أأنت متأكد ؟ -

365
00:20:56,230 --> 00:20:57,730
أنا اعمل هنا كل يوم

366
00:20:57,730 --> 00:20:59,590
وإمرأة من الغرب بهذا الشكل... كنت
لأتذكرها

367
00:21:00,090 --> 00:21:01,310
ماذا بشأنه؟

368
00:21:03,080 --> 00:21:04,100
ما الأمر؟

369
00:21:05,730 --> 00:21:07,600
أهذا هو الرجل الذي إختطفها؟

370
00:21:07,650 --> 00:21:08,810
إنه قاتل

371
00:21:09,630 --> 00:21:11,590
لقد كان هنا أليس كذلك؟

372
00:21:12,430 --> 00:21:14,650
لقد كان يطرح أسئلةً غريبةً
عن الاحياء الفقيرة

373
00:21:15,460 --> 00:21:17,920
وقد إختفى هناك منذ بضعة
دقائق على الأكثر

374
00:21:18,420 --> 00:21:19,980
سأتصل بالشرطة لأجلكَ سيدي

375
00:21:19,980 --> 00:21:22,240
ولكن الشرطة لاتدخل
الحي الفقير

376
00:21:22,360 --> 00:21:25,280
فالناس هنا قد يقتلونكَ
لأجل دولار

377
00:21:27,210 --> 00:21:28,160
شكراً لكَ

378
00:21:34,460 --> 00:21:37,850
لقد أنهيت المكالمة تواً مع مكتبة
مجرمي الحرب النازيين

379
00:21:38,170 --> 00:21:39,260
أهنالك مكانٌ كهذا؟

380
00:21:39,270 --> 00:21:42,190
نعم ولديهم معلوماتٍ تخص
"رجلنا "كوربن ستورم

381
00:21:42,720 --> 00:21:44,960
...حسنٌ.. كوربن ستورم

382
00:21:44,970 --> 00:21:48,240
متزوج.. لا أطفال.. عالم في
"جامعة "بون

383
00:21:48,240 --> 00:21:49,250
عالم؟

384
00:21:49,260 --> 00:21:51,470
نعم حتى تم تجنيده في
الجيش النازي

385
00:21:51,470 --> 00:21:54,120
لأجل بحثٍ ميداني عن شيءٍ يدعى
"ساعة الصفر"

386
00:21:54,130 --> 00:21:56,090
"هنالك مرة أخرى "ساعة الصفر
فما هي؟

387
00:21:56,090 --> 00:21:58,000
لا أحد يعرف فقد تم إعادة
تحرير الملفات

388
00:21:58,000 --> 00:21:59,900
يفترض وجود المزيد من المعلومات

389
00:21:59,910 --> 00:22:01,450
ولكن المكتبة قالوا

390
00:22:01,450 --> 00:22:03,720
إنها في العهدة  الخاصة لجامع آثار

391
00:22:04,970 --> 00:22:07,140
من الجلي كمجموعة من الناس

392
00:22:07,140 --> 00:22:09,690
ستكون ال"نازي ميموربليا" هي المنشودة

393
00:22:11,250 --> 00:22:14,150
"ما أن سمعت ب"الشك العصرية

394
00:22:14,150 --> 00:22:15,870
طرتُ فرحاً

395
00:22:15,870 --> 00:22:18,230
أنا متابع متحمس لها

396
00:22:18,230 --> 00:22:19,020
أنت كذلك

397
00:22:19,020 --> 00:22:22,260
المؤامرات وغموض الماضي

398
00:22:22,270 --> 00:22:24,020
هي بالضبط ما أرغب به

399
00:22:24,170 --> 00:22:27,550
حسن نحن سعداء لكونكَ
من القرّاء

400
00:22:28,170 --> 00:22:30,490
إذا فهل وجدتَ شيئاً
عن مشروع البحث

401
00:22:30,490 --> 00:22:32,580
الذي تكلمنا عنه ؟
ساعة الصفر" ؟"

402
00:22:32,590 --> 00:22:34,670
أظن ذلك

403
00:22:39,850 --> 00:22:41,880
هل أستطيع أن أقدم
لكما شيئاً

404
00:22:41,880 --> 00:22:43,210
جوز برازيلي؟

405
00:22:43,310 --> 00:22:45,010
لا شكراً لكَ

406
00:22:47,970 --> 00:22:51,020
لا أستطيع ان أجبر نفسي على
حوسبة هذه الأشياء

407
00:22:51,020 --> 00:22:53,930
فكما تقولون إن الموسيقى أكثر
نقاوةً على الاقراص

408
00:22:53,930 --> 00:22:56,200
فكذلك للصورة وقع أكبر

409
00:22:56,200 --> 00:22:58,630
حينما تعرض عبر شريط سينمائي

410
00:22:59,730 --> 00:23:01,540
على الأقل أنا أظن ذلك

411
00:23:02,970 --> 00:23:04,250
"ساعة الصفر"

412
00:23:05,230 --> 00:23:06,840
كأغلب بعثات النازيين

413
00:23:06,840 --> 00:23:10,070
حُطّمَت السجلات قبل
سقوط برلين

414
00:23:10,300 --> 00:23:13,590
مانعرفه فعلياً هو إن بعثةً قد أُرسلت
"إلى "الهند

415
00:23:13,940 --> 00:23:16,240
بأوامر مباشرة من القيادات
العليا النازية

416
00:23:16,240 --> 00:23:18,410
وبالتأكيد واضعو نظريات المؤامرة

417
00:23:18,410 --> 00:23:20,910
كانت لهم نظرياتهم عبر السنين

418
00:23:32,560 --> 00:23:33,940
يا إلهي

419
00:23:34,990 --> 00:23:36,610
آرون" أترى ذلك؟"

420
00:23:37,270 --> 00:23:38,610
واضعو نظرية المؤامرة

421
00:23:38,610 --> 00:23:41,530
عن ماذا تبحث كانوا يظنون هذه
الحملة ؟

422
00:23:41,720 --> 00:23:43,060
طبقاً لهم

423
00:23:43,260 --> 00:23:44,980
عن سر الحياة

424
00:23:46,420 --> 00:23:47,720
والموت

425
00:24:01,210 --> 00:24:02,980
ليس لدينا ما يكفي
للبحث فيه

426
00:24:02,990 --> 00:24:05,680
عدا هذه الأفلام وسجلاتٍ
مشكوكٌ فيها

427
00:24:05,680 --> 00:24:07,490
ولكن أناسٍ أقسموا إن
هذه البعثة

428
00:24:07,490 --> 00:24:10,040
كانت تبحث عن خوارق
الطبيعة

429
00:24:10,340 --> 00:24:11,970
من هي هذه الفتاة؟

430
00:24:12,040 --> 00:24:13,730
"سري تريلانغا"

431
00:24:14,040 --> 00:24:17,360
يقول المحليون إن لديها القدرة على
مخاطبة الموتى

432
00:24:18,020 --> 00:24:20,730
بالتأكيد أنا لَمْ أتمالك نفسي
بأن لا أراها

433
00:24:22,010 --> 00:24:23,970
ولكن لِمْ أجد دليلاً حقيقياً

434
00:24:23,970 --> 00:24:26,220
على إن لديها قوىً خارقة

435
00:24:26,800 --> 00:24:28,010
ما  الذي حدث لها؟

436
00:24:28,570 --> 00:24:31,030
إختفت من التأريخ بعد ذلك

437
00:24:31,420 --> 00:24:32,720
لا أحد يعلم

438
00:25:26,050 --> 00:25:26,990
حسنٌ

439
00:25:32,280 --> 00:25:33,150
..انا لا أتكلم

440
00:25:33,175 --> 00:25:35,175
توقفوا

441
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
ابعدوا أيديكم عنه

442
00:25:40,025 --> 00:25:42,025
إذاً تتكلمين الهندية

443
00:25:42,050 --> 00:25:44,050
إرحلي من هنا

444
00:25:44,350 --> 00:25:45,920
إن كانت تلك اللغة لا تعمل معك

445
00:25:46,200 --> 00:25:47,730
فماذا بشأن هذه

446
00:25:54,010 --> 00:25:57,140
لَمْ أعلم إن مكتب التحقيقات الفيدرالي
يدرب عملائه على اللغة الهندية

447
00:25:57,490 --> 00:26:00,630
بقايا من ايام عملي في هيئة السلام
ولكنها صدئت الآن

448
00:26:00,860 --> 00:26:02,370
أأنتِ هنا لإعتقالي؟

449
00:26:02,370 --> 00:26:03,840
أنا هنا لأجل صلح

450
00:26:04,000 --> 00:26:06,190
"أنا أعرف مايعنيه أن تفقد شخصاً "هانك
أنا حقاً اعلم

451
00:26:06,190 --> 00:26:07,510
لَمْ أفقد أحداً بعد

452
00:26:07,510 --> 00:26:09,110
أنا لَمْ أقصد الكلام بهذه الصورة.. أنا

453
00:26:09,110 --> 00:26:11,670
أصغِ... ماقلتهِ لي سابقاً

454
00:26:11,680 --> 00:26:15,620
كنت في زمانٍ مضى لأقول نعم انتِ محقةٌ
 زوجتي ماتت

455
00:26:15,670 --> 00:26:19,380
ولكن يستحيل علي التفكير بهذه
الطريقة بعد الآن

456
00:26:20,840 --> 00:26:22,770
أتا أعلم .. لقد بدأ المشكك يؤمن

457
00:26:22,770 --> 00:26:25,480
بشيء لايمكنه أن يثبته حتى لنفسه

458
00:26:25,540 --> 00:26:27,180
وهو إن زوجته حية

459
00:26:27,350 --> 00:26:28,930
"ذلك لكوننا نحتاجه "هانك

460
00:26:28,930 --> 00:26:30,760
نحتاج للإيمان بشيء

461
00:26:31,360 --> 00:26:33,430
إذاً فالآن وفجأةً بدأتِ تفهميني

462
00:26:33,480 --> 00:26:36,990
"أنتَ تنطلق بتهورٍ إلى ساحة حربٍ "هانك

463
00:26:36,990 --> 00:26:39,160
وسيقتلكَ "فنسنت" بلا طرفة عين

464
00:26:39,160 --> 00:26:41,010
لقد خضت هذه المحادثة سابقاً

465
00:26:41,010 --> 00:26:42,890
لن أسمح لكِ بقتله

466
00:26:42,890 --> 00:26:44,390
دون أن أحصل على ما أُريده أولاً

467
00:26:44,390 --> 00:26:46,950
..سنفعلها بالطريقة الصحيحة
سأعتقله

468
00:26:46,950 --> 00:26:50,180
"ثم نستجوبه فنجد "لايلا

469
00:26:51,660 --> 00:26:54,320
هانك" لقد أتيتُ إلى هنا لمساعدتكَ"

470
00:26:56,210 --> 00:26:57,920
"رايتشل" -
"هانك" -

471
00:26:57,950 --> 00:27:00,200
أظن إن قصصنا قد إلتبست

472
00:27:00,200 --> 00:27:01,440
هذه الفتاة

473
00:27:01,560 --> 00:27:03,640
"قد تكون من يبحث عنه "فنسنت

474
00:27:03,640 --> 00:27:06,380
إنه مجرد حدس يا "هانك" ولكن ماذا
"لو كانت هي "نيو توما

475
00:27:06,380 --> 00:27:08,280
ربما لَمْ يكونوا قادة الإصلاح جميعاً
من الرجال

476
00:27:08,280 --> 00:27:10,970
في عام 1938 "ستورم" كان معها
"في "الهند

477
00:27:11,310 --> 00:27:12,620
أعني إنها إمرأة مبجلة

478
00:27:12,630 --> 00:27:14,450
وهو مفتونٌ بها تماماً

479
00:27:14,450 --> 00:27:16,490
ثم إختفت تماماً من وجه التاريخ

480
00:27:16,490 --> 00:27:17,790
بعد أن تلاقيا؟

481
00:27:17,790 --> 00:27:18,790
أعني .. أليس المطلوب

482
00:27:18,790 --> 00:27:20,250
هو إخفاء قادة الإصلاح

483
00:27:20,250 --> 00:27:21,370
عن بقية العالم؟

484
00:27:21,370 --> 00:27:24,430
وستكون بعمرٍ يناهز ال 80 عاماً
لو كانت حية

485
00:27:24,810 --> 00:27:26,900
ولديها وحمةٌ تحت عينها

486
00:27:33,010 --> 00:27:34,350
العالِم..

487
00:27:34,690 --> 00:27:36,350
ماذا كان إسمه مجدداً

488
00:27:36,600 --> 00:27:37,940
"كوربن ستورم"

489
00:27:38,480 --> 00:27:39,700
"ستورم"

490
00:27:39,710 --> 00:27:41,120
خذوا حذركم.. مفهوم؟

491
00:27:41,570 --> 00:27:42,900
أنتَ كذلك هانك

492
00:27:47,000 --> 00:27:48,750
ربما ليس مناسباً لي
التدخل

493
00:27:48,990 --> 00:27:51,740
لكننا نتكلم عن قادة الإصلاح

494
00:27:51,750 --> 00:27:55,260
وواحدٌ منهم ليس إمرأةً فحسب
بل أيضا هندية؟

495
00:27:55,960 --> 00:27:57,650
هذا سيحطم كل القواعد

496
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
نوع من القواعد التي كثيرٌ من الناس
لايريدون أن يروها تتحطم

497
00:28:01,690 --> 00:28:03,980
لدرجة إنهم قد يقتلون لأجلها

498
00:28:14,910 --> 00:28:16,530
إذاً فلدينا عالمٌ نازي

499
00:28:16,530 --> 00:28:18,710
يتطلع إلى خوارق الطبيعة في الهند

500
00:28:19,190 --> 00:28:21,260
كيف له أن يكون هنالك وهو ميتٌ

501
00:28:21,260 --> 00:28:24,050
في غواصة تبعد 5000 ميل عن ألمانيا

502
00:28:28,400 --> 00:28:29,470
!!"راي"

503
00:28:30,560 --> 00:28:31,470
نعم؟

504
00:28:31,670 --> 00:28:33,790
"أطلب شيئاً وستحصل عليه"

505
00:28:49,100 --> 00:28:50,240
<u>لأجل زوجتي</u>

506
00:28:55,020 --> 00:28:56,830
لا -
ماذا ؟ -

507
00:28:56,830 --> 00:28:58,710
علي أن أذهب -
لا -

508
00:29:01,810 --> 00:29:04,640
إنهم يقتحمون المكان -
"لايلا" .. "لايلا" -

509
00:29:05,760 --> 00:29:07,050
أُحبكَ

510
00:29:09,590 --> 00:29:10,680
أُحبكِ

511
00:29:18,440 --> 00:29:20,430
لِمَ هاجمني أؤلئك الرجال
في الزقاق؟

512
00:29:20,750 --> 00:29:21,860
لماذا؟

513
00:29:22,880 --> 00:29:25,020
هنالك الكثير من التعاسة
"في العالم "هانك

514
00:29:26,060 --> 00:29:28,990
يرون أُناساً من الغرب فيفهمون
إنهم أغنياء

515
00:29:29,490 --> 00:29:30,900
إذا فتظنين إن الأمر
يخص النقود؟

516
00:29:32,640 --> 00:29:34,100
إذاً فلِمَ لازلت محتفظاً بهذه؟

517
00:29:34,820 --> 00:29:37,180
لدي فرضيةٌ مغايرةٌ لكِ

518
00:29:37,760 --> 00:29:39,450
لَمْ يكُ الأمرُ بشأن إمتلاكنا لأموال

519
00:29:39,450 --> 00:29:41,640
بل بسبب حملنا لأسلحة

520
00:29:41,740 --> 00:29:43,430
كانوا يحمون شخصاً ما

521
00:29:44,670 --> 00:29:45,910
ها أنت -
شكرا لكِ

522
00:29:47,290 --> 00:29:49,040
ليس بوسعكَ أن تكون
متأكداً من هذا

523
00:29:49,040 --> 00:29:50,610
إنها مغامرةٌ بالتأكيد

524
00:29:50,880 --> 00:29:53,040
لو كانت هنالك إمرأة مبجلة

525
00:29:53,120 --> 00:29:56,240
أُريدكِ أن تكوني واثقةً تماماً من إنكِ لن تصلي
إليها بإطلاق النار على الجميع

526
00:29:56,290 --> 00:29:58,870
<u>أنا أكتب إليكِ كجندي رسمياً</u>

527
00:29:58,870 --> 00:30:00,450
<u>زوجتي العزيزة</u>

528
00:30:00,880 --> 00:30:04,700
<u>رجلٌ بسلاح وزي عسكري</u>

529
00:30:06,460 --> 00:30:07,800
<u>يجلب الموت</u>

530
00:30:09,210 --> 00:30:13,580
<u>بسبب إن ذلك ما علمني فعله النازيين</u>

531
00:30:14,640 --> 00:30:18,340
<u>ولكنك فقط من كنت معه على حقيقتي
طوال هذه السنين</u>

532
00:30:18,770 --> 00:30:20,280
<u>رجلٌ بلا أحقاد</u>

533
00:30:20,280 --> 00:30:23,440
<u>بل رجل معتقدات</u>

534
00:30:38,120 --> 00:30:40,300
<u>الشرور تحيط بنا حبيبتي</u>

535
00:30:41,230 --> 00:30:42,810
<u>بطرقٍ شتى</u>

536
00:30:47,470 --> 00:30:50,510
<u>ولكني بحثت عن من
سيقفون ضده</u>

537
00:30:53,270 --> 00:30:56,410
<u>ووجدتهم في أقل الأماكن توقعاً</u>

538
00:31:04,035 --> 00:31:06,035
لقد كنّا مرتعبين.. سامحنا

539
00:31:06,060 --> 00:31:08,060
وقد جلبنا العطايا

540
00:31:08,085 --> 00:31:10,085
للتي تحميها

541
00:31:21,220 --> 00:31:22,910
إنه يقول إن علينا الرحيل

542
00:31:22,910 --> 00:31:24,990
حسنٌ.. هذا مايتوقع من
حارسٍ شخصي

543
00:31:40,880 --> 00:31:42,220
حسن.. الأمر على مايرام

544
00:32:31,660 --> 00:32:34,330
"إنهم يدعونها "خاردي أمما

545
00:32:34,480 --> 00:32:36,060
"الأم القائمة"

546
00:32:36,330 --> 00:32:39,200
فقد نذرت عهداً قبل 70 عاماً بأن
لاتجلس أبداً

547
00:32:39,380 --> 00:32:41,460
كنوعٍ من التحدي

548
00:32:59,500 --> 00:33:00,750
"نيو توما"

549
00:33:08,780 --> 00:33:11,930
<u>لَمْ نكُ لامسيحيين ولا هندوساً في تلك الأوقات</u>

550
00:33:15,440 --> 00:33:18,030
<u>أناس بهدفٍ مشترك وحسب</u>

551
00:33:22,480 --> 00:33:24,660
<u>للحفاظ على الجنس البشري حياً</u>

552
00:33:27,420 --> 00:33:31,210
هل صدف ورأيتِ أياً من هذان؟

553
00:33:32,250 --> 00:33:34,110
هل أتوا إليكِ؟

554
00:33:39,490 --> 00:33:42,370
هذا الرجل كما يبدو في
طلب ساعة

555
00:33:42,810 --> 00:33:46,510
لذا إن كنتِ تملكينها فلربما بوسعي
التعامل معه

556
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
إنها تملك الساعة

557
00:33:56,570 --> 00:33:59,680
ولكنها قد قيل لها قبلاً.. بأن عليها
تدمير الساعة

558
00:33:59,690 --> 00:34:02,550
إن رأت وجهكَ يوماً

559
00:34:03,430 --> 00:34:04,920
من قال لها ذلك

560
00:34:09,010 --> 00:34:10,300
أنتَ قلتَ لها

561
00:34:21,080 --> 00:34:23,310
هيا.. ماذا تقول أيضاً؟

562
00:34:27,480 --> 00:34:28,660
..إنها تقول

563
00:34:30,250 --> 00:34:33,470
<u>لاشيء يهم في العالم إلا الحب</u>

564
00:34:35,510 --> 00:34:37,040
<u>أبسط الأشياء</u>

565
00:34:38,080 --> 00:34:39,610
<u>كيف يطهي المرء</u>

566
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
<u>وكيف ينام</u>

567
00:34:49,380 --> 00:34:51,860
<u>لا نقدر جمالها</u>

568
00:34:54,810 --> 00:34:56,890
<u>حتى نشارف على فقدانها للأبد</u>

569
00:34:58,720 --> 00:35:00,760
أنا أُحب هذه المرأة

570
00:35:01,510 --> 00:35:02,810
أتفهمين؟

571
00:35:03,350 --> 00:35:04,980
فلو كان لديكِ سرٌ

572
00:35:04,980 --> 00:35:07,420
فعليكِ.. أن تساعديني

573
00:35:10,770 --> 00:35:14,160
تريد أن تعرف كيف لك أن
تعلم إن "لايلا" هنا؟

574
00:35:18,850 --> 00:35:20,510
أنا أشعر بذلك

575
00:35:26,550 --> 00:35:28,890
تقول إنكَ أتيت إليها قبل 70 عاماً

576
00:35:29,210 --> 00:35:31,180
وقلتَ إنكَ لو عدتَ

577
00:35:32,000 --> 00:35:35,020
فستكون نبوءة قدوم ملك الموت

578
00:35:41,970 --> 00:35:45,270
<u>لقد تجاوزنا حدودنا مع
الرب عزيزتي</u>

579
00:35:45,450 --> 00:35:48,340
<u>وقد رأيتُ أشياءً لاتوصف</u>

580
00:35:49,110 --> 00:35:51,420
<u>وما أعرفه الأن يجعلني خَطِراً</u>

581
00:35:51,420 --> 00:35:52,900
<u>ليس فقط على الناس</u>

582
00:35:53,440 --> 00:35:54,470
<u>بل على الإيمان بالرب</u>

583
00:35:55,390 --> 00:35:59,530
<u>وبسبب ذلك.. علي أن اتركَ كل ماهو
عزيزٌ علي في هذه الحياة</u>

584
00:36:00,520 --> 00:36:01,540
<u>وهو أنتِ</u>

585
00:36:01,790 --> 00:36:04,560
أنا لست مغادراً بدونها

586
00:36:12,260 --> 00:36:15,640
هذه المرأة.. سافرتَ حول
العالم لتجدها

587
00:36:15,940 --> 00:36:18,980
الموت يطلبكَ ومع ذلك اتيتَ

588
00:36:22,160 --> 00:36:23,540
ذلك صحيح

589
00:36:29,810 --> 00:36:30,800
لا..لا

590
00:36:30,800 --> 00:36:31,990
لا..لا..لا

591
00:36:35,670 --> 00:36:37,520
ألقِ سلاحكَ.. ألقه

592
00:36:52,530 --> 00:36:53,670
!القسيس

593
00:38:22,790 --> 00:38:24,000
"إنه "فنسنت

594
00:38:24,800 --> 00:38:27,300
هانك"... إقطع عليه الطريق"

595
00:38:59,550 --> 00:39:00,900
<u>ولذا رحلتُ</u>

596
00:39:01,500 --> 00:39:02,830
<u>لاحميكِ</u>

597
00:39:03,540 --> 00:39:05,930
<u>ولأحمي الناسَ جميعاً</u>

598
00:39:11,560 --> 00:39:13,900
<u>لقد أردتُ حمايتكِ فحسب</u>

599
00:39:15,800 --> 00:39:18,840
<u>ولكن هل قتلتُ عاطفتي أثناء ذلك؟</u>

600
00:39:32,360 --> 00:39:34,100
"لايلا".. "لايلا"

601
00:39:35,100 --> 00:39:36,480
"لايلا"

602
00:39:38,960 --> 00:39:40,440
سأجدكِ

603
00:39:40,950 --> 00:39:42,310
لايلا

604
00:39:48,550 --> 00:39:51,260
<u>لقد فضلتُ العالمَ عليكِ
يا حبيبتي</u>

605
00:39:52,580 --> 00:39:54,610
<u>ولكن لو كان علي فعلها مجدداً</u>

606
00:39:56,750 --> 00:39:59,470
<u>لكنتُ سأختاركِ مقابل العالم</u>

607
00:40:11,840 --> 00:40:13,490
قالت إنها كانت مخطئة

608
00:40:14,300 --> 00:40:16,770
فجالب الموت هذه الليلة
لَمْ يكُ انتَ

609
00:40:17,720 --> 00:40:20,120
ولكن ظلام الكارثة القادمة

610
00:40:20,130 --> 00:40:21,450
يقع على كاهلنا الآن

611
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
ماذا؟

612
00:40:28,330 --> 00:40:30,790
تقول إنكَ وحدكَ تملك المفتاح

613
00:40:42,240 --> 00:40:44,430
وهي تقول إنكَ لو إستمريت
في مسعاك

614
00:40:44,850 --> 00:40:46,860
فستحل نهاية العالم

615
00:40:49,650 --> 00:40:51,120
قولي لها إن توقفتُ؟

616
00:40:53,040 --> 00:40:55,320
فسأخسر زوجتي ولايمكنني
فعل ذلك

617
00:41:13,310 --> 00:41:14,910
"ماذا كانت تعني بذلك "هانك؟

618
00:41:15,580 --> 00:41:16,660
لا اعرف

619
00:41:17,830 --> 00:41:19,980
لِمَ قد تقول إن نهاية العالم آتية؟

620
00:41:31,080 --> 00:41:34,220
يفرغ ملاكٌ آنيته في النهر ً"

621
00:41:35,140 --> 00:41:37,640
"فيستحيل دماً"

622
00:41:47,470 --> 00:41:49,330
ربما العلامات هنا

623
00:41:49,950 --> 00:41:51,890
ولكننا لم نرها فحسب