1
00:00:00,000 --> 00:00:05,586
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:05,587 --> 00:00:06,887
خذ هذا أيها البلورجون

3
00:00:06,955 --> 00:00:09,055
عرض جيد أيها المحقق

4
00:00:09,122 --> 00:00:12,825
المسلسل مستمر منذ 50 عام، صحيح ؟

5
00:00:12,893 --> 00:00:14,259
نعم، أليس هذا عظيماً

6
00:00:14,327 --> 00:00:18,397
يمكننا أن نذهب إلي أي وقت و أي مكان في الكون

7
00:00:18,465 --> 00:00:21,266
و لكن غالباً سنذهب إلى لندن أثناء غارات المناطيد

8
00:00:21,334 --> 00:00:23,302
أخيراً أقنعت (عابد) ليسمح لك بالقدوم معنا

9
00:00:23,369 --> 00:00:24,849
إلى مؤتمر محقق الزمن

10
00:00:26,739 --> 00:00:28,406
هل تشاهد محقق الزمن ؟

11
00:00:28,474 --> 00:00:29,954
لماذا يجب عليه أن يستيقظ مبكراً جداً ؟

12
00:00:29,976 --> 00:00:32,276
ألا يمكننا أن نخبره بأننا نتواعد ؟

13
00:00:32,344 --> 00:00:34,512
لا
عابد) رقيق)

14
00:00:34,580 --> 00:00:36,447
يجب أن نخبره ببطء

15
00:00:36,515 --> 00:00:38,617
أتريدين أن يفزع و نظطر لإنقاذه

16
00:00:38,684 --> 00:00:40,818
من مكان خيالي
الغواصات فيه صغيره بما فيه الكفايه

17
00:00:40,885 --> 00:00:43,253
لتدخل مجرى الدم ؟

18
00:00:43,321 --> 00:00:44,622
أنا أريد فعل ذلك

19
00:00:44,689 --> 00:00:46,523
يجب أن نراجع جدول المؤتمر من جديد

20
00:00:46,591 --> 00:00:48,125
إذهبي، إذهبي إذهبي

21
00:00:48,192 --> 00:00:49,359
دقيقه

22
00:00:49,427 --> 00:00:51,194
(بقي أسبوع واحد يا (تروي

23
00:00:51,262 --> 00:00:52,863
و يجب أن نراجع إستراجيتنا بشكل كامل

24
00:00:54,298 --> 00:00:57,266
(تروي)

25
00:00:57,334 --> 00:00:59,669
طبعت عدة خرائط لمركز المؤتمرات

26
00:00:59,737 --> 00:01:01,771
و لونت أفضل الطرق الممكنه

27
00:01:01,839 --> 00:01:03,239
الأن نحن نعلم بأن خطواني واسعة

28
00:01:03,240 --> 00:01:04,974
و لكن أظن بأنه بإستخدام
قدراتك البدنيه المتفوقة

29
00:01:05,042 --> 00:01:06,809
ستتمكن من التعويض إذا أسرعت بخطواتك

30
00:01:06,877 --> 00:01:08,310
و لكن الشيء الأكيد

31
00:01:08,378 --> 00:01:12,981
هو أنه لتوفير الوقت سيجب علينا
أن نرتدي أزيائنا في السيارة

32
00:01:13,049 --> 00:01:17,452
مكوى الشعر ؟ -
شكراً -

33
00:01:28,263 --> 00:01:30,665
قادم

34
00:01:32,768 --> 00:01:34,201
(مرحباً (عابد

35
00:01:34,269 --> 00:01:36,103
(أنا جاهزة لموعدي على الإفطار مع (تروي

36
00:01:36,171 --> 00:01:38,105
(صباح الخير يا (بريتا

37
00:01:38,173 --> 00:01:40,141
لم أرك منذ أكثر من 12 ساعة

38
00:01:40,208 --> 00:01:41,142
نعم

39
00:01:41,209 --> 00:01:42,176
أعلم بأنكما تمارسان الجنس

40
00:01:42,243 --> 00:01:44,177
لقد علمت لأسابيع ؟ -
ماذا ؟ -

41
00:01:44,244 --> 00:01:45,879
لماذا لم تقل شيئاً ؟

42
00:01:45,946 --> 00:01:47,881
أحب الدونات

43
00:01:48,873 --> 00:01:55,855
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

44
00:01:55,923 --> 00:01:58,224
سأحضر نظارتي الشمسية و سنذهب بعد ذلك

45
00:01:58,292 --> 00:01:59,592
سنتأخر بسبب هذا
و أنت لست بحاجة لنظارتك

46
00:01:59,660 --> 00:02:01,481
إذا كنت ستهذب إلى مؤتمر محقق الزمن

47
00:02:01,601 --> 00:02:02,427
أنت محق

48
00:02:02,495 --> 00:02:03,595
إذا كنت سأذهب إلى مؤتمر محقق الزمن

49
00:02:03,663 --> 00:02:05,898
فسأحتاج لكيس لأغطي رأسي به

50
00:02:05,965 --> 00:02:07,432
و لكنني و (أني) سنذهب للتزلج

51
00:02:07,500 --> 00:02:10,703
هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أوافق
على الذهاب في هذه الرحلة

52
00:02:10,770 --> 00:02:12,504
ماذا تفعل هنا ؟

53
00:02:12,572 --> 00:02:15,340
دائماً أتي مبكراً لأحجز مقعدي

54
00:02:15,408 --> 00:02:16,774
و ما هذه الرحلة التي تتكلمون عنها ؟

55
00:02:16,842 --> 00:02:18,076
(إنظر يا (بيرس

56
00:02:18,143 --> 00:02:19,543
لم نكن نحاول أن نتركك هنا

57
00:02:19,544 --> 00:02:21,278
و لكننا ظننا بأنك لن تكون مهتماً

58
00:02:21,346 --> 00:02:23,214
و لهذا تركناك

59
00:02:23,281 --> 00:02:24,548
هذا غير عادل

60
00:02:24,616 --> 00:02:27,085
لماذا لا يمكنني أن أذهب إلى
مؤتمر كابتن الزمن ؟

61
00:02:27,152 --> 00:02:28,352
لأنك ستفسده

62
00:02:28,420 --> 00:02:30,454
لقدد مللت من إفتراض الجميع

63
00:02:30,522 --> 00:02:32,322
بأنني لا أملك أي شيء مفيد لأقدمه

64
00:02:32,389 --> 00:02:33,890
أتعلمون بأنه في اليونان القديمه

65
00:02:33,958 --> 00:02:37,728
كان من الشرف أن يٌدعى شخص في عمري
إلى مؤتمر فضاء ؟

66
00:02:37,795 --> 00:02:39,395
لم ندعي (شيرلي) كذلك

67
00:02:39,463 --> 00:02:41,531
حسناً هذا أفضل الأن

68
00:02:41,599 --> 00:02:43,600
ليلة سعيدة

69
00:02:43,667 --> 00:02:45,468
ليلة سعيدة

70
00:02:52,976 --> 00:02:54,910
لا أصدق هذا
مؤتمرنا الأول

71
00:02:54,978 --> 00:02:56,411
إنه جميل

72
00:02:56,479 --> 00:02:57,880
الأن هل أنت متأكد أنه لا بأس بوجود (بريتا) هنا ؟

73
00:02:57,948 --> 00:02:58,881
لأنه يمكنها أن تنتظر في السيارة

74
00:02:58,949 --> 00:03:00,015
لا بأس

75
00:03:00,083 --> 00:03:01,363
الأن أول شيء يجب علينا فعله هو

76
00:03:01,384 --> 00:03:03,219
أن نجد كشك التصوير الدمجي

77
00:03:03,286 --> 00:03:04,452
إنه صورة تدمج شخصين معاً

78
00:03:04,519 --> 00:03:05,586
(كما حصل للمحقق و (ريجي

79
00:03:05,654 --> 00:03:06,687
في الحلقة 704

80
00:03:08,924 --> 00:03:10,825
إنتظر هل كان هناك محققة ؟

81
00:03:10,893 --> 00:03:11,974
نعم
و لقد كرهها الجميع

82
00:03:11,994 --> 00:03:13,294
ليس لأنهم متحيزون ضد النساء

83
00:03:13,362 --> 00:03:15,029
و لكن لأنها كانت سيئة-
أنا أرى بأنها رائعة -

84
00:03:15,097 --> 00:03:16,765
(بريتا) -
(أني) -

85
00:03:16,832 --> 00:03:19,767
أنت لوحدك يا صديقتي

86
00:03:26,641 --> 00:03:30,677
يحق للجميع أن يملكو رأيهم الخاص

87
00:03:32,346 --> 00:03:33,907
هل أنا الشخص الوحيد الذي أخافه ذلك ؟

88
00:03:33,948 --> 00:03:35,348
لا تقلق

89
00:03:35,416 --> 00:03:37,049
هو فقط يرينا أنه تقبل علاقتنا

90
00:03:37,117 --> 00:03:39,051
لا، حقا ماذا كان ذلك ؟

91
00:03:43,791 --> 00:03:45,158
(أخبار سيئه يا (أني

92
00:03:45,225 --> 00:03:46,325
أغلقوا منحدرات التزلج

93
00:03:46,393 --> 00:03:48,094
دُفن 12 كشافاً في إنهيار جليدي

94
00:03:48,162 --> 00:03:49,262
هذا مُحزن جداً

95
00:03:49,329 --> 00:03:50,629
أرى بأنه يجب أن نقلل من خسائرنا
و أن نعود إلى منازلنا

96
00:03:50,697 --> 00:03:52,630
ماذا ؟
لماذا ؟ نحن هنا بالفعل

97
00:03:52,698 --> 00:03:54,199
لا زال بإمكاننا أن نتمتع في المؤتمر

98
00:03:54,267 --> 00:03:56,567
سأتمتع بشكل أكبر إذا تسكعت
مع الأباء

99
00:03:56,635 --> 00:03:57,969
الذين يدورون في الخارج

100
00:03:58,037 --> 00:03:59,637
لماذا يحدق الناس بك يا (جيف) ؟

101
00:03:59,705 --> 00:04:02,007
لأنهم لم يسبق لهم أن رأو رجلاً مارس الجنس من قبل ؟

102
00:04:02,074 --> 00:04:03,741
حسناً كم من تلك الإهانات تملك في داخلك ؟

103
00:04:03,810 --> 00:04:05,177
ما يكفي لكامل رحلة العودة إلى المنزل

104
00:04:05,244 --> 00:04:08,212
(جيف)

105
00:04:08,280 --> 00:04:10,214
ماذا ؟ -
أردنا أن تكون مفاجأة لك -

106
00:04:10,282 --> 00:04:11,648
أنت تشبه إلى حد كبير

107
00:04:11,716 --> 00:04:13,557
(عدو محقق الزمن الشرير (ثوراكسيس

108
00:04:16,988 --> 00:04:20,090
حسناً
الأن يجب أن نغادر

109
00:04:20,158 --> 00:04:22,960
و لكنني لم أكن في عطلة كبار من قبل

110
00:04:23,028 --> 00:04:24,294
و هذه أول مرة أسكن في فندق

111
00:04:24,361 --> 00:04:25,361
لا يملك رقماً في إسمه

112
00:04:25,429 --> 00:04:26,629
يمكنك أن تبقي هنا إذا أردت ذلك

113
00:04:26,630 --> 00:04:27,730
حسناً
سأكون في غرفتي

114
00:04:27,798 --> 00:04:29,359
جيد
و لكن الحجز بإسمي

115
00:04:29,366 --> 00:04:30,566
إستمتعي بالخرقى

116
00:04:30,634 --> 00:04:33,703
...سأستمتع بالـ

117
00:04:33,770 --> 00:04:36,039
(إنتصر (جيف -
أعرف ذلك -

118
00:04:36,106 --> 00:04:39,475
صف إنتظار كشك الدمج يبدو طويلاً جداً

119
00:04:39,543 --> 00:04:40,943
ربما يجب أن نذهب إليه الان

120
00:04:41,010 --> 00:04:42,490
بالتأكيد
بعد أن أجد (توبي) مباشرة

121
00:04:42,511 --> 00:04:43,478
من هو (توبي) ؟

122
00:04:43,546 --> 00:04:45,380
(توبي وييكس)

123
00:04:45,448 --> 00:04:47,249
يمكنك أن تقول بأنه أكبر معجب
بمحقق الزمن في العالم

124
00:04:47,317 --> 00:04:48,683
لقد كنا نتراسل لأشهر

125
00:04:48,751 --> 00:04:51,619
لم تذكره من قبل

126
00:04:51,687 --> 00:04:53,222
حسناً لقد كنت مشغولاً جداً
في الغترة الاخيرة بممارسة الجنس

127
00:04:53,289 --> 00:04:54,589
و بالإضافة لقد تحدثنا عن تغيير أنفسنا

128
00:04:54,657 --> 00:04:56,757
و لهذا أنا أوسع دائرتي الإجتماعية

129
00:04:56,925 --> 00:04:58,092
أمل فقط بأن يتمكن من القدوم

130
00:04:58,060 --> 00:04:59,861
"يعمل في مجال المصارف في "نيجيريا

131
00:04:59,928 --> 00:05:01,295
كان سيغيب عن المؤتمر لأن أمواله معلقة

132
00:05:01,363 --> 00:05:03,197
بسبب مشكلة مالية
و لكنني أرسلت له 700 باوند

133
00:05:03,265 --> 00:05:04,665
و تذكرة سفر
لهذا يجب أن يكون هنا

134
00:05:04,733 --> 00:05:06,400
(عابد)

135
00:05:06,468 --> 00:05:07,835
ها هو

136
00:05:07,903 --> 00:05:10,071
(لابد من أنك (عابد

137
00:05:10,138 --> 00:05:12,438
أيها المحقق
و قبل أن أنسى

138
00:05:12,506 --> 00:05:15,675
تفضل هذا الشيك
شكراَ جزيلاً لك

139
00:05:15,743 --> 00:05:17,177
لطيف -
لن تصدق عدد الناس -

140
00:05:17,245 --> 00:05:18,611
الذين أرسلت لهم طلباً للمساعدة

141
00:05:18,679 --> 00:05:19,712
و قد تجاهلوني بشكل كامل

142
00:05:19,780 --> 00:05:21,414
(توبي) هذه (بريتا)

143
00:05:21,482 --> 00:05:23,716
سعدت بلقائك -
(و هذا أعز أصدقائي (تروي -

144
00:05:25,119 --> 00:05:26,853
أين شريكك ؟

145
00:05:26,921 --> 00:05:28,042
(أعز أصدقائي (أندرو

146
00:05:28,088 --> 00:05:29,355
كان من المفترض أن يأتي
و لكن زوجته

147
00:05:29,422 --> 00:05:30,622
لم تسمح له بذلك في النهاية

148
00:05:30,690 --> 00:05:32,224
إنها مثل
(مينيرفا)

149
00:05:32,292 --> 00:05:34,860
(نعم، نعم (مينيرفا

150
00:05:34,928 --> 00:05:35,961
يا لها من عاهرة

151
00:05:36,029 --> 00:05:37,296
إنتظرو هل تلك هي المحققة ؟

152
00:05:37,364 --> 00:05:38,797
(ليس أمام (توبي

153
00:05:38,865 --> 00:05:41,300
يجب أن نذهب إلى صف الدمج الأن

154
00:05:41,368 --> 00:05:43,369
بدلاً من ذلك، قد يملك شخصاً ما

155
00:05:43,436 --> 00:05:46,204
تذكرتين للجنة التي تم بيع جميع تذاكرها

156
00:05:46,272 --> 00:05:49,607
"أي محق سيفوز بقتال في الفضاء"

157
00:05:49,674 --> 00:05:51,409
"وأي محقق سيفوز بقتال في الزمن ؟"

158
00:05:51,476 --> 00:05:54,478
يمكننا أن نحصل على تلك الصورة لاحقاً

159
00:05:54,546 --> 00:05:55,713
نعم، لاحقاً

160
00:05:55,781 --> 00:05:58,749
ذلك هو الوقت الذي أردت أن نأخذها فيه

161
00:05:58,817 --> 00:06:01,584
هل أنت متأكد أن (تروي) و (عابد) يريدوننا هنا ؟

162
00:06:01,652 --> 00:06:03,387
يريدوننا
و لكنهم لا يعلمون ذلك بعد

163
00:06:03,454 --> 00:06:05,889
الأن تذكري نحن فقط من معجبي
كابتن رأس الفضاء ؟

164
00:06:05,957 --> 00:06:07,318
ولن يلاحظ أحد حتى بأننا هنا

165
00:06:07,325 --> 00:06:08,658
عذراً

166
00:06:08,726 --> 00:06:09,927
نعم ؟

167
00:06:09,994 --> 00:06:11,061
هل يمكنكما أن تأتيا معنا ؟

168
00:06:11,129 --> 00:06:13,696
أين ؟ لماذا ؟ و متى ؟

169
00:06:19,369 --> 00:06:21,337
خدمة الغرف

170
00:06:21,405 --> 00:06:23,239
أريد أن أطلب بعض الطعام

171
00:06:23,307 --> 00:06:26,008
و كم عدد الناس الذين سيتعشون الليلة
يا سيدة (وينجر) ؟

172
00:06:26,076 --> 00:06:29,011
...أنا لست

173
00:06:29,079 --> 00:06:32,914
إثنان
أنا أريد برجر الديك الرومي

174
00:06:32,982 --> 00:06:35,750
و برجر ديك رومي ثاني
و لكن من غير الخبز

175
00:06:35,818 --> 00:06:38,519
زوجي لا يتناول الكربوهيدرات

176
00:06:38,587 --> 00:06:41,389
و لكنه يريد بعض الويسكي

177
00:06:41,457 --> 00:06:43,417
و أي نوع من الويسكي يفضله زوجك ؟

178
00:06:43,459 --> 00:06:46,828
النوع الجيد

179
00:06:46,895 --> 00:06:49,729
سأرى ما الذي يمكننا أنا نفعله

180
00:06:55,403 --> 00:06:57,338
نعم يا  يا سيدة (وينجر) ؟

181
00:07:03,178 --> 00:07:05,078
إعذرني، لا أريد إزعاجك

182
00:07:05,145 --> 00:07:07,280
و لكن هل أنت (نايجل كثبرستون) ؟

183
00:07:07,348 --> 00:07:11,584
الممثل الذي لعب دور (ثوراكسيس) ؟

184
00:07:11,651 --> 00:07:13,652
(ناديني (نايج

185
00:07:15,022 --> 00:07:16,489
نملك حق التواجد هنا

186
00:07:16,556 --> 00:07:17,890
لا أعلم هل أنتم الأن عنصرييون
أو كارهي نساء

187
00:07:17,958 --> 00:07:19,658
أو ربما عنصريون ضد الكبار

188
00:07:19,726 --> 00:07:21,994
و لكنني لا أحب تصرفكم هذا

189
00:07:22,061 --> 00:07:23,261
في الواقع نحن بحاجة لمساعدتكم

190
00:07:23,329 --> 00:07:25,330
نحن نختبر نسخة أمريكية جديدة

191
00:07:25,398 --> 00:07:26,931
من محقق الزمن

192
00:07:27,000 --> 00:07:30,802
و أنتما تمثلان مجموعات مهمة كبيرة

193
00:07:30,870 --> 00:07:32,937
لا أعلم

194
00:07:33,006 --> 00:07:34,766
أفكاركم و أراؤكم مهمة جداً لنا

195
00:07:34,807 --> 00:07:36,273
سنشارك

196
00:07:39,044 --> 00:07:40,544
...توبي) هل رأيت) -
الحلقة الخاصة بعيد الميلاد ؟ -

197
00:07:40,612 --> 00:07:41,745
مريعة -
...و لكن عندما تأخذ بالإعتبار -

198
00:07:41,813 --> 00:07:43,447
...الأشياء الني جهزت لها -
رائعة -

199
00:07:43,515 --> 00:07:46,417
...هل هذا -
فلنذهب -

200
00:07:46,485 --> 00:07:47,718
ماذا عن الصورة ؟

201
00:07:47,785 --> 00:07:49,020
هل يجب عليهما حتى أن يتحدثا ؟

202
00:07:49,087 --> 00:07:51,455
يمكنهما فقط أن يتلامساً بالمجسات
و أن يحملاً أفكار بعضهما البعض

203
00:07:51,523 --> 00:07:53,089
أتعلمين
هذا أمر جيد

204
00:07:53,157 --> 00:07:57,299
عابد) يتوسع)
و )توبي) هو رائع حقاً

205
00:07:57,419 --> 00:07:59,787
(لا يا (تروي
لقد رأيت تلك النظرة من قبل

206
00:07:59,854 --> 00:08:01,355
أعطتني الفتيات تلك النظرة من قبل

207
00:08:01,423 --> 00:08:02,623
أنت لا تشعر بالجنون

208
00:08:02,691 --> 00:08:05,110
ذلك الشاب يحاول أن يسرق صديقك

209
00:08:06,194 --> 00:08:07,673
سأعيد ملئ شرابي

210
00:08:13,488 --> 00:08:16,149
ماذا إذا كان (عابد) يحاول أن يستبدلني ؟

211
00:08:16,824 --> 00:08:20,960
هذا يجعلني غاضباً جداُ
و حزيناً بنفس الوقت

212
00:08:21,028 --> 00:08:22,228
أعلم، و لكن يجب أن تخفي ذلك

213
00:08:22,295 --> 00:08:23,395
لأنه لسبب ما

214
00:08:23,463 --> 00:08:25,330
الرجال يرون بأن تلك المشاعر جنونية

215
00:08:25,397 --> 00:08:27,966
و إذا شعرت بالفزع
فإنك ستدفعه بعيداً عنك

216
00:08:28,034 --> 00:08:30,636
كما أقول دائماً
إذا كنت تحب شخصاً ما

217
00:08:30,703 --> 00:08:33,038
أطلق سراحهم و إذا لم يعودوا لك

218
00:08:33,106 --> 00:08:34,773
فهم لم يكونوا لك منذ البداية

219
00:08:34,841 --> 00:08:36,174
هذا غير منطقي

220
00:08:36,242 --> 00:08:38,276
ماذا إذا صدمتهم سيارة
أو سقطوا في بئر ؟

221
00:08:38,344 --> 00:08:41,411
ذكريني بأن لا أسجلك كمرجعي
في حالة الطوارئ

222
00:08:41,479 --> 00:08:44,882
حسناً
سأكون هادئاً

223
00:08:44,950 --> 00:08:46,183
(و أتصرف بطلق مع (توبي

224
00:08:50,889 --> 00:08:52,189
إذا ؟

225
00:08:52,257 --> 00:08:55,492
ما رأيكم جميعاً ؟

226
00:08:57,128 --> 00:08:59,295
ظننت بأنه كان جيداً جداً

227
00:08:59,363 --> 00:09:00,997
أنا مرتبك

228
00:09:01,065 --> 00:09:02,298
بسبب ماذا ؟

229
00:09:02,366 --> 00:09:05,201
السفر بالزمن غالباً

230
00:09:05,269 --> 00:09:07,503
و أيضا السفر بالفضاء

231
00:09:07,571 --> 00:09:09,005
أي شيء أخر ؟

232
00:09:09,073 --> 00:09:11,775
ما عدد الألواح التي تملكونها ؟

233
00:09:11,842 --> 00:09:13,142
إرفع صوت البوق

234
00:09:13,209 --> 00:09:16,011
أظن بأن مركبتي علقت بنهر التايمز

235
00:09:16,079 --> 00:09:18,513
هل تمانعين إذا جربت

236
00:09:18,581 --> 00:09:19,882
لهجتي الأمريكية ؟

237
00:09:19,949 --> 00:09:22,151
...لدي تجربة أداء -
بالتأكيد -

238
00:09:22,218 --> 00:09:24,186
أنت فعلاً معجبة بمحقق الزمن

239
00:09:24,253 --> 00:09:26,221
منذ أن كنت فتاة صغيرة

240
00:09:26,289 --> 00:09:27,729
ما الذي تحبينه في المسلسل ؟

241
00:09:27,791 --> 00:09:31,859
أعتقد بأن فلسفة المسلسل
...تطرح بعض

242
00:09:31,927 --> 00:09:33,194
(إنحنو لـ (ثوراكسيس
(إنحنو لـ (ثوراكسيس

243
00:09:33,261 --> 00:09:36,297
...الأسئلة المهمة بشأن
أنا أسفة

244
00:09:36,364 --> 00:09:39,366
(إنحنو لـ (ثوراكسيس
هذه نغمة رنين هاتفي

245
00:09:39,434 --> 00:09:41,569
(إنحنو لـ (ثوراكسيس

246
00:09:41,636 --> 00:09:42,836
حسناً حقا ما مشكلتك ؟

247
00:09:42,871 --> 00:09:45,305
أكنتِ ترتدين نظارات ؟
أو مقوماً للظهر ؟

248
00:09:45,372 --> 00:09:46,707
إعترفي، لا يهمني الأمر

249
00:09:46,774 --> 00:09:48,909
... و سألت نفسي -
إعذروني، أسف -

250
00:09:48,976 --> 00:09:52,345
ما هي رائحة الفضاء ؟

251
00:09:52,413 --> 00:09:55,481
...الأمر هو -
ها أنتم هنا -

252
00:09:55,549 --> 00:09:58,151
هذا لطيف جداً
الأصدقاء الثلاثة

253
00:09:58,219 --> 00:10:00,553
يتسكعون معا كأصدقاء
بدون أن يشعرو بالخطر

254
00:10:00,621 --> 00:10:02,287
أنا آسف جداً
هذا محرج قليلاً

255
00:10:02,355 --> 00:10:03,488
يبدو أنني نسيت إسمك

256
00:10:03,556 --> 00:10:04,556
! (إنه (تروي

257
00:10:04,624 --> 00:10:05,991
! (أنت تعلم أنه (تروي

258
00:10:06,059 --> 00:10:08,194
إنه الجزء الأول من
(تروي) و (عابد)

259
00:10:08,261 --> 00:10:09,795
توبي) و (عابد) في الصباح ؟)

260
00:10:09,863 --> 00:10:11,263
هذا سخيف

261
00:10:11,331 --> 00:10:13,365
! أنا لست مجنوناً

262
00:10:13,433 --> 00:10:15,901
حسناً

263
00:10:15,969 --> 00:10:17,468
أين كنت ؟
...نعم

264
00:10:17,536 --> 00:10:18,469
تروي) يتصرف بغرابة مؤخراً)

265
00:10:18,537 --> 00:10:19,637
حصل نفس الشيء لشريكي

266
00:10:19,705 --> 00:10:21,005
عندما تزوج

267
00:10:21,073 --> 00:10:22,640
و هذا بالتأكيد يعني
أنني الأن أملك تذكرة إضافية

268
00:10:22,708 --> 00:10:23,842
لمؤتمر الذكرى الـ 50 لمحقق الزمن

269
00:10:23,909 --> 00:10:25,343
"في "لندن -
مؤتمر محقق الزمن ؟ -

270
00:10:25,410 --> 00:10:26,930
و لكنه قريب جداً و "لندن" بعيدة جداً

271
00:10:26,946 --> 00:10:28,613
في "إنجلترا"، بيض "كادبري" بالكريمه
يباع طوال السنة

272
00:10:28,680 --> 00:10:30,001
ظننت بأن هذه مجرد أسطورة

273
00:10:30,015 --> 00:10:31,249
...الحياة السابقة كفضائي

274
00:10:31,316 --> 00:10:36,153
إنتظر دقيقة

275
00:10:36,221 --> 00:10:37,687
أنا قادمة

276
00:10:37,756 --> 00:10:39,857
أحضرت مجفف الشعر
(يا سيدة (وينجر

277
00:10:39,924 --> 00:10:42,325
شكراً لك يا (راندي) ولكنه ليس لي

278
00:10:42,393 --> 00:10:43,560
إنه لزوجي

279
00:10:43,628 --> 00:10:45,095
هو يحتاجه بشدة لترتيب شعره

280
00:10:45,163 --> 00:10:47,364
يبدو هذا سطحياً و لكنه محامي

281
00:10:47,431 --> 00:10:49,465
في الواقع يملك وظيفتين

282
00:10:49,532 --> 00:10:51,400
و هذا يضع الكثير من الظغوط على زواجنا

283
00:10:51,468 --> 00:10:52,468
و لهذا حجزنا غرفتين منفصلتين

284
00:10:52,502 --> 00:10:53,702
و لكنني أظن بأن هذه الرحلة

285
00:10:53,771 --> 00:10:55,704
ستغير كل ذلك

286
00:10:55,773 --> 00:10:57,273
سيراني زوجي أخيراً

287
00:10:57,340 --> 00:11:00,042
ليس كمحققة جرائم عالميه

288
00:11:00,110 --> 00:11:02,145
و لكن كإمرأة

289
00:11:02,212 --> 00:11:04,046
زوجك رجل محظوظ

290
00:11:04,114 --> 00:11:06,347
هو كذلك

291
00:11:10,853 --> 00:11:14,756
طعمه قوي

292
00:11:14,824 --> 00:11:17,525
أترى ؟
هذا مضحك لأنه واضح

293
00:11:18,594 --> 00:11:21,496
في الواقع أريد أن أقول شيئاً

294
00:11:21,563 --> 00:11:24,865
أنا صديقة لمعجبين كبار
بمحقق الزمن

295
00:11:24,933 --> 00:11:26,534
و أظن بأنه ما يعبجهم بالمسلسل

296
00:11:26,568 --> 00:11:28,336
هو أنه ذكي و معقد

297
00:11:28,404 --> 00:11:30,371
و لا يعامل معجبيه و كأنهم أغبياء

298
00:11:30,439 --> 00:11:33,941
و لهذا إذا أردتم إنتاج نسخة أمريكية جيده

299
00:11:34,009 --> 00:11:35,276
يجب أن تلتزموا بذلك

300
00:11:35,344 --> 00:11:39,112
بدلاً من ذلك الشريك

301
00:11:39,180 --> 00:11:42,449
ما رأيكم بشقراء بأرجل طويلة و مضرب تنس ؟

302
00:11:42,517 --> 00:11:44,851
نعم

303
00:11:44,919 --> 00:11:47,120
أرجوك
من أجلي

304
00:11:47,188 --> 00:11:48,922
...إنحنو

305
00:11:48,989 --> 00:11:52,225
عادة لا نهتم بشأن الخيانة الزوجية

306
00:11:52,293 --> 00:11:54,226
لأنه عندها لن تتواجد الفنادق

307
00:11:54,294 --> 00:11:56,562
و لكن الجميع هنا يظنون بأنك لطيفة جداً

308
00:11:56,630 --> 00:11:58,597
و لهذا توجب علي أن أحضرك إلى هنا

309
00:11:58,665 --> 00:12:01,334
لا أصدق هذا
أخبرني بأنه سيغادر

310
00:12:01,401 --> 00:12:04,069
قل جملتك الشهيرة

311
00:12:04,137 --> 00:12:08,941
أفضل عدم فعل ذلك

312
00:12:09,008 --> 00:12:10,742
ما الذي يجري هنا ؟

313
00:12:10,810 --> 00:12:13,010
فجأة زواجنا لا يستحق الإصلاح ؟

314
00:12:13,078 --> 00:12:14,646
ماذا ؟

315
00:12:14,714 --> 00:12:17,915
إنتظري، (نايجل) متزوج ؟

316
00:12:17,983 --> 00:12:20,117
(هذا مثل تصرفات (ثوراكسيس

317
00:12:22,020 --> 00:12:25,756
و لهجتك الأمريكية ليست مقنعة أبداً

318
00:12:25,824 --> 00:12:28,925
قطعنا كل هذه المسافة
و أنت تتركني وحدي بكل بساطة

319
00:12:28,960 --> 00:12:31,495
بدون أن ترسل حتى رسالة نصية ؟

320
00:12:31,563 --> 00:12:32,763
...(لقد مللت من هذا يا (جيف

321
00:12:32,831 --> 00:12:35,699
(نايجل وينجر)

322
00:12:35,767 --> 00:12:37,434
هل يمكنك أن تحضر إثنين من هذه من فضلك ؟

323
00:12:37,502 --> 00:12:38,435
! يكفي

324
00:12:38,503 --> 00:12:41,471
هذا يوم مجنون

325
00:12:41,538 --> 00:12:42,672
سأذهب إلى الغرفه

326
00:12:42,740 --> 00:12:45,040
لأنظف نفسي و أدعو الرب

327
00:12:45,141 --> 00:12:46,776
لكي أستيقظ في منتصف إختبار نهائي

328
00:12:46,844 --> 00:12:49,579
لصف لم أعلم حتى بأني مُسجل فيه

329
00:12:56,987 --> 00:12:58,953
إبتعدو

330
00:13:01,791 --> 00:13:04,158
عزيزي

331
00:13:04,226 --> 00:13:05,994
لقد تصرفت كصديقة مجنونة
أليس كذلك ؟

332
00:13:06,095 --> 00:13:08,930
نعم
لقد أخفقت

333
00:13:08,964 --> 00:13:10,164
تروي) كلاسيكي)

334
00:13:10,232 --> 00:13:11,266
لا بأس

335
00:13:11,300 --> 00:13:12,667
يحصل هذا لأفضلنا

336
00:13:12,735 --> 00:13:14,167
أحضرت هدية لك

337
00:13:16,505 --> 00:13:18,038
مفتاح كمي ؟

338
00:13:18,106 --> 00:13:20,340
نعم و به أضواء

339
00:13:20,409 --> 00:13:22,643
أو يشغل الموسيقى
أو شيء كذلك

340
00:13:22,711 --> 00:13:24,478
(بريتا)

341
00:13:24,546 --> 00:13:26,547
هل تريدين أن يتم دمجك معي

342
00:13:26,615 --> 00:13:27,736
إلى الأبد في كشك التصوير

343
00:13:27,749 --> 00:13:29,316
لنحصل على تذكار غالي الثمن ؟

344
00:13:29,384 --> 00:13:30,850
بالتأكيد

345
00:13:32,720 --> 00:13:34,086
شكراً لك

346
00:13:34,154 --> 00:13:37,624
ماذا ؟

347
00:13:37,691 --> 00:13:38,792
لا يمكنني الإنتظار
يمكننا زيارة

348
00:13:38,859 --> 00:13:40,159
مسرح التصوير الأصلي

349
00:13:40,227 --> 00:13:41,387
و لدي غرفة نوم إضافية

350
00:13:41,395 --> 00:13:42,629
و لهذا يمكنك أن تبقى كما تريد

351
00:13:42,696 --> 00:13:43,963
يبدو هذا عظيماً

352
00:13:44,031 --> 00:13:45,197
و لكن لا أعلم إذا ما كان بإمكاني
أن أوضب أغراضي و أذهب

353
00:13:45,265 --> 00:13:47,132
لدي حياة هنا -
للأن -

354
00:13:47,199 --> 00:13:48,199
ماذا تعني ؟

355
00:13:48,267 --> 00:13:49,568
فلنواجه الأمر

356
00:13:49,636 --> 00:13:51,756
الطبيعيون لا يملكون نفس التركيز الذي نملكه

357
00:13:51,805 --> 00:13:53,004
داءما ما يتم تشتيت إنتباههم

358
00:13:53,072 --> 00:13:55,908
بالزواج، و الأولاد
و برامج الطبخ التنافسيه

359
00:13:55,975 --> 00:13:58,577
(كأعز أصدقائك (ديفيد -
نعم -

360
00:13:58,645 --> 00:13:59,778
و الذي كان يخطط للقدوم إلى هنا

361
00:13:59,846 --> 00:14:01,407
حتى على الرغم من أنك
"كنت عالقاً في "نيجيريا

362
00:14:01,447 --> 00:14:02,808
نعم
و لكنني لم أكن عالقاً تماماً

363
00:14:02,848 --> 00:14:03,781
و لكنك طلبت مساعدتي
و لم تتوجه إلى أعز أصدقائك

364
00:14:03,849 --> 00:14:05,015
و شريكك طلباً للمساعده ؟

365
00:14:05,083 --> 00:14:06,551
لابد من أن زوجته قد حذفت رسالتي الإلكترونية

366
00:14:06,618 --> 00:14:07,618
...هي تتصرف تماماً كـ
(مينيرفا)

367
00:14:07,686 --> 00:14:09,520
صحيح

368
00:14:09,588 --> 00:14:11,155
و أنت ترتدي زي المحقق الثالث

369
00:14:11,222 --> 00:14:12,657
و الذي إشتهر بمحاولة خنق الممثل

370
00:14:12,724 --> 00:14:13,758
(الذي لعب دور شريكه الشرطي (ددلي

371
00:14:13,826 --> 00:14:15,026
بسبب أن كليهما غازلاً (ليندا مكارتني) ؟

372
00:14:15,060 --> 00:14:16,093
ديفيد) ليس حقيقياً أليس كذلك ؟)

373
00:14:16,161 --> 00:14:17,361
أنت مجنون

374
00:14:17,429 --> 00:14:18,662
لا شيء قلته يمكن أن يثبت ذلك

375
00:14:18,729 --> 00:14:19,729
ما عدا إنه عندما إلتقينا

376
00:14:19,797 --> 00:14:21,197
(قلت بأنه إسمه (أندرو -
هراء -

377
00:14:21,265 --> 00:14:25,769
حسناً، أنا مذنب

378
00:14:25,837 --> 00:14:28,338
و لكن كان يجب أن أتأكد، أليس كذلك ؟

379
00:14:28,405 --> 00:14:30,941
عندما أرسلت لي تلك الرسالة الأولى

380
00:14:31,008 --> 00:14:32,308
التي علمت فيها بأن المحقق

381
00:14:32,376 --> 00:14:34,477
هو جد نفسه و جدته أيضاً

382
00:14:34,544 --> 00:14:36,345
علمت بأنه مقدر لنا أن نكون معاً

383
00:14:36,412 --> 00:14:38,080
نحن مميزون

384
00:14:38,147 --> 00:14:39,582
الطبيعيون لن يعترفو بذلك

385
00:14:39,649 --> 00:14:42,050
و لكن بعض الناس هم
فقط أفضل من البقيه

386
00:14:42,118 --> 00:14:44,052
لا يمكنهم التعامل مع ذلك
و لهذا يغادرون دائماً

387
00:14:44,120 --> 00:14:45,688
تماماً كما يعيش المحقق العبقري

388
00:14:45,755 --> 00:14:46,956
العديد من المغامرات بشكل دائم

389
00:14:47,023 --> 00:14:49,024
بينما الشركاء دائماً ما يعودون

390
00:14:49,092 --> 00:14:51,292
إلى حياتهم الأرضية المملة

391
00:14:51,360 --> 00:14:53,394
و لكن ربما هناك سبب

392
00:14:53,462 --> 00:14:55,830
لإختيار المحقق دائماً لشركاء من البشر

393
00:14:55,898 --> 00:14:57,499
إنه فضائي و لكن أصدقائه البشر

394
00:14:57,566 --> 00:14:59,100
يبقونه متواضعاً و مؤمناً بالبشرية

395
00:14:59,167 --> 00:15:00,869
(كما هو حالي مع (تروي

396
00:15:00,936 --> 00:15:02,203
هل يمكنني أن أعظك كـ (وينجر) للحظة

397
00:15:02,270 --> 00:15:03,771
...بالتأكيد، لا أعرف معنى هذا ولكن

398
00:15:03,839 --> 00:15:07,508
ربما كل العلاقات مُشكلة
من محققين منطقيين

399
00:15:07,575 --> 00:15:09,810
و شركاء عاطفيين
و كلانا بحاجة للأخر

400
00:15:09,878 --> 00:15:12,880
لجعل الفضاء و الوقت مكاناً افضل

401
00:15:12,947 --> 00:15:15,382
ربما أنت محق

402
00:15:18,352 --> 00:15:20,286
إنتظر، إنتظر
(توبي) (توبي) (توبي)

403
00:15:20,354 --> 00:15:22,688
إنتظر للحظة

404
00:15:24,224 --> 00:15:26,458
نحن نلعب لعبة

405
00:15:35,420 --> 00:15:36,553
يجب أن تخرجني

406
00:15:36,621 --> 00:15:39,255
"لا، ليس قبل أن تحس بمتلازمة "ستوكهولم

407
00:15:39,323 --> 00:15:41,363
كم تظن بأنه هذا سيستغرق
عدة ساعات ؟

408
00:15:41,425 --> 00:15:43,426
هل تريد أن أحضر لك بعض الحلوى لتسريع الأمر ؟

409
00:15:45,095 --> 00:15:47,163
(أني)

410
00:15:47,231 --> 00:15:50,166
...أني) أنا)

411
00:15:58,774 --> 00:16:00,454
لست متأكداً من كمية الهواء هنا

412
00:16:00,510 --> 00:16:02,544
و لكنك لا زلت تتكلم

413
00:16:02,611 --> 00:16:03,845
(سيجدني (تروي

414
00:16:03,913 --> 00:16:08,383
من ؟ -
(تعلم من هو (تروي -

415
00:16:08,451 --> 00:16:13,054
نعم
(سيجدني (تروي

416
00:16:15,690 --> 00:16:17,425
هل كل شيء بخير ؟

417
00:16:17,492 --> 00:16:18,992
نعم

418
00:16:19,061 --> 00:16:21,295
ما هو الدمج حقاً ؟

419
00:16:21,363 --> 00:16:23,664
(هل يمكننا أن نتوقف عن الحديث بشأن (عابد

420
00:16:23,731 --> 00:16:27,567
أنا أسف
لا يمكنني هذا

421
00:16:27,634 --> 00:16:28,634
لا أشعر بأن هذا صحيح

422
00:16:28,702 --> 00:16:31,504
لا بأس
أتفهم الأمر

423
00:16:31,572 --> 00:16:32,939
إذهب إليه

424
00:16:33,006 --> 00:16:35,108
هل أنت متأكدة

425
00:16:35,176 --> 00:16:38,445
لا أهتم بمحقق الزمن

426
00:16:48,821 --> 00:16:51,090
(توبي)

427
00:16:51,157 --> 00:16:52,391
أين (عابد) ؟

428
00:16:52,459 --> 00:16:54,226
إنه يجمع أغراضه

429
00:16:54,294 --> 00:16:56,462
قال بأنك تملك صديقة
و أنك لست بحاجته بعد الأن

430
00:16:56,529 --> 00:16:58,162
"سيعود معي إلى "إنجلترا

431
00:16:58,230 --> 00:17:00,998
أنت تكذب -
كيف تعرف ذلك -

432
00:17:01,066 --> 00:17:02,467
لأنه صديقي

433
00:17:02,534 --> 00:17:04,135
و كان سيخبرني بذلك

434
00:17:04,203 --> 00:17:07,205
و كان سيفسر ذلك لي بشكل كامل

435
00:17:07,272 --> 00:17:10,040
لأنني أشعر بالإرتباك أحياناً

436
00:17:10,109 --> 00:17:11,275
إنه هناك أليس كذلك ؟

437
00:17:11,343 --> 00:17:12,710
لا

438
00:17:12,777 --> 00:17:14,544
(مرحباً (تروي -
(مرحباً (عابد-

439
00:17:14,612 --> 00:17:17,247
هل سبق لك قتال أحد يا (توبي) ؟

440
00:17:17,315 --> 00:17:19,182
لأنني فعلت ذلك

441
00:17:19,250 --> 00:17:20,950
يا إلهي
يمكنه أن يشكل قبضه

442
00:17:21,018 --> 00:17:22,819
و هذا سيكون أكثر إيلاماً من أي صفعة

443
00:17:22,886 --> 00:17:24,454
إنه في تلك الحجره

444
00:17:24,522 --> 00:17:28,325
علمت ذلك

445
00:17:30,960 --> 00:17:32,595
هل أنت بخير ؟

446
00:17:32,662 --> 00:17:35,063
نعم
أتعلم للمرة الاولى

447
00:17:35,132 --> 00:17:37,052
في تاريخي الطويل مع أن
يتم حبسي بداخل الأشياء

448
00:17:37,066 --> 00:17:39,135
علمت بأن أحد سيأتي

449
00:17:42,772 --> 00:17:44,373
ألا زلت تريد أن نأخذ صورة الدمج ؟

450
00:17:44,441 --> 00:17:46,974
ما رأيك ؟ -
نعم ؟ -

451
00:17:47,042 --> 00:17:48,976
نعم -
رائع -

452
00:17:54,016 --> 00:17:57,051
حسناً لقد كنت في غرفتك

453
00:17:57,119 --> 00:18:00,988
و رأيت الردائين
و كوبي القهوة

454
00:18:01,056 --> 00:18:02,356
واحد بأحمر شفاه
و الأخر من دونه

455
00:18:02,423 --> 00:18:05,792
و رأيت شعرات حقيقية
بدت و كأنها من شعري

456
00:18:05,860 --> 00:18:06,893
على جانبي من الحوض

457
00:18:06,961 --> 00:18:08,462
و لهذا لدي بعض الأسئلة

458
00:18:08,530 --> 00:18:10,464
يا إلهي -
أولها هو -

459
00:18:10,532 --> 00:18:12,399
هل ذلك هو شعري حقاً ؟
و إذا كان كذلك

460
00:18:12,467 --> 00:18:13,733
هل سقط بشكل طبيعي ؟

461
00:18:13,801 --> 00:18:15,869
لأنه إذا فعل ذلك
يجب أن تخبريني الأن

462
00:18:15,936 --> 00:18:17,037
لأنه يجب أن أخبر العلماء

463
00:18:17,104 --> 00:18:19,805
و أيضاً ما الذي يجري ؟

464
00:18:19,873 --> 00:18:22,808
حسناً، ربما كنت أتظاهر

465
00:18:22,876 --> 00:18:24,243
بأننا متزوجان
و عندما ظن الموظفون

466
00:18:24,311 --> 00:18:27,380
بأنك تخونني
كان يجب أن أتصرف لأحافظ على كرامتي

467
00:18:27,447 --> 00:18:28,747
هل يجب أن أقلق بشأن هذا ؟

468
00:18:28,815 --> 00:18:31,517
لا، إنها مجرد أحلام يقظة

469
00:18:31,585 --> 00:18:34,519
أظن بأنني قد تزوجتك 6 مرات على الأقل حتى الأن

470
00:18:34,587 --> 00:18:37,322
(و (تروي) و (زاك إيفرون

471
00:18:37,390 --> 00:18:38,557
(غالباً (زاك إيفرون

472
00:18:38,624 --> 00:18:41,159
هل يتم رمي مشروبات في وجه (زاك) ؟

473
00:18:43,996 --> 00:18:45,863
لا أعلم
أظن بأنني كنت مجروحة قليلاً

474
00:18:45,931 --> 00:18:47,432
لأنك تخليت عني

475
00:18:47,500 --> 00:18:49,867
نحن أصدقاء أليس كذلك ؟

476
00:18:49,935 --> 00:18:53,170
هل كان سيكون من المؤلم جداً
أن تبقى معي ؟

477
00:18:53,238 --> 00:18:57,774
يمكنني أن أخبرك بشيء واحد أخطأت أحلامك به

478
00:18:57,842 --> 00:18:59,843
لو كنا متزوجين لن تجديني

479
00:18:59,911 --> 00:19:03,214
أغازل إمرأة أخرى في حانة فندق

480
00:19:03,281 --> 00:19:06,749
و لكن هناك العديد من الأشياء
التي تظنين بأنها ممتعة

481
00:19:06,817 --> 00:19:08,585
...و التي لن أرغب بالقيام بها لأنني

482
00:19:08,652 --> 00:19:10,553
أكبر سناً ؟ -
لست سخيفاً -

483
00:19:10,621 --> 00:19:14,123
هل تريدين التسكع الان ؟

484
00:19:14,191 --> 00:19:17,594
هل يمكنني أن أشتري لك شراباً ؟
ماذا تريدين ؟

485
00:19:17,661 --> 00:19:19,128
"أبلتيني"

486
00:19:19,196 --> 00:19:22,297
يا إلهي
أرجوك لا تدعيني أطلب ذلك

487
00:19:22,365 --> 00:19:25,667
أرجوكٍ؟ -
أرجوك ؟ -

488
00:19:30,873 --> 00:19:32,441
"أبلتيني"

489
00:19:32,508 --> 00:19:34,943
هذا عظيم جداً

490
00:19:35,010 --> 00:19:37,379
و لدي مفاجأة لكم يا شباب

491
00:19:39,114 --> 00:19:41,282
أنت تزعجينني حقاُ هنا -
لقد عاد -

492
00:19:41,350 --> 00:19:43,384
هل تمانعون إقتحامنا للحفلة ؟

493
00:19:43,452 --> 00:19:45,386
التي إقتحمناها بالفعل ؟

494
00:19:45,454 --> 00:19:47,221
(بيرس)، (شيرلي)
أنا سعيد لأنكما تمكنتما من القدوم

495
00:19:47,289 --> 00:19:48,729
كنت وقحاً عندما لم أدعوكما

496
00:19:48,790 --> 00:19:51,058
أنا أسف -
(تذكر فقط يا (عابد -

497
00:19:51,126 --> 00:19:52,393
لقد بذلت قصارى جهدي

498
00:19:52,461 --> 00:19:54,861
كلانا بذلنا قمنا بذلك

499
00:19:54,928 --> 00:19:56,095
لا داعي لأن تشكرني

500
00:19:56,163 --> 00:19:57,564
أظن بأننا سنغادر

501
00:19:57,632 --> 00:20:00,300
في الواقع أريد أن أبقى لبعض الوقت

502
00:20:00,368 --> 00:20:01,735
حقاً ؟ -
نعم -

503
00:20:01,802 --> 00:20:03,303
لا داعي لأن تفعل ذلك من أجلي

504
00:20:03,371 --> 00:20:06,172
حسناً من قال بأن هذا من أجلك فقط ؟

505
00:20:06,240 --> 00:20:07,407
جهزوا هواتفكم يا أصدقاء

506
00:20:07,475 --> 00:20:09,743
لأنكم سترون هذا لمرة واحدة فقط

507
00:20:17,049 --> 00:20:20,185
(إنحنو لـ (ثوراكسيس

508
00:20:24,591 --> 00:20:27,492
أترون ؟ لهذا لا أراكم في عُطل نهاية الأسبوع

509
00:20:36,325 --> 00:20:40,294
ها نحن ذا في الستينات

510
00:20:40,362 --> 00:20:43,597
أعظم حقبة في تاريخ

511
00:20:43,665 --> 00:20:47,100
كل المجرات

512
00:20:47,169 --> 00:20:49,870
أنا محظوظ لكوني أتمكن من زيارة أماكن كهذه

513
00:20:49,937 --> 00:20:54,007
لأنه يمكنني السفر بالزمن و الفضاء

514
00:20:54,075 --> 00:20:56,476
و لكن ليس خلال الإثنين بنفس الوقت

515
00:20:56,544 --> 00:20:59,312
أتعلمين لماذا ؟

516
00:20:59,380 --> 00:21:06,118
لأن أدمغتنا ستنفجر بسبب
إختلال الزمن و الفضاء

517
00:21:06,187 --> 00:21:07,787
هذا صحيح

518
00:21:07,854 --> 00:21:11,356
و الأن يجب ان أمارس الجنس مع أكثر نساء
هذا المكان إثارة

519
00:21:11,424 --> 00:21:13,225
و التي هي أيضا جدتي

520
00:21:13,293 --> 00:21:15,927
و إلا فإنني سأختفي

521
00:21:15,995 --> 00:21:17,762
كيف تعلم بأنني لست جدتك ؟

522
00:21:17,830 --> 00:21:19,764
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

523
00:21:21,934 --> 00:21:24,303
أنا أكرهك

524
00:21:24,535 --> 00:21:31,731
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

