1
00:00:00,060 --> 00:00:01,160
سابقاً في 
دعاوى قضائية

2
00:00:01,160 --> 00:00:03,320
أقل من 1 من أصل كل 12 شخص

3
00:00:03,420 --> 00:00:04,520
الذي يقدمون طلب الإلتحاق للكلية

4
00:00:04,520 --> 00:00:05,950
ماذا لو لم أكن منهم ؟

5
00:00:05,950 --> 00:00:08,520
لا أعلم ربما سوف
تذهبين لكليات حقوق أخرى

6
00:00:08,520 --> 00:00:09,920
لا أريد الذهاب لأي
كلية حقوق

7
00:00:09,920 --> 00:00:11,090
أريد الذهاب إلى هارفرد

8
00:00:11,090 --> 00:00:15,030
%لدي إيمان بك 100

9
00:00:15,030 --> 00:00:17,190
لم أتمكن

10
00:00:17,200 --> 00:00:18,400
لقد وعدتها

11
00:00:18,400 --> 00:00:20,800
لويس لقد أحببتها

12
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
و لكن يجب عليك قول الحقيقة لها

13
00:00:23,000 --> 00:00:25,540
في بعض الأحيان أن تكون جيد
ليس جيد بدرجة كافية

14
00:00:25,540 --> 00:00:29,110
أريد أن أكون شريكا ً

15
00:00:29,110 --> 00:00:31,040
إذا لو أتيتِ بنصر كبير

16
00:00:31,040 --> 00:00:33,380
سوف أكون شريكة

17
00:00:33,380 --> 00:00:35,180
هل تتحدث عن توحيد القوى معها ؟

18
00:00:35,180 --> 00:00:38,150
ليس هي فقط
بل مع شركتها

19
00:00:38,150 --> 00:00:41,090
الجشعة بلا حدود

20
00:00:41,090 --> 00:00:42,090
إدوارد و أنا سوف نندمج

21
00:00:42,090 --> 00:00:43,250
كان علي أن أريه الكتاب
*كتاب الشركة*

22
00:00:43,260 --> 00:00:44,720
أنتِ لا تريدين بأن تصبحي
شريكة في شركتكِ

23
00:00:44,720 --> 00:00:46,220
أنتِ تريدين بأن تصبحي 
شريكة في شركتي

24
00:00:46,230 --> 00:00:48,690
أريد أن أرى أسمينا في الشركتين

25
00:00:48,700 --> 00:00:50,360
هذا بالضبط ما كنت تريده

26
00:00:50,360 --> 00:00:51,460
تخطى كبريائك

27
00:00:51,460 --> 00:00:54,000
لن أتخطى أي شيء

28
00:00:54,000 --> 00:00:57,640
و هذا الإندماج لن يحدث

29
00:00:57,640 --> 00:01:00,300
هؤلاء عملائك-
الذين يستخدمهم هارفي-

30
00:01:00,310 --> 00:01:04,010
هذا جدال تافه-
و كذلك هذا الملف-

31
00:01:06,910 --> 00:01:08,150
لن أفعل-
سوف تفعل-

32
00:01:08,150 --> 00:01:09,410
هارفي لن يسامحني أبداً

33
00:01:09,420 --> 00:01:11,920
في الوقت الحالي مشكلتك
ليست مع هارفي

34
00:01:11,920 --> 00:01:13,920
مشكلتك معي

35
00:01:30,170 --> 00:01:32,040
الشمبانيا؟

36
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
تعتمد على-
على ماذا ؟-

37
00:01:34,040 --> 00:01:35,740
ما إذا كان أو لم يكن
 هناك عقار الإغتصاب فيه

38
00:01:35,740 --> 00:01:37,440
لم أكن لأحتاج إلى عقار الإغتصاب

39
00:01:37,440 --> 00:01:39,980
جاسيكا هلا تكلمت معكِ
على إنفراد ؟

40
00:01:39,980 --> 00:01:41,450
في الحقيقة
...هارفي و أنا كنا

41
00:01:41,450 --> 00:01:42,910
لا مانع لدي

42
00:01:42,920 --> 00:01:44,350
رفيقتي هناك

43
00:01:44,350 --> 00:01:46,020
إدوارد
هارفي

44
00:01:46,020 --> 00:01:49,450
حفل جميل

45
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
...تبدين

46
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
جميلة
أعلم

47
00:02:03,000 --> 00:02:04,970
في الحقيقة كنت سوف أقول
" أنيقة "

48
00:02:04,970 --> 00:02:07,640
لا لم تكن-
الآن بإمكاني-

49
00:02:11,410 --> 00:02:13,940
تبدين مختلفة
أشعر بأني مختلفة

50
00:02:13,950 --> 00:02:15,650
ما الذي يحدث ؟

51
00:02:15,650 --> 00:02:19,120
أتعلم لما لا تعطيني مشروبا ً ؟

52
00:02:19,120 --> 00:02:20,250
إنها حفلة

53
00:02:20,250 --> 00:02:22,620
حسناً

54
00:02:22,620 --> 00:02:24,360
هارفي

55
00:02:24,360 --> 00:02:25,790
رايتشل

56
00:02:25,790 --> 00:02:26,990
تبدو جيدا ً

57
00:02:26,990 --> 00:02:29,130
شكراً لكِ
أنا كذلك

58
00:02:29,130 --> 00:02:33,160
الآن أرى ما الذي تتحدث عنه دوما ً

59
00:02:33,170 --> 00:02:34,670
ما الذي يعنيه هذا  ؟

60
00:02:34,670 --> 00:02:36,770
ماذا تعتقد أنها تعني ؟
أنها تعني بأنك أحمق

61
00:02:36,770 --> 00:02:38,270
نقطة عادلة

62
00:02:38,270 --> 00:02:39,900
أنا لم أكن أعلم 
بأنها تعلم ذلك

63
00:02:39,910 --> 00:02:41,070
الكل يعلم ذلك

64
00:02:41,070 --> 00:02:45,710
هل أتيت بها ؟-
معي هنا-

65
00:02:45,710 --> 00:02:47,880
هل أنت متأكد 
بأنك تريد فعل هذا الشيء لها ؟

66
00:02:47,880 --> 00:02:49,350
من المفترض بأن تكون في صفي

67
00:02:49,350 --> 00:02:50,920
أنا كذلك
سوف أحميك

68
00:02:50,920 --> 00:02:52,720
إذا لماذا تعسر علي الأمر بهذا الشكل؟

69
00:02:52,720 --> 00:02:54,650
ليس فقط لأني أأعسر
عليك الأمر

70
00:02:54,650 --> 00:02:57,290
لكن سوف أعطيك هذا

71
00:02:57,290 --> 00:03:01,330
و هذا و هذا

72
00:03:01,330 --> 00:03:04,830
الآن إذا سمحت لي ؟
إلى أين سوف تذهب ؟

73
00:03:04,830 --> 00:03:06,600
أوه أنا سوف أذهب للشرب

74
00:03:06,600 --> 00:03:08,670
في حين أن هذا 
لايزال حفلاً

75
00:03:16,170 --> 00:03:18,180
أهلا .. هلا-
من فضلك-

76
00:03:18,180 --> 00:03:19,710
هلا كنت لطيفاً معي 
...و أعددت لي

77
00:03:19,710 --> 00:03:22,680
*فرابن كوفي ؟
بهدوء ياأمير تشارلز
*مشروب فرنسي*

78
00:03:22,680 --> 00:03:24,950
من حيث أتيت أنا 
عليك أن تنتظر دورك في الصف

79
00:03:24,950 --> 00:03:26,050
أوه أنا آسف جدا ً

80
00:03:26,050 --> 00:03:27,590
و لكن أعتقدت بأنه
تم خدمتك

81
00:03:27,590 --> 00:03:30,150
الساقي متأني
لأنه ينتظرك

82
00:03:30,160 --> 00:03:33,360
لذا سوف أقف عن المكوث
 هنا مثل القرود

83
00:03:33,360 --> 00:03:36,560
و تطلب مشروبك العث

84
00:03:36,560 --> 00:03:38,130
ماكالن 25 خالي من الماء

85
00:03:38,130 --> 00:03:40,230
لما لا تضع الموز من أجله ؟

86
00:03:40,230 --> 00:03:42,230
مع مشروب مثل هذا من المفترض
 بأن تكون في حديقة الحيوانات

87
00:03:42,240 --> 00:03:43,430
تلعب به في الوحل

88
00:03:43,440 --> 00:03:44,770
أوه لم تكن لتعلم
أي شيء حول الوحل

89
00:03:44,770 --> 00:03:46,270
أنه ليس للعب 
أنه للتطهير

90
00:03:47,640 --> 00:03:49,220
أنت قمامة ؟

91
00:03:50,780 --> 00:03:52,010
لقد كنت أأخذ القمامة
في أماكن متعددة

92
00:03:52,010 --> 00:03:53,710
أكثر مما يتحمله 
عقلك الصغير المتغطرس

93
00:03:53,710 --> 00:03:55,150
كاليه

* بلدة في شمال فرنسا*

94
00:03:55,150 --> 00:03:56,510
ميناء الجرف ؟-
 الإثنين معا ً-

95
00:03:56,520 --> 00:03:57,820
و أنا كذلك
*سيدون
* مدينة بين مقاطعتين في أريزونا*

96
00:03:57,820 --> 00:03:59,550
جزيرة وايت-
أشجار جايش -

97
00:03:59,550 --> 00:04:00,820
دايلن-
بادن بادن-*
* بلدة ألمانية*

98
00:04:00,820 --> 00:04:04,660
هذه ليست قمامة
إنها قذارة رطبة

99
00:04:04,660 --> 00:04:06,320
هل تعلم , أنا لا أعلم
من تظن نفسك

100
00:04:06,330 --> 00:04:09,660
لقبي هو 
نايجل الكسندر نسبيت

101
00:04:09,660 --> 00:04:12,260
حسنا ً نايجل
عندما تعترض

102
00:04:12,270 --> 00:04:14,570
على قذارة بادن بادن

103
00:04:14,570 --> 00:04:16,470
أنت على حافة الهاوية

104
00:04:16,470 --> 00:04:20,070
أكثر من أي شخص 
أخذ القمامة إلى البلاط الملكي الإنجليزي

105
00:04:20,070 --> 00:04:21,810
كيف تجرأ ؟

106
00:04:21,810 --> 00:04:23,470
أوه لقد تجرأت بالفعل

107
00:04:23,480 --> 00:04:25,710
لفعل ما فعلته

108
00:04:34,220 --> 00:04:35,390
آه هارفي

109
00:04:35,390 --> 00:04:37,250
لقد كنت أأمل بأن 
نتحدث على إنفراد

110
00:04:37,260 --> 00:04:38,390
و أنا كنت كذلك

111
00:04:38,390 --> 00:04:41,130
كنت أريد بأن أعطيك شيئا ً

112
00:04:41,130 --> 00:04:44,230
هذه دعوى قضائية-
ثلاثة دعاوي قضائية-

113
00:04:44,230 --> 00:04:46,900
ما الذي فعلته حتى الآن ؟

114
00:04:46,900 --> 00:04:48,970
ليس أنت
بل عملائك

115
00:04:48,970 --> 00:04:51,540
يبدو بأن إحدى هواياتهم
هي تحديد الأسعار

116
00:04:51,540 --> 00:04:53,170
سوف أخذ هذا 
على أنك

117
00:04:53,170 --> 00:04:54,670
قمت بكشف بأننا 
في المحادثات الأخيرة للإندماج ؟

118
00:04:54,670 --> 00:04:56,240
و ما الذي سوف تفعله ؟

119
00:04:56,240 --> 00:04:58,510
ما الذي تريدني بأن أفعله؟-
كنت أود بأن تقبل مؤخرتي-

120
00:04:58,510 --> 00:05:00,340
مغري

121
00:05:00,350 --> 00:05:03,580
على كل حال ما أستطيع
فعله هو بأن أستمتع بمشروبي ؟

122
00:05:03,580 --> 00:05:05,580
و إنهاء هذا الحفل الجميل

123
00:05:05,590 --> 00:05:07,480
و المضي قدما ً بجعلك
تندم بشكلا ٍ دائم

124
00:05:07,490 --> 00:05:09,890
بسبب تصرفك العدواني
منذ قليل معي

125
00:05:09,890 --> 00:05:12,360
ماذا , هل سوف تقتلني ؟

126
00:05:12,360 --> 00:05:13,860
إطلاقا ً

127
00:05:13,860 --> 00:05:16,090
سوف أفعل ببساطة ما كنت أفعله دائما ً من قبل

128
00:05:16,100 --> 00:05:18,060
سوف أهزمك في المحكمة

129
00:05:18,060 --> 00:05:21,730
بطريقة التي أعمل بها
لن تذهب أبدا ً إلى المحكمة

130
00:05:21,730 --> 00:05:23,600
سوف تكون على باخرتك
راجعا ً إلى لندن

131
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
متسائلاً ما الذي حدث
و سوف تعلم

132
00:05:25,610 --> 00:05:27,270
بأنك أخترت القتال 
مع الشخص الخاطئ

133
00:05:27,270 --> 00:05:30,210
هل تقترح رهان؟

134
00:05:30,210 --> 00:05:33,240
أنا لست مقامر
و لكن في هذه القضية

135
00:05:33,250 --> 00:05:34,510
سوف أقوم باستثناء

136
00:05:34,510 --> 00:05:38,720
أنت تخسر
لن نندمج أبدا ً

137
00:05:38,720 --> 00:05:40,990
لقد سمعت شروطك
أنت تفوز , أنا أذهب

138
00:05:40,990 --> 00:05:42,250
مستعد لسماع شروطي ؟

139
00:05:42,260 --> 00:05:43,520
لا حاجة لذلك

140
00:05:43,520 --> 00:05:46,760
لأنك لن تنتصر أبدا ً

141
00:05:46,760 --> 00:05:49,590
حسنا ً يبدو بأنكما على وفاق

142
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
أمم

143
00:05:53,470 --> 00:05:56,500
هارفي

144
00:05:56,500 --> 00:05:58,400
أنظر إلى ماذا يمكنهم
بأن يقدموا لنا

145
00:05:58,400 --> 00:06:00,140
كيف تعلمين 
بما يمكنهم بأن يقدموا لنا ؟

146
00:06:00,140 --> 00:06:01,770
لأنه أرني كتابهم

147
00:06:01,770 --> 00:06:03,910
لما فعل ذلك ؟-
لأني أريته كتابنا -

148
00:06:03,910 --> 00:06:05,210
لما لم تخبريني ؟

149
00:06:05,210 --> 00:06:07,950
نحن بحاجة لمساعدتهم-
لهزيمة هاردمان-

150
00:06:07,950 --> 00:06:09,750
و لم أكن أريدك
بأن تقلق

151
00:06:09,750 --> 00:06:12,080
بأننا سوف نكون مدينون لهم
طيلة حياتنا

152
00:06:12,080 --> 00:06:14,750
أنتِ لا تتزوجين شخص ما
فقط لأنه ساعدك في محنتك

153
00:06:14,750 --> 00:06:17,390
حسنا ً هارفي
سوف يكون الأمر كذلك

154
00:06:17,390 --> 00:06:18,690
إذا خسرت

155
00:06:18,690 --> 00:06:21,760
سوف تتقبل هذه الشراكة
بدون أي تحفظ

156
00:06:21,760 --> 00:06:23,160
إذا هزمني

157
00:06:23,160 --> 00:06:26,500
سوف أرحب به
بذراعين مفتوحين

158
00:06:26,500 --> 00:06:28,770
إذا لم يستطع سوف 
نرسله إلى لندن

159
00:06:28,770 --> 00:06:30,900
و بإمكانه بأن يقضي
حياته في إصلاح أسنانه

160
00:06:30,900 --> 00:06:32,140
حسنا ً

161
00:06:32,140 --> 00:06:34,410
إذا هزمت إدوار
لن نقوم بذلك

162
00:06:34,410 --> 00:06:37,040
و بما أنك لم تسمع 
شروط إدوار

163
00:06:37,040 --> 00:06:38,880
هذه شروطي

164
00:06:38,880 --> 00:06:40,810
إذا فزت
سوف تحصل على ما تريد

165
00:06:40,810 --> 00:06:42,750
إذا خسرت
سوف تبقى

166
00:06:42,750 --> 00:06:44,280
سوف لن تمدد المنافسة معه

167
00:06:44,280 --> 00:06:48,720
و سوف تحصل على فرصة
لتستحق لقب الشريك

168
00:06:48,720 --> 00:06:50,820
لأنك لن تصل 
هناك الآن

169
00:06:53,660 --> 00:06:57,360
DEDH

170
00:06:57,360 --> 00:07:00,700
DEDH

171
00:07:00,700 --> 00:07:03,870
@i_ddh

172
00:07:03,870 --> 00:07:07,570
@i_ddh

173
00:07:07,570 --> 00:07:10,140
DEDH

174
00:07:10,140 --> 00:07:14,550
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

175
00:07:14,550 --> 00:07:16,010
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

176
00:07:16,020 --> 00:07:17,520
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

177
00:07:21,520 --> 00:07:23,320
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

178
00:07:23,350 --> 00:07:28,350
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

179
00:07:37,530 --> 00:07:38,530
أدخل إلى السيارة

180
00:07:38,530 --> 00:07:39,960
أفضل المشي

181
00:07:39,960 --> 00:07:41,530
منذ متى ؟

182
00:07:41,530 --> 00:07:43,000
توصية الطبيب لي

183
00:07:43,000 --> 00:07:45,970
تساعد رقبتي منذ أن
طعنت في ظهري

184
00:07:45,970 --> 00:07:47,070
أنت ؟

185
00:07:47,070 --> 00:07:49,870
في الليلة الماضية 
كان هناك هجوم شخصي علي

186
00:07:49,870 --> 00:07:51,770
أوه , هذا مضحك
لأن جاسيكا تظن أيضا ً

187
00:07:51,770 --> 00:07:53,840
بأنه كان هجوم شخصي 
عليها

188
00:07:53,840 --> 00:07:55,640
مع العلم بأن كلكما 
كان يعلم حول الإندماج

189
00:07:55,650 --> 00:07:57,010
و اختارتي عدم 
إخباري بالأمر

190
00:07:57,010 --> 00:07:59,080
ربما عليكما بأن تتغذيا معا 
بما أنه لديكم خصال مشتركة

191
00:07:59,080 --> 00:08:00,210
هارفي
هارفي

192
00:08:00,220 --> 00:08:02,420
هل من الممكن بأن توقف 
أسلوبك الدفاغي للحظة ؟

193
00:08:02,420 --> 00:08:03,880
أنتِ من جعلني 
في هذا الوضع

194
00:08:03,890 --> 00:08:05,890
و أنا لن أقف هنا 
و أستمع إليكِ

195
00:08:05,890 --> 00:08:07,460
لأني مقدم 
على الهجوم

196
00:08:07,460 --> 00:08:08,560
هارفي

197
00:08:08,560 --> 00:08:10,220
لا , لا تنادني اتفقنا ؟

198
00:08:10,230 --> 00:08:11,530
لقد فعلت ما يناسبك

199
00:08:11,530 --> 00:08:12,990
و الآن سوف تكونين 
لوحدك في الموضوع

200
00:08:13,000 --> 00:08:16,530
ما الشي الذي فعلته 
وكان بهذا السوء ؟

201
00:08:16,530 --> 00:08:19,400
منذ آخر تسعة شهور
و أنا أتعرض للهجوم

202
00:08:19,400 --> 00:08:22,800
من قبل دانيال هاردمان
أليسون هولت و روبرت زين

203
00:08:22,810 --> 00:08:23,970
لقد قلت لكِ سابقا ً

204
00:08:23,970 --> 00:08:25,840
أنتِ تريدين بأن 
تكونِ شريكة

205
00:08:25,840 --> 00:08:28,810
كوني شريكة
في شركتكِ

206
00:08:28,810 --> 00:08:30,310
موافقة
حسنا ً

207
00:08:30,310 --> 00:08:31,780
أنها ليست مسألة شخصية

208
00:08:31,780 --> 00:08:33,850
سوف لن تحمل الموضوع 
ضدي عندما نهزمك

209
00:08:33,850 --> 00:08:35,420
صفر و كل شيء 
سكوتي

210
00:08:35,420 --> 00:08:36,780
هذه هي نتائجكِ معي

211
00:08:36,790 --> 00:08:38,350
صفر و كل شيء

212
00:08:38,350 --> 00:08:40,190
سوف لن أحمل أي شيء ضدك

213
00:08:40,190 --> 00:08:42,020
لأنه لن يكون هناك أي شيء

214
00:08:46,900 --> 00:08:48,330
أهلا-
أهلا-

215
00:08:48,330 --> 00:08:50,700
لم تتسنى لي فرصة
شرائي لكٍ المشروب في تلك الليلة

216
00:08:50,700 --> 00:08:53,930
لقد كانت مجاناً-
أعلم-

217
00:08:53,940 --> 00:08:54,940
لقد غادرتي

218
00:08:54,940 --> 00:08:56,640
لقد فعلت-
لقد كانت حفلة ً رائعة-

219
00:08:56,640 --> 00:08:58,140
لقد كانت كذلك-
أمم-

220
00:08:58,140 --> 00:09:00,780
امممم

221
00:09:00,780 --> 00:09:02,640
حسنا ً أنا أرى بأنكِ مازلتِ
...لم تخبرين لماذا

222
00:09:02,650 --> 00:09:06,150
لم أدخل كلية هارفرد

223
00:09:07,520 --> 00:09:08,920
لا تنظر إلي بتلك الطريقة

224
00:09:08,920 --> 00:09:10,480
بتعاطف ؟

225
00:09:10,490 --> 00:09:13,620
بشفقة-
لم أكن رايتشل-

226
00:09:13,620 --> 00:09:15,390
اسمعي هناك كليات أخرى

227
00:09:15,390 --> 00:09:18,030
لا تفعل

228
00:09:18,030 --> 00:09:20,630
نعم
لن أفعل

229
00:09:22,630 --> 00:09:25,670
أنها لم تكن لأني 
لست جيدة كفاية

230
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
أنا أعلم ذلك

231
00:09:26,670 --> 00:09:29,070
كانت بسبب لويس ؟-
ماذا ؟-

232
00:09:29,070 --> 00:09:30,470
من أجرت معي المقابلة

233
00:09:30,470 --> 00:09:34,010
أمم , كما يبدو بأنها و لويس
...كان لديهما ماض ٍ مشترك ,و

234
00:09:34,010 --> 00:09:36,010
انتظري, هي لم تتقبلكِ بسببه ؟

235
00:09:36,010 --> 00:09:37,380
...هذا
أعلم

236
00:09:37,380 --> 00:09:39,380
ليس صحيحا ً-
أعلم-

237
00:09:42,320 --> 00:09:46,850
أخبرني عن اليوم الذي 
تم فيه قبولك

238
00:09:46,860 --> 00:09:48,890
رايتشل -
لا-

239
00:09:48,890 --> 00:09:52,430
أريد بأن أسمع كيف هو الشعور
من شخص تم قبوله


240
00:09:52,430 --> 00:09:56,560
لأنه لن .. لن أسمع 
هذا الشيء بنفسي

241
00:10:01,570 --> 00:10:03,540
أنت تنظر إلي بتلك الطريقة
مرة أخرى

242
00:10:03,540 --> 00:10:04,770
أنا لا أفعل

243
00:10:04,770 --> 00:10:05,970
إذا ً ماذا ؟

244
00:10:05,980 --> 00:10:09,210
أنه فقط ليس
بالأمر الصائب

245
00:10:11,480 --> 00:10:15,120
نعم

246
00:10:18,790 --> 00:10:21,390
كان من دواعي 
سروري مقابلتك

247
00:10:26,190 --> 00:10:28,030
ماذا حدث هناك ؟

248
00:10:28,030 --> 00:10:29,060
ماذا كان ماذا ؟

249
00:10:29,070 --> 00:10:30,530
ما الذي كنت تفعله 
مع دونا ؟

250
00:10:30,530 --> 00:10:32,030
لقد كنت أقبل
يديها الجميلتين

251
00:10:32,030 --> 00:10:33,470
بشفاهي الجميلة

252
00:10:33,470 --> 00:10:34,800
أنت تعلم ما أعنيه

253
00:10:34,800 --> 00:10:36,900
ما الذي تفعله هنا ؟
أوه , هذا

254
00:10:36,910 --> 00:10:39,640
لقد كنت أقوم بجولة 
أولية في موقعك الصغير

255
00:10:39,640 --> 00:10:40,740
سوف أمنحك هذا

256
00:10:40,740 --> 00:10:43,180
لديك منظر خلاب

257
00:10:43,180 --> 00:10:45,010
على الرغم من حقيقة
أن موقعي المفضل

258
00:10:45,010 --> 00:10:47,450
كان داخل
حجرة السيدة.بولسن

259
00:10:59,360 --> 00:11:00,590
كيف أمكنكِ فعل ذلك ؟

260
00:11:00,600 --> 00:11:02,130
كيف أمكنني ماذا ؟-
لا تفعلي-

261
00:11:02,130 --> 00:11:04,770
لقد جعلت ذلك الرجل
في داخل حجرتكِ الخاصة

262
00:11:04,770 --> 00:11:06,400
داخل ماذا ؟

263
00:11:06,400 --> 00:11:10,300
نايجل نسبيت
أنا أعني بأنكِ سمحتِ له

264
00:11:10,310 --> 00:11:12,310
لم يسبق لي أن تخطيت 
حدود حجرتك الخاصة


265
00:11:12,310 --> 00:11:14,010
و كان يجب بأن أنال 
هذا التكريم

266
00:11:14,010 --> 00:11:16,240
على الأقل كنت سوف أكون
رجل محترما ً و أبقي الأمر بيننا

267
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
أنا أعني بأنه لدي
احترام كبير لكِ

268
00:11:17,750 --> 00:11:20,380
لويس , هو انحنى  
ليجلب الملف

269
00:11:20,380 --> 00:11:23,650
إنه يقوم بعمل
قائمة للموظفيين الكفء

270
00:11:23,650 --> 00:11:25,320
أوه , شكرا ً إلهي

271
00:11:25,320 --> 00:11:27,760
انتظري لحظة لقد طلب مني
عمل قائمة أيضا ً

272
00:11:27,760 --> 00:11:29,660
إذا إفعل واحدة-
 لا , أنتِ لم تفهمي-

273
00:11:29,660 --> 00:11:32,630
أنه من غير الممكن 
عمل قائمتين للموظفيين الأكفاء

274
00:11:32,630 --> 00:11:33,760
أنه اختبار

275
00:11:33,760 --> 00:11:35,700
ليروا من الأفضل -
كيف يجرؤون ؟ -

276
00:11:35,700 --> 00:11:38,670
أنتِ تعلمين أنه من السئ
أن نذل متعجرف يعتقد

277
00:11:38,670 --> 00:11:40,570
بأنه على مستوى أعلى مني
في سلسلة الموظفيين

278
00:11:40,570 --> 00:11:42,440
هل هو كذلك ؟

279
00:11:42,440 --> 00:11:43,970
آه , أوه-
مرة آخرى ؟-

280
00:11:43,970 --> 00:11:45,710
ألم تخبره عن قرطاجنة ؟

281
00:11:45,710 --> 00:11:47,810
لقد انحدرت بعد أن 
ألغى بادن بادن

282
00:11:47,810 --> 00:11:49,140
ما الذي يحدث معك ؟

283
00:11:49,150 --> 00:11:52,810
لقد جعلته يغلبني

284
00:11:52,820 --> 00:11:54,420
ما الذي سوف أفعله ؟

285
00:11:54,420 --> 00:11:56,180
حسنا ً سوف أخبرك بالضبط
ما الذي سوف تفعله

286
00:11:56,190 --> 00:11:57,820
سوف تجمع شتات نفسك

287
00:11:57,820 --> 00:11:59,820
و سوف تركل مؤخرته الإنجليزية

288
00:11:59,820 --> 00:12:01,220
أنتِ محقة

289
00:12:01,220 --> 00:12:03,820
لويس , أنا أعلم
هارولد ذهب
*محامي سابق في الشركة *

290
00:12:03,830 --> 00:12:06,130
لا تنفس عن إحباطك على
 شخص آخر

291
00:12:06,130 --> 00:12:07,390
أوه , دونا , تتذكرين
لقد قلت لكِ

292
00:12:07,400 --> 00:12:09,560
أنا لست ذاك الرجل مجدداً
...لم أكن لأجعل

293
00:12:09,570 --> 00:12:12,170
ما الذي تنظر إليه, أيه الأحمق ؟

294
00:12:12,170 --> 00:12:15,340
نعم

295
00:12:20,240 --> 00:12:22,010
آه , هل أستطيع مساعدتك ؟

296
00:12:22,010 --> 00:12:24,180
لا ,لا
أنا بخير

297
00:12:24,180 --> 00:12:27,150
*لقد شربت ماشنزينو
منتظرا ً رؤية هارفي
*كابتشينو مصنوع من شوكلاته*

298
00:12:27,150 --> 00:12:28,680
هو يجعلك منتظرا ً ؟

299
00:12:28,680 --> 00:12:30,950
أوه , أنا لا أعتقد بأن
لديه علم بأني هنا

300
00:12:30,950 --> 00:12:32,850
إذا لم لا تدخل ؟

301
00:12:32,860 --> 00:12:34,820
حسنا ً , سكرترته ليست
موجودة لتعلمه بقدومي

302
00:12:34,820 --> 00:12:35,890
لن يكون من اللائق فعل ذلك

303
00:12:35,890 --> 00:12:37,590
في أي سنة نحن ؟-
هممم-

304
00:12:37,590 --> 00:12:38,830
هاه-
مايك ؟-

305
00:12:38,830 --> 00:12:40,690
نعم-
ما الذي يحدث في الخارج ؟-

306
00:12:40,700 --> 00:12:42,860
أمم , أنه من الصعب شرحه

307
00:12:42,870 --> 00:12:44,130
هل شاهدت من قبل 
داون تاون أبي ؟
*مسلسل تلفزيوني انجليزي*

308
00:12:44,130 --> 00:12:45,570
ماذا ؟

309
00:12:45,570 --> 00:12:47,370
لم أتابعه و لكني
 سمعت أشياء عظيمة عنه

310
00:12:47,370 --> 00:12:48,770
نعم , أنه رائع

311
00:12:48,770 --> 00:12:51,140
حقاً ؟-
نعم-

312
00:12:51,140 --> 00:12:53,770
أقدم لك السيد .إدوارد داربي من

313
00:12:53,780 --> 00:12:55,780
أخرج من هنا-
حسنا ً-

314
00:12:55,780 --> 00:12:58,980
سوف أبحث عنه-
يجب عليك ذلك-

315
00:12:58,980 --> 00:13:00,480
أنا لا أقصد التطفل

316
00:13:00,480 --> 00:13:02,420
لكن أهكذا تعامل
كل من هو دونك ؟

317
00:13:02,420 --> 00:13:03,550
ماذا ؟

318
00:13:03,550 --> 00:13:04,820
حسناً لقد كنت فضوليا ً

319
00:13:04,820 --> 00:13:07,390
و لكن كيف تحب أن تخاطب 
بهذه الطريقة ؟

320
00:13:07,390 --> 00:13:08,760
اسمع , بيين هيل

* كوميدي انجليزي*

321
00:13:08,760 --> 00:13:09,820
أنا مشغول قليلاً

322
00:13:09,830 --> 00:13:11,430
أحضر دعوى لركل مؤخرتك

323
00:13:11,430 --> 00:13:13,730
هلا دخلت في صلب الموضوع ؟
حسنا ً هذا هو صلب الموضوع

324
00:13:13,730 --> 00:13:15,530
قد تضطر إلى
إسراع تلك الدعوى

325
00:13:15,530 --> 00:13:17,500
أسرع بقليل 
مما تظن

326
00:13:17,500 --> 00:13:20,070
غدا ً سوف أقوم 
بتجميد ممتلكاتك

327
00:13:20,070 --> 00:13:21,240
ماذا ؟

328
00:13:21,240 --> 00:13:23,100
أممم , يبدو بأن واحدة
من الثلاث شركات

329
00:13:23,110 --> 00:13:25,340
التي اخترتها 
كان فيها شيطان مع ابن عمه

330
00:13:25,340 --> 00:13:28,080
الذي حدث بأنه رئيس
مجموعة من البنوك


331
00:13:28,080 --> 00:13:29,440
...بواسطته

332
00:13:29,450 --> 00:13:31,580
حسنا ً لقد وضحت لك الصورة

333
00:13:31,580 --> 00:13:34,420
كنت لأنقل أكبر قدر 
ممكن من المال على الفور

334
00:13:34,420 --> 00:13:35,520
دعني أوضح لك الأمر

335
00:13:35,520 --> 00:13:37,320
أنت أتيت إلى هنا
لتحذرني

336
00:13:37,320 --> 00:13:39,050
بأنك سوف تجمد 
حسابات عملائي ؟

337
00:13:39,060 --> 00:13:40,190
بالطبع

338
00:13:40,190 --> 00:13:41,760
بهذه الطريقة 
سوف يكون هناك وقت

339
00:13:41,760 --> 00:13:45,130
لنقل قليل من الأموال 
لتدخره لمعركتك القانونية

340
00:13:45,130 --> 00:13:46,930
لأنها لن تكون أنيقة
خلاف ذلك 
* يقصد التحدي*

341
00:13:46,930 --> 00:13:48,630
أنيقة ؟-
بالتأكيد-

342
00:13:48,630 --> 00:13:51,870
لا أحد يصطاد الثعلب
بينما هو في وكره

343
00:13:51,870 --> 00:13:53,130
عندما ينطلق البوق

344
00:13:53,140 --> 00:13:54,740
و يسمح للمخلوقات الضعيفة
بالبدأ أولاً

345
00:13:54,740 --> 00:13:56,240
قبل بدأ المطاردة

346
00:13:56,240 --> 00:13:58,340
هل تعتقد بأنني الثعلب ؟

347
00:13:58,340 --> 00:14:00,040
أعتقد ؟

348
00:14:00,040 --> 00:14:02,610
الوحيد الذي لا يعلم
ذلك هو أنت

349
00:14:16,400 --> 00:14:17,930
أنت و أنا

350
00:14:17,930 --> 00:14:19,170
الآن

351
00:14:19,170 --> 00:14:21,970
لعبة قائمة الأكفاء

352
00:14:21,970 --> 00:14:24,640
أخشى بأن الملف ليس معي

353
00:14:24,640 --> 00:14:26,470
الملفات للجبناء

354
00:14:26,480 --> 00:14:28,640
الحق معك

355
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
لقد كنت أحاول 
بأن أعطيك مخرج

356
00:14:30,450 --> 00:14:31,810
لقد نظرت في أمرك

357
00:14:31,810 --> 00:14:34,680
و أنا أنت
لويس مارول ليت

358
00:14:34,680 --> 00:14:36,520
أنت , و كل شخص آخر
في شركتك

359
00:14:36,520 --> 00:14:37,990
تخرجتم من هارفرد

360
00:14:37,990 --> 00:14:39,250
و أنت , و كل شخص آخر
في شركتك

361
00:14:39,260 --> 00:14:41,160
تخرجتم من إما 
هارفرد أو كامبيرج

362
00:14:41,160 --> 00:14:42,890
التي تجري المياه
أسفلها بنقاء

363
00:14:42,890 --> 00:14:44,860
على كل الأحوال 
أنا تخرجت من كليهما

364
00:14:44,860 --> 00:14:46,830
هذا غير كفؤ

365
00:14:46,830 --> 00:14:49,130
ليس عندما 
فعلتها بثلاث سنوات

366
00:14:49,130 --> 00:14:52,030
حسنا ً هذا ليس حول
مدى كفائتك

367
00:14:52,030 --> 00:14:54,300
هذا حول موضوع 
قائمة الكفاءة

368
00:14:54,300 --> 00:14:56,440
قائمتي ليست علم

369
00:14:56,440 --> 00:14:57,910
أنه نوع من الفن

370
00:14:57,910 --> 00:15:01,710
أداء المراجعات مقابل 
فواتير المشروع

371
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
لعب أطفال

372
00:15:02,710 --> 00:15:05,380
أنا لست طفلاً

373
00:15:05,380 --> 00:15:07,050
بدأت مع متوسط العمر المتوقع

374
00:15:07,050 --> 00:15:08,320
بدأت مع التغذية

375
00:15:08,320 --> 00:15:10,120
كيف تعتقد بأني حددت
متوسط العمر ؟

376
00:15:10,120 --> 00:15:11,220
بعدد الشركاء الجنسيين

377
00:15:11,220 --> 00:15:13,850
علاقة مع الأم-
ملكية الحيوانات الأليفة -

378
00:15:13,860 --> 00:15:16,590
ثلاثة أشياء
ترتبط ارتباطا لا ينفصم

379
00:15:16,590 --> 00:15:19,260
و أنا لدي الوصفة 
هنا بالضبط

380
00:15:19,260 --> 00:15:21,830
...حسنا ً أنا

381
00:15:21,830 --> 00:15:23,500
تذكرت للتو بأن
لدي جلسة إقرار

382
00:15:23,500 --> 00:15:25,430
و التي يجب علي القيام
بها في غرفة الاجتماعات  
" دي "

383
00:15:25,430 --> 00:15:27,970
ليس هناك غرفة اجتماعات 
"تحمل الإسم "دي

384
00:15:27,970 --> 00:15:30,170
إنهم يقومون 
بإعادة كتابتها

385
00:15:36,810 --> 00:15:38,410
إلى أين أنت مسعجل 
في ذهابك ؟

386
00:15:38,410 --> 00:15:40,810
آه , علي إنهاء
هذا الكتاب

387
00:15:40,820 --> 00:15:41,920
هاري بورتر

388
00:15:41,920 --> 00:15:44,320
لا , لكنه مكتوب
بواسطة كاتب إنجليزي

389
00:15:44,320 --> 00:15:46,420
حسنا ً لدي شيء آخر لك
لتقرأه

390
00:15:46,420 --> 00:15:47,620
ماذا ؟-
رسالة-

391
00:15:47,620 --> 00:15:49,120
أوه , كم هو جميل
أنه ليس حتى يوم ميلادي

392
00:15:49,130 --> 00:15:52,330
أنها ليست لك
أنها من عندك

393
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
هذه إلى هارفرد

394
00:15:57,170 --> 00:15:58,600
سوف أذهب رغما ً عن
شيلا ساز

395
00:15:58,600 --> 00:16:00,530
و أخبرهم بكل شيء حدث

396
00:16:00,540 --> 00:16:02,300
حسنا ً أنت سوف تفعل

397
00:16:02,300 --> 00:16:03,600
رايتشل , أنتِ لا تستطيعين-
لا -

398
00:16:03,610 --> 00:16:04,810
أنت قلتها بنفسك

399
00:16:04,810 --> 00:16:06,610
أنه ليس صحيحا ً
بأن يتم رفض طلبي

400
00:16:06,610 --> 00:16:08,110
بسبب شخص ما 
ينتقم من لويس

401
00:16:08,110 --> 00:16:09,680
أنها ليست كذلك
لكنني لا أستطيع توقيع هذا

402
00:16:09,680 --> 00:16:12,980
لما لا ؟-
لأنه ليس مكاني؟-

403
00:16:12,980 --> 00:16:15,280
حسنا ,سوف يكون مكان من ؟ -
 أنا لا أعلم ما الذي سوف يحدث-

404
00:16:15,280 --> 00:16:16,620
إنها إشاعة

405
00:16:16,620 --> 00:16:19,720
مايك أنا شخص
أود الذهاب إلى هارفرد

406
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
و أنا شخص تخرج من 
هارفرد

407
00:16:21,720 --> 00:16:25,790
من الذي تعتقد بأنه سوف
يسمعون له أكثر ؟

408
00:16:25,800 --> 00:16:29,260
هل سوف تساعدينِ ِ أم لا ؟

409
00:16:33,100 --> 00:16:35,770
سوف أساعدك

410
00:16:40,680 --> 00:16:42,440
أيا ً كان الأمر
لست في مزاج جيد

411
00:16:42,450 --> 00:16:45,450
أنا أعلم بموضوع رايتشل
و شيلا و هارفرد

412
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
كيف ؟

413
00:16:48,280 --> 00:16:49,950
رايتشل أخبرتني

414
00:16:49,950 --> 00:16:53,690
تريد مني بأن أرسل هذه الرسالة
بأنها سوف تذهب رغما ً عن شيلا

415
00:16:53,690 --> 00:16:56,490
لكن لا أستطيع بأن تأتي مني

416
00:16:59,630 --> 00:17:01,330
نعم , لا يمكن بأن تأتي 
من أي شخص

417
00:17:07,240 --> 00:17:08,540
هي لم تقبل

418
00:17:08,540 --> 00:17:10,200
لأنهم يعتقدون بأنها
ليست جيدة كفاية

419
00:17:10,210 --> 00:17:13,110
لقد كذبت عليها-
لا لم أكذب عليها-

420
00:17:13,110 --> 00:17:15,410
لقد قلت لها بأنها جيدة بما 
فيه الكفاية و هي كذلك

421
00:17:15,410 --> 00:17:17,480
لكني خذلتها لأنني 
لم أستطع اقناع شيلا

422
00:17:17,480 --> 00:17:18,710
و هي الحقيقة

423
00:17:18,710 --> 00:17:20,980
لويس , عليك بأن تخبرها بالأمر
الحقيقة كلها

424
00:17:20,980 --> 00:17:23,480
مايك , لقد رأيت النظرة
في وجهها

425
00:17:23,490 --> 00:17:24,650
و لقد أخذتها بعيدا ً 
* يقصد بأنه جعل الموضوع حوله*

426
00:17:24,650 --> 00:17:26,090
و لا أريد إرجاعها مرة أخرى

427
00:17:26,090 --> 00:17:27,690
سوف تلاحق الموضوع

428
00:17:27,690 --> 00:17:30,260
و سوف تعرف بالأمر
بطريقة أو بأخرى

429
00:17:30,260 --> 00:17:31,930
أنا لن أجعلها تعرف بالأمر
من هارفرد

430
00:17:31,930 --> 00:17:35,160
لا أستطيع إخبارها

431
00:17:35,160 --> 00:17:38,400
سوف تندم على ذلك

432
00:17:38,400 --> 00:17:39,900
اسمع , سوف أمهلك يوم آخر
لتفكر بالموضوع

433
00:17:39,900 --> 00:17:43,600
و لكن بعد ذلك
عي بأن أخبرها بنفسي

434
00:17:50,710 --> 00:17:52,880
أيه السادة 
أنا سعيد بمروركم علي

435
00:17:52,880 --> 00:17:54,380
أريد بأن أبلغكم

436
00:17:54,380 --> 00:17:56,480
بأنني سوف أغادر المدينة بالغد

437
00:17:56,490 --> 00:17:59,020
سوف أحصل على ارقامي الاثنين
لمعالجة القضية من أجلي

438
00:17:59,020 --> 00:18:00,120
أتوقع بأنكم سوف
تفعلون نفس الشيء

439
00:18:00,120 --> 00:18:01,690
لما أفعل ذلك ؟

440
00:18:01,690 --> 00:18:03,790
أنها التقاليد
سوف أتركها لك

441
00:18:03,790 --> 00:18:06,590
احترم أو لا تحترم ذلك
أرى بأننا نحترم ذلك

442
00:18:06,600 --> 00:18:09,530
أوه من قبل
داون تاون أبييل *
-مسلسل تلفزيوني-

443
00:18:09,530 --> 00:18:10,800
حصلت عليها
في حقبتي

444
00:18:10,800 --> 00:18:12,330
أخطط لمشاهدتها
على متن الطائرة

445
00:18:12,330 --> 00:18:13,770
أوه , يا إلهي
...سوف

446
00:18:13,770 --> 00:18:17,910
رجاءا ً , رجاءا َ
أنا أكره المفسدين

447
00:18:17,910 --> 00:18:19,640
الحلقة الثالثة
هذا كل ما سوف أقوله

448
00:18:19,640 --> 00:18:20,810
أوه

449
00:18:20,810 --> 00:18:21,810
لما لا تشاهدانه
أنتما الأثنين معا ً

450
00:18:21,810 --> 00:18:23,080
بعد لعب
لعبة تيدلي ونكس ؟

451
00:18:23,080 --> 00:18:25,380
تبدو مستاءا ً
من لعبتي

452
00:18:25,380 --> 00:18:27,580
" لنضع الطاووس في مكانه "

453
00:18:27,580 --> 00:18:28,980
أنا سعيد 
لأنك ذكرت ذلك

454
00:18:28,980 --> 00:18:32,050
لقد أحضرت لك هدية
صغيرة من أجل رحلتك

455
00:18:36,290 --> 00:18:38,290
هذا بسكويت و عبوة
مياه معدنية

456
00:18:38,290 --> 00:18:40,760
هذا ما افترضته بأنه
 يعطونه في السجن الإنجليزي

457
00:18:40,760 --> 00:18:42,160
الذي سوف يذهب 
إليه عملائك

458
00:18:42,160 --> 00:18:44,360
بسبب تجميدهم
لممتلكات عملائنا

459
00:18:44,370 --> 00:18:46,400
أنه انتهاك للقانون الدولي

460
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
لترويع الخصوم في تسوية

461
00:18:48,300 --> 00:18:51,310
مواردهم المالية
عن طريق التضيق عليهم

462
00:18:53,740 --> 00:18:56,610
على ما يبدو أنك تظن
بأنك تمكنت من التغلب علي

463
00:18:56,610 --> 00:19:00,110
على كل حال إذا 
انتقلت للصفحة 693 في المجلد

464
00:19:00,120 --> 00:19:02,250
سوف تجد استثناء
لهذا القانون

465
00:19:02,250 --> 00:19:03,580
لا , لن أجد

466
00:19:03,590 --> 00:19:05,750
لقد حفظت الكتاب

467
00:19:05,750 --> 00:19:08,320
نعم , لقد قيل
لي عن مدى قوة حفظك

468
00:19:08,320 --> 00:19:12,230
و لهذا السبب اخترت قانون
لم ينشر في أي كتاب

469
00:19:12,230 --> 00:19:16,260
ولكن هناك فقرة قديمة
كرمت في انجلترا منذ عقود

470
00:19:16,270 --> 00:19:19,670
نستطيع فعل ما نشاء
طالما أن هناك تنبيهات تعطى لنا

471
00:19:19,670 --> 00:19:21,400
أنت لا تهتم
بأن تكون أنيقا ً

472
00:19:21,400 --> 00:19:22,940
أنت تريد فقط
اللإتفاف على القانون

473
00:19:22,940 --> 00:19:25,770
هراء
أريد فعل كلهما 

474
00:19:25,770 --> 00:19:28,110
من خلال هذا الفعل

475
00:19:28,110 --> 00:19:29,780
فتحت لعملائك باب يمكنهم

476
00:19:29,780 --> 00:19:31,850
من خلاله يمكنهم
مقاضاتنا بخبث

477
00:19:31,850 --> 00:19:33,210
و لذلك قمت بتجميد ممتلكاتنا

478
00:19:33,220 --> 00:19:34,210
في المقام الأول

479
00:19:34,220 --> 00:19:36,050
لقد اصطدتنا 

480
00:19:36,050 --> 00:19:40,390
في كل الأحوال يبدو
بأنك محصور في الزاوية

481
00:19:40,390 --> 00:19:42,320
أنا مرتاح هناك

482
00:19:42,320 --> 00:19:45,090
لقد أعطيتني دعما ً خلفيا ً
عندما ارتد و أتأرجح 
* من الجدار *

483
00:19:45,090 --> 00:19:47,790
حسنا ً من الأفضل
لك فعل أي شيء بسرعة

484
00:19:47,800 --> 00:19:49,530
عملائك ليس 
لديهم موارد مالية

485
00:19:49,530 --> 00:19:52,470
للمضي قدما ً , سوف 
أقول على نهاية الأسبوع

486
00:19:52,470 --> 00:19:56,070
الآن إذا سمحت لي

487
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
مهلا

488
00:19:57,070 --> 00:19:58,510
الحلقة الثالثة

489
00:19:58,510 --> 00:20:02,240
السيدة ماري و الديك التركي
و بعدها الديك التركي يموت

490
00:20:06,480 --> 00:20:08,350
آسف

491
00:20:08,350 --> 00:20:10,820
جاسيكا , هل تريدن رؤيتي ؟

492
00:20:10,820 --> 00:20:12,590
أعتقدت بأنه من المفترض
بأن نعلن اسمك

493
00:20:12,590 --> 00:20:15,020
لقد استدعيتني
هذا يحل محل الإعلان

494
00:20:15,020 --> 00:20:16,460
كيف أستطيع مساعدتك ؟

495
00:20:16,460 --> 00:20:18,890
أنا أتفهم بأنك سوف
 تغادر المدينة في الغد

496
00:20:18,890 --> 00:20:22,130
و سوف تضع دانا سكوتي محلك

497
00:20:22,130 --> 00:20:25,670
نعم , لدي بعض الأعمال
التي سوف أقوم بها في الساحل

498
00:20:25,670 --> 00:20:29,840
نعم , أعمالك
مع باين باولون في لوس أنجلوس

499
00:20:29,840 --> 00:20:32,410
و تيلسن تايتل
في سان فرانسيسكو

500
00:20:32,410 --> 00:20:33,970
هل حقا ً تعتقد

501
00:20:33,980 --> 00:20:35,980
بأنك سوف تعقد 
اجتماعات مع شركات أخرى

502
00:20:35,980 --> 00:20:37,240
و أنا لن أعلم بالأمر ؟

503
00:20:37,250 --> 00:20:39,710
لما لا ؟-
لأنه لدينا اتفاق-

504
00:20:39,720 --> 00:20:42,550
ذاك الاتفاق كان من
المفترض عليكِ التحكم برجلك
*هارفي*

505
00:20:42,550 --> 00:20:44,220
استطيع التحكم به

506
00:20:44,220 --> 00:20:46,220
إذا لماذا سمحتي برهاننا بأن يستمر؟

507
00:20:46,220 --> 00:20:47,890
لنفس السبب 
الذي بدأ لأجله

508
00:20:47,890 --> 00:20:51,330
إذا لم أستطع التغلب عليه
لن يحترمني

509
00:20:51,330 --> 00:20:53,130
و إذا لم يحترمك

510
00:20:53,130 --> 00:20:56,360
فإنه لن يحترمني
و في النهاية سوف يرحل

511
00:20:56,370 --> 00:20:58,270
و هو مهم جدا ً لنا 

512
00:20:58,270 --> 00:21:00,230
و أنا لم أسقط من 
الشاحنة بعد

513
00:21:00,240 --> 00:21:03,100
لا , لا أفترض ذلك

514
00:21:03,110 --> 00:21:05,140
الحقيقة هي بأنك
خائف لأنك ربما سوف تخسر

515
00:21:05,140 --> 00:21:07,040
أنا لست خائفا ً من أي شيء

516
00:21:07,040 --> 00:21:10,310
إذا لماذا تعقد 
اجتماعات مع شركات أخرى ؟

517
00:21:10,310 --> 00:21:13,210
لقد أعطيتني وعدا ً

518
00:21:13,220 --> 00:21:16,250
إذا إما أنك سوف 
تربح و تحطم الموضوع

519
00:21:16,250 --> 00:21:18,690
أو أنك خائف

520
00:21:18,690 --> 00:21:22,120
أنا لم أتراجع عن 
وعد قطعته

521
00:21:22,120 --> 00:21:26,030
إذا هذه هي

522
00:21:26,030 --> 00:21:27,330
أنا لست خائفا ً

523
00:21:27,330 --> 00:21:29,330
و لكنني لم أصل
إلى ما وصلت

524
00:21:29,330 --> 00:21:31,160
 بدون أخذ احتياطات

525
00:21:31,170 --> 00:21:33,470
إذا إذهب 
و خذهم

526
00:21:33,470 --> 00:21:35,040
و لكن تضيع وقتك

527
00:21:35,040 --> 00:21:37,840
لأننا لن نخسر 
هذه القضية

528
00:21:49,620 --> 00:21:51,790
أهلا ً , هل أستطيع 
التحدث إليك للحظة ؟

529
00:21:51,790 --> 00:21:55,220
ماذا هناك لويس ؟
إنني مشغول قليلا ً

530
00:21:55,220 --> 00:21:57,390
أريد فقط بأن أقول
لك بأنك أخذت 

531
00:21:57,390 --> 00:21:59,560
تغضب كثيرا ً 
...من جاسيكا و

532
00:21:59,560 --> 00:22:01,230
أنا سعيد بما فعلته

533
00:22:01,230 --> 00:22:02,930
ليس من المفترض
بأن تكون معرفة عامة للكل 

534
00:22:02,930 --> 00:22:04,030
حسنا ً , لا
دونا أخبرتني

535
00:22:04,030 --> 00:22:08,240
لأنها تعلم بأنني
%أساندك 100

536
00:22:08,240 --> 00:22:10,200
أنت كذلك ؟

537
00:22:10,210 --> 00:22:13,070
نايجل نسبيت
نظيري الإنجليزي

538
00:22:13,080 --> 00:22:14,110
ماذا عنه ؟

539
00:22:14,110 --> 00:22:15,780
لقد أهانني

540
00:22:15,780 --> 00:22:17,080
ألم تخبره عن قرطاجنة ؟

541
00:22:17,080 --> 00:22:18,910
أوه , هل كنا سوف
نتناقش الآن لو فعلت ؟

542
00:22:18,910 --> 00:22:20,080
لويس , أسترخي

543
00:22:20,080 --> 00:22:21,620
أنا أعلم مدى جديتك
في أخذ الإهانة الموجهه لك

544
00:22:21,620 --> 00:22:23,120
لكن هذه شخصية

545
00:22:23,120 --> 00:22:24,990
هذا لا يعني 
بأنه أفضل محامي

546
00:22:24,990 --> 00:22:27,050
نعم , و لكنه لم 
يهني فقط , هارفي

547
00:22:27,060 --> 00:22:29,660
لقد أدرجني في قائمته
 لقد قام بتعليمي

548
00:22:29,660 --> 00:22:31,390
لقد

549
00:22:31,390 --> 00:22:33,330
أهانني

550
00:22:33,330 --> 00:22:35,060
و إذا كان هذا الشخص
أفضل مني في الأمور المالية 

551
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
أنا أتفهم

552
00:22:36,060 --> 00:22:38,470
أنا أعني , و لكن في الحقيقة
أنت كذلك ؟

553
00:22:38,470 --> 00:22:40,070
لأنني نسيت 
ذكر الأسنان و الأظافر

554
00:22:40,070 --> 00:22:41,640
لكي أصبح 
واحد من ثلاثيين شريك صغير

555
00:22:41,640 --> 00:22:43,040
و أنا الأفضل
فيما أفعله

556
00:22:43,040 --> 00:22:44,270
و لكن إذا تم 
هذا الإندماج

557
00:22:44,270 --> 00:22:45,640
سوف أكون واحد
من أصل 150

558
00:22:45,640 --> 00:22:49,640
و لن أكون الأفضل في
أي شيء 

559
00:22:49,650 --> 00:22:52,710
هارفي , أنا خائف

560
00:22:52,710 --> 00:22:54,650
رجاءا ً قل لي
بأننا سوف ننتصر في هذا الشيء

561
00:22:54,650 --> 00:22:56,880
أننا محصورون
في الجدار

562
00:23:01,460 --> 00:23:02,560
ما الذي تحتاج إليه ؟

563
00:23:02,560 --> 00:23:04,590
الآن
أحتاج لمزيد من الوقت

564
00:23:04,590 --> 00:23:07,690
هذا سهل-
ماذا ؟-

565
00:23:07,700 --> 00:23:09,100
لقد قلت لي مرة
ماذا أفعل

566
00:23:09,100 --> 00:23:10,600
عندما تكون مؤخرتني 
محصورة في الجدار

567
00:23:10,600 --> 00:23:13,230
أكسر الحائط اللعين

568
00:23:13,240 --> 00:23:15,340
هذا صحيح

569
00:23:15,340 --> 00:23:17,840
هل لديك مدخل لهذا الشيء ؟-
كله -

570
00:23:17,840 --> 00:23:19,840
أنهم بحاجتي
للقيام بقائمة الكفاءة

571
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
لقد تمكنا منهم

572
00:23:24,650 --> 00:23:27,010
أنت لست 
السيد. شانج في المطعم الصيني

573
00:23:27,020 --> 00:23:28,850
أوه لقد ذهبت 
إليه في طريقي

574
00:23:28,850 --> 00:23:30,480
لقد جعلته يرحل
لما فعلت ذلك ؟

575
00:23:30,490 --> 00:23:33,150
ام.اس. جي ... أنه سيء بالنسبة لك
إضافة لذلك , أنا أكلته
* مركب كميائي *

576
00:23:34,320 --> 00:23:35,660
ما هذا ؟

577
00:23:35,660 --> 00:23:36,920
أنه ما سوف 
تستخدمه

578
00:23:36,930 --> 00:23:38,230
ضد سكوتي
في الغد صباحا ً

579
00:23:38,230 --> 00:23:39,290
أنا ؟

580
00:23:39,290 --> 00:23:41,160
سوف تذهب 
لأنك مساعدي

581
00:23:41,160 --> 00:23:42,760
لا أريد إعطاء إدوارد
أي عذر

582
00:23:42,760 --> 00:23:44,200
أنت تعني بأنك لا 
تريد التعامل مع سكوتي

583
00:23:44,200 --> 00:23:45,700
حسنا ً , هذا 
جانب آخر مربح

584
00:23:45,700 --> 00:23:47,930
نعم

585
00:23:47,940 --> 00:23:49,070
أووو , انتظر لحظة

586
00:23:49,070 --> 00:23:51,500
هذي معلومات سرية 
عن الاندماج

587
00:23:51,510 --> 00:23:53,340
و التي سوف تستخدمها
للحصول لنا  على مهلة

588
00:23:53,340 --> 00:23:54,670
لقد حطمت الجدار الصيني ؟

589
00:23:54,680 --> 00:23:55,740
لما تظن بأني هنا ؟

590
00:23:55,740 --> 00:23:57,940
هارفي , هذه
أمور غير مقبولة

591
00:23:57,950 --> 00:23:59,250
و هذا شيء كبير

592
00:23:59,250 --> 00:24:00,950
مثلما فعل تاينر باتهامك
 في قضية السيارات من قبل

593
00:24:00,950 --> 00:24:04,520
أنت تعتقد
بأني لا أعلم ذلك ؟

594
00:24:04,520 --> 00:24:05,950
هل أنت متأكد
من فعل هذا ؟

595
00:24:05,950 --> 00:24:08,490
لا , لست كذلك

596
00:24:08,490 --> 00:24:10,860
لكنها الطريقة الوحيدة الني
أرى فيها بأننا نستطيع التنفس

597
00:24:10,860 --> 00:24:13,760
و أنا أفضل بأن أتعدى حدودي
على أن أوقع على ما يرغبون

598
00:24:13,760 --> 00:24:15,030
حسنا ً

599
00:24:15,030 --> 00:24:16,360
إذا يبدو بأن لدي
 موعد غرامي

600
00:24:16,370 --> 00:24:19,200
مع صديقتك 
في الصباح

601
00:24:55,800 --> 00:24:57,300
ألم يكن من 
المفترض إعلانكِ ؟

602
00:24:57,310 --> 00:24:59,510
أنا لا اهتم بالقواعد

603
00:24:59,510 --> 00:25:01,780
هممم , نوع ما
هذا لا يفاجئني

604
00:25:01,780 --> 00:25:02,880
ما الذي تفعلينه هنا ؟

605
00:25:02,880 --> 00:25:04,580
أفعله هنا ؟
أنت ِ لستِ سكوتي

606
00:25:04,580 --> 00:25:06,910
و أنت لست جيمي سميتس
و لكن سوف نفترض ذلك
*ممثل أمريكي*

607
00:25:06,920 --> 00:25:08,720
هل أنتِ سوف تقومين
بعمل مرجعية قانون لوس أنجلوس ؟
* مسلسل أمريكي*

608
00:25:08,720 --> 00:25:11,180
لا , و لكن كنت أأمل ذلك
لقد تواعدت مع جيمي سميتس 


609
00:25:11,190 --> 00:25:13,350
أه-
ولكن بدلاً من ذلك أنا هنا-

610
00:25:13,360 --> 00:25:15,590
لإخبارك بأن إدوارد 
في مكان آخر

611
00:25:15,590 --> 00:25:16,660
سوف تخسر

612
00:25:16,660 --> 00:25:17,690
حسنا ً و لكن هناك مشكلة 
واحدة فقط

613
00:25:17,690 --> 00:25:19,360
هذه الكلمات 
تخرج منك ِ

614
00:25:19,360 --> 00:25:21,060
و هذا يعني بأنها
ليست القصة الحقيقية

615
00:25:21,060 --> 00:25:22,200
حسنا ً , أنت تريد القصة الحقيقية ؟

616
00:25:22,200 --> 00:25:23,560
عملائك سوف تنفذ مدخراتهم

617
00:25:23,570 --> 00:25:25,570
لديك فرصة
لفعل ماذا ؟

618
00:25:25,570 --> 00:25:27,800
الاستسلام

619
00:25:27,800 --> 00:25:30,240
لا , لا أعتقد ذلك
هذا لن يحبطنا 

620
00:25:30,240 --> 00:25:31,370
لما لا ؟

621
00:25:31,370 --> 00:25:32,670
لأنه

622
00:25:32,670 --> 00:25:34,310
لدينا هذا 

623
00:25:37,210 --> 00:25:40,150
هارفي , سوف نعمل
معا بعد هذا الموضوع

624
00:25:40,150 --> 00:25:41,280
أنا أعطيك فرصة 
للخروج من المأزق

625
00:25:41,280 --> 00:25:42,720
بإمكان كلينا أن 
نكون شريكين

626
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
لا , لا نستطيع

627
00:25:43,720 --> 00:25:45,650
لقد اتفقت 
مع جاسيكا

628
00:25:45,650 --> 00:25:46,920
إذا انتصرت سوف تخرجين

629
00:25:46,920 --> 00:25:48,120
إذا استسلمت

630
00:25:48,120 --> 00:25:50,990
سوف تكونين الشريكة 
لوحدك 

631
00:25:52,990 --> 00:25:56,100
هذا ليس ما أريده

632
00:25:56,100 --> 00:25:57,830
هارفي , ألم تفهم بعد ؟
انتظري لحظة

633
00:25:57,830 --> 00:26:00,370
إذا كنتِ أنتِ هنا
من الذي مع مايك الآن ؟

634
00:26:03,700 --> 00:26:07,140
اخرجي

635
00:26:11,550 --> 00:26:13,050
أنتِ غاضبة

636
00:26:13,050 --> 00:26:15,580
هذا ليس مزاحا ً هارفي
أنت اخترقت القانون

637
00:26:15,580 --> 00:26:17,850
أنه قانون مدني
لا أحد سوف يذهب إلى السجن

638
00:26:17,850 --> 00:26:20,050
برر كيف ما تشاء
و لكنك غششت 

639
00:26:20,060 --> 00:26:21,890
مثلكِ تماما ً
العمل كبديل لسكوتي ؟

640
00:26:21,890 --> 00:26:23,920
أنا أرى 
ماذا تريد بأن تفعله

641
00:26:23,930 --> 00:26:26,930
أنت تعلم تماما ً
بأن داربي يلعب حسب القواعد

642
00:26:26,930 --> 00:26:29,030
لذا إذا ربحت و أنت تغش
شوف تربح

643
00:26:29,030 --> 00:26:31,130
أما إذا خسرت 
سوف يظنون بأنك محامي قذر

644
00:26:31,130 --> 00:26:32,430
و لن يرغبوا 
بالإندماج معنا

645
00:26:32,430 --> 00:26:33,770
هل تريدين حقا ً الاندماج 
مع رجل

646
00:26:33,770 --> 00:26:35,200
يطلب منك المساعدة
في أن يربح علي ؟

647
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
هو لم يطلب ذلك

648
00:26:36,410 --> 00:26:37,570
أنا أصريت

649
00:26:37,570 --> 00:26:39,170
على أن تكونِ 
الشخص الثاني

650
00:26:39,170 --> 00:26:41,110
أعتقد بأن هذا 
عينة عن ما سوف يحدث لاحقا ً

651
00:26:41,110 --> 00:26:43,310
و هل هذه طريقتك
 التي سوف

652
00:26:43,310 --> 00:26:45,110
تعاين بها الأحداث لاحقا ً ؟

653
00:26:45,110 --> 00:26:48,520
هولت , زين , هاردمان
لقد حاربناهم جميعا ً

654
00:26:48,520 --> 00:26:51,920
و لقد انتصرنا. نحن أقوياء
و لدينا المال الكافي

655
00:26:51,920 --> 00:26:54,390
و لو فعلنا هذا 
سوف نذهب إلى مستوى آخر

656
00:26:54,390 --> 00:26:57,260
سوف نكون أكبر
سمكة قرش في البحر

657
00:26:57,260 --> 00:27:00,190
هؤلاء الأسماء
الثلاثة التي ذكرتها

658
00:27:00,200 --> 00:27:03,960
ليس فقط لن يكون قادرين على لمسنا 
سوف لن يكون باستطاعتهم حتى الاقتراب مننا

659
00:27:03,970 --> 00:27:05,970
و ما الذي سوف يحدث
عندما أهزم داربي ؟

660
00:27:05,970 --> 00:27:07,430
هل تعتقد بأنني أمازحك ؟

661
00:27:07,440 --> 00:27:10,170
تلك الأمور التي ذكرتها 
مجرد فاكهة من شجرة السم

662
00:27:10,170 --> 00:27:11,670
و سوف أحصل على عكس
هذا الشيء في يوم الثلاثاء

663
00:27:11,670 --> 00:27:13,170
هل تعتقدين بأني 
لن أجد شيئا ً

664
00:27:13,180 --> 00:27:14,370
من الآن حتى يوم الثلاثاء ؟

665
00:27:14,380 --> 00:27:16,080
أنا أعلم بأنك لن تجد-
هل هذا تهديد ؟-

666
00:27:16,080 --> 00:27:18,340
أنه تنبؤ فحسب

667
00:27:20,210 --> 00:27:22,850
بإمكاني الذهاب

668
00:27:22,850 --> 00:27:24,550
إلى أين سوف تذهب ؟

669
00:27:24,550 --> 00:27:25,950
همم

670
00:27:25,950 --> 00:27:27,350
حتى لو جعلتك تذهب

671
00:27:27,360 --> 00:27:30,590
انه نفس الشيء هناك
بل أسوء

672
00:27:30,590 --> 00:27:33,090
و سوف تكون فائزا ً
و لكن لن تكون قائدا ً

673
00:27:33,100 --> 00:27:34,230
و لن تجدني هناك

674
00:27:34,230 --> 00:27:36,060
أنتِ لا تعرفين 
هؤلاء الأشخاص

675
00:27:36,060 --> 00:27:39,300
أعلم ما يقولونه
بأنني لا أستطيع التحكم بك

676
00:27:39,300 --> 00:27:42,140
سوف تعلم بأنه بإمكاني 
التحكم بك

677
00:27:59,360 --> 00:28:00,790
لم يتم الإندماج بعد

678
00:28:00,790 --> 00:28:02,090
لذا تقنياً

679
00:28:02,090 --> 00:28:04,190
أنتِ غير مسموح لكِ
بأن تتجولي حول ملفاتنا 

680
00:28:04,200 --> 00:28:07,200
أنا لا أتجول
أنا أبحث عنكِ

681
00:28:07,200 --> 00:28:09,000
و أنا هنا

682
00:28:09,000 --> 00:28:11,330
أعتقد
بأنكِ كذبتي علي

683
00:28:11,340 --> 00:28:13,000
اعتقد بأنك مخطئة

684
00:28:13,010 --> 00:28:14,770
أنتِ حنى لا تعلمين 
ما الذي أتحدث عنه

685
00:28:14,770 --> 00:28:16,070
أنا أعلم بأنني لست كاذبة

686
00:28:16,070 --> 00:28:18,580
لقد قلت لي سابقا ً بأنك
لم تقولي أشياء سيئة عني

687
00:28:18,580 --> 00:28:19,610
و لم أفعل 

688
00:28:19,610 --> 00:28:22,380
و لكنكِ لا تحبيني

689
00:28:22,380 --> 00:28:24,910
أنا لا أحب الأشخاص
الذين يكذبون على هارفي

690
00:28:24,920 --> 00:28:29,190
هل أنتِ تحبينه , دونا ؟

691
00:28:29,190 --> 00:28:31,760
لقد سئمت من 
الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال

692
00:28:31,760 --> 00:28:35,630
و هذا ليس من شأنكِ

693
00:28:35,630 --> 00:28:38,700
و لكن , لا

694
00:28:38,700 --> 00:28:40,200
و أنا أحبك

695
00:28:40,200 --> 00:28:42,830
إلا أن أتيتي إلى
...هنا مع أجندتكِ السيئة و

696
00:28:42,830 --> 00:28:43,900
أنها ليست سيئة

697
00:28:43,900 --> 00:28:47,440
حسنا ً, ما الذي
كنت سوف تسمينها ؟

698
00:28:47,440 --> 00:28:50,240
لما برأيك أتيت هنا
في آخر مرة ؟

699
00:28:50,240 --> 00:28:52,280
لما برأيك حاربنا فولسوم معاً ؟

700
00:28:52,280 --> 00:28:54,110
أنا لا أعلم 
كيف أثير اهتمامه

701
00:28:54,110 --> 00:28:56,110
إلا إذا قاضيته

702
00:28:56,110 --> 00:28:58,080
أنت تحبينه

703
00:28:58,080 --> 00:29:01,920
هو
هو فقط غاضب جدا ًمني 

704
00:29:01,920 --> 00:29:04,190
و أنا ... أنا لا أعلم
كيف بإمكاني جعله يصدق ذلك

705
00:29:04,190 --> 00:29:05,620
حسنا ً
لما عليه أن يصدقك ؟

706
00:29:05,620 --> 00:29:07,720
كل ما فعلته سابقاً
هو الكذب عليه

707
00:29:07,730 --> 00:29:10,160
هذه ليست

708
00:29:10,160 --> 00:29:11,660
هذه ليست كذبة

709
00:29:11,660 --> 00:29:15,400
انظري , دونا إذا كنت
تريدين تخطي غضبه عليك

710
00:29:15,400 --> 00:29:18,500
عليك فعل شيء ما 

711
00:29:21,070 --> 00:29:22,140
الإندماج

712
00:29:22,140 --> 00:29:24,140
انسي الأمر

713
00:29:24,140 --> 00:29:25,980
من أن أكون شريكة

714
00:29:25,980 --> 00:29:27,640
إذا كنت تريدنه
بأن يستمع إليك

715
00:29:27,650 --> 00:29:29,550
عليك فعل تضحية 

716
00:29:29,550 --> 00:29:31,980
...لذا أنا فقط

717
00:29:31,980 --> 00:29:35,220
سوف أخاطر بكل شيء
بدون وجود أي ضمانات

718
00:29:35,220 --> 00:29:38,190
هذه هي التضحية

719
00:29:47,600 --> 00:29:49,830
لقد حصلت على رسالتك

720
00:29:49,840 --> 00:29:51,170
لما نتقابل هنا ؟

721
00:29:51,170 --> 00:29:52,740
يبدو بأنك لا تثق بي

722
00:29:52,740 --> 00:29:54,940
حسنا ً لقد خدعتيني مع جاسيكا 

723
00:29:54,940 --> 00:29:56,740
جاسيكا خدعتك بجاسيكا

724
00:29:56,740 --> 00:30:00,010
مازلت لم تشرحي لي
لما نحن نتقابل هنا

725
00:30:02,010 --> 00:30:03,380
طفل هارفي

726
00:30:03,380 --> 00:30:05,920
هذا اطراء كبير لي

727
00:30:05,920 --> 00:30:07,950
أقول كما أرى-
أنا أعني له-

728
00:30:07,950 --> 00:30:12,020
مثلما قلت
طفل هارفي

729
00:30:13,860 --> 00:30:17,530
نحن نتقابل هنا لأنك
لن تجد هذا 

730
00:30:22,530 --> 00:30:24,600
إذا كان هذا انسحاب
فسوف نربح القضية لصالحنا

731
00:30:24,600 --> 00:30:27,370
أعلم

732
00:30:27,370 --> 00:30:30,340
و لما أنا الشخص 
المعطى لي هذا ؟

733
00:30:30,340 --> 00:30:31,710
لأنه هناك بعض
الاشياء في الحياة

734
00:30:31,710 --> 00:30:33,340
أهم بكثير من الربح

735
00:30:33,350 --> 00:30:35,810
هذا ليس
ما سألت عنه

736
00:30:35,810 --> 00:30:39,320
لما تعطيني إيها ؟

737
00:30:39,320 --> 00:30:41,580
عندما كنا في كلية الحقوق

738
00:30:41,590 --> 00:30:44,090
مرض أخو هارفي 

739
00:30:44,090 --> 00:30:46,320
و كان يحتاج للمال
أبوه لم يكن يملك المال

740
00:30:46,320 --> 00:30:47,790
و أمه لم تكن في الصورة
*تركت البيت*

741
00:30:47,790 --> 00:30:48,830
لا تقولي لي

742
00:30:48,830 --> 00:30:50,590
هارفي وجد طريقة لمساعدته

743
00:30:50,600 --> 00:30:51,730
لقد استخدم أموال دروسه

744
00:30:51,730 --> 00:30:54,660
على كل حال

745
00:30:54,670 --> 00:30:57,870
عندما علمت أمه بالأمر
حاولت الاتصال به

746
00:30:57,870 --> 00:30:59,470
هارفي لم يكن ليأخذ فلسا ً منها

747
00:30:59,470 --> 00:31:01,640
لذا أعطت المال لأخوه

748
00:31:01,640 --> 00:31:03,540
الذي استخدمها
ليرد له الأموال  

749
00:31:03,540 --> 00:31:05,710
لم أكن أعلم حتى
بأن لدى هارفي أخ

750
00:31:05,710 --> 00:31:07,510
كنت لتحبه

751
00:31:07,510 --> 00:31:09,510
أنه مثلك تماما ً

752
00:31:12,620 --> 00:31:14,820
لذا ... إذا أنتِ تقترحين
بأن أخبر هارفي 

753
00:31:14,820 --> 00:31:16,520
بأني وجدت هذا بمفردي

754
00:31:16,520 --> 00:31:19,390
لست مضطرا ً لذلك

755
00:31:19,390 --> 00:31:23,760
و لكنها بالفعل سوف تزيد
فرصك من استخدامه لها

756
00:31:25,430 --> 00:31:27,360
لقد وجدت شيئا ً-
دعني أرى-

757
00:31:27,370 --> 00:31:29,000
لم تنتهي بعد
و لكن علينا الإسراع 

758
00:31:29,000 --> 00:31:30,530
و لكن بإمكاني الاستعجال
بها قبل الغد

759
00:31:30,540 --> 00:31:32,040
هذا جيد

760
00:31:32,040 --> 00:31:33,770
أعلم

761
00:31:33,770 --> 00:31:36,640
أبدأ بها
من أين حصلت عليها ؟

762
00:31:38,280 --> 00:31:39,410
أنت تعلم من أين 
حصلت عليها

763
00:31:39,410 --> 00:31:41,880
السؤال هو
هل سوف تدعني استخدمها ؟

764
00:31:41,880 --> 00:31:44,450
اخرج-
هارفي , باستطاعتنا الفوز بها-

765
00:31:44,450 --> 00:31:46,620
هذا ما لم تفهمه بعد
لا تستطيع الوثوق بها

766
00:31:46,620 --> 00:31:47,820
إذا أتت منها 

767
00:31:47,820 --> 00:31:49,390
سوف تكون طعما ً لإصطيادنا

768
00:31:49,390 --> 00:31:51,790
غداً صباحا ً سوف يأتي
و ليس لدينا أي شيء آخر

769
00:31:51,790 --> 00:31:55,090
إذا إذهب و ابحث عن شيء ما-
حسنا ً-

770
00:31:58,000 --> 00:31:59,360
عذارا ً
لو سمحت

771
00:31:59,360 --> 00:32:01,000
هل تمانع بأن أحصل
على ليمون أكثر ؟

772
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
شكرا ً

773
00:32:07,400 --> 00:32:08,470
لقد كنت في العرض ؟

774
00:32:08,470 --> 00:32:10,110
في الكرسي أ-4
و أنت ؟

775
00:32:10,110 --> 00:32:13,910
في الكرسي أ-4
شكسبير اداء جيد

776
00:32:13,910 --> 00:32:15,450
بالفعل

777
00:32:15,450 --> 00:32:16,450
على الرغم بأنه 
لم يتطوروا

778
00:32:16,450 --> 00:32:18,280
بطريقة انتحابهم
في قطع تلك المعركة

779
00:32:18,280 --> 00:32:20,350
حسنا ً شكرا ً للرب 
بأنها توقفت بعد أداءها الأول

780
00:32:20,350 --> 00:32:21,420
شكرا ً لك

781
00:32:21,420 --> 00:32:25,620
حسنا ً أنها لم تقف
 على وجه التحديد

782
00:32:25,620 --> 00:32:26,820
لقد أجبرتها على المغادرة ؟

783
00:32:26,830 --> 00:32:28,460
لقد قلت لها
بأن مربية الأطفال اتصلت

784
00:32:28,460 --> 00:32:30,630
 و كاد الأطفال بأن يحترقوا

785
00:32:30,630 --> 00:32:31,790
ما هذا ؟

786
00:32:31,800 --> 00:32:34,300
صف واحد
شخص أحمق كان يراسل 

787
00:32:34,300 --> 00:32:37,130
أخذتها منه 
ولا يعلم بالأمر

788
00:32:37,140 --> 00:32:39,940
أوه , آه رجاءا ً

789
00:32:43,110 --> 00:32:45,310
مصادفةً لقد استخدمت
كلمة أحمق بصورة ممتازة

790
00:32:45,310 --> 00:32:47,180
حسنا ً لقد كان
لدي الخبرة في التعامل معهم 

791
00:32:47,180 --> 00:32:48,680
و أنا كذلك

792
00:32:48,680 --> 00:32:51,350
أنا لا أصاحب بسهولة

793
00:32:51,350 --> 00:32:52,850
هذا ظريف 

794
00:32:52,850 --> 00:32:55,490
عندما كنت صغيرا ً

795
00:32:55,490 --> 00:32:57,350
كان هناك
الكثير منهم

796
00:32:57,360 --> 00:32:59,890
و , أه , كل يوم 
كان هناك شيء جديد

797
00:32:59,890 --> 00:33:00,890
شرس و أكثر شراسة

798
00:33:00,890 --> 00:33:02,890
معظمهم كانوا 
فقط تابعيين

799
00:33:02,890 --> 00:33:06,300
و لكن كان هناك واحد
كيرك بريسلن

800
00:33:06,300 --> 00:33:07,560
جوليان هنت

801
00:33:07,570 --> 00:33:11,400
و في يوما ً ما 
قررت بأن أكون حقيرا ً

802
00:33:11,400 --> 00:33:13,570
لقد قلت له فقط
بأن التنمر شيء سخيف

803
00:33:13,570 --> 00:33:15,140
و أنه لن يكون أي شيء
لفعل أي شيء

804
00:33:15,140 --> 00:33:17,240
أو يبلغ أي شيء

805
00:33:17,240 --> 00:33:18,840
بعد هذا لم يحاول
بأن يستظرفوا علي مرة ً أخرى

806
00:33:18,840 --> 00:33:21,610
في الحقيقة 
...هم

807
00:33:21,610 --> 00:33:26,250
هم لم يتكلموا معي بعدها

808
00:33:26,250 --> 00:33:29,450
صحيح

809
00:33:29,450 --> 00:33:32,490
لم يكن يجدر بي
ذكر بادن بادن

810
00:33:32,490 --> 00:33:35,020
أنه فقط عندما سألتك
إذا كنت حقيرا ً

811
00:33:35,030 --> 00:33:37,090
...لقد كنت

812
00:33:37,100 --> 00:33:41,760
أعرض طلب صداقة
ودي بصورة حقيرة

813
00:33:41,770 --> 00:33:45,400
و أنت أخذت تلك اليد الممدودة
و مسحتها في الأرض 

814
00:33:45,400 --> 00:33:47,700
حسنا ً أنا لم 
أستوعب الإيماء

815
00:33:47,710 --> 00:33:48,940
أنا أتفهم

816
00:33:48,940 --> 00:33:51,210
أنها وظيفة تجعلك وحيدا ً
و تملأك بالأحقاد

817
00:33:51,210 --> 00:33:54,610
نعم , حسنا ً أنا أعتقد
بأنه لدينا القدرة على التحمل

818
00:33:54,610 --> 00:33:56,610
همممم

819
00:34:00,120 --> 00:34:02,120
هل من الممكن 
بأن أكون صادقا ً معك ؟

820
00:34:02,120 --> 00:34:03,950
مع نتائج قائمتي للأكفاء

821
00:34:03,960 --> 00:34:06,390
مازلت أحصل على 
نفس النتيجة في كل مرة

822
00:34:06,390 --> 00:34:08,620
ليس هناك مكان 
يتسع لكلينا

823
00:34:08,630 --> 00:34:12,300
إلا إذا 

824
00:34:12,300 --> 00:34:14,960
صنعنا مكان لأنفسنا

825
00:34:18,140 --> 00:34:20,570
سوف أجعلك 
خارج قائمتي

826
00:34:20,570 --> 00:34:23,370
و سوف أخرجك
أيضا ً من قائمتي

827
00:34:23,380 --> 00:34:24,570
حسنا ً
هل ستكون على استعداد

828
00:34:24,580 --> 00:34:26,680
للتضحية بنزاهة قائمتك ؟

829
00:34:29,210 --> 00:34:32,220
سوف أفعل 

830
00:34:32,220 --> 00:34:34,380
من أجل صديق

831
00:34:46,960 --> 00:34:48,600
ما الذي يحدث معك ؟

832
00:34:48,600 --> 00:34:50,730
لدي شعور بأنكِ
سوف تخبريني 

833
00:34:50,740 --> 00:34:53,070
هل أنت مع الإندماج أم ضده ؟

834
00:34:53,070 --> 00:34:54,570
أنا ضده

835
00:34:54,570 --> 00:34:55,670
لما ؟
لا تهتم

836
00:34:55,670 --> 00:34:57,310
أنا سوف أقول
لك لما

837
00:34:57,310 --> 00:34:58,610
بسبب سكوتي

838
00:34:58,610 --> 00:35:01,780
إذا لم أستطع بأن أثق بها
كيف أستطيع الوثوق بأي شيء من هذا ؟

839
00:35:01,780 --> 00:35:04,710
لقد أرتك بأنك
تستطيع رميها بعيدا ً

840
00:35:04,720 --> 00:35:07,950
ذاك المستند
أنه مطاردة كبيرة

841
00:35:07,950 --> 00:35:10,250
أوه , يا إلهي لشخص ما
دائماً يكون متقدم بثلاث خطوات

842
00:35:10,260 --> 00:35:11,690
أنت متأخر بميل كامل

843
00:35:11,690 --> 00:35:13,420
أنها تحبك , هارفي 

844
00:35:13,430 --> 00:35:15,860
هي فقط
لا تستطيع قول ذلك لك

845
00:35:15,860 --> 00:35:17,490
لأنها مثل كل شخص آخر

846
00:35:17,500 --> 00:35:19,460
تعلم بأن هذا الأمر
سوف يقودك بعيدا ً عنها

847
00:35:19,460 --> 00:35:20,900
دونا-
لو كانت هي هنا-

848
00:35:20,900 --> 00:35:22,470
و طلبت منك 
بدأ علاقة معها 

849
00:35:22,470 --> 00:35:25,030
هل كنت سوف تقول نعم ؟

850
00:35:25,040 --> 00:35:28,040
لا , لم تكن لتفعلها
إنها ليست بهذه السهولة

851
00:35:28,040 --> 00:35:29,340
ألم تكن بتلك البساطة
مع زوي ؟

852
00:35:29,340 --> 00:35:30,510
و ما دخلها في الموضوع ؟

853
00:35:30,510 --> 00:35:31,740
لقد جعلتها تذهب

854
00:35:31,740 --> 00:35:34,080
هي من غادرت
لتربية بنت أخوها

855
00:35:34,080 --> 00:35:36,610
هل طلبت منها البقاء ؟-
لم يكن الموضوع قابل للنقاش-

856
00:35:36,610 --> 00:35:37,910
لقد أرادت منك 
أن تحارب من أجلها

857
00:35:37,920 --> 00:35:40,450
نلك الفتاة المسكينة
سوف تخسر أباها

858
00:35:40,450 --> 00:35:42,490
و أنا لم أرغب في
أن أحل محل أبيها

859
00:35:42,490 --> 00:35:43,490
بينما كان الأمر يحدث

860
00:35:43,490 --> 00:35:45,390
كلام فارغ
أنت تركتها تذهب 

861
00:35:45,390 --> 00:35:48,290
و أنا متعبة للغاية من مشاهدتك 
 و أنت تحارب مثل الوحش

862
00:35:48,290 --> 00:35:49,960
من أجلي أي شيء 
يحدث هنا 

863
00:35:49,960 --> 00:35:51,830
و لا تفعل أي شيء
لما يحدث هنا

864
00:35:51,830 --> 00:35:53,630
هل الموضوع عن زوي ؟-
لا-

865
00:35:53,630 --> 00:35:54,660
إذا هل هو عنك ِ ؟

866
00:35:54,670 --> 00:35:57,230
لا

867
00:35:57,240 --> 00:36:00,900
هذا من أجل سكوتي

868
00:36:00,910 --> 00:36:02,440
أنت لا تعلم
ما الذي فعلته

869
00:36:02,440 --> 00:36:04,540
أنا أعلم 
بما فعلته

870
00:36:04,540 --> 00:36:06,740
لقد خانة خطيبها 
لذا أنت تظن

871
00:36:06,740 --> 00:36:08,240
بأن هناك 
دائما فرصة أخرى 

872
00:36:08,250 --> 00:36:09,450
بأنها سوف تخونك أيضا ً

873
00:36:09,450 --> 00:36:11,580
الشيء المختلف
هو بأنها لم تكن تحبه

874
00:36:11,580 --> 00:36:15,180
أنها تحبك

875
00:36:15,190 --> 00:36:18,650
انظر , أنا أعلم
بأن أمك ألمتك 

876
00:36:18,660 --> 00:36:20,420
و لكن عليك
بأن تتخطى الأمر

877
00:36:20,430 --> 00:36:23,290
هل تعتقدين
بأن هذا ما أنا قلق من أجله ؟

878
00:36:23,290 --> 00:36:25,860
لقد جعلتني
أبدو كالأحمق أمامه

879
00:36:25,860 --> 00:36:27,130
رجل لم أقابله من قبل

880
00:36:27,130 --> 00:36:30,700
رجل لم يفعل 
لي اي شيء خاطئ

881
00:36:30,700 --> 00:36:32,200
كيف باستطاعتي
أن أثق بشخص 

882
00:36:32,200 --> 00:36:35,340
جعلني أبدو كرجل
 فعل ذاك الشيء ؟

883
00:36:35,340 --> 00:36:37,870
ربما لن 
تستطيع الوثوق بها

884
00:36:37,880 --> 00:36:40,210
و لكن إذا أردت
 إنهاء هذا الاندماج

885
00:36:40,210 --> 00:36:43,310
من الأفضل لك بأن
تثق ما أعطته لمايك

886
00:36:52,320 --> 00:36:56,630
أعطه الملف

887
00:36:56,630 --> 00:37:00,900
ما الذي تعتقد بأني 
فعلته قبل 4 ساعات ؟

888
00:37:04,500 --> 00:37:06,300
لقد كنت تريدين رؤيتي ؟

889
00:37:06,300 --> 00:37:08,300
ذاك الطلب كان قبل ساعتين

890
00:37:08,310 --> 00:37:10,040
أو , نعم لقد كنت
في منتصف شيء ما

891
00:37:10,040 --> 00:37:11,240
ما الشيء كنت في منتصفه ؟

892
00:37:11,240 --> 00:37:12,980
ماذا قلت ؟

893
00:37:12,980 --> 00:37:14,940
لقد قلت بأنك كنت 
في منتصف شيء ما 

894
00:37:14,950 --> 00:37:16,410
أنا أفترض بأنها
قضية هارفي

895
00:37:16,410 --> 00:37:18,180
لا استطيع أخبارك بذلك
أنتِ في الطرف الآخر

896
00:37:18,180 --> 00:37:19,420
هل هناك بعض القواعد

897
00:37:19,420 --> 00:37:22,990
ضد متابعتي لموظفيين في الشركة ؟

898
00:37:26,520 --> 00:37:29,630
أنا واثق من أنه
بعد الغد

899
00:37:29,630 --> 00:37:31,190
من أنكم سوف تطلبون
تسوية أو سوف تخسرون

900
00:37:31,200 --> 00:37:32,860
و لما ذلك ؟

901
00:37:32,860 --> 00:37:34,360
لأنني أحضر مذكرة قانونية

902
00:37:34,370 --> 00:37:36,230
على أساس ملف
في تاريخ 14 سبتمبر

903
00:37:36,230 --> 00:37:38,200
داربي لم يخبرني بذلك

904
00:37:38,200 --> 00:37:40,070
لم يكن يعلم بأمرها

905
00:37:40,070 --> 00:37:42,370
من أين حصلت عليها ؟

906
00:37:44,080 --> 00:37:45,410
همم 

907
00:37:45,410 --> 00:37:48,180
ما الذي تقوله تلك المذكرة ؟

908
00:37:48,180 --> 00:37:51,210
أنها تقول
بأنكِ سوف تخسرين

909
00:37:51,220 --> 00:37:53,520
إذا هذا أمر سيء

910
00:37:53,520 --> 00:37:57,520
لأنك سوف تتجاهلها 

911
00:37:57,520 --> 00:37:59,960
ماذا ؟-
لقد سمعتني-

912
00:37:59,960 --> 00:38:01,190
سوف تذهب إلى منزلك

913
00:38:01,190 --> 00:38:03,690
لا تتصل و لا ترد على المكالمات

914
00:38:03,700 --> 00:38:06,360
و لا ترجع إلى هنا حتى 
ينتهي الوقت المحدد

915
00:38:06,360 --> 00:38:07,930
انتظري لحظة
هؤلاء عملائك

916
00:38:07,930 --> 00:38:09,330
الذين يستخدمهم هارفي 

917
00:38:09,330 --> 00:38:12,970
هذا جدال تافه-
و كذلك هذا الملف-

918
00:38:15,870 --> 00:38:17,070
لن أفعل-
سوف تفعل-

919
00:38:17,080 --> 00:38:18,340
هارفي لن يسامحني أبداً

920
00:38:18,340 --> 00:38:20,840
الآن مشكلتك ليست 
مع هارفي 

921
00:38:20,850 --> 00:38:22,850
مشكلتك معي

922
00:38:22,850 --> 00:38:24,080
إذا لم تفعل ذلك

923
00:38:24,080 --> 00:38:26,480
من الذي سيقول
بأنك لن تنتهي بزنزانة

924
00:38:26,480 --> 00:38:29,490
لأجل ممارستك مهنة المحاماة
بدون شهادة ؟

925
00:38:33,520 --> 00:38:35,390
و من الذي سيقول 
بأنك لن تتشاركي معي تلك الزنزانة

926
00:38:35,390 --> 00:38:37,060
لعلمكِ بالأمر 
كله من اللحظة الأولى ؟

927
00:38:37,060 --> 00:38:38,630
أنت لا ترغب 
بأخذ تلك المجازفة معي

928
00:38:38,630 --> 00:38:40,600
أنا لم أبدا-
سوف أهزمك-

929
00:38:40,600 --> 00:38:41,900
في آخر مرة
قلت لي ذاك الشيء 

930
00:38:41,900 --> 00:38:44,100
ظننتي بأنكِ 
لن تكونِ بحاجة للكمبيوتر

931
00:38:44,100 --> 00:38:45,230
كنت على خطأ

932
00:38:45,240 --> 00:38:47,040
لقد كانت حول إثبات المعرفة

933
00:38:47,040 --> 00:38:49,070
و المخاطر لم تكن شيء يذكر

934
00:38:49,070 --> 00:38:51,240
هذا حول مدى قوتي

935
00:38:51,240 --> 00:38:55,110
و المخاطر عبارة عن كل شيء

936
00:38:55,110 --> 00:38:57,050
هذه رسالة للنائب العام

937
00:38:57,050 --> 00:38:59,380
أذكر فيها بأنه
تم إخباري

938
00:38:59,380 --> 00:39:01,880
بأنك كنت تخرق القانون

939
00:39:01,890 --> 00:39:03,320
أعتقد بأنك قابلته

940
00:39:03,320 --> 00:39:06,520
ليس من النوع 
الذي يجعل الأمور تنزلق منه

941
00:39:08,390 --> 00:39:11,530
إذا كتبت مذكرتك

942
00:39:11,530 --> 00:39:13,200
سوف أكتب مذكرتي

943
00:39:30,470 --> 00:39:32,500
حسنا ً , انظر هارفي
أغلق فمك

944
00:39:32,500 --> 00:39:34,130
لقد خاطرت بكل شيء من أجلك

945
00:39:34,140 --> 00:39:36,140
و لقد فعلتها مراراً و تكرارا ً

946
00:39:36,140 --> 00:39:38,340
مهلاً , أنت لم تكن هناك-
لم يجدر بي أن أكون هناك-

947
00:39:38,340 --> 00:39:39,670
جاسيكا-
أنت لا تعمل لجاسيكا-

948
00:39:39,680 --> 00:39:40,670
أنت تعمل لدي

949
00:39:40,680 --> 00:39:41,980
أنا أعلم

950
00:39:41,980 --> 00:39:43,740
لكني كنت فقط أحاول
الوصول إلى ما تريده

951
00:39:43,750 --> 00:39:45,210
بأن تكون شريكا ً

952
00:39:45,210 --> 00:39:46,880
لا , لقد جعلت إدوارد داربي
شريكا ً

953
00:39:46,880 --> 00:39:48,750
جزئي من الإتفاقية اختفى

954
00:39:48,750 --> 00:39:51,020
ماذا ؟
لم تقول لي ذلك

955
00:39:51,020 --> 00:39:52,990
لم أكن أعلم بأني بحاجة 
لإخبارك هذا الشيء

956
00:39:52,990 --> 00:39:55,460
لأنني لم أكن أظن بأنك
سوف تخونني

957
00:39:55,460 --> 00:39:57,160
هارفي
انظر إلى ما فعلناه

958
00:39:57,160 --> 00:39:58,960
أنا و أنت

959
00:39:58,960 --> 00:40:00,530
لقد حطمت الجدار الصيني
*سور صين العظيم*

960
00:40:00,530 --> 00:40:02,800
حصلت على المعلومات 
من سكوتي مباشرة ً

961
00:40:02,800 --> 00:40:05,370
هذان انتهاكان أخلاقيان
في الست أسابيع المنصرمة

962
00:40:05,370 --> 00:40:06,870
كانتا لتسببا
مغص في معدتك

963
00:40:06,870 --> 00:40:08,370
ليس من أجل هذا فعلت ذلك-
حسناً-

964
00:40:08,370 --> 00:40:10,770
و لكن انظر في عيني و
قول لي بأنها ليست الحقيقة على كل حال

965
00:40:10,770 --> 00:40:12,340
هل تعلم ماذا 
لا يهم الأمر

966
00:40:12,340 --> 00:40:15,280
لأنك لن تتخذ قرارت
من أجلي 

967
00:40:15,280 --> 00:40:18,510
أليس هذا ما كنت تحاول
بأن تفعله معي ؟

968
00:40:18,510 --> 00:40:20,210
هذه محادثة خاصة

969
00:40:20,220 --> 00:40:22,380
أنت تريد بأن نتكلم بوضوح
إذا دعنا نتكلم بوضوح

970
00:40:22,380 --> 00:40:23,920
الآن

971
00:40:23,920 --> 00:40:26,050
ربما من الأفضل
لك المغادرة

972
00:40:28,160 --> 00:40:30,090
أنا آسف

973
00:40:30,090 --> 00:40:31,560
سوف ترجع إلى 
مقرك الأول 
*كونك مساعد ليس إلا *

974
00:40:31,560 --> 00:40:33,230
هارفي هيا

975
00:40:33,230 --> 00:40:35,230
اتضح لي بعد كل شيء
بأنك لست أفضل محامي شاهدته

976
00:40:35,230 --> 00:40:36,530
في الحقيقية 
أنت مطرود

977
00:40:36,530 --> 00:40:38,400
لا , أنه ليس كذلك

978
00:40:38,400 --> 00:40:40,530
أوه , هل سوف تنقضين قراري
هذا أيضا ً ؟

979
00:40:40,540 --> 00:40:42,740
بإمكانك الذهاب

980
00:40:48,040 --> 00:40:50,680
أنا لم أنقضك 
قرارتك الأخرى

981
00:40:50,680 --> 00:40:52,380
لقد هزمتك
بعدل و أمانة

982
00:40:52,380 --> 00:40:55,080
لا , لم تفعلي-
أنت محق-

983
00:40:55,080 --> 00:40:57,420
أنا غششت مثلك تماما ً

984
00:40:57,420 --> 00:41:00,020
لقد انتقلتِ إلى الجانب الآخر

985
00:41:00,020 --> 00:41:02,360
أنت من وضعني هناك

986
00:41:02,360 --> 00:41:04,260
لقد كان لدي اتفاق

987
00:41:04,260 --> 00:41:07,530
من خلالها كنت سوف
أضع اسمك بجانب اسمي

988
00:41:07,530 --> 00:41:09,160
و أنها لم تكن حتى
لتصل هناك

989
00:41:09,160 --> 00:41:11,100
و بدأت تعمل كما 
لو كانت في أعلى قائمتي

990
00:41:11,100 --> 00:41:13,370
لحمايتك-
كلامٌ فارغ-

991
00:41:13,370 --> 00:41:14,670
أنها لم تكن لحمايتي

992
00:41:14,670 --> 00:41:16,200
أنها كانت لجعلك تتقدم 
*في السلم الوظيفي*

993
00:41:16,210 --> 00:41:17,770
هذا جل ما في الأمر 

994
00:41:17,770 --> 00:41:19,070
ماذا ؟

995
00:41:19,070 --> 00:41:20,640
 هاردمان قالها
و لم أكن أعتقد بأنها حقيقية

996
00:41:20,640 --> 00:41:22,710
لقد قال
بأنكِ لا تثقين بي

997
00:41:22,710 --> 00:41:25,850
كان يقصد
أنتِ خائفة مني

998
00:41:25,850 --> 00:41:29,080
خائفة منك ؟

999
00:41:29,080 --> 00:41:31,490
أيه الفتى
لقد قمت بركل مؤخرتك

1000
00:41:31,490 --> 00:41:33,490
و أنت لم تكن ترغب بها

1001
00:41:33,490 --> 00:41:36,390
توسلت لي لفعل ذلك

1002
00:41:36,390 --> 00:41:40,330
إذا الآن سوف تبقى هنا

1003
00:41:40,330 --> 00:41:42,330
بتواضع

1004
00:41:42,330 --> 00:41:44,830
و تعلم مكانك الحقيقي
في الشركة

1005
00:43:10,890 --> 00:43:12,690
كان بإمكانك فقط إخباري
بأنك لا تحبني

1006
00:43:12,690 --> 00:43:14,290
 بدلا ً من أن تغدر بي

1007
00:43:14,290 --> 00:43:16,220
لم أغدر بك
سكوتي

1008
00:43:16,230 --> 00:43:17,860
إذا شخص ما فعل

1009
00:43:17,860 --> 00:43:19,590
لأن داربي علم بالأمر
ما الذي أعطيته لمايك

1010
00:43:19,600 --> 00:43:22,900
و لقد تم طردي لذلك

1011
00:43:22,900 --> 00:43:25,830
لم يكن أنا 

1012
00:43:25,830 --> 00:43:27,500
إذا 

1013
00:43:27,500 --> 00:43:31,240
على الأقل 
هناك ذلك

1014
00:43:31,240 --> 00:43:33,940
وداع هارفي

1015
00:44:01,340 --> 00:44:03,970
و بعدها شربنا نخبها
* إزالة الأسماء من القائمة *

1016
00:44:03,970 --> 00:44:07,340
من رجل محبط إلى آخر

1017
00:44:07,340 --> 00:44:08,580
واو , لويس

1018
00:44:08,580 --> 00:44:11,780
هذه أحلى حكاية 
سمعتها في حياتي

1019
00:44:13,580 --> 00:44:15,420
لقد تراجعت في كلمتي-
ماذا ؟-

1020
00:44:15,420 --> 00:44:17,250
لقد وضعته في القائمة
و سلمتها

1021
00:44:17,250 --> 00:44:18,450
كيف أمكنك فعل ذلك ؟

1022
00:44:18,450 --> 00:44:20,320
لقد أدركت بأنني لا أستطيع
فعلها في قائمتي

1023
00:44:20,320 --> 00:44:21,690
ليس بمقدوري 
العيش مع نفسي

1024
00:44:21,690 --> 00:44:23,760
و التي تعني
بأنه ليس بإمكانه أيضا ً

1025
00:44:23,760 --> 00:44:25,760
نعم , يستطيع

1026
00:44:25,760 --> 00:44:26,830
المعنى ؟

1027
00:44:26,830 --> 00:44:29,830
لم يضعك في قائمته

1028
00:44:33,970 --> 00:44:35,040
علي فعل شيء

1029
00:44:35,040 --> 00:44:36,800
لا تستطيع
أنت متأخر جدا ً

1030
00:44:36,810 --> 00:44:40,010
ليس ذلك

1031
00:44:40,010 --> 00:44:41,510
لم يكن بقدوري أن أكون
صديقا ً وفيا ً لنجيل

1032
00:44:41,510 --> 00:44:43,340
و لكن ليس بامكاني
بأن لا أكون صديق وفي لرايتشل و لم أكن

1033
00:44:43,350 --> 00:44:44,510
ما الذي تتحدث عنه ؟

1034
00:44:44,510 --> 00:44:46,250
لقد تجاوزت الوقت المحدد
لقول شيء لها

1035
00:44:46,250 --> 00:44:49,680
و لكن بامكاني المحاولة
لأجعل الأمر صائبا ً

1036
00:44:54,990 --> 00:44:57,660
أنا رجل عند كلمتي-
هاه -

1037
00:44:57,660 --> 00:45:00,060
و ماهي تلك الكلمة ؟

1038
00:45:00,060 --> 00:45:02,430
أنا هنا لأرحب بك 
بشكل رسمي في الشركة

1039
00:45:02,430 --> 00:45:03,430
بذراعين مفتوحتين

1040
00:45:03,430 --> 00:45:05,370
أنا لا احب المعانقة

1041
00:45:05,370 --> 00:45:07,570
جيد

1042
00:45:14,980 --> 00:45:17,380
مرة أخرى
جاسيكا كانت مخطئة

1043
00:45:17,380 --> 00:45:19,110
سكوتي لم تعطني أي شيء

1044
00:45:19,110 --> 00:45:21,450
أنا أخذتها

1045
00:45:21,450 --> 00:45:22,980
أنت قلت بأنك 
رجل عند كلمتك

1046
00:45:22,990 --> 00:45:25,650
و ها أنت تكذب من أجلها

1047
00:45:27,460 --> 00:45:28,460
أنا كذلك

1048
00:45:28,460 --> 00:45:30,290
مشرفة مع ذلك

1049
00:45:30,290 --> 00:45:32,730
ما الذي تود مني القيام به ؟
أعدها لعملها

1050
00:45:32,730 --> 00:45:34,730
و ما هو
السبب الذي يدفعني لفعل ذلك ؟

1051
00:45:34,730 --> 00:45:36,360
أياً كان ما فعلته

1052
00:45:36,370 --> 00:45:39,470
لم تكن لتندمج معنا 
بدونها 

1053
00:45:39,470 --> 00:45:41,370
نقطة عادلة

1054
00:45:41,370 --> 00:45:44,540
هل تود بأن يكون 
مكتبها هنا أم في لندن ؟

1055
00:45:57,620 --> 00:45:59,490
رايتشل , انظري , أنا آسف
لكن أنا لست

1056
00:45:59,490 --> 00:46:02,790
متى أرسلت الرسالة ؟

1057
00:46:02,790 --> 00:46:03,990
أه , لقد كنت , أه

1058
00:46:03,990 --> 00:46:05,860
أنا سوف أقول متى
أبداً

1059
00:46:05,860 --> 00:46:09,700
حسنا ً , انظري
دعني اشرح لكِ

1060
00:46:09,700 --> 00:46:11,000
عندما ذهبت 
لمقابلة لويس

1061
00:46:11,000 --> 00:46:12,430
لقد قال لي
ما الذي حدث فعلا ً

1062
00:46:12,430 --> 00:46:14,600
أنا أعلم
لقد قال لي

1063
00:46:14,600 --> 00:46:16,200
و لقد أستوعبت الأمر
أنا لست جيدة بما فيه الكفاية

1064
00:46:16,210 --> 00:46:18,310
ما لم أفهمه مايك هو
لماذا لم تكن لك الشجاعة

1065
00:46:18,310 --> 00:46:19,640
للقدوم إلي و إخباري بنفسك

1066
00:46:19,640 --> 00:46:21,070
اسمعي
لقد كذّب عليكِ

1067
00:46:21,080 --> 00:46:23,710
أعتقدت بأنه يستحق 
فرصة لقول الحقيقة بنفسه, اتفقنا ؟

1068
00:46:23,710 --> 00:46:25,810
عندما ذهبت إلى مكتبه
لجعله يوقع الرسالة

1069
00:46:25,810 --> 00:46:27,180
انتظر

1070
00:46:27,180 --> 00:46:30,120
ذهبت إليه ليوقع
 على الرسالة ؟

1071
00:46:30,120 --> 00:46:32,050
لقد قلت لي بأنك 
سوف توقع الرسالة

1072
00:46:32,050 --> 00:46:33,650
لا-
لا إذا لقد كذبت علي-

1073
00:46:33,660 --> 00:46:35,220
لا , لم أفعل لقد قلت لكِ
بأنني سوف أساعدكِ

1074
00:46:35,220 --> 00:46:36,820
هذا كلام فارغ

1075
00:46:36,830 --> 00:46:38,460
هذا لم يكن ما كنت تعنيه
و أنت تعلم ذلك

1076
00:46:38,460 --> 00:46:39,730
لقد كنت محترساً معي

1077
00:46:39,730 --> 00:46:41,260
منذ الوهلة الأولى التي
قدمت إليك الرسالة

1078
00:46:41,260 --> 00:46:42,600
و أنت أيضا ً محترس معي الآن

1079
00:46:42,600 --> 00:46:43,630
أنت كذلك 
و أنت تكذب علي

1080
00:46:43,630 --> 00:46:44,830
ليس اليوم , رايتشل

1081
00:46:44,830 --> 00:46:45,900
رجاءا ً توقفي
إذا في أي يوم مايك ؟

1082
00:46:45,900 --> 00:46:47,270
لأن هناك دوما ً شيء ما

1083
00:46:47,270 --> 00:46:50,270
هناك دوما ً بعض الأسرار
أو بعض الحكايات أو الأكاذيب

1084
00:46:50,270 --> 00:46:51,770
أنتِ لا تفهنين-
 أنا لا أفهم ماذا ؟-

1085
00:46:51,770 --> 00:46:53,640
أنتِ لا تفهمين
ما الذي كنت  أعانيه

1086
00:46:53,640 --> 00:46:56,680
أنتِ لا تفهمين 
!ما الذي خسرته

1087
00:46:56,680 --> 00:46:59,550
لأنه كل شيء
كل شخص أحببته

1088
00:46:59,550 --> 00:47:01,550
ترافر , جدتي , هارفي

1089
00:47:01,550 --> 00:47:02,850
الآن , ربما هذه الوظيفة

1090
00:47:02,850 --> 00:47:07,020
أنا لست مستعد
لخسارتكِ

1091
00:47:08,790 --> 00:47:11,120
ليس اليوم

1092
00:47:11,130 --> 00:47:13,860
إذا أخبرني

1093
00:47:26,610 --> 00:47:30,040
لم أذهب
إلى هارفرد

1094
00:47:33,580 --> 00:47:35,750
ماذا ؟

1095
00:47:35,750 --> 00:47:38,350
أنا محتال

1096
00:47:41,660 --> 00:47:45,130
رايتشل , أنا

1097
00:47:45,130 --> 00:47:47,630
رايتشل

1098
00:49:03,020 --> 00:49:08,020
أتمنى بأن تحوز الترجمة على رضاكم
DEDH

1099
00:49:03,020 --> 00:49:08,020
DEDH
