1
00:00:00,866 --> 00:00:02,585
"سابقاً في "مُرتبط

2
00:00:02,724 --> 00:00:03,975
آدلين دينفيرز)؟)

3
00:00:04,089 --> 00:00:05,523
(هذا اسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا

4
00:00:05,631 --> 00:00:08,004
.أعتقد أنهم فقدوها
(لا أظن أنّها بحوزة (آستر كوربس

5
00:00:08,119 --> 00:00:09,668
إذاً إن لم تكن بحوزة (آستر كوربس) فهي مع من؟

6
00:00:09,781 --> 00:00:12,043
!أريد الذهاب للمنزل

7
00:00:12,161 --> 00:00:13,145
هذا لا يعمل

8
00:00:13,265 --> 00:00:14,665
هذا الذي هنا هو مشيئة الله


9
00:00:14,765 --> 00:00:17,364
أنا أتحدث عن تطور الجنس البشري بأكمله

10
00:00:17,489 --> 00:00:19,834
،وانا لن اقوم بالتخلي عنه من اجل بعض ربع عوشائي

11
00:00:19,948 --> 00:00:20,993
لا يمكنني فعل ذلك

12
00:00:21,166 --> 00:00:23,179
(لم تكن بجانبي قط، (توني

13
00:00:23,602 --> 00:00:26,202
آستر كوربس) هي واحدة من أقوا الشركات في العالم)

14
00:00:26,221 --> 00:00:27,738
وأعتقد أنهم متورطين بنشاطات إجرامية

15
00:00:27,773 --> 00:00:31,141
أعتقد أنهم قاموا بجريمة قتل
،وخطفوا لكي يحصلوا على ما يريدون

16
00:00:31,159 --> 00:00:33,854
وأعتقد أنَّهم لن يتوقفوا على شيء ليدمروا
أي أحد يقف في طريقهم

17
00:00:33,862 --> 00:00:37,648
(عندما تركتُ (آستر كوربس
أخذوا كُل أبحاثي

18
00:00:37,666 --> 00:00:41,335
أريد استعادتها. أنتَ تستطيع دخول المبنى، أما أنا فلا

19
00:00:41,369 --> 00:00:43,821
(هذا هو الرجل الذي قتل (كلاوديا كورليس

20
00:00:43,839 --> 00:00:46,507
هذهِ حفلة عيد ميلاد (أميليا) منذُ ثلاثة أعوام ونصف

21
00:00:46,541 --> 00:00:52,012
لماذا هذا الغريب يقف خلفَ ابنتي
بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟

22
00:01:01,473 --> 00:01:03,390
مارتين)؟)

23
00:01:03,442 --> 00:01:04,675
مارتين)؟)

24
00:01:04,693 --> 00:01:06,777
!(جيك)

25
00:01:06,812 --> 00:01:08,846
ماذا يحدث؟
هل كل شيئ بخير ؟

26
00:01:08,864 --> 00:01:10,698
.كل شيئ بخير
انا اسفة

27
00:01:10,732 --> 00:01:12,533
انا_انا اريد فقط
اأن اريك شيئاً.

28
00:01:12,567 --> 00:01:13,617
.حسناً

29
00:01:19,374 --> 00:01:20,908
.انظر

30
00:01:23,795 --> 00:01:25,379
ألم تنامي ابداً؟

31
00:01:25,413 --> 00:01:27,030
لقد طبعت هذه من الانترنت


32
00:01:27,048 --> 00:01:30,050
اعتقد انني أفهم الان
ما كان يحاول (جيك) اخباري به

33
00:01:30,085 --> 00:01:32,753
هنا ،هذا الرجل الذي في الصور مِنَ الواضح

34
00:01:32,787 --> 00:01:34,421
أنَّهُ مهتم بابنتي بشكل ما، صحيح؟

35
00:01:34,473 --> 00:01:39,209
لم يقومو باكتشاف اسمه، ولكن الرجل
الذي في الصورة مع ايميليا هو الرجل

36
00:01:39,227 --> 00:01:40,394
،الذي قتل كلوديا كورلس

37
00:01:40,428 --> 00:01:42,396
وهو الشخص الذي قادني (جيك) اليه ايضا  .

38
00:01:42,430 --> 00:01:46,567
كلوديا كورليس) كانت عالمة فلك موهوبة)
لديها قدرة شبه سحرية

39
00:01:46,601 --> 00:01:48,385
حسناً -
حسناً -

40
00:01:48,403 --> 00:01:51,388
من الممكن انه يلاحق شخص له نمط معين

41
00:01:51,406 --> 00:01:54,558
(شخص مثل (ايميليا
(أو (جيك

42
00:01:54,576 --> 00:01:56,226
،ثمَّ ما عثرنا عليه

43
00:01:56,244 --> 00:01:59,413
(آدلين دينفيرس)، الأسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا)

44
00:01:59,447 --> 00:02:00,898
(توقفَ فجأةً في (نيويورك

45
00:02:00,916 --> 00:02:02,500
وكما قلتَ أنت

46
00:02:02,534 --> 00:02:04,118
(ربما لم تعد بحوزة (آستر كوربس

47
00:02:04,169 --> 00:02:08,289
أنتظري لحظة. أتعتقدين أنَّ هذا الرجل
أخذَ (أميليا) مِن منشأة رعاية الطفال

48
00:02:08,323 --> 00:02:10,407
في (نيويورك)؟
لا يبدو هذا منطقياً

49
00:02:10,425 --> 00:02:14,678
لو أخذها، فكانت ستكون ميتة، ونحنُ نعلم
أنها منذُ أسبوع كانت حية وتمشي على الشاطئ لوحدها


50
00:02:14,713 --> 00:02:17,264
،مِنَ الواضح أنَّ (جيك) يريد منّا أن نعرف أمور عن هذا الرجل

51
00:02:17,299 --> 00:02:18,632
...لكن

52
00:02:18,683 --> 00:02:20,634
ماذا؟

53
00:02:20,685 --> 00:02:24,188
كافين نوربورغ) يريد مني أن أقابله عندَ الساعة العاشرة)


54
00:02:24,222 --> 00:02:28,592
أنظري، علي أن أُيقظ وأجهز (جيك) للمدرسة
...أعتقد أنَّكِ على وشك الوصول لشيء، فقط

55
00:02:28,610 --> 00:02:30,427
تابعي البحث

56
00:02:30,445 --> 00:02:34,865
<i>أحياناً العواصف لا تبدأ بأشد قوتها</i>

57
00:02:34,900 --> 00:02:37,935
<i>،في بعض الأحيان، تزداد شدتها على مدار أيام</i>

58
00:02:37,953 --> 00:02:40,487
<i>أو حتى أسابيع</i>

59
00:02:41,957 --> 00:02:43,874
<i>العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً</i>

60
00:02:43,909 --> 00:02:48,078
<i>يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية
تتجه شمالاً</i>

61
00:02:51,716 --> 00:02:56,971
<i>وعندما يجري هذا الحدث في الجو
يسبب بتفجر العاصفة</i>

62
00:02:59,591 --> 00:03:02,309
<i>مجموع طاقتيهم المُدمرة</i>

63
00:03:02,344 --> 00:03:08,148
<i>هو أكثر بكثير مِنَ ما كانت تملكه
<i>،أي مِنَ العاصفتين لوحدهم</i>

64
00:03:08,183 --> 00:03:14,154
<i>مُشكلين ما يسميه خبراء الأرصاد الجوية بـ
"شروط الكمال لعاصفة قاتلة"</i>

65
00:03:14,189 --> 00:03:16,156
ها أنتَ ذا

66
00:03:16,191 --> 00:03:17,491
أراكَ يوم الثلاثاء، يا صديقي

67
00:03:17,525 --> 00:03:20,110
<i>عاصمة مثالية</i>

68
00:03:22,113 --> 00:03:24,481
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، سيدي، أرجوك -

69
00:03:24,499 --> 00:03:27,751
(أنا أبحث عن مُقيم يُدعى (مارتين بوهم

70
00:03:27,786 --> 00:03:29,820
.أنا آسف
لم يعد يعيش هنا

71
00:03:29,854 --> 00:03:31,822
هل تركَ عنوان مكان إقامته الجديد؟

72
00:03:31,840 --> 00:03:34,341
...عندي أمر مهم جداً معه و

73
00:03:34,376 --> 00:03:36,343
(ابنهُ، (جيك

74
00:03:36,378 --> 00:03:39,964
ربما رأيته؟

75
00:03:41,216 --> 00:03:43,267
لم يترك عنوان مكان إقامته الجديد

76
00:03:45,687 --> 00:03:47,605
شكراً لك

77
00:04:10,045 --> 00:04:12,546
حسناً

78
00:04:12,580 --> 00:04:15,132
هل أنتَ متأكد أنَّكَ تريد حمل المظلة، يا صاحبي؟

79
00:04:15,166 --> 00:04:17,134
لا تُمطر كثيراً هنا

80
00:04:17,168 --> 00:04:20,704
(الجو مختلف كثيراً عن (نيويورك

81
00:04:20,722 --> 00:04:27,261
حسنٌ، وجبة الغذاء والوجبة الخفيفة في حقيبة ظهرك
وسوفَ أكون واقف هنا عندما تنتهي، حسناً؟


82
00:04:28,513 --> 00:04:29,980
ما هذا؟

83
00:04:31,100 --> 00:04:34,518
"5991"

84
00:04:37,822 --> 00:04:39,239
ما هذا؟

85
00:04:45,113 --> 00:04:46,330
مرحباً؟

86
00:04:46,364 --> 00:04:48,699
مارتين بوهم)... أهذا أنت؟)

87
00:04:49,951 --> 00:04:51,418
آفرام)؟)

88
00:04:51,453 --> 00:04:53,454
كيفَ حصلت على هذا الرقم؟

89
00:04:53,505 --> 00:04:56,507
وصلتني ثلاثة مكالمات ليلة أمس
من شخص لم يتكلم

90
00:04:56,541 --> 00:04:58,909
(خمّنتُ جيداً، وعرفتُ أنَّهُ (جيك

91
00:04:58,927 --> 00:05:01,428
أنا آسف، لم أعتقد

92
00:05:01,463 --> 00:05:05,299
أنَّهُ قد يستخدم هذا الشيء إنَّهُ لآنسته
في حال أرادوا التواصل معي

93
00:05:05,350 --> 00:05:06,850
أعتقد أنَّهُ اشتاق لك

94
00:05:06,885 --> 00:05:08,686
أشتقتُ إليه أنا أيضاً

95
00:05:08,720 --> 00:05:09,937
هل يمكنني أن أقول لهُ شيئاً؟

96
00:05:09,971 --> 00:05:12,255
حسنٌ، إنتظر لحظة

97
00:05:12,273 --> 00:05:13,607
(إنَّهُ (آفريم

98
00:05:13,641 --> 00:05:16,060
لكن أعتقد أنَّكَ تعرف ذلك

99
00:05:28,073 --> 00:05:29,940
آفرام)، هل سمعتَ ذلك؟)
لقد ضحك

100
00:05:29,958 --> 00:05:31,208
أجل، لقد سمعت

101
00:05:31,242 --> 00:05:32,459
رائع

102
00:05:32,494 --> 00:05:34,294
ماذا قلت؟

103
00:05:34,329 --> 00:05:36,613
لقد قلتُ له نكتة، بالطبع

104
00:05:36,631 --> 00:05:43,287
هذهِ الرحلة إلى (كاليفورنيا) كانت رائعة بالنسبة لنا
أعني، بعدَ أن وصلنا إلى هنا، أمسكَ يدي

105
00:05:43,321 --> 00:05:44,838
لمسة

106
00:05:44,889 --> 00:05:46,507
(أمر جديد بالنسبة لـ (جيك

107
00:05:46,558 --> 00:05:49,226
ربما هذا يعني أنَّهُ يقترب مِنَ الفتاة

108
00:05:49,260 --> 00:05:52,146
(أميليا)؟ فلنتمنى ذلك، من أجل (لوسي)

109
00:05:52,180 --> 00:05:53,897
أم (أميليا)، أجل

110
00:05:53,932 --> 00:05:55,816
كيفَ تسير ترتيبات المعيشة معكم؟

111
00:05:55,850 --> 00:05:57,801
جيدة. شكراً لك على الإهتمام بذلك

112
00:05:57,819 --> 00:05:59,853
يُسعدني أنني كنتُ في الخدمة

113
00:05:59,904 --> 00:06:03,140
(حتى نتكلم مُجدداً، كُن بخير، (مارتين بوهم

114
00:06:03,158 --> 00:06:05,776
(أنتَ أيضاً، (آفرام
وداعاً

115
00:06:15,835 --> 00:06:20,435
<b><font color="#D16587">مُـرتـبـط</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الرابعة من الموسم الثاني</font>
<font color="#green">بعنوان: عاصفة مثالية</font></b></b></b>

116
00:06:20,836 --> 00:06:27,814
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">Hala1994 & MeTaL HeaD</font>


117
00:06:43,383 --> 00:06:44,516
سيد (نوربورغ)؟

118
00:06:44,551 --> 00:06:46,518
(شكراً، (ديف

119
00:06:50,557 --> 00:06:53,025
هل حصلتَ عليها؟

120
00:06:54,360 --> 00:06:58,530
بطاقة المرور الحمراء الخاصة بـ (مالوري كاين)؟

121
00:06:58,565 --> 00:07:00,382
واحدة من عدة بطاقات موجودة

122
00:07:00,416 --> 00:07:03,869
سوفَ تمنحك صلاحية دخول لكل باب مُقفل
(داخل (آستر كوربس

123
00:07:03,903 --> 00:07:07,372
.من ضمنهم الغرفة 1075
حيثُ يبقون المُخدم الأساسي

124
00:07:07,407 --> 00:07:10,876
أريد منك أن تُحمّل كُل ملف عليهِ اسمي

125
00:07:10,910 --> 00:07:12,895
ومن أجل مشاكلي؟

126
00:07:12,929 --> 00:07:17,633
كُل ملفات أخرى خاصة بـ (آستر كوربس) تريد تحميلها
بينما أنتَ في الداخل، فذلكَ راجع إليك، أنتَ الصحافي

127
00:07:17,667 --> 00:07:20,886
أشعر بالإطراء أنَّكَ ستسمح لي بالنظر إلى ملفاتك

128
00:07:20,920 --> 00:07:24,790
لن تستطيع النظر إليهم
لأنَّكَ لن تستطيع فتحهم

129
00:07:24,824 --> 00:07:26,441
لكنها أبحاثي وحسب

130
00:07:26,476 --> 00:07:29,761
...إنها ليست القصة التي تلاحقها، إذاً

131
00:07:29,812 --> 00:07:32,264
طبعتُ مصور تخطيطي لأرض المبنى

132
00:07:32,315 --> 00:07:34,399
هذهِ الغرفة 1075

133
00:07:34,434 --> 00:07:38,287
،مهما فعلت
ابقى بعيداً عن هذهِ المكاتب

134
00:07:38,321 --> 00:07:39,671
لماذا؟

135
00:07:44,827 --> 00:07:49,998
(هذهِ المكاتب ملك لـ (توني ريغبي
توني ريغبي) كانَ صديقي المُفضل)

136
00:07:50,016 --> 00:07:52,667
أخدّ رحيلي من (آستر كوربس) بشكل شخصي

137
00:07:52,685 --> 00:07:55,604
إنَّ ليسَ من الرجال الذينَ يجب أن تأخذ معهم الأمور بشكل شخصي

138
00:07:55,638 --> 00:07:58,123
إن امسكك، ينتهي الأمر

139
00:07:58,157 --> 00:07:59,391
حسناً

140
00:08:01,677 --> 00:08:04,112
...أردتَ قصة

141
00:08:04,147 --> 00:08:05,614
أذهب وأحصل عليها

142
00:08:05,648 --> 00:08:08,650
أراكَ هنا عندَ الساعة الرابعة

143
00:08:08,684 --> 00:08:10,152
أجل

144
00:08:10,186 --> 00:08:12,571
حظاً سعيداً

145
00:08:28,154 --> 00:08:31,873
إعتقدتُ أنَّكَ قلت 11:15 -
أجل 11:15 -

146
00:08:31,908 --> 00:08:34,326
،إنها الساعة 11:40. أنظر. لقد أخبرتك
لا أملك الكثير من الوقت

147
00:08:34,377 --> 00:08:36,962
أجل. الآن هو الوقت المُناسب

148
00:08:38,831 --> 00:08:40,298
أترى؟

149
00:08:40,333 --> 00:08:42,334
كلاسيكي

150
00:08:45,254 --> 00:08:48,056
مئتي دولار؟ -
لقد قُلت لا إلكترونيات -

151
00:08:48,091 --> 00:08:49,725
...إنها تتداخل مع الـ

152
00:08:49,759 --> 00:08:52,728
،أنظر، لقد أخبرتك
أدوات غير الكترونية فقط

153
00:08:52,762 --> 00:08:54,062
أجل

154
00:08:55,314 --> 00:08:58,400
وقلتَ 11:15

155
00:08:59,686 --> 00:09:03,488
...(شيغيرو فوكورا)

156
00:09:03,523 --> 00:09:05,524
لا تخذلني

157
00:09:05,575 --> 00:09:08,326
مئة وثمانون دولار؟

158
00:10:00,179 --> 00:10:04,399
أجل، خدمة فترة الظهيرة
(في معبد (أوهاف

159
00:10:04,434 --> 00:10:05,767
بعدَ وجبة الغذاء؟

160
00:10:05,801 --> 00:10:07,936
جيد. أراكَ هناك

161
00:11:11,534 --> 00:11:13,868
(جيك)

162
00:11:13,886 --> 00:11:16,138
.المهمات الواجبة علينا
على أي مهمة حصلت؟

163
00:11:16,172 --> 00:11:18,807
!توقف
لا يحب أن يُلمس

164
00:11:18,841 --> 00:11:20,875
إنَّهُ يخاف من ذلك

165
00:11:22,061 --> 00:11:23,995
رأيتُ مظلتكَ الحمراء

166
00:11:24,030 --> 00:11:28,016
أنتَ تعلم أنها لا تُمطر أبداً في (لوس أنجيلوس)، صحيح؟

167
00:11:31,887 --> 00:11:33,989
لماذا تبتسم؟

168
00:11:34,023 --> 00:11:35,824
حصلتَ على مهمة تنظيف قفص الأرانب

169
00:11:35,858 --> 00:11:40,695
هذه اسوأ مهمة على الإطلاق


170
00:11:44,267 --> 00:11:46,084
مستحيل! حصلتُ على تنظيف قصف الأرانب، أيضاً؟

171
00:12:32,607 --> 00:12:33,708
ما هذا بحق الجحيم؟

172
00:12:35,031 --> 00:12:37,502
اللعنة. لقد نقلوا المُخدم

173
00:13:07,550 --> 00:13:09,100
هل يمكنني مساعدتك؟

174
00:13:09,135 --> 00:13:11,319
(أجل. أريد أن أرى (توني ريغبي

175
00:13:11,337 --> 00:13:12,820
هل يمكنني أن أسألكِ لما تريد رؤيته؟

176
00:13:12,838 --> 00:13:14,456
(يمكنكِ أن تخبريه أنَّ الأمر حولَ (كالفين نوربورغ

177
00:13:14,490 --> 00:13:15,874
وعلينا التحدث

178
00:13:27,316 --> 00:13:29,601
(شكراً لكِ. (آنا

179
00:13:35,574 --> 00:13:40,728
هذا مفتاح دخول بمستوى عالي
هل تقول أنَّ (كالفين نوربورغ) أعطاكَ إياه؟

180
00:13:40,746 --> 00:13:46,534
،سرقهُ من (مالوري كاين)، وأعطاني إياه هذا الصباح
وأرادَ مني القدوم إلى هنا وأحمل كُل ملفاته


181
00:13:46,569 --> 00:13:49,638
اسف، مالذي يمنعني من اعتقالك الان؟

182
00:13:49,672 --> 00:13:51,690
من اجل ماذا، انتهاك على الممتلكات ؟

183
00:13:51,724 --> 00:13:53,875
كالفين اتصل بي
لأنه أراد مني

184
00:13:53,909 --> 00:13:58,413
ان اقوم بقصة عن (استر كوربس)،والتركيز بالمقام الاول
...على نشاطات الشركة الاجرامية المزعومة

185
00:13:58,431 --> 00:14:04,271
(ومؤخراً، محاولة اغتيال (فيكاش ناير
(والحجز الغير شرعي لـ (مالوري كاين) في (باكستان

186
00:14:04,286 --> 00:14:07,272
وبصفتي صحافي، فأنا مسؤول عن قول الحقيقة

187
00:14:07,306 --> 00:14:09,991
والحقيقة هي، على ما اعتقد (كالفين نوربارغ) مجنون 

188
00:14:10,026 --> 00:14:12,460
اعتقد انه اصبح موهوماً

189
00:14:12,495 --> 00:14:16,114
وبعدَ ذلك خطر ببالي، أنها قصة افضل


190
00:14:16,148 --> 00:14:19,751
لقد اسقط اسهمك 38% بسبب انصهاره العام

191
00:14:19,785 --> 00:14:23,288
انا استطيع كتابة قصة
تبرئ (آستر كوربس) بالكامل

192
00:14:23,322 --> 00:14:25,457
اذا، لماذا أتيت وبحثتَ عني؟

193
00:14:25,491 --> 00:14:28,943
أعطني صلاحية وصول الى ملفاته، حتى اسقطه من أجلك 

194
00:14:28,961 --> 00:14:31,396
ولكن هناك ثمن لذلك ، بالتأكيد

195
00:14:31,430 --> 00:14:34,966
مالذي يوقفك عن استخدام اي شيئ تجده ضد الشركة؟


196
00:14:35,000 --> 00:14:38,786
(اخر شيئ اريد فعله هو مواجهة شركة بحجم (آستر كوربس


197
00:14:38,804 --> 00:14:40,305
انا صحفي مستقل

198
00:14:40,339 --> 00:14:42,674
...كل هذه السنوات في المحكمة
انا لا استكيع  ابداً تحمل ذلك

199
00:14:42,725 --> 00:14:46,061
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

200
00:15:01,010 --> 00:15:04,279
،استطيع القول بأننا نستطيع تحمل ذلك
ولكنه ليس بتلك البساطة

201
00:15:04,313 --> 00:15:08,283
(انا حاولت بالفعل ان افتح ملفات (كالفين .
انها مشفرة بنوع من الخوارزمية العددية

202
00:15:08,317 --> 00:15:10,919
لقد اعطاني الخوارزمية هذا الصباح

203
00:15:14,990 --> 00:15:18,793
،اذا استطعت فتح هذه الملفات
فستكون قد حصلت على صفقة

204
00:15:18,827 --> 00:15:23,198
جيد. إذاً يمكنكَ التوقف عن تسجيل محادثتنا الآن

205
00:15:30,239 --> 00:15:32,624
تعال معي

206
00:15:38,814 --> 00:15:40,681
مرحباً -
(مرحباً، (لوسي -

207
00:15:40,699 --> 00:15:42,183
مارتين) ليسَ هنا)

208
00:15:42,201 --> 00:15:43,701
.أعلم
أنا أبحث عنك

209
00:15:43,736 --> 00:15:46,888
لماذا؟ الم يعد لديكِ شوكولا في المنزل؟

210
00:15:46,922 --> 00:15:50,041
أتيتُ لإصلاح لعبة (دونكي كونغ). تعال هنا

211
00:15:55,464 --> 00:16:04,422
الآن يوجد محرك بحث يقطع المحيط الأطلسي -
أوروبا)، (جنوب أمريكا) و (آسيا) كلهم في لقمة شهية وكبيرة) -


212
00:16:04,473 --> 00:16:07,208
من كانَ يعلم أنَّهُ كانَ هناك الكثير من الجرائم الغير محلولة؟

213
00:16:08,644 --> 00:16:10,044
علينا تضييق البحث

214
00:16:10,062 --> 00:16:12,213
ما رأيك أن تجرب كلمات بحث؟

215
00:16:12,231 --> 00:16:17,535
عبقري" و "رجل علم" قد تظهر في النتائج" -
فلنرى -

216
00:16:17,570 --> 00:16:19,037
ليسَ سيئاً. 18 نتيجة

217
00:16:19,071 --> 00:16:24,726
(حسنٌ، (فريدريك ليماي
من (بروكسل). قُطعت حنجرته

218
00:16:24,760 --> 00:16:28,947
داخل مخبزه. لا توجد آثار عن اقتحام قصري
أو ممتلكات مسروقة. غريب

219
00:16:28,998 --> 00:16:30,415
ربما كانت مشاجرة بينَ أحبّاء

220
00:16:30,449 --> 00:16:33,568
ذكرني بأن لا أجعلك تغضب من أحد أصدقائي -
لديكِ أصدقاء؟ -

221
00:16:33,586 --> 00:16:35,053
الصفحة التالية، من فضلك

222
00:16:36,505 --> 00:16:37,722
(روسماري ماثيس)

223
00:16:37,756 --> 00:16:43,044
،)مهندسة معمارية من (برشلونا
قُطعت حنجرتها بسكين. مُثير

224
00:16:43,078 --> 00:16:44,796
(كـ (كفريريك ليماي

225
00:16:44,847 --> 00:16:46,764
(و (كلوديا كورلس

226
00:16:46,799 --> 00:16:48,249
أعتقد أنَّكِ على وشك إيجاد شيء هنا


227
00:16:48,267 --> 00:16:50,051
اعتقد انني كذلك، ايضاً

228
00:16:50,085 --> 00:16:52,303
انتظر ، هذا

229
00:16:52,354 --> 00:16:56,558
هل يمكنك ان تحصل على تعريف وجهي له؟ 
ما زلتُ لا أعرف ما هو اسمه

230
00:16:56,592 --> 00:16:59,143
...انتظري، هل هذه


231
00:16:59,195 --> 00:17:01,145
(ايميليا)

232
00:17:01,197 --> 00:17:04,449
انها جميلة

233
00:17:05,651 --> 00:17:08,069
أجل

234
00:17:08,103 --> 00:17:13,625
برنامج التعرف الوجهي؟ -
حسنا ،حسنا، حسنا، لكِ ذلك -


235
00:17:27,139 --> 00:17:28,289
هل انت هو (كيس)؟

236
00:17:28,307 --> 00:17:30,508
لقد قلت 12:30

237
00:17:30,559 --> 00:17:32,760
هل انت مسموح لك بالقيادة؟

238
00:17:32,794 --> 00:17:34,479
اعطني يدك، ممكن ؟

239
00:17:41,487 --> 00:17:43,638
إنَّهُ ميكانيكي بالكامل، صحيح؟

240
00:17:43,656 --> 00:17:48,810
جيد. لأنه يجب ان يكون عشوائيا. انها لا تستطيع استخدام
الكهربا للتأثير على النتيجة على اية حال

241
00:17:48,844 --> 00:17:50,544
هي؟

242
00:17:50,563 --> 00:17:53,481
ما كمية الطاقة التي تحتاجها لكي تعود للعمل؟

243
00:17:53,515 --> 00:17:55,149
هل تريدها أم لا ؟

244
00:17:59,989 --> 00:18:02,357
تفضل. لأجل صندوق جامعتك

245
00:18:02,391 --> 00:18:04,492
وداعاً

246
00:18:10,032 --> 00:18:13,567
انتظر، انتظر، كيف علي ان أأخذ هذه الى المنزل ؟

247
00:18:17,506 --> 00:18:22,694
عصرنا الامريكي ليس لديه تشابهات كثيرة
مع العصر القديم

248
00:18:22,728 --> 00:18:27,298
لقد تم نقلنا الى جماعات مصغرة
(مهووسة بالأخبار المحلية ومستجدات الـ (فيسبوك

249
00:18:27,349 --> 00:18:29,684
...آفرام) سيجعلنا نرمي حواسيبنا)

250
00:18:29,718 --> 00:18:32,020
أجل -
في القمامة... -

251
00:18:32,054 --> 00:18:34,422
أنتَ تستهين بقوة الروابط البشرية، يا صديقي

252
00:18:34,440 --> 00:18:36,307
المعذرة؟

253
00:18:36,358 --> 00:18:39,227
هل أنتَ (آفرام)؟

254
00:18:39,261 --> 00:18:41,195
أجل. كيفَ يمكنني مساعدتك

255
00:18:41,230 --> 00:18:44,532
(أنا أبحث عن معلومات عن (جيك بوهم

256
00:18:44,566 --> 00:18:46,200
جيك بوهم)؟)

257
00:18:46,235 --> 00:18:47,869
لما قد تسألني سؤال كهذا؟

258
00:18:50,289 --> 00:18:56,878
(أعلم أنَّكَ كنتَ تعمل مع صديقهِ، (د.تيلر
لذا اعتقد أنَّكَ قد تستطيع مساعدتي

259
00:18:58,080 --> 00:18:59,998
سوفَ ألحق بكم

260
00:19:00,049 --> 00:19:02,467
هل أنتَ متأكد؟ -
أذهب -

261
00:19:08,390 --> 00:19:10,725
ما الذي تريده من (جيك)؟

262
00:19:10,759 --> 00:19:14,962
أعلم أنَّكَ جزء من مجموعة
تتتبع الـ 36 الصالحين

263
00:19:14,980 --> 00:19:16,814
وهو واحد منهم

264
00:19:18,150 --> 00:19:20,351
كيفَ عرفتَ ذلك؟

265
00:19:20,402 --> 00:19:23,071
أنا أيضاً كنتُ أدرسهم

266
00:19:23,105 --> 00:19:25,573
ما يكفي لكي أعرف أنهم في خطر

267
00:19:31,747 --> 00:19:34,082
آسف. لا استطيع مساعدتك

268
00:19:34,116 --> 00:19:36,751
(لا أعلم أينَ يتواجد (جيك بوهم

269
00:19:38,454 --> 00:19:40,788
لو غيرتَ رأيك

270
00:19:40,822 --> 00:19:42,757
(فأنا مقيم في فندق (ميدلتون

271
00:19:42,791 --> 00:19:45,176
الغرفة 5991

272
00:19:50,933 --> 00:19:53,301
آفرام)؟)

273
00:19:53,335 --> 00:19:54,635
من كانَ ذلك؟

274
00:19:56,438 --> 00:19:58,806
عدو للـ 36

275
00:20:03,479 --> 00:20:06,781
هيا، (جيك). أجب
أجب، (جيك)، أرجوك

276
00:20:11,787 --> 00:20:14,122
إنَّهُ لطيف جداً

277
00:20:14,156 --> 00:20:18,159
لكن من قد يسمي أرنباً بـ (كوغو)؟

278
00:20:18,193 --> 00:20:19,794
إنهم نباتيون، وليسوا آكلي لحوم

279
00:20:19,828 --> 00:20:22,630
أعني، هيا

280
00:20:31,056 --> 00:20:33,508
أنتَ رائع، أتعلم ذلك؟

281
00:20:33,542 --> 00:20:37,211
تبتسم لي كثيراً

282
00:20:37,229 --> 00:20:39,847
وأنتَ حقاً مستمع جيد

283
00:20:41,716 --> 00:20:43,985
ما المشكلة؟

284
00:20:44,019 --> 00:20:47,021
أينَ ذهبَ (فلافي)؟

285
00:20:47,055 --> 00:20:49,157
فلافي) مفقود)

286
00:20:49,191 --> 00:20:52,777
هل رأى أحد (فلافي)؟

287
00:20:52,828 --> 00:20:54,395
أنتظر في الخارج

288
00:20:57,750 --> 00:21:00,535
هيا. افتحهم

289
00:21:00,569 --> 00:21:02,403
جربتُ ذلكَ الرقم مُسبقاً

290
00:21:02,421 --> 00:21:04,672
تركهُ (كالفين) مكتوباً على اللوح -
هناك رقم آخر -

291
00:21:12,548 --> 00:21:18,719
جيد. حمل كُل ملفاته إلى حاسبه المحمول -
ذلكَ يعطيه ما يريده -

292
00:21:18,753 --> 00:21:22,440
أريد منك أن تُعيد له حاسبه، أخبره أنَّ الأمر قد تم

293
00:21:27,613 --> 00:21:30,031
سأعود بعدَ ثلاثة دقائق

294
00:21:35,937 --> 00:21:38,372
أضمن أن لا يخرج

295
00:21:50,469 --> 00:21:53,621
(آدلين دانفيرس)

296
00:21:53,639 --> 00:21:56,290
(آدلين دانفيرس)

297
00:21:57,976 --> 00:22:01,345
تاريخ الولادة، 11 أبريل، 1988

298
00:22:06,768 --> 00:22:08,102
.(أنا في (بريك واير
عثرتُ على ضحيتين آخرتين

299
00:22:08,136 --> 00:22:09,737
قد يتطابقون -
...(تاريخ ميلاد (أميليا -

300
00:22:09,771 --> 00:22:12,106
ما هو؟ -
تاريخ ميلاد (أميليا)؟ -

301
00:22:12,140 --> 00:22:15,409
لماذا تسألني؟ -
أرجوكِ، أخبريني تاريخ يملادها وحسب -

302
00:22:15,444 --> 00:22:19,864
أبريل 11، 1998. هل حدثَ شيء مع (كالفين)؟ -
(أجل. أنا أنظر إلى ملفاته الخاصة بـ (آستر كوربس -

303
00:22:19,915 --> 00:22:22,583
(لديهِ معلومات متنوعة عن (آدلين دينفيرس

304
00:22:22,618 --> 00:22:25,819
مكتوب في المعلومات أنَّ تاريخ الميلاد هو أبريل 11، 1998

305
00:22:25,838 --> 00:22:29,240
الأمر المهم هو أنَّ هذهِ الملفات مُسجلة
(بعدَ أن فقدتها شركة (آستر كوربس

306
00:22:29,274 --> 00:22:32,326
أتعني أنَّ (كالفين نوربورغ) هو من أخذها؟

307
00:22:32,344 --> 00:22:33,544
أعتقد ذلك

308
00:22:33,595 --> 00:22:34,795
أنتظري

309
00:22:34,829 --> 00:22:37,815
حسنٌ، لدي خط سير السفر

310
00:22:37,850 --> 00:22:42,103
سيارة قامت بنقل
(كالفين نوربورغ) و (آدلين دينفيرس)

311
00:22:42,137 --> 00:22:46,107
مِن مُنشأة رعاية الأطفال في (نيويورك)، إلى المطار
حيثُ استقلوا الطائرة مِن (نيويورك) إلى (لوس أنجيلوس

312
00:22:46,141 --> 00:22:47,775
منذُ ثلاثة أسابيع فقط، هذا الجدول الزمني يتناسب

313
00:22:47,809 --> 00:22:49,176
!إذاً ذلكَ دليل

314
00:22:49,194 --> 00:22:51,145
(ابنتي بحوزة (كالفين نوربورغ

315
00:22:51,179 --> 00:22:55,015
ابقي في (بريك واير) سآتي في أقرب وقت ممكن

316
00:23:00,399 --> 00:23:01,816
تواصلنا هذا يجب أن يبقى مجهولاً

317
00:23:01,867 --> 00:23:03,818
لم نتقابل من قبل -
موافق -

318
00:23:08,107 --> 00:23:09,574
هل انتهيت؟ -
على وشك الإنتهاء -

319
00:23:12,711 --> 00:23:16,931
تملك ثلاثة دقائق لمغادرة المبنى -
سأُخرج نفسي -

320
00:23:21,970 --> 00:23:24,055
هناكَ أربع أرقام جديدة


321
00:23:26,592 --> 00:23:28,459
ما معناهم؟

322
00:23:28,477 --> 00:23:31,679
لماذا اضفتيهم للرقم الكبير؟


323
00:23:31,730 --> 00:23:34,465
إنَّهُ ليسَ شيء يمكنكِ فهمه

324
00:23:34,483 --> 00:23:37,301
جربيني

325
00:23:37,336 --> 00:23:41,772
الأرقام تُحدد تكرار علاقة

326
00:23:41,806 --> 00:23:44,025
...الربط الموازية والنُظم الموزعة

327
00:23:44,076 --> 00:23:45,976
الأنظمة التي تكافح من اجل الجمال والكمال

328
00:23:45,994 --> 00:23:51,782
الذي يتخلل في كل التراكيب، الاشكال والابعاد
 سواء كونية او فردية بصرية او سمعية

329
00:23:51,816 --> 00:23:53,451
عضوية او لا عضوية

330
00:23:53,485 --> 00:23:58,706
،)الرنين المغناطيسي للدورات في بلورات (كوبالت نيوبيت
يثبت وجودهم في المقياس الذري

331
00:23:58,757 --> 00:24:02,894
لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني للحمض النووي 

332
00:24:02,928 --> 00:24:11,769
،الانظمة تظهر في الاماكن الحيوية السهلة التمييز، ايضا، 
مثل التفرع في اشجار، ترتيب الأوراق، وبراعم الفاكهة في الأناناس


333
00:24:13,655 --> 00:24:15,806
شكراً لكِ

334
00:24:17,359 --> 00:24:19,694
لماذا لا استطيع الذهاب الى المدرسة ؟

335
00:24:23,665 --> 00:24:25,650
لقد احضرتها

336
00:24:25,684 --> 00:24:26,701
هل انتِ مستعد ؟

337
00:24:30,855 --> 00:24:32,856
جاهزين لأن نبدأ

338
00:24:47,689 --> 00:24:49,540
حسناً، عمل جيد

339
00:24:53,145 --> 00:24:59,850
انا اأعلم انَّكِ تعرفين كم يقدر ابني
الذي تفعلينه، ولكنني اريدكٍ ان تعلمي أنني اقدر ذلك، ايضاً



340
00:25:06,658 --> 00:25:10,695
هذا لن يرعبها، أليسَ كذلك؟ -
بربك. منذ متى تعرفينني -

341
00:25:10,729 --> 00:25:13,564
سيدة "آن"؟ -
ذلكَ ما يقلقني -

342
00:25:13,582 --> 00:25:15,700
ولكن لماذا انتَ تحتاج لهذه اللعبة ؟

343
00:25:15,734 --> 00:25:17,702
آلة (الباكينو) عشوائية بالكامل 

344
00:25:17,736 --> 00:25:22,206
هذا يعني انها لا تتضمن اي مهارة، فعليها فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

345
00:25:22,240 --> 00:25:24,241
التنبؤ بالمستقبل

346
00:25:27,713 --> 00:25:29,463
ما هذا؟

347
00:25:29,514 --> 00:25:30,798
إنَّهُ دماغها

348
00:25:30,849 --> 00:25:34,518
الإشعاع المُعاكس الذي اعطيتها إياه للتو
يعمل مع الأشعة السينية للتصوير المقطعي

349
00:25:34,553 --> 00:25:37,722
لتحويل مساراتها العصبية إلى رمز ثنائي


350
00:25:40,609 --> 00:25:43,678
حسنٌ. الزُعنفة تُحرر الكرات

351
00:25:43,712 --> 00:25:45,646
قبلَ أن ينزلو أريد منكِ أن تخبريني

352
00:25:45,697 --> 00:25:49,650
في أي مدخل أساسي سيدخلون من واحد إلى ثلاثة
وأي مِنَ المداخل الجانبية من واحد إلى سبعة

353
00:25:49,701 --> 00:25:50,651
أو المخرج السفلي

354
00:25:50,702 --> 00:25:51,969
فهمتي؟ -
فهمت -

355
00:25:56,575 --> 00:25:58,042
فلنبدأ

356
00:25:58,076 --> 00:25:59,794
المدخل 3

357
00:26:00,879 --> 00:26:02,830
المدخل 1

358
00:26:02,881 --> 00:26:04,882
المدخل 3

359
00:26:04,916 --> 00:26:06,500
المخرج السفلي

360
00:26:06,551 --> 00:26:08,235
المخرج السفلي

361
00:26:08,270 --> 00:26:10,321
المدخل 3

362
00:26:11,890 --> 00:26:14,291
ومجدداً. فلنبدأ

363
00:26:14,309 --> 00:26:16,344
المدخل 1

364
00:26:16,395 --> 00:26:17,728
المدخل 3

365
00:26:17,763 --> 00:26:18,896
المدخل الأيمن

366
00:26:18,930 --> 00:26:20,564
المدخل الجانبي 4

367
00:26:20,599 --> 00:26:22,350
المدخل 3

368
00:26:22,401 --> 00:26:23,801
المدخل الجانبي 6

369
00:26:23,819 --> 00:26:26,771
ومجدداً. فلنبدأ

370
00:26:26,805 --> 00:26:27,805
المدخل 2

371
00:26:27,823 --> 00:26:29,740
المدخل الجانبي 3

372
00:26:29,775 --> 00:26:31,075
المدخل الجانبي 6

373
00:26:31,109 --> 00:26:32,526
المدخل 1

374
00:26:32,577 --> 00:26:34,061
المدخل 3

375
00:26:34,096 --> 00:26:35,246
المدخل 2

376
00:26:35,280 --> 00:26:36,764
المدخل الجانبي 6

377
00:26:36,798 --> 00:26:37,748
المدخل الجانبي 8

378
00:26:37,783 --> 00:26:38,866
المدخل الجانبي 4

379
00:26:38,917 --> 00:26:40,534
المدخل الجانبي 1

380
00:26:40,585 --> 00:26:41,869
ألا يكفي هذا؟

381
00:26:41,920 --> 00:26:44,922
حسنٌ، يمكنكِ التوقف

382
00:26:48,993 --> 00:26:52,346
%كراي)، 68)
%أميليا)، 91)

383
00:26:53,799 --> 00:26:56,717
اميليا)... تغلبت على الكمبيوتر الخارق؟)

384
00:26:56,768 --> 00:26:59,720
..."كلا سيدة "آن

385
00:26:59,771 --> 00:27:03,391
اميليا) تعلم الكمبيوتر الخارق)

386
00:27:06,978 --> 00:27:08,746
أينَ هو؟ الأمر بأكمله خطأي

387
00:27:08,780 --> 00:27:10,531
الآنسة ستقتلني

388
00:27:10,565 --> 00:27:11,949
فلافي)؟)

389
00:27:13,151 --> 00:27:15,236
فلافي)؟)

390
00:27:17,322 --> 00:27:19,957
فلافي)؟)

391
00:27:19,991 --> 00:27:22,877
فلافي)؟)

392
00:27:24,496 --> 00:27:26,297
فلافي)؟)

393
00:27:30,719 --> 00:27:32,002
!(جيك)

394
00:27:32,036 --> 00:27:34,705
!انظروا جميعاً
جيك) عثرَ عليه)

395
00:27:41,045 --> 00:27:44,882
!أنتظروا! توقفوا! لقد أخبرتكم
!لا يحب أن يلمسهُ أحد

396
00:27:48,653 --> 00:27:50,838
عمل جيد

397
00:28:19,351 --> 00:28:21,385
هل نجحت؟

398
00:28:21,419 --> 00:28:26,757
(أجل. مع أخي حساب خدمة الغسيل في فندق (ميدلتون


399
00:28:26,775 --> 00:28:31,779
.إنَّهُ يعرف مهمتك وكانَ سعيد بفعل هذا
لقد قال أنَّهُ يفتح أي غرفة في الفندق 


400
00:28:38,954 --> 00:28:42,573
،أخبر صديقك، وجميع أصدقائه
شكراً لكم

401
00:28:42,607 --> 00:28:45,242
وداعاً -
وداعاً -

402
00:30:14,716 --> 00:30:17,384
أرى أنَّكَ قد غيرتَ رأيك

403
00:30:25,726 --> 00:30:29,396
لديك صورة لـ (جيك بوهم). لماذا ؟


404
00:30:29,414 --> 00:30:31,398
من انت؟

405
00:30:31,416 --> 00:30:34,518
،)اسمي هو (ادوارد اورتيز
من الطلب اليسوعي

406
00:30:34,552 --> 00:30:37,871
(في معهد (فولوسافيكو ماريا دي جراسيا

407
00:30:37,905 --> 00:30:39,539
كاهن؟

408
00:30:39,573 --> 00:30:42,876
أجل . وانا على مهمة الرحمة

409
00:30:42,910 --> 00:30:44,378
مهمة؟

410
00:30:44,412 --> 00:30:47,798
وماهي طبيعة هذه المهمة؟


411
00:30:49,183 --> 00:30:51,418
رجال الله لديهم واجب للتكلم بصدق

412
00:30:51,436 --> 00:30:54,087
بالتأكيد

413
00:30:55,440 --> 00:31:01,778
مهمتي أن اتخلص من عالم الـ 36
لكي يعود النظام الطبيعي لـ لله

414
00:31:01,813 --> 00:31:08,285
لكن وجودهم يقدم البرهان لله
أنَّ الكوكب يستحق أن يتم إنقاذه

415
00:31:08,319 --> 00:31:10,937
هذه الوفيات، هؤلاء الناس

416
00:31:10,955 --> 00:31:14,658
تم قتلهم...
بشكل عشوائي ...

417
00:31:14,709 --> 00:31:16,460
وبلا أي احساس

418
00:31:16,494 --> 00:31:18,962
لم يكن ذلك بشكل عشوائي

419
00:31:21,782 --> 00:31:24,051
لن تقوم باكمال مهمتك


420
00:31:31,793 --> 00:31:34,094
،ان قمت بالوقوف في طريقي
فأنت لم تترك لي خيار

421
00:31:34,128 --> 00:31:36,096
مهمتك ان تقوم بقتل الـ 36

422
00:31:36,130 --> 00:31:39,799
اذا تابعتَ خطتك هذه
فأنت ببساطة قاتل كافر


423
00:31:39,817 --> 00:31:41,184
!لا

424
00:31:42,520 --> 00:31:44,738
انا لست من الـ 36

425
00:32:19,857 --> 00:32:22,893
أي حظ؟

426
00:32:22,944 --> 00:32:25,645
لا. أجريتُ بحث عنه في كُل قاعدة بيانات معروفة موجودة

427
00:32:25,679 --> 00:32:29,199
ولم يظهر شيء -
ربما الرجل يتعفن بسجن سيبيري -

428
00:32:29,233 --> 00:32:31,518
ها هو ذا -
تريفور)، أحتاج لتحميل بضعة ملفات بسرعة) -

429
00:32:31,536 --> 00:32:33,153
هل يمكنني الحصول على قرص صلب خارجي؟

430
00:32:33,187 --> 00:32:34,521
علينا التحدث

431
00:32:34,539 --> 00:32:35,705
(هذا حاسوب (كالفين نوربورغ

432
00:32:35,740 --> 00:32:37,841
علي أن أعديهُ إليه عندَ الساعة الرابعة -
حسناً -

433
00:32:39,293 --> 00:32:40,527
هذا دماغ ابنتي؟

434
00:32:40,545 --> 00:32:43,029
أجل -
حسنٌ، هذا هو -

435
00:32:43,047 --> 00:32:45,999
هنا، أخيراً، الدليل الذي يمكننا أخذه لعند الشرطة

436
00:32:46,033 --> 00:32:48,034
أخبرتكِ، لا يمكننا الذهاب للشرطة

437
00:32:48,052 --> 00:32:51,004
الدليل الوحيد الذي سيكترثون إليه
هو إن كانتَ (أميليا) معنا حية

438
00:32:51,038 --> 00:32:52,339
إلى جانب ذلك، (كالفين) لديه حراسة شديدة

439
00:32:52,373 --> 00:32:56,543
لو رأي أي أمر مُريب فقد ينقلها
أو يفعل أسوأ من ذلك

440
00:32:56,561 --> 00:32:59,546
لا يهمني مدى ضخامة
،)شركة (آستر كوربس)، أو كالفين نوربورغ

441
00:32:59,564 --> 00:33:01,098
إنهم لا يملكون الشرطة

442
00:33:01,149 --> 00:33:02,933
هل حقاً تريدين المُجازفة بذلك؟

443
00:33:02,984 --> 00:33:04,851
(أرجوكِ، (لوسي

444
00:33:04,885 --> 00:33:08,388
.أعلم ما أفعله
دعيني أقوم بهذا الأمر بنفسي

445
00:33:08,406 --> 00:33:10,056
حسنٌ. سأذهب للمنزل وحسب

446
00:33:10,074 --> 00:33:11,241
(لوسي)

447
00:33:11,275 --> 00:33:13,894
(لوسي)

448
00:33:15,930 --> 00:33:18,748
برجر مليئة بالخضروات وسلطة جانبية

449
00:33:19,750 --> 00:33:21,535
ماذا، هل انعدمت البقرات عن الوجود؟

450
00:33:21,569 --> 00:33:27,040
،إن اردت ان أكون هنا عندما يحدث كل ذلك
يجب علي أن آكل بشكل صحي أكثر

451
00:33:28,292 --> 00:33:31,094
انها تبلي حسناً

452
00:33:31,129 --> 00:33:32,712
جيد جدا

453
00:33:32,747 --> 00:33:34,648
اعلم ذلك

454
00:33:34,682 --> 00:33:36,450
جعلتني افكر بشيء اليوم


455
00:33:36,484 --> 00:33:41,938
(شيء حصل قبل بضعة اسابيع بعد أن ابعدنا (ايميليا
(عن (استر كروبس) وجلبتها أنت الى هنا الى (لوس انجلوس

456
00:33:41,973 --> 00:33:46,092
(يوجد طفل اخر كانت (تيلر
(تعمل معه في (نيويورك) اسمه كان (جيك بوهم


457
00:33:46,110 --> 00:33:49,446
كنا نقوم باحضاره ولكن بضعة مجرمين 
استأجرأتهم (آستر كروبس) وخربوا الأمر 


458
00:33:49,480 --> 00:33:51,448
والده امسكه وركض

459
00:33:56,437 --> 00:33:58,305
(مستواه اعلى من مستوى (ايميليا

460
00:33:58,339 --> 00:34:03,276
.تخيل لو لدينا اثنان منهم
التقدم سيكون عظيم

461
00:34:03,294 --> 00:34:05,111
أجل

462
00:34:05,129 --> 00:34:07,664
 ربما سيوفر علينا ذلك نصف الوقت

463
00:34:07,715 --> 00:34:10,717
لقد كنت افكر اننا ربما نستطيع توظيف احد ما
لايجاده مرة اخرى

464
00:34:17,558 --> 00:34:18,925
من هذا؟

465
00:34:18,959 --> 00:34:20,460
(والد (جيك

466
00:34:20,478 --> 00:34:22,429
(كانَ صحافي في (نيويورك هارولدز 

467
00:34:22,463 --> 00:34:25,131
امتلأ غضبا بعدَ أحداث 11/9


468
00:34:25,166 --> 00:34:26,266
لماذا؟

469
00:34:26,300 --> 00:34:28,351
(هذا (مارتين بيشوب

470
00:34:28,386 --> 00:34:30,971
الرجل الذي التقيت به هذا الصباح؟

471
00:34:31,005 --> 00:34:36,860
(لهذا السبب أراد ان يوقع بـ (آستر كوربس
لقد حاولو خطف ابنه

472
00:34:36,894 --> 00:34:38,778
لقد علمت بهذا طوال الوقت؟

473
00:34:38,812 --> 00:34:41,164
لا

474
00:34:41,199 --> 00:34:44,451
ولكن هذا يبرر هوسه بالشركة 


475
00:34:44,485 --> 00:34:46,636
وبك

476
00:34:46,671 --> 00:34:49,539
متى سوفَ تراه مجدداً؟

477
00:34:49,590 --> 00:34:50,823
خلال ساعة

478
00:34:52,660 --> 00:34:54,377
ماذا سوف تفعل؟

479
00:35:09,009 --> 00:35:10,360
المعذرة

480
00:35:10,394 --> 00:35:12,345
اريد التبليغ عن عملية خطف


481
00:35:14,615 --> 00:35:16,015
ابنتي

482
00:35:16,033 --> 00:35:17,400
(اسمها (ايميليا

483
00:35:17,451 --> 00:35:18,685
(ايميليا روبينز)

484
00:35:18,703 --> 00:35:20,019
هذه الصورة جديدة؟

485
00:35:20,037 --> 00:35:21,988
لا. إنها في الحادية عشر من عمرها

486
00:35:22,022 --> 00:35:24,691
انها الان ، 14 عاما

487
00:35:24,709 --> 00:35:26,859
لقد تم خطفها منذ ثلاثة سنوات


488
00:35:26,877 --> 00:35:29,246
وهذه أول مرة تبلغين عن خطفها؟


489
00:35:29,297 --> 00:35:31,331
،لا، لا، لا
انا اسفة

490
00:35:31,365 --> 00:35:32,582
...دعني أبدأ مِنَ الأول

491
00:35:32,633 --> 00:35:34,501
ابنتي مُختلفة عن باقي الناس

492
00:35:34,535 --> 00:35:36,670
،ذكية، لكنها لن تتكلم ابداً

493
00:35:36,704 --> 00:35:39,038
(ولهذا جلبتها الى (نيويورك
لاقوم بمعالجتها

494
00:35:39,056 --> 00:35:40,674
أنتِ من هناك؟

495
00:35:40,708 --> 00:35:42,375
أجل، وهنا اختفت


496
00:35:42,393 --> 00:35:44,544
(ولكن انا الان في (لوس انجلوس
اقوم بالبحث عنها

497
00:35:44,562 --> 00:35:46,879
ليس لدي عنوان دائم هنا
ولكنني اأعلم

498
00:35:46,897 --> 00:35:48,682
من الذي هي بحوزته -
من؟ -

499
00:35:48,716 --> 00:35:50,016
(كالفين نوربورغ)

500
00:35:50,050 --> 00:35:56,889
انه في في مركز التدرب على إطلاق النار
لديهِ الآن، اجتماع بغضون 15 دقيقة عندَ الساعة الرابعة


501
00:35:56,907 --> 00:36:00,443
نوربورغ). هل هو صديق للعائلة؟ حبيب سابق؟) -
لا -

502
00:36:00,494 --> 00:36:01,945
إنَّهُ مجرد رجل ما

503
00:36:01,996 --> 00:36:04,414
،حالما تقوم باحضاره
،سوف اشرح كل شيئ

504
00:36:04,448 --> 00:36:08,702
ولكن الان اريد منك فقط
الذهاب، ارجوك

505
00:36:08,736 --> 00:36:11,955
ابقي هنا. سوف أتي بالحال -
شكرا لك -

506
00:36:36,314 --> 00:36:39,199
سوف تضرب بشكل افضل ا1ا ابقيت مرافقك مثبتة بشكل افضل .

507
00:36:45,790 --> 00:36:47,607
لقد نجحت

508
00:36:47,642 --> 00:36:49,909
أجل

509
00:36:49,943 --> 00:36:51,778
الأمن لم يكن شديداً كما توقعنا


510
00:36:54,165 --> 00:36:55,332
كل الملفات موجودة هنا؟

511
00:36:55,383 --> 00:36:57,967
أجل. لم استطع منع نفسي
من النظر الى البعض منهم

512
00:36:58,002 --> 00:36:59,135
إنَّهُ الفضول

513
00:37:00,171 --> 00:37:03,256
.ذلكَ مستحيل
ان الملفات مشفرة

514
00:37:03,290 --> 00:37:04,924
لا اعتقد ذلك

515
00:37:04,958 --> 00:37:08,178
كنتُ مُهتماً بشكل خاص بأبحاثك
(عن فتاة اسمها (آدلين دينفيرس

516
00:37:08,229 --> 00:37:12,766
كنتُ أفكر بكتابة قصة عن لماذا قمتَ بدراسة 
دماغهاً منذُ البداية


517
00:37:12,800 --> 00:37:18,471
.هذهِ الأرقام لم تكن تتواجد أصلاً
قمتُ بإكتشافهم رياضياً

518
00:37:21,809 --> 00:37:23,360
...لكن ابنك

519
00:37:23,411 --> 00:37:25,829
تنبأ لكَ بهم وحسب، أليسَ كذلك؟

520
00:37:25,863 --> 00:37:27,947
أبني؟ عن ماذا تتحدث؟

521
00:37:27,981 --> 00:37:29,449
(جيك)

522
00:37:29,483 --> 00:37:31,835
(أعلم من أنت، (مارتين بوهم

523
00:37:33,337 --> 00:37:36,489
المس ابني، وأقسم بالله
سوفَ أقتلك

524
00:37:36,507 --> 00:37:38,842
أريد أستعادة (أميليا). الآن

525
00:37:38,876 --> 00:37:42,545
إذاً هناك قرار خطير عليكَ اتخاذه

526
00:37:42,596 --> 00:37:46,800
لو حدثَ أي شيء لي
أو لـ (أميليا)، أي شيء

527
00:37:46,834 --> 00:37:48,134
،أعدك

528
00:37:48,168 --> 00:37:49,686
جيك) سيختفي من بينَ يديك)

529
00:37:49,720 --> 00:37:53,940
(أنا مُتفاجئ أنَّكَ أدخلتهُ مدرسة عمومية، (مارتين

530
00:38:05,513 --> 00:38:08,298
...(سيدة (روبنز -
ما الذي يؤخركم؟ لا نملك الكثير من الوقت -

531
00:38:08,349 --> 00:38:10,216
.أنا آسف
(هذهِ (باتريشيا غرايمز

532
00:38:10,250 --> 00:38:13,419
إنها من وحدة أزمة التدخل -
(مرحباً، (لوسي -

533
00:38:13,437 --> 00:38:14,721
لا أفهم

534
00:38:14,755 --> 00:38:16,923
(قمنا بتفقد بعض الأمور، (لوسي

535
00:38:16,941 --> 00:38:20,143
ابنتكِ ماتت منذُ ثلاثة أعوام


536
00:38:20,194 --> 00:38:24,280
.كان عليكم أن تسألوني ذلك مُسبقاً
إنها كذبة. لقد لفقوا موت ابنتي


537
00:38:24,315 --> 00:38:26,265
(وأحضروها إلى (لوس أنجيلوس

538
00:38:26,283 --> 00:38:29,268
الحزن على أمر كهذا قد يكون معقد للغاية

539
00:38:29,286 --> 00:38:30,570
خصوصا عندما يكون هناك طفل متعلق بالأمر -
حقاً؟ -

540
00:38:30,604 --> 00:38:31,604
هل حقاً ستفعلون هذا؟

541
00:38:31,622 --> 00:38:33,323
قد تحدث أحياناً أوهام

542
00:38:33,374 --> 00:38:34,824
...كالتي تصيبكِ -
لا. هذهِ ليست أوهام -

543
00:38:34,875 --> 00:38:37,494
أريد أن أرحل. هل يمكنني ذلك؟

544
00:38:37,545 --> 00:38:39,796
جيد. سوفَ أغادر -
...لو غيرتِ رأيكِ -

545
00:38:39,830 --> 00:38:42,665
لا، لن أغير رأيي

546
00:38:45,052 --> 00:38:46,285
(جيك)

547
00:38:47,304 --> 00:38:48,638
!(سيد (بيشوب

548
00:38:48,672 --> 00:38:50,289
كان عليك أن ترى (جيك) اليوم

549
00:38:50,307 --> 00:38:53,977
،)لقد عثرَ على (فلافي
وكُل طلاب الصف يعتقدون أنَّهُ رائع

550
00:38:54,011 --> 00:38:56,179
وكنا نتواعد، لحوالي أربع ساعات

551
00:38:57,398 --> 00:38:59,682
(وأحزر ماذا قالت السيدة (هيرارد

552
00:38:59,733 --> 00:39:02,352
(كلانا سنخدُم في الأعمال الروتينية المدرسية غداً، (جيك

553
00:39:02,403 --> 00:39:04,604
!وداعاً -
(جيك) -

554
00:39:04,638 --> 00:39:08,024
الهاتف الذي في حقيبة ظهرك يرن مُجدداً

555
00:39:09,476 --> 00:39:11,861
(إنَّهُ (آفرام
لقد اتصل حوالي ستة مرات

556
00:39:11,912 --> 00:39:13,113
مرحباً؟

557
00:39:13,147 --> 00:39:15,832
...مارتين)، لقد قابلتُ رجل اليوم اسمهُ)

558
00:39:15,866 --> 00:39:18,618
(غييرمو أورتيز) -
غييرمو أورتيز)؟) -

559
00:39:18,652 --> 00:39:22,005
أجل، كان لديه صور في غرفته لأشخاص

560
00:39:22,039 --> 00:39:25,008
...تمَّ قتلهم
(كل واحد منهم مميز... كـ (جيك

561
00:39:25,042 --> 00:39:26,626
دعني أحضر قلم
أخبرني بأسمائهم

562
00:39:26,660 --> 00:39:29,629
(كلاوديا كورليس)، عالمة فلك من (سانتييغو)

563
00:39:29,663 --> 00:39:32,182
(فريدريك ليماي)، مُلحن مِن (بروكسل)

564
00:39:32,216 --> 00:39:33,633
(و (روسماري ماثيس

565
00:39:33,667 --> 00:39:36,836
(مهندسة معمارية من (برشلونا

566
00:39:36,854 --> 00:39:39,772
،)فريدريك ليماي)
(روسماري ميثاس)

567
00:39:41,675 --> 00:39:42,725
مارتين)، استمع إلي) -
جيك)، لا بأس، يا صاحبي) -

568
00:39:42,776 --> 00:39:44,477
ستكون الأمور بخير. حسنٌ، أجل

569
00:39:44,511 --> 00:39:48,314
كانَ هناك... صورة أخرى في غرفة هذا الرجل

570
00:39:48,348 --> 00:39:51,284
...(صورة لـ (جيك

571
00:39:52,352 --> 00:39:53,352
تابع

572
00:39:53,370 --> 00:39:55,354
جيك) في خطر)

573
00:39:55,372 --> 00:39:58,825
(هذا الرجل، أعتقد، أنَّهُ قادم من أجل (جيك

574
00:39:58,859 --> 00:40:03,663
أيمكنني التحدث مع (جيك)، من فضلك؟
أريد أن أخبره فقط أنني بخير

575
00:40:03,697 --> 00:40:07,383
.(أجل. أنتظر. إنَّهُ (آفرام
إنَّهُ يريد أن يخبركَ شيئاً

576
00:40:07,418 --> 00:40:09,385
(أريد أن أشكرك، (جيك

577
00:40:09,420 --> 00:40:11,754
...كنتَ تعلم بأنَّ هذا الخطر

578
00:40:11,805 --> 00:40:14,040
مُتجه لعندي

579
00:40:14,058 --> 00:40:15,425
ولعندك

580
00:40:15,476 --> 00:40:18,478
أعتني بنفسك

581
00:40:19,980 --> 00:40:21,380
آفرام)، شكراً لك)

582
00:40:21,398 --> 00:40:23,399
جيك)، أدخل السيارة الآن)

583
00:40:42,069 --> 00:40:44,070
(وجدتك، (كالفين

584
00:40:46,090 --> 00:40:48,091
مرحباً، أمي

585
00:41:16,436 --> 00:41:18,321
أذهب واستعد للنوم، حسناً؟

586
00:41:18,372 --> 00:41:19,789
سوفَ آتي حالاً

587
00:41:34,555 --> 00:41:38,324
مرحباً -
مرحباً -

588
00:41:39,893 --> 00:41:42,478
أنظري، أعلم أنَّكِ كنتِ غاضبة عندما غادرتي

589
00:41:42,513 --> 00:41:43,930
لقد حاولت الإتصال بهاتفكِ

590
00:41:43,964 --> 00:41:45,148
لقد كانَ مُطفأ

591
00:41:45,182 --> 00:41:46,666
لماذا، هل عثرت على شيء؟

592
00:41:48,352 --> 00:41:49,802
لا

593
00:41:52,156 --> 00:41:54,357
في الحقيقة، لقد كنتُ قلقاً
...أنَّكِ قد تكوني ذهبتي إلى

594
00:41:54,358 --> 00:41:55,358
الشرطة

595
00:41:58,979 --> 00:42:01,464
لا. أتيتُ إلى هنا مباشرةً

596
00:42:05,369 --> 00:42:06,986
إذاً، ماذا حدث مع (كالفين)؟

597
00:42:07,004 --> 00:42:09,656
هل أعطاك أي معلومات إضافية عن (أميليا)؟

598
00:42:12,710 --> 00:42:15,044
(وصلتني مكالمة من (آفرام

599
00:42:21,385 --> 00:42:24,170
(اسمهُ هو (غييرمو أورتيز

600
00:42:24,188 --> 00:42:27,006
،كنتِ محقة
لقد كانَ يقتل الناس

601
00:42:31,895 --> 00:42:34,564
(آفرام) قلق بأنَّهُ قد يأتي خلفَ (جيك)

602
00:42:36,867 --> 00:42:40,286
إذًاً، ماذا قال (كالفين)؟
ماذا أخبرك؟

603
00:42:43,857 --> 00:42:46,409
أخبرني ماذا قال

604
00:42:48,962 --> 00:42:50,863
..لم

605
00:42:50,881 --> 00:42:53,549
لم يأتي

606
00:42:56,470 --> 00:42:59,389
<i>،وعندما تضرب هذهِ العواصف المثالية</i>

607
00:42:59,423 --> 00:43:02,558
<i>فعليكَ أن تميزهم بما هم عليه</i>

608
00:43:02,593 --> 00:43:04,394
أنا آسف

609
00:43:04,428 --> 00:43:09,650
وتعترف بقوتهم العظيمة، وتتمسك جيداً

610
00:43:10,642 --> 00:43:12,483
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">Hala1994 & MeTaL HeaD</font>

