1
00:00:02,272 --> 00:00:03,803
سابقاً في
" الأمريكيون"

2
00:00:03,928 --> 00:00:05,558
(من إدارة (إس
عُملاء تحتَ الغطاء

3
00:00:05,820 --> 00:00:07,141
يختبئون فرضاً في أنحاء الولايات المتحدة

4
00:00:07,143 --> 00:00:08,576
هويات سرية جداً

5
00:00:08,578 --> 00:00:10,144
لا أحد يعرف من هم

6
00:00:11,613 --> 00:00:12,946
ستذهب كمجهول

7
00:00:12,948 --> 00:00:14,881
(ستذهب كـ(جون دو
(إن ظللت حيًا فلا تعد إلى (بوسطون

8
00:00:14,883 --> 00:00:16,782
تدربت لتذليل أي عقبة

9
00:00:16,784 --> 00:00:17,983
إذهب

10
00:00:17,985 --> 00:00:20,919
أنتِ تنتهكين قوانين (سوفيتيّة) عدة

11
00:00:20,921 --> 00:00:23,254
أنتِ تنظرين إلى 10 سنوات
(للعمل في معسكر (سيبيريا

12
00:00:23,256 --> 00:00:25,056
يجب أن تبدئي بالعمل لحسابي

13
00:00:25,058 --> 00:00:25,990
أنا أبحث عن
شخص مجهول

14
00:00:25,992 --> 00:00:27,924
قد أتى في مساء الخميس

15
00:00:27,926 --> 00:00:29,293
جُرِح بسكين في معدته

16
00:00:29,295 --> 00:00:30,927
أنا آسفة أيّها الرقيب

17
00:00:30,929 --> 00:00:32,995
لقد مات تلكَ الليلة

18
00:00:35,066 --> 00:00:36,265
هل تلعب؟

19
00:00:36,267 --> 00:00:37,967
كرة المضرب ، إذا كان بإمكاني إيجاد الوقت

20
00:00:37,969 --> 00:00:39,367
يجب ان نلعب مباراة

21
00:00:41,070 --> 00:00:42,637
الجميل في كرة المضرب

22
00:00:42,639 --> 00:00:43,837
إنها ليست عن القوة أو السرعة

23
00:00:45,073 --> 00:00:47,274
إنها عن الإستراتيجية

24
00:00:47,276 --> 00:00:49,942
عن جعل خصمك
يتحرك بسرعة

25
00:00:49,944 --> 00:00:54,680
،وتتعبه
وثمَّ يرتكب خطأً

26
00:00:57,918 --> 00:00:58,850
أنا آسف جدًا

27
00:00:58,852 --> 00:01:01,085
أنا آسف جدًا -
لا عليك -

28
00:01:01,087 --> 00:01:02,753
أنت بخير؟ -
أجل -

29
00:01:02,755 --> 00:01:04,121
...أنا آسف، أتعلم

30
00:01:04,123 --> 00:01:05,922
،أنا أشعر بالحماسة عند اللعب
من آثار ضغوط العمل

31
00:01:05,924 --> 00:01:08,809
لا بد أن العمل في الرحلات
مجهد كثيرًا هذا الأسبوع، صحيح؟

32
00:01:08,860 --> 00:01:10,860
ليس لديك ادنى فكرة

33
00:01:10,862 --> 00:01:11,927
دوري فى اللعب

34
00:01:11,929 --> 00:01:13,729
استعد للجري

35
00:01:21,937 --> 00:01:23,337
أنا آسف، إنه وقت العمل

36
00:01:23,339 --> 00:01:25,439
يجب أن أذهب، سنكمل هذا
غدًا

37
00:01:25,441 --> 00:01:27,673
أوتعلم، في دياري
تغادر، تخسر

38
00:01:27,675 --> 00:01:30,176
إن كانت تلك الطريقة التي
تريد الفوز بها

39
00:01:31,678 --> 00:01:35,113
سأفوز بأي طريقة
أستطيع فعلها

40
00:01:39,351 --> 00:01:40,984
أمادور)؟ ماذا لدينا؟)

41
00:01:40,986 --> 00:01:42,653
فُرق المراقبة تتحرك بالفعل

42
00:01:42,655 --> 00:01:43,687
منذ متى؟

43
00:01:43,689 --> 00:01:44,887
عند النافذة، منذ
عشر إلى 15 دقيقة

44
00:01:44,889 --> 00:01:45,888
هل تبدو رتيبة حتى الآن؟

45
00:01:45,890 --> 00:01:47,123
هذا التقرير

46
00:01:47,125 --> 00:01:48,891
حسنا، دعونا نذهب

47
00:01:48,893 --> 00:01:52,961
هيا يا شباب
لدينا 10 دقائق

48
00:02:02,670 --> 00:02:03,670
آمن

49
00:02:03,672 --> 00:02:05,538
" آمن "

50
00:02:14,047 --> 00:02:15,380
ليس لدي وقت

51
00:02:15,382 --> 00:02:16,981
غالبا ما يتعقبون تحركاتنا

52
00:02:16,983 --> 00:02:18,815
لدينا فريق للمراقبه
انت بخير

53
00:02:18,817 --> 00:02:20,016
ألا تظن أن فريقك قد
يرتكب غلطة؟

54
00:02:20,018 --> 00:02:20,917
صدقيني

55
00:02:20,919 --> 00:02:21,985
لا يوجد وقت

56
00:02:21,987 --> 00:02:23,386
هل تريد معلومات؟

57
00:02:23,388 --> 00:02:25,554
سأدلي بشيءٍ ستحبه

58
00:02:25,556 --> 00:02:27,556
لقد فقدنا ضابطا
قبل أسبوعين

59
00:02:27,558 --> 00:02:30,158
في نفس الليلة التي اختفت
(فيها (نيكولاي تيموشيف

60
00:02:30,160 --> 00:02:33,361
معلومات رائعة، أليس كذلك؟

61
00:02:33,363 --> 00:02:37,364
أستطيع مساعدتك، وفي
يوم ما سوف تساعدني

62
00:02:37,366 --> 00:02:39,932
لا تنفع طريقة أخرى

63
00:02:43,505 --> 00:02:46,772
إتخراج، تأمين

64
00:02:46,774 --> 00:02:48,740
هذا ماتوقعته

65
00:02:48,742 --> 00:02:49,941
خطوة بخطوة

66
00:02:49,943 --> 00:02:51,041
إنها البداية فقط

67
00:02:51,043 --> 00:02:52,109
أنت تبدأ

68
00:02:52,111 --> 00:02:53,944
لكن في اليوم الذي تغصبني
فيه للعمل لديك

69
00:02:53,946 --> 00:02:55,413
ستصبح حياتي مخيفة جدا

70
00:02:55,415 --> 00:02:56,946
لقد أصبحت حياتك مخيفه

71
00:02:56,948 --> 00:02:59,015
عندما قررت ان تسرقي من حكومتك

72
00:02:59,017 --> 00:03:00,717
سوف نحميك

73
00:03:00,719 --> 00:03:03,051
لكن يجب عليك أن تستحقي
هذه الحماية

74
00:03:03,053 --> 00:03:05,954
لذا،أخبرني بشأن هذا الظابط

75
00:03:05,956 --> 00:03:08,055
بكل شئ سمعته

76
00:03:08,057 --> 00:03:11,025
لقد مات في أحد مستشفيات
المنطقة التي تملكها

77
00:03:11,027 --> 00:03:12,726
لقد طُعن

78
00:03:12,728 --> 00:03:14,361
حسنا

79
00:03:14,363 --> 00:03:17,030
لم يكن أي ضابط سري

80
00:03:17,032 --> 00:03:18,798
"كان يعمل في إدارة "أس

81
00:03:20,967 --> 00:03:24,803
أنا قيّمة، سوف ترى

82
00:04:01,668 --> 00:04:03,468
لقد دخل الي المستشفي وليس بحوزته بطاقه هويه

83
00:04:03,470 --> 00:04:06,003
لا محفظه ولا مفاتيح في جيوبه

84
00:04:06,005 --> 00:04:08,004
سليما ،معافي

85
00:04:08,006 --> 00:04:11,274
ماعدا هذا الجرح الغائر في كِليته

86
00:04:11,276 --> 00:04:13,075
ماعدا هذا

87
00:04:13,077 --> 00:04:15,077
لقد وزعنا هذه الصور على
جميع أقسام الشرطة في البلاد

88
00:04:15,079 --> 00:04:16,479
إلى الآن، لا يوجد تطابق

89
00:04:16,481 --> 00:04:17,446
"ماذا عن سجلات مكتب "دي أم في

90
00:04:17,448 --> 00:04:18,680
لم نحصل علي اسمه ولا اسم مدينته

91
00:04:18,682 --> 00:04:20,081
مالذي يجب علينا فعله؟

92
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
أرسل صورته إلي كل مكاتب شؤون السفر والسير

93
00:04:22,085 --> 00:04:24,818
تبدو فكرة رائعة بالنسبة لي

94
00:04:24,820 --> 00:04:27,020
وقل لهم أن العمل بعد الدوام موافق عليه

95
00:04:27,022 --> 00:04:28,255
ونتوقع منهم

96
00:04:28,257 --> 00:04:30,456
وان يدققوا في كل رخص السيارات
على مدار الساعه

97
00:04:30,458 --> 00:04:31,991
حتى يحصلوا علي تطابق

98
00:04:41,132 --> 00:04:44,468
ماذا نفعل بخصوص صديقته السابقه؟

99
00:04:44,470 --> 00:04:46,803
ها قد أتت العروس؟

100
00:04:46,805 --> 00:04:49,806
تسريحة شعر فائقة السرعة
بعد الإنتهاء من الصالة الرياضية

101
00:04:49,808 --> 00:04:51,440
استحمام في اقل من دقيقة

102
00:04:51,442 --> 00:04:53,475
الان فقط علمت لما تكرة امك هذة المجلات

103
00:04:53,477 --> 00:04:55,944
لن أخبرها أنكَ اقتنيتها لي
إن التزمت الصمت

104
00:04:55,946 --> 00:04:57,211
سوف تعلم

105
00:04:57,213 --> 00:04:58,279
كيف ذلك؟

106
00:04:58,281 --> 00:05:01,382
لا أملك ادني فكرة،ولكنها سوف تعلم

107
00:05:01,384 --> 00:05:04,284
الحس بالأولاد

108
00:05:04,286 --> 00:05:06,319
كل الأمهات تملكه

109
00:05:08,289 --> 00:05:10,122
لديكَ فتاةُ محبوبة

110
00:05:10,124 --> 00:05:12,124
شكراً لك

111
00:05:32,141 --> 00:05:33,208
ماذا؟

112
00:05:36,244 --> 00:05:38,312
لا شيء، هيا بنا

113
00:05:38,314 --> 00:05:40,714
هيا بنا

114
00:05:42,550 --> 00:05:44,551
دعنا نذهب

115
00:05:44,553 --> 00:05:47,319
الوداع الان

116
00:05:49,489 --> 00:05:52,857
شكرا لك
اتمني لك يوماً سعيداً

117
00:05:52,859 --> 00:05:55,259
(لا تقل لي أن السيد (كونتوس
لا يملك ترقية للغرفة

118
00:05:55,261 --> 00:05:58,094
انا انظر الي شهادة الترقية حالياً

119
00:05:58,096 --> 00:06:00,330
إسمعي، هنا شيء يجب أن
أخبركِ إياه

120
00:06:00,332 --> 00:06:04,633
(إنها إشارة، لكنها من (روبيرت

121
00:06:07,337 --> 00:06:09,704
انه ميت منذ أسبوعين

122
00:06:09,706 --> 00:06:11,573
هل وضع هذا من قبره؟

123
00:06:11,575 --> 00:06:13,241
علينا اتقان هذة التقنية

124
00:06:13,243 --> 00:06:14,374
علي قدر معرفتي

125
00:06:14,376 --> 00:06:16,109
انه فقط الذي يمتلك هذا الكود

126
00:06:16,111 --> 00:06:17,177
من بحق الجحيم أرسل هذا؟

127
00:06:17,179 --> 00:06:19,179
انهم يريدون عقد لقاء

128
00:06:19,181 --> 00:06:21,347
في فيلادلفيا ،ميدان هيوغو بيكر

129
00:06:21,349 --> 00:06:22,381
متى؟

130
00:06:22,383 --> 00:06:24,350
غدًا

131
00:06:24,352 --> 00:06:27,218
إجعلي (جريجوري) مسؤولا

132
00:06:31,691 --> 00:06:33,457
يا رجل، شاهد هذا

133
00:06:33,459 --> 00:06:35,125
ماذا ستفعل الآن؟

134
00:06:35,127 --> 00:06:37,260
حسنًا، أمهلني دقيقة

135
00:06:37,262 --> 00:06:38,595
ماذا لديك الآن؟

136
00:06:38,597 --> 00:06:39,796
ماذا تقصد بماذا لدي الآن؟

137
00:06:39,798 --> 00:06:41,097
لدي هذه الـ20 دولار هنا

138
00:06:41,099 --> 00:06:42,364
سوف تصبح هذه الـ20 لي

139
00:06:42,366 --> 00:06:43,532
حقًا؟

140
00:06:43,534 --> 00:06:45,400
انتظر انتظر
انني افكر انني افكر

141
00:06:48,770 --> 00:06:50,404
انظر ماذا احضرت القطة

142
00:06:50,406 --> 00:06:51,973
انظر للقطه

143
00:06:53,207 --> 00:06:54,608
إذهب من هنا يا رجل

144
00:06:54,610 --> 00:06:56,276
حسنًا يا صاح

145
00:06:56,278 --> 00:06:57,777
عذراً

146
00:06:57,779 --> 00:06:59,311
عذرا، عزيزتي

147
00:06:59,313 --> 00:07:01,146
هيي،راقبي هذا الرجل، حسناً؟
لاتدعيه يغش

148
00:07:02,216 --> 00:07:04,415
حسناً

149
00:07:04,417 --> 00:07:06,017
تعال يارجل

150
00:07:08,287 --> 00:07:10,554
أحاول أن أكون نظيفة

151
00:07:10,556 --> 00:07:14,490
لا يناسبك هذا

152
00:07:14,492 --> 00:07:17,360
دعنا نتحدث بالداخل

153
00:07:20,930 --> 00:07:24,399
هنا

154
00:07:28,269 --> 00:07:30,237
قسم السيارات في فيلادلفيا

155
00:07:30,239 --> 00:07:31,638
يبحثون عن ابرة في كوم من القش

156
00:07:31,640 --> 00:07:33,172
فعلا وجدت إبرة

157
00:07:33,174 --> 00:07:35,975
(روبرت اون ماكنزي)
(جادة لارشود)

158
00:07:35,977 --> 00:07:37,409
جادة (لارشود) تبدو مبتذلة

159
00:07:37,411 --> 00:07:39,144
إنها أحد أسوء الاحياء في الولاية

160
00:07:39,146 --> 00:07:40,178
(لقد أمسكت بالسمكة، (بيمن

161
00:07:40,180 --> 00:07:41,946
عليك أن تنزع أحشائها وتطهيها

162
00:07:41,948 --> 00:07:43,180
سوف نضع فريقا المراقبه معا

163
00:07:43,182 --> 00:07:45,316
لا تفسد هذا الامر

164
00:07:58,994 --> 00:08:01,195
هذه جديدة

165
00:08:01,197 --> 00:08:03,197
ماذا تظنين؟

166
00:08:03,199 --> 00:08:05,432
ماذا بخصوص قطعتي
المرشميلو) الحمراوين؟)

167
00:08:05,434 --> 00:08:08,001
أنت لا تعرفين شيئاً
عن الفن

168
00:08:08,003 --> 00:08:10,336
لا، لا أعرف

169
00:08:15,976 --> 00:08:17,275
(لقد افتقدت وجهكِ يا (إليزابيث

170
00:08:19,278 --> 00:08:22,279
لقد افتقدتُ وجهك

171
00:08:22,281 --> 00:08:25,616
احتاجُ فريقك لحماية لقاء

172
00:08:25,618 --> 00:08:28,618
حسناً

173
00:08:28,620 --> 00:08:30,286
بالطبع

174
00:08:30,288 --> 00:08:32,120
نعم

175
00:08:32,122 --> 00:08:33,822
ماذا يحدث؟
هل انت بخير؟

176
00:08:33,824 --> 00:08:36,858
نعم نعم
...أنا

177
00:09:14,857 --> 00:09:17,391
لا أستطيع فعل هذا اكثر من ذلك

178
00:09:17,393 --> 00:09:20,360
نحن

179
00:09:20,362 --> 00:09:22,328
أنظر

180
00:09:22,330 --> 00:09:24,430
فقط قوليها

181
00:09:28,835 --> 00:09:32,503
...الأمور كانت

182
00:09:32,505 --> 00:09:36,107
تتغير في المنزل

183
00:09:36,109 --> 00:09:38,274
(معي ومع (فيليب

184
00:09:38,276 --> 00:09:40,443
تقصدين أنكِ سوف تتركيه أخيراً؟

185
00:09:40,445 --> 00:09:44,680
كلا

186
00:09:44,682 --> 00:09:48,283
العكس، في الواقع

187
00:09:51,554 --> 00:09:53,521
الأمور يمكن أن تتغير

188
00:09:53,523 --> 00:09:56,389
لا، لا ليس هذا الأمر

189
00:09:56,391 --> 00:09:58,525
إنه غطاؤكِ

190
00:09:58,527 --> 00:10:01,360
إنه زوجي

191
00:10:05,766 --> 00:10:07,632
حسناً، تحتاجين رجالي

192
00:10:07,634 --> 00:10:11,135
لمراقبة أحدٍ من أجلك، صحيح؟

193
00:10:11,137 --> 00:10:12,736
وإليكِ المفكرة

194
00:10:12,738 --> 00:10:17,440
أعطني المعلومات، وسوف أنجز هذا

195
00:12:00,293 --> 00:12:03,660
" باهظ الثمن "

196
00:12:20,876 --> 00:12:23,476
زوجة؟

197
00:12:23,478 --> 00:12:24,978
روبيرت) لم يكن لديه زوجة)

198
00:12:24,980 --> 00:12:27,513
أجل، ولم يكن من المفترض أن
(يعيش في (فيلاديلفيا

199
00:12:27,515 --> 00:12:30,482
لكنه كان، وقد فعل

200
00:12:30,484 --> 00:12:31,683
يا إلهي

201
00:12:39,524 --> 00:12:40,490
(فيليب)

202
00:12:41,760 --> 00:12:45,060
جريجوي) قال أن فريقًا من)
مكتب التحقيقات الفدرالي كانوا يتعقبونها

203
00:12:45,062 --> 00:12:47,263
أنا آسف

204
00:12:47,265 --> 00:12:49,999
يعملون معها أم يتعقبونها؟

205
00:12:50,001 --> 00:12:51,499
قال أنهم يتعقبونها في كل
مكان بالمنتزه

206
00:12:51,501 --> 00:12:53,501
وبقوا معها حتي غادرت

207
00:12:53,503 --> 00:12:55,403
يبدو أنها لم تكن علي علم بذلك

208
00:12:57,706 --> 00:12:59,506
حسنا، إن كان هناك شخص يمكنه
...التفريق بين

209
00:12:59,508 --> 00:13:00,607
بين فريق الدعم وفريق المراقبه

210
00:13:00,609 --> 00:13:02,275
فهو (جريجوري)، ولكني لاأستطيع ان أفهم

211
00:13:02,277 --> 00:13:03,509
نعم؟

212
00:13:03,511 --> 00:13:05,611
هل تعرف أين  تركت قسائم الخطوط؟

213
00:13:05,613 --> 00:13:07,412
لا

214
00:13:07,414 --> 00:13:10,916
اللعنة، لا أستطيع تنظيم
أي شيء

215
00:13:14,519 --> 00:13:17,787
كان لديه زوجة بدون علم مركز
التحقيقات عنها؟

216
00:13:17,789 --> 00:13:19,289
من تكون بحق الجحيم؟

217
00:13:19,291 --> 00:13:20,456
وما الذي أخبرها (روبيرت) به؟

218
00:13:20,458 --> 00:13:22,358
عن نفسه؟ عنّا؟

219
00:13:22,360 --> 00:13:25,594
يجب أن نتحدث معها، حتى
لو كانت محاطة بعملاء مركز التحقيقات

220
00:13:25,596 --> 00:13:27,362
حسناً

221
00:13:27,364 --> 00:13:29,864
حسنا
(سوف أتحدث الي (جريجوري

222
00:13:36,605 --> 00:13:38,071
لقد كنا نلاحق

223
00:13:38,073 --> 00:13:39,738
زوجة عميل (إس) الميداني

224
00:13:39,740 --> 00:13:42,708
(هذه هي (جويس راميريز

225
00:13:42,710 --> 00:13:44,476
انتقلت إلي نيويورك
(قادمةً من (بورتوريكو

226
00:13:44,478 --> 00:13:45,944
مع والديها عندما كان عمرها
ستة سنوات

227
00:13:45,946 --> 00:13:47,578
ثم إلى (فيلادلفيا) بعد ذلك
بخمس سنوات

228
00:13:47,580 --> 00:13:49,881
يبدوا أن ملفات دراستها حقيقية

229
00:13:49,883 --> 00:13:51,248
يبدو؟

230
00:13:51,250 --> 00:13:53,383
إما أنها حقيقية أو لا

231
00:13:53,385 --> 00:13:55,485
ابحث في صور تخرجك

232
00:13:55,487 --> 00:13:57,887
تحدث الي معلمها للعلوم
في الصف الثامن

233
00:13:57,889 --> 00:14:00,823
من الواضح ان المخابرات الروسية
...تتحسن وتتقدم

234
00:14:00,825 --> 00:14:02,490
في تغطية الهويات

235
00:14:02,492 --> 00:14:04,559
ربما نأتي بها، نحقق معها بقوة

236
00:14:04,561 --> 00:14:05,961
ما التهمة التي تريد
إحضارها بها؟

237
00:14:05,963 --> 00:14:08,095
حسنا، لقد ظهر أنها متزوجة

238
00:14:08,097 --> 00:14:09,663
لعميل سري جدا في المخابرات الروسية

239
00:14:09,665 --> 00:14:12,166
نستطيع دوماً احضارها هنا

240
00:14:12,168 --> 00:14:14,500
لدي إحساس انة حيثُ تقودنا

241
00:14:14,502 --> 00:14:17,470
سوف يكون ذو أهمية
أكبر مما قد تقول

242
00:14:24,609 --> 00:14:26,911
اذاً، تريدين فعل هذا متى؟

243
00:14:26,913 --> 00:14:28,779
،الجمعة على أقصى تقدير
هل هذا ممكن؟

244
00:14:28,781 --> 00:14:30,513
نعم، ممكن

245
00:14:30,515 --> 00:14:33,183
بالتأكيد، من الممكن أيضا ان يلقى
القبض علي أنا ورجالي

246
00:14:33,185 --> 00:14:34,783
و أقضي بقيت حياتي

247
00:14:34,785 --> 00:14:37,686
في زنزانة باردة بسجن شديد الحراسة

248
00:14:37,688 --> 00:14:39,655
نعم

249
00:14:39,657 --> 00:14:41,689
الحشيش يحرقُ حلقي

250
00:14:41,691 --> 00:14:44,025
يجعلك تنتشي، أليس كذلك؟

251
00:14:56,169 --> 00:14:58,203
أحتاجك واعياً

252
00:14:58,205 --> 00:15:01,439
لا يجب عليكِ أن تقلقي
علي يا عزيزتي

253
00:15:01,441 --> 00:15:03,707
أنت تحتاجين بأن تحذري

254
00:15:03,709 --> 00:15:05,209
بمعنى؟

255
00:15:05,211 --> 00:15:06,610
بمعنى أنكِ تخسرين

256
00:15:06,612 --> 00:15:08,778
زواجكِ ليس حقيقاٌ

257
00:15:08,780 --> 00:15:10,213
و زوجكِ ليس حقيقي

258
00:15:10,215 --> 00:15:13,348
لا شيئ من هذة الحماقة العائلية حقيقي

259
00:15:13,350 --> 00:15:14,583
(إليزابيث)

260
00:15:16,452 --> 00:15:19,253
أعرفك

261
00:15:21,189 --> 00:15:22,623
إجمع رجالك فقط

262
00:15:22,625 --> 00:15:25,358
سوف اراكم عندما تكونون مستعدين

263
00:15:34,567 --> 00:15:37,802
(الليلة التي اختفي فيها (تيميشوف

264
00:15:37,804 --> 00:15:39,637
لقد مات هذا الرجل بطعنه سكين

265
00:15:39,639 --> 00:15:42,005
في غرفة طوارئ بمشفي أرلينغتون الميثودية

266
00:15:42,007 --> 00:15:43,740
قبل ثلاثة أيام

267
00:15:43,742 --> 00:15:47,643
حصلنا علي تأكيدات بأنه كان عميلًا
سريًا للمخابرات الروسية

268
00:15:47,645 --> 00:15:51,047
من سنة، قام بالزواج من
هذه المرأة

269
00:15:51,049 --> 00:15:52,814
(جويس آنا راميريز)

270
00:15:52,816 --> 00:15:54,349
(راميريز)

271
00:15:54,351 --> 00:15:56,184
ما هذا؟ مكسيكي؟

272
00:15:56,186 --> 00:15:57,718
(إنها من أصل (بورتوريكو

273
00:15:58,820 --> 00:16:01,922
(لديهم طفل... (أوسكار

274
00:16:03,223 --> 00:16:05,058
ماذا تعرف؟

275
00:16:05,060 --> 00:16:08,560
هذا ما نعمل عليه الان، سيدي

276
00:16:09,729 --> 00:16:10,862
،ولكن يمكنني اخبارك

277
00:16:10,864 --> 00:16:12,998
وانت تستطيع ان تخبر
النائب العام

278
00:16:13,000 --> 00:16:14,732
هذا اقرب ماوصلنا اليه

279
00:16:14,734 --> 00:16:17,568
لعميل حي للاستخبارات الروسية
علي الأراضي الامريكية

280
00:16:17,570 --> 00:16:19,669
(منذ ان امسكنا (رودولف أبيل
عام 57

281
00:16:26,209 --> 00:16:28,277
" مرحبًا "

282
00:16:47,460 --> 00:16:49,394
لقد دفعت لسنتين فقط

283
00:16:49,396 --> 00:16:50,728
ما الذي تغير

284
00:16:50,730 --> 00:16:51,729
كلا

285
00:16:53,065 --> 00:16:54,798
أنت، يا أنت

286
00:17:07,711 --> 00:17:09,643
إسحبها، إسحبها

287
00:17:14,050 --> 00:17:15,648
وصلتنا رسالتك
تعال معي

288
00:17:16,751 --> 00:17:17,784
إرجع ، إرجع

289
00:17:19,752 --> 00:17:20,819
أتراها؟

290
00:17:23,723 --> 00:17:24,656
معذرة

291
00:17:24,658 --> 00:17:25,723
هيا، هيا

292
00:17:25,725 --> 00:17:26,791
من هنا، هيا

293
00:17:26,793 --> 00:17:28,059
هنا، تعالِ هنا

294
00:17:51,746 --> 00:17:53,513
ماذا يحدث؟

295
00:17:53,515 --> 00:17:54,847
أين هو (روبرت)؟

296
00:17:54,849 --> 00:17:55,815
هل هو بخير؟

297
00:17:55,817 --> 00:17:58,483
جويس)، ما الذي أخبرك به (روبرت)؟)

298
00:17:58,485 --> 00:17:59,851
...لقد..لقد قال

299
00:17:59,853 --> 00:18:02,687
أنه إن لم يعد إلى المنزل
خلال أسبوعين

300
00:18:02,689 --> 00:18:06,857
أن أضع إعلانًا وأنتظر
على المقعد

301
00:18:06,859 --> 00:18:08,692
وسيأتي صديق له

302
00:18:08,694 --> 00:18:11,327
أي شيء أخر؟

303
00:18:11,329 --> 00:18:14,164
فقط اني استطيع الوثوق بك

304
00:18:18,535 --> 00:18:22,503
ماذا يحدث؟

305
00:18:22,505 --> 00:18:26,106
اين هو؟
هل هو ميت؟

306
00:18:30,278 --> 00:18:31,577
أجل

307
00:18:40,352 --> 00:18:43,187
أهي المخدرات؟

308
00:18:43,189 --> 00:18:44,755
هل كان يتاجر في المخدرات؟

309
00:18:46,791 --> 00:18:49,992
لماذا جعلني اتصل بك؟

310
00:18:49,994 --> 00:18:52,728
أهو المال؟

311
00:18:52,730 --> 00:18:54,829
هناك مال، صحيح؟

312
00:18:54,831 --> 00:18:58,166
للإعتناء بنا

313
00:18:58,168 --> 00:19:01,402
سنعتني بك، حسناً؟

314
00:19:01,404 --> 00:19:02,937
حسنا؟

315
00:19:04,838 --> 00:19:05,905
ولكننا نحتاج ان نعلم

316
00:19:05,907 --> 00:19:09,375
ما الذي اخبركِ به عنا
وعن ما كان يفعل

317
00:19:12,812 --> 00:19:16,080
روبرت) كان هادئاً)

318
00:19:18,750 --> 00:19:21,818
لم يقل كثيراً

319
00:19:21,820 --> 00:19:24,754
أعجبني ذلك بخصوصه

320
00:19:29,893 --> 00:19:31,493
طلب أن أعطيك هذا

321
00:19:38,733 --> 00:19:40,033
هل اتصلتِ بهاذا الرقم؟

322
00:19:40,035 --> 00:19:41,835
لا

323
00:19:41,837 --> 00:19:44,570
اخبرني الا افعل

324
00:19:44,572 --> 00:19:45,805
جيّد

325
00:19:59,618 --> 00:20:01,384
كيف حالها؟

326
00:20:01,386 --> 00:20:03,553
انها مفزوعة بعض الشئ

327
00:20:03,555 --> 00:20:05,687
تعتقد أنه كان يتاجر بالمخدرات

328
00:20:06,857 --> 00:20:09,057
لا يبدو أنه أخبرها ايّ شيء

329
00:20:10,627 --> 00:20:11,926
(كنت أتحدّث عن (إليزابيث

330
00:20:16,864 --> 00:20:17,931
أتحبها؟

331
00:20:23,370 --> 00:20:24,870
ماذا؟

332
00:20:24,872 --> 00:20:26,572
اتحبها؟
اتحبها فعلاً؟

333
00:20:26,574 --> 00:20:28,873
إنه سؤال بسيط

334
00:20:34,779 --> 00:20:36,880
أتعلم، لقد التقينا في اجتماع
لحقوق السود في أمريكا

335
00:20:36,882 --> 00:20:38,914
قد وضعنا معاً مجموعة

336
00:20:38,916 --> 00:20:40,783
(للهجرة مع دكتور (كينغ
إلى شيكاغو

337
00:20:40,785 --> 00:20:42,652
(ونحن فقط (تفاهمنا

338
00:20:42,654 --> 00:20:45,987
لم يكن
عن العرق أو فيتنام

339
00:20:45,989 --> 00:20:47,656
قد كان فقط عن المساواة

340
00:20:51,493 --> 00:20:53,927
عندما أخبرتني عن حقيقتها

341
00:20:53,929 --> 00:20:55,828
شعرت أنني أعلم بالفعل

342
00:20:55,830 --> 00:21:00,632
لقد كانت تجندني لصالح
المخابرات الروسية

343
00:21:00,634 --> 00:21:02,668
عدو امريكا الاول

344
00:21:02,670 --> 00:21:05,003
وقد كنت هناك معها

345
00:21:05,005 --> 00:21:07,471
انا و هي ضد العالم

346
00:21:07,473 --> 00:21:08,739
كنا علي استعداد

347
00:21:08,741 --> 00:21:10,841
للتضحية بأرواحنا، بأسرنا

348
00:21:10,843 --> 00:21:14,678
تعلم، مهما تكلف الامر

349
00:21:16,413 --> 00:21:21,317
ليس لديك عائلة، أليس
كذلك (جريجوري)؟

350
00:21:30,425 --> 00:21:32,626
أتعلم، لقد أتت لتزورني

351
00:21:32,628 --> 00:21:34,694
(بشهر قبل مولد (بيج

352
00:21:34,696 --> 00:21:38,197
فقط ظهرت أمام عتبة بابي

353
00:21:38,199 --> 00:21:43,868
لا مظلة، حامل، مبللة
حتي العظم، باكية

354
00:21:43,870 --> 00:21:48,339
لم اراها تبكي ابدا قبل ذلك

355
00:21:48,341 --> 00:21:50,673
اذا، في الصباح التالي، كنا
فقط مستلقيان هناك

356
00:21:50,675 --> 00:21:55,977
و قالت لا استطيع العودة

357
00:21:55,979 --> 00:22:01,849
تربية هذا الطفل، معيشة هذه الكذبة

358
00:22:01,851 --> 00:22:03,718
طيعا تعلم انها كانت لابد ان تعود

359
00:22:03,720 --> 00:22:07,354
لقد كان شيئاً اعظم منها
او مني او منك

360
00:22:20,866 --> 00:22:22,799
لكن الان علي ان اسالك سؤال

361
00:22:25,870 --> 00:22:28,704
هل احببتها؟

362
00:22:28,706 --> 00:22:32,508
لأنك اذا لم تكن

363
00:22:32,510 --> 00:22:34,042
إتركها

364
00:22:36,145 --> 00:22:38,179
واذا كنت

365
00:22:38,181 --> 00:22:40,381
إتركها

366
00:22:44,185 --> 00:22:48,688
دعها تحصل علي اجزاء بسيطة
من شيء حقيقي

367
00:23:08,905 --> 00:23:10,172
لقد اختفت فجأة

368
00:23:10,174 --> 00:23:11,840
مباشرة من تحت المراقبة

369
00:23:11,842 --> 00:23:13,374
كم كان عدد الفريق؟ -
ستة رجال -

370
00:23:13,376 --> 00:23:15,343
واختفت فقط في الهواء؟

371
00:23:15,345 --> 00:23:16,611
هل هي (دوغ هينينج)؟

372
00:23:16,613 --> 00:23:18,011
لقد استجوبنا رجال المراقبة

373
00:23:18,013 --> 00:23:19,546
قالوا انه حدث في لحظة فوضى

374
00:23:19,548 --> 00:23:20,580
وكأنها تعلم

375
00:23:20,582 --> 00:23:22,115
اللعنة

376
00:23:22,117 --> 00:23:24,517
هربت من فريق مراقبة كامل
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

377
00:23:24,519 --> 00:23:27,086
تبدو كعميلة "اس" بالنسبة لي

378
00:23:28,788 --> 00:23:30,789
يجب ان اتصل بالطابق العلوي

379
00:23:30,791 --> 00:23:32,056
انظر، ظننا جميعا

380
00:23:32,058 --> 00:23:33,858
متابة المراقبة كان الخطوة الامثل

381
00:23:33,860 --> 00:23:35,859
اتفقنا جميعاً علي هذا

382
00:23:35,861 --> 00:23:38,295
انت قلق علي (أمادور)؟

383
00:23:38,714 --> 00:23:41,168
أتظن أنني جالس على غصن
شجرة، وسيقوم أحدهم بقصه؟

384
00:23:41,299 --> 00:23:42,632
لا، سيدي

385
00:23:42,634 --> 00:23:43,966
هذا لطيف

386
00:23:43,968 --> 00:23:45,734
فعلا، انا متأثر

387
00:23:45,736 --> 00:23:48,603
لكن إن ظنت هذه المرأة أن الهروب
من فريق مراقبة واحد

388
00:23:48,605 --> 00:23:52,039
،يؤدي بها الي بلادها روسيا
فهي ضعيفة مثلك

389
00:23:52,041 --> 00:23:53,874
لدينا اسمها و وجهها

390
00:23:53,876 --> 00:23:55,075
ولدينا الامكانيات

391
00:23:55,077 --> 00:23:57,610
لمكتب التحقيقات الفيدرالية

392
00:23:57,612 --> 00:24:00,413
عليها أن تكون هادئة للبقاء آمنة

393
00:24:00,415 --> 00:24:02,815
يمكننا أن نصنع ضوضاء

394
00:24:02,817 --> 00:24:03,949
شكراً لك

395
00:24:08,221 --> 00:24:15,058
عليك أن تكون بجانبي

396
00:24:25,634 --> 00:24:27,435
ما مضمون الرساله؟

397
00:24:27,437 --> 00:24:30,838
انها مشفره الي اسم ورقم اخر

398
00:24:30,840 --> 00:24:32,606
هل علينا الاتصال به؟ -
لا -

399
00:24:32,608 --> 00:24:35,074
سنذهب للمركز ونسال عن الاوامر

400
00:24:35,076 --> 00:24:39,178
كلما اطلنا البقاء معها
كلما ازداد الخطر

401
00:24:41,647 --> 00:24:44,883
ماذا تقترحين ان نفعل؟

402
00:24:46,184 --> 00:24:48,018
ساقول ذلك ان لم يقل احد

403
00:24:48,020 --> 00:24:49,587
نقتلها
ثم نرمي الجثه

404
00:24:49,589 --> 00:24:52,088
ونبتعد عن هذه الفوضي
قبل ان ترتد علينا

405
00:24:52,090 --> 00:24:55,158
سنتعامل مع ذلك بهدوء

406
00:24:55,160 --> 00:24:57,993
أنا أيضًا متورط معك

407
00:25:00,697 --> 00:25:03,798
روبرت كان صديقي ايضا
ووثقت به

408
00:25:03,800 --> 00:25:08,001
كان متزوجا ولديه
طفل في فيلادفيا

409
00:25:08,003 --> 00:25:11,805
لذلك لست واثقا تمام بانه ائتمنك كصديق

410
00:25:11,807 --> 00:25:13,038
طالما هي علي قيد الحياه

411
00:25:13,040 --> 00:25:14,306
هو محق

412
00:25:14,308 --> 00:25:15,708
هي معنا هنا ونحن المسيطرون

413
00:25:15,710 --> 00:25:17,676
سأخرج لاستنشق بعض
الهواء مشيا

414
00:25:17,678 --> 00:25:19,277
ولكن اذا اقتربت من
زوجته سوف اقتلك

415
00:25:19,279 --> 00:25:22,213
هل تفهمني؟

416
00:26:00,079 --> 00:26:01,412
كنتِ تلاحقينني منذ أن خرجت

417
00:26:01,414 --> 00:26:02,879
وقد تفقدت المكان

418
00:26:02,881 --> 00:26:04,314
وليس لديك فرق دعم

419
00:26:04,316 --> 00:26:06,082
لذا مهما كنت فانت لوحدك،اليس كذلك؟

420
00:26:06,084 --> 00:26:08,217
لديك 60 ثانيه لتخبرني من انت، وماذا نريد؟

421
00:26:08,219 --> 00:26:13,188
او سوف اكسر عنقك واكمل يومي

422
00:26:13,190 --> 00:26:17,425
(انا بديلة (غابرييل

423
00:26:18,929 --> 00:26:21,194
ما الذي حدث لـ(غابرييل)؟

424
00:26:21,196 --> 00:26:23,564
ما الذي حدث لـ(غابرييل)؟

425
00:26:23,566 --> 00:26:27,500
لقد شعر المركز أن الوقت حان للتغيير

426
00:26:27,502 --> 00:26:30,869
أذا لماذا أنت تتبعني ؟

427
00:26:30,871 --> 00:26:33,004
غابريل يدير الامور بتساهل

428
00:26:33,006 --> 00:26:37,708
افضل أن اتبع نهج أكثر
شخصية مع عملائي

429
00:26:37,710 --> 00:26:41,177
اياكِ ابدا ان تقتربي
من اطفالي مرةَ اخري

430
00:26:41,179 --> 00:26:44,681
واياك ان تضع يديك علي مرةً اخري

431
00:26:44,683 --> 00:26:47,382
اذا، نحن نحصل علي
الاوامر منك الان؟

432
00:26:47,384 --> 00:26:51,086
الأوامر تأتي من موسكو كالعادة

433
00:26:51,088 --> 00:26:55,189
أعتبرني كـ(غبريال) لكن اجمل

434
00:26:58,225 --> 00:27:00,293
هانحن هنا لنستفد من الوقت

435
00:27:00,295 --> 00:27:02,596
هل ترك (روبرت) شيئًا معك؟

436
00:27:03,930 --> 00:27:04,964
المعذرة؟

437
00:27:04,966 --> 00:27:06,265
روبرت) كان يعمل علي شيء)

438
00:27:06,267 --> 00:27:09,467
و انت كنت اكثر شخص
يثق به في عالمنا

439
00:27:13,706 --> 00:27:15,706
لقد أعطاني اسماً و رقم

440
00:27:15,708 --> 00:27:19,109
لكني معتاد علي العمل علي قدر من
المعلومات اكثر من ذلك بقليل

441
00:27:19,111 --> 00:27:21,143
أنا أيضًا

442
00:27:24,782 --> 00:27:30,784
روبرت تزوج العام الماضي
من فتاة في فيلادلفيا

443
00:27:30,786 --> 00:27:32,152
هو لم يخبرنا عنها

444
00:27:32,154 --> 00:27:33,253
ولا أظن أنه أخبرها عنا

445
00:27:33,255 --> 00:27:34,388
بقدر ما أعرف

446
00:27:34,390 --> 00:27:35,723
بقدر ما تعرف

447
00:27:35,725 --> 00:27:36,756
نعم

448
00:27:36,758 --> 00:27:38,124
هذا ما أعرف

449
00:27:38,126 --> 00:27:39,626
هذا كل ما أعرفه

450
00:27:39,628 --> 00:27:41,294
حسنا ؟

451
00:27:41,296 --> 00:27:43,228
دورك

452
00:27:43,230 --> 00:27:46,398
الأميركيين يعملون
علي تكنولوجيا جديدة

453
00:27:46,400 --> 00:27:49,233
واحد يمكن أن يعرض
لنا السلاح النووي في خطر

454
00:27:49,235 --> 00:27:52,836
روبرت كان علي وشك شراء
معلومات استخبارية من عميل

455
00:27:52,838 --> 00:27:54,404
عندما توفي
حاولنا العثور علي الوسيط

456
00:27:54,406 --> 00:27:58,774
(لقد كنا نبحث في جميع انحاء (بوسطن
تاركين اشارات في كل مكان

457
00:27:58,776 --> 00:28:00,142
لا شيء

458
00:28:00,144 --> 00:28:01,343
الان يبدو معقولاً

459
00:28:01,345 --> 00:28:03,612
نعم، كان يعمل وكيلا لدي فيلي

460
00:28:03,614 --> 00:28:06,247
لا تتزوج في الخفاء

461
00:28:06,249 --> 00:28:09,017
أنت تعرف كيف يعقد هذا الأمور

462
00:28:09,019 --> 00:28:10,250
دعنا نتصل بهذا الرقم

463
00:28:10,252 --> 00:28:12,352
ونرتب مقابله من أجلك،هلا فعلنا؟

464
00:28:12,354 --> 00:28:14,254
(المرأة، (جويس آنا راميريز

465
00:28:14,256 --> 00:28:16,756
وكذلك تستخدم إسم زواجها
(ماكنزي)

466
00:28:16,758 --> 00:28:18,624
اختطاف الطفل حدث بالامس

467
00:28:18,626 --> 00:28:21,359
وقوات الامن حاليا تطلب
العون من العامة

468
00:28:21,361 --> 00:28:23,194
في العثور علي المشتبه به،
...أعتقد بأنهم

469
00:28:25,332 --> 00:28:28,032
انهم يطاردونني

470
00:28:28,034 --> 00:28:30,367
انهم لا يعلمون اين انت

471
00:28:30,369 --> 00:28:33,603
لقد افترضت دوما انه
يتاجر في المخدرات

472
00:28:33,605 --> 00:28:36,272
رحلات العمل المفاجئه، النقود

473
00:28:36,274 --> 00:28:38,106
الماكالمات علي الهواتف مسبقه الدفع

474
00:28:38,108 --> 00:28:40,208
مالذي كان يُفترض بي أن أصدقه

475
00:28:40,210 --> 00:28:42,010
ولكنه الان تركني

476
00:28:42,012 --> 00:28:44,679
مع الإعلانات ووضع الإعلانات المبوبة

477
00:28:44,681 --> 00:28:46,547
يا رفاق أنظروا،
مكتب التحقيقات الفدرالية؟؟

478
00:28:46,549 --> 00:28:48,114
جويس)، توقفي عن التكلم)

479
00:28:49,684 --> 00:28:52,652
...مرة

480
00:28:52,654 --> 00:28:56,188
أعتقد بأنني خارج المدينة

481
00:28:56,190 --> 00:29:01,993
عدت إلي المنزل مبكرا
من أجل مفاجأته

482
00:29:01,995 --> 00:29:06,063
الإستماع إلي هذا الراديو الغريب

483
00:29:06,065 --> 00:29:08,899
وتدوين الأرقام علي الوسادة

484
00:29:08,901 --> 00:29:12,268
قلت بأنه كان يعبث فقط

485
00:29:14,471 --> 00:29:17,138
إلا أنه لا يبدوا عبثا بالنسبة لي

486
00:29:22,711 --> 00:29:25,145
إنه جاسوس

487
00:29:27,247 --> 00:29:30,316
كلكم جواسيس

488
00:29:35,088 --> 00:29:37,588
سوف تقتلونني أنا والطفل

489
00:29:37,590 --> 00:29:40,257
ألهذا جعلني أضع الإعلان؟

490
00:29:40,259 --> 00:29:42,226
لكي تقتلوننا؟

491
00:29:42,228 --> 00:29:45,662
لا

492
00:29:45,664 --> 00:29:47,330
لا

493
00:29:47,332 --> 00:29:49,398
إنه يريد منا حمايتك

494
00:29:49,400 --> 00:29:52,935
أعدك

495
00:30:02,376 --> 00:30:04,894
إذًا، شاحنة الجلود خرجت من هنا؟ -
أجل

496
00:30:05,179 --> 00:30:07,947
وشاحنة المنتجات تقطع الطريق
على رجلنا

497
00:30:07,949 --> 00:30:09,081
وتتجه شمالًا

498
00:30:09,083 --> 00:30:10,281
لكنها تتوجه جنوبًا

499
00:30:10,283 --> 00:30:11,349
حسنا

500
00:30:11,351 --> 00:30:12,917
إنه يريد وضعه في مكان مخفي بالكامل

501
00:30:12,919 --> 00:30:14,519
ولكن، بدلا من الذهاب من تلك الطريق

502
00:30:14,521 --> 00:30:16,353
إنها فقط
ماذا، تختفي؟

503
00:30:17,356 --> 00:30:20,524
هل تلقت تدريبا عاليا؟

504
00:30:20,526 --> 00:30:23,626
أجل، أو أنها تلقت بعض المساعدة

505
00:30:29,098 --> 00:30:31,133
حسنا، تحقق من هذا
(ستان)

506
00:30:31,135 --> 00:30:32,767
...أحد الشهود قال

507
00:30:32,769 --> 00:30:35,136
شاحنات المنتوجات كانت
عليها كتابة بالأخضر والأصفر

508
00:30:43,376 --> 00:30:45,544
جابريل) ذهب؟)

509
00:30:45,546 --> 00:30:46,879
أجل
إلي أين؟؟

510
00:30:46,881 --> 00:30:48,714
الجدة لم تخبرني

511
00:30:48,716 --> 00:30:49,981
الجدة؟

512
00:30:49,983 --> 00:30:52,412
أجل، إنها عجوز، لذا ظننت
أنه لقب مناسب

513
00:30:53,119 --> 00:30:54,317
حسناً أنا قادمه معك

514
00:30:54,319 --> 00:30:56,419
لا، فإنهم يتوقعون رجل واحد -
وليس إثنان

515
00:30:56,421 --> 00:30:58,155
أنتظر، هل أخبرتها عن جويس؟

516
00:30:58,157 --> 00:31:00,122
لقد قلت لها أن روبرت لديه زوجة،
وأنها هنا

517
00:31:00,124 --> 00:31:02,124
لقد إعتقدت بأنه يمكننا
إستخدامها كجواسيس

518
00:31:02,126 --> 00:31:03,993
لأن التحديث لم يأتي بعد

519
00:31:05,895 --> 00:31:07,762
هل تريد التحدث حول هذا؟

520
00:31:07,764 --> 00:31:10,231
هل أريد الحديث حول هذا؟

521
00:31:10,233 --> 00:31:13,167
هل أنت أنا آسف
هل تعني (جريجوري)؟

522
00:31:13,169 --> 00:31:15,435
أعتقد بأن هذا يعني
فريق مراقبة رائع

523
00:31:15,437 --> 00:31:17,170
لقد تم وضعنا معا من أجله

524
00:31:17,172 --> 00:31:19,672
لم أولئك الرجال لا يدركون
أنهم كانوا يعملون معنا

525
00:31:19,674 --> 00:31:22,140
لقد إعتقد بعضهم
بأنه تاجر مخدرات

526
00:31:22,142 --> 00:31:24,476
إنه غطاء عبقري حقا

527
00:31:24,478 --> 00:31:26,745
أنا فقط لا أصدق بأنه قد إنطلي علي أيضا

528
00:31:27,980 --> 00:31:30,247
كنت تكذبين علي لـ 15 سنة

529
00:31:30,249 --> 00:31:31,515
أكذب؟

530
00:31:31,517 --> 00:31:33,183
ماذا يعني هذا لنا؟

531
00:31:33,185 --> 00:31:34,584
أنا لا أكذب عليك

532
00:31:34,586 --> 00:31:35,952
لم أفعل قط

533
00:31:35,954 --> 00:31:37,020
لم أفعل قط

534
00:31:37,022 --> 00:31:38,821
والآن تقولين له الحقيقة؟

535
00:31:38,823 --> 00:31:42,825
أنت تتشاركين معه مشاعرك الخاصة
بخصوصنا

536
00:31:42,827 --> 00:31:44,192
بينما كنت تكذب علي؟

537
00:31:44,194 --> 00:31:45,493
قلت له أن علاقتنا انتهت

538
00:31:45,495 --> 00:31:46,994
هذا هو السبب لقوله لك

539
00:31:46,996 --> 00:31:49,663
انه فقط -
كان يحاول أن يؤذيك

540
00:31:51,432 --> 00:31:53,066
هذا كل ما كنت تريدين قوله؟

541
00:31:57,003 --> 00:31:58,604
أنتِ غـ...أتعلمين شيئًا؟

542
00:31:58,606 --> 00:32:00,538
لا تتوقفي عن رؤيته

543
00:32:00,540 --> 00:32:01,840
أنا جاد

544
00:32:01,842 --> 00:32:04,275
لا تصنعي لي أي معروف

545
00:32:04,277 --> 00:32:06,476
سوف نستمر في الطريق
الذي نحن فيه فقط

546
00:32:06,478 --> 00:32:08,212
سوف نحيا معاً

547
00:32:08,214 --> 00:32:09,613
يمكنك أن تصنع الغداء للاطفال
سوف اصطحبهم للمدرسه

548
00:32:09,615 --> 00:32:12,849
إنني أراهم كلما أحتاج إليهم
كلما أحتاج إليهم

549
00:32:12,851 --> 00:32:14,550
أعني، إنها تعمل الآن

550
00:32:14,552 --> 00:32:16,085
تريدين تغيير الأمور، صحيح؟

551
00:32:17,019 --> 00:32:18,286
فيليب)، إنتظر، هيا)

552
00:32:19,489 --> 00:32:21,089
(فيليب)

553
00:32:46,477 --> 00:32:49,246
يداك

554
00:32:55,018 --> 00:32:56,584
أي شيء أخر؟

555
00:32:56,586 --> 00:32:59,554
السكين في كاحلي الأيسر

556
00:33:04,659 --> 00:33:06,893
أسفل القاعة

557
00:33:48,628 --> 00:33:50,929
أعتقد بأنك أنت هو الشخص
الذي يجب أن أتحدث معه؟؟

558
00:33:57,235 --> 00:34:00,304
أيمكنك الخروج من
محيط نظري؟

559
00:34:02,873 --> 00:34:05,007
أحصلت عليه؟

560
00:34:07,944 --> 00:34:09,077
نعم

561
00:34:09,079 --> 00:34:10,312
نعم، إنه معي

562
00:34:10,314 --> 00:34:12,247
...أنا

563
00:34:12,249 --> 00:34:14,982
أرجوك

564
00:34:21,088 --> 00:34:23,555
حسناً

565
00:34:23,557 --> 00:34:25,791
أنظر، أنا

566
00:34:41,071 --> 00:34:44,707
لقد حذرتهم، مرتين

567
00:34:46,408 --> 00:34:48,743
بالطبع

568
00:34:48,745 --> 00:34:50,778
أتريد أن تبدأ حربًا؟

569
00:34:50,780 --> 00:34:52,579
أم تعطيني ما أتيت لأجله

570
00:34:52,581 --> 00:34:53,847
وتأخذ كل هذا المال؟؟

571
00:34:59,686 --> 00:35:01,153
(شارلوت)

572
00:35:23,139 --> 00:35:25,539
ما هذا؟

573
00:35:25,541 --> 00:35:27,641
لا أعرف

574
00:35:27,643 --> 00:35:30,110
أنا أريد إنهاء الصفقة فقط

575
00:35:45,224 --> 00:35:46,890
إن تمكن المحققون الفدراليون
من الحصول عليه

576
00:35:46,892 --> 00:35:48,992
فسيقودهم هذا إليك
وإلى عائلتك

577
00:35:48,994 --> 00:35:50,560
شعبنا سوف ينقلها

578
00:35:50,562 --> 00:35:51,961
ما هو الكوكب الذي تفكر فيه؟

579
00:35:51,963 --> 00:35:53,362
كوبا، أنا لا أعرف

580
00:35:53,364 --> 00:35:54,797
أتعرف ما الذي أفكر فيه

581
00:35:54,799 --> 00:35:56,599
أعتقد بأنك تسمح لمشاعرك العاطفية
بالتأثير علي قرارتك

582
00:35:58,567 --> 00:36:00,235
أنا لم أتخذ قرارا بعد

583
00:36:00,237 --> 00:36:01,236
تريدينها أن تعيش

584
00:36:01,238 --> 00:36:02,337
روبرت) كان صديقا لنا)

585
00:36:02,339 --> 00:36:03,470
لقد إتصل بنا

586
00:36:03,472 --> 00:36:05,039
ليس أنت وحدك، نحن

587
00:36:05,041 --> 00:36:06,740
هو لم يكن صديقك،
لقد كان صديق زوجتك

588
00:36:06,742 --> 00:36:08,908
وهذا ما يؤثر علي قراراتك

589
00:36:08,910 --> 00:36:10,143
تبًا لك

590
00:36:10,145 --> 00:36:11,277
ليس بعد الآن، كما يبدو

591
00:36:13,579 --> 00:36:15,247
كيف تجرؤ علي إخباره؟

592
00:36:15,249 --> 00:36:16,648
أكان هذا لجرح مشاعره؟

593
00:36:16,650 --> 00:36:18,550
لتستعيدني؟ لماذا؟

594
00:36:21,186 --> 00:36:23,287
كنت أريد القيام بالأمر الصحيح لك

595
00:36:26,824 --> 00:36:28,992
أحبك

596
00:36:34,231 --> 00:36:36,597
تريدين أن تكوني زوجة له؟

597
00:36:36,599 --> 00:36:38,866
حسنا

598
00:36:38,868 --> 00:36:42,135
لكن، إن كنت تريدين فعل هذا
لا يمكنك الكذب عليه

599
00:36:46,374 --> 00:36:48,841
إنهم يقومون بوضعها في الشاحنات
بعدما ينتهون منها

600
00:36:48,843 --> 00:36:50,276
ولا أعتقد بأنهم يبقون أي سجلات

601
00:36:50,278 --> 00:36:51,610
هذا سيء جدا،
ليس لدينا قدرة لفعل شيء

602
00:36:51,612 --> 00:36:53,611
وإلقاء القبض علي شخص غبي

603
00:36:53,613 --> 00:36:56,047
(حسنا، (جويس راميريز
وشخص ما سرقا الشاحنة

604
00:36:56,049 --> 00:36:57,681
وتريد مساعدتها للإنظمام إلينا

605
00:36:57,683 --> 00:37:00,217
ثم ماذا، أشخاص أخرون لإجراء تحويل؟؟

606
00:37:00,219 --> 00:37:02,886
اعني، ما مدي عمق عملية هذة المرأه؟

607
00:37:02,888 --> 00:37:04,287
لقد قالت بأنها تعيش في فيلي

608
00:37:04,289 --> 00:37:06,089
ماذا؟
منذ كنت في الحادية عشر؟؟

609
00:37:06,091 --> 00:37:08,857
وعندما عجز الروس علي الحصول عليها
تمكنت من الحصول عليها

610
00:37:08,859 --> 00:37:11,159
لتدريبهاعلي أمر من هذا القبيل

611
00:37:20,034 --> 00:37:21,501
توقف

612
00:37:26,039 --> 00:37:27,806
إبتعد عن الطريق

613
00:37:27,808 --> 00:37:29,074
إبتعد عن الطريق

614
00:37:29,076 --> 00:37:31,609
تحرك، تحرك

615
00:37:42,285 --> 00:37:44,086
تباً

616
00:37:44,088 --> 00:37:47,655
هذا هو حيُّه يا رجل

617
00:37:47,657 --> 00:37:49,491
من المستحيل أن نجده

618
00:37:49,493 --> 00:37:51,259
نعم

619
00:37:56,898 --> 00:38:01,550
لماذا يهتم شاب ما من الحي بجاسوس
للإستخبارات الروسية؟

620
00:38:24,932 --> 00:38:28,553
لديهم جوازات سفر، أسماء جديدة
كل شيء جاهز

621
00:38:28,798 --> 00:38:29,690
شكراً لك

622
00:38:29,692 --> 00:38:31,691
أجل

623
00:38:31,693 --> 00:38:32,893
لنذهب

624
00:38:51,342 --> 00:38:55,545
(لابد أنك (جويس) وهذا (أوسكار

625
00:38:55,547 --> 00:38:58,548
إنه جميل جدا

626
00:38:58,550 --> 00:39:01,850
شكرا لك علي إحضارك هذا لها

627
00:39:01,852 --> 00:39:04,518
نعم ، شكراً لك

628
00:39:04,520 --> 00:39:05,886
سوف تسترخي هناك

629
00:39:05,888 --> 00:39:07,955
الشواطيء البيضاء
والجميع يتحدث الإسبانية

630
00:39:07,957 --> 00:39:09,956
كوبا قريبة جدا،
يمكننا أن نرتب

631
00:39:09,958 --> 00:39:13,059
زيارة لعائلتك إن أردت
في الوقت المناسب

632
00:39:13,061 --> 00:39:17,262
الأسرة هي ما يهم الآن فقط

633
00:39:21,066 --> 00:39:23,868
بحذر

634
00:39:27,805 --> 00:39:29,239
الحقيبة

635
00:39:31,409 --> 00:39:33,509
الجنرال جوكوف أعطاها لك
لأنه يعرفك جيدا

636
00:39:33,511 --> 00:39:34,877
إنه يثق بك

637
00:39:34,879 --> 00:39:37,412
هل هناك أي شيء تريد مني أن أقوله له؟؟

638
00:39:37,414 --> 00:39:39,981
أنكِ رأيتنا

639
00:39:39,983 --> 00:39:42,916
لقد رأيتكما

640
00:40:38,030 --> 00:40:40,797
الأطفال سيأتون في خلال ساعة واحدة

641
00:40:40,799 --> 00:40:44,066
لا جدوي من الذهاب إلي السرير

642
00:40:48,639 --> 00:40:50,038
هل أنت بخير؟

643
00:40:50,040 --> 00:40:52,841
نعم ، أنا بخير

644
00:41:19,897 --> 00:41:24,900
كان عمري في السابعة عشر عندما
أنضممت إلي الإستخبارات الروسية

645
00:41:24,902 --> 00:41:26,802
لم أحظَ بحبيب من قبل

646
00:41:26,804 --> 00:41:29,904
لقد وضعوني معك

647
00:41:29,906 --> 00:41:33,006
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

648
00:41:33,008 --> 00:41:39,245
عندما أتينا إلي هنا كنت في
الثانية والعشرين من عمري

649
00:41:39,247 --> 00:41:42,648
كنت أعيشُ في منزلٍ غريب

650
00:41:42,650 --> 00:41:46,918
في بلد غريب مع شخص غريب

651
00:41:49,854 --> 00:41:51,422
"والتقيتُ بـ "غريغوري

652
00:41:51,424 --> 00:41:55,291
وكآن عآطفيُ  حول هذه القضية

653
00:41:55,293 --> 00:41:59,996
لقد كان عاطفي حول كل شئ

654
00:42:07,837 --> 00:42:10,604
لقد كان عاطفي تجاهي

655
00:42:12,873 --> 00:42:15,642
لقد جندته

656
00:42:15,644 --> 00:42:17,943
و ايضا هو حتي لم يرغب بأي شئ

657
00:42:17,945 --> 00:42:21,013
فهو صدق فقط مثل ما فعلت انا

658
00:42:23,315 --> 00:42:29,986
كان أول شخص شعرتٌ بأنني
حقاً يمكنني الحديث معه

659
00:42:29,988 --> 00:42:32,022
وأنا أحتجت إلي هذه

660
00:42:34,057 --> 00:42:37,293
...و

661
00:42:37,295 --> 00:42:39,027
...إنه

662
00:42:43,032 --> 00:42:46,867
انه حدث فقط

663
00:42:54,828 --> 00:43:02,713
لم يحدث هذا لنا بهذا
النحو من قبل، أليس كذلك؟

664
00:43:05,151 --> 00:43:08,051
لا

665
00:43:10,254 --> 00:43:16,024
وأنا آسفة جدًا

666
00:43:16,026 --> 00:43:19,327
...أتمني لو كان لدي

667
00:43:27,935 --> 00:43:32,505
ولكني أشعر بأنه يحدث الآن

668
00:43:53,619 --> 00:43:55,381
إبنك كان بطلًا

669
00:43:55,896 --> 00:44:04,791
كان ليكون فخورًا بإعادة
ابنه إلى الديار، حيث ينتمي

670
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}:تمت الترجمة الجماعية بواسطة

671
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}al-mot3geb (26.7%)

672
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}sayig (25.0%)

673
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}mahmoud24 (16.4%)

674
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Mr.r.k.o (4.9%)

675
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}makaveli187 (4.7%)

676
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Black Saw (4.5%)

677
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}wdhnawi (4.1%)

678
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}daily (2.6%)

679
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}mU5TaLeF (2.1%)

680
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}p3qeel (2.1%)

681
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Mo7ammedEbrahim (1.6%)

682
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}MeTaLHeaD. (1.4%)

683
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}Musab78 (1.3%)

684
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}faris19 (1.1%)

685
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}rayy99an (1.1%)

686
00:45:27,001 --> 00:45:29,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}ibragh (0.4%)

687
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}AhmedJfaSh (0.1%)

688
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
{\fade(500,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}:تنقيح وتعديل
Dr. Ameer

