1
00:00:01,194 --> 00:00:07,716
أُدعى (أوليفر كوين). لخمس سنين عُزلت"
"....في جزيرة وكان هدفي الوحيد فيها

2
00:00:07,943 --> 00:00:11,778
"النجاة" -
.أوليفر كوين) حيّ يُرزق) -

3
00:00:11,780 --> 00:00:16,634
،الآن سأُحقق وصية أبي"
"..بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:16,636 --> 00:00:19,786
"وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"

5
00:00:19,788 --> 00:00:27,211
"ولأفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:27,213 --> 00:00:29,296
"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

7
00:00:29,298 --> 00:00:31,849
مرحبًا، أنا أبحث عن المحقق (هال)، قيل
.ليّ أنّه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

8
00:00:31,851 --> 00:00:35,345
أوليفر)؟) -
.(ماكانا هال) -

9
00:00:35,346 --> 00:00:36,979
.أعيش لمفاجأتكَ

10
00:00:36,981 --> 00:00:39,148
.(أودّ العثور على (والتر -
.زوج أمّي -

11
00:00:39,150 --> 00:00:43,235
سأساعدكم في إنقاذه
.وحسب، هذا عرضي

12
00:00:43,237 --> 00:00:45,170
.حسنٌ

13
00:01:05,625 --> 00:01:07,760
.(جيري)

14
00:01:09,078 --> 00:01:11,764
جيري)، أأنت بخير؟)
.تبدو شاحبًا بعض الشيء يا رجل

15
00:01:11,766 --> 00:01:15,684
أنا بخير، السّيّدة (هيل) تريد
.منّا أن ننقل الجوهرة إلى القبو

16
00:01:15,686 --> 00:01:17,636
.الآن؟ نحن في منتصف النهار

17
00:01:17,638 --> 00:01:21,857
.أعلم. انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني
.هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا

18
00:01:21,859 --> 00:01:23,642
.حسنٌ

19
00:01:40,970 --> 00:01:42,643
.هناك

20
00:01:45,166 --> 00:01:50,636
أزل هذا الشيء عنّي، حسنٌ؟
.لقد أحضرتها كما طلبت، خذها

21
00:01:50,638 --> 00:01:53,722
!أزله عنّي

22
00:01:56,560 --> 00:02:02,130
،أكـ...أكنت تخدعني؟ أعني
أكان ذلك الشيء سينفجر؟

23
00:02:02,132 --> 00:02:05,684
.بعنف. لا تقلق رغم ذلك
،لقد فعلت ما طلبته تمامًا

24
00:02:05,686 --> 00:02:10,072
.انّه مجرد اغماء بالنسبة لك -
اغماء؟ -

25
00:02:20,033 --> 00:02:23,252
هوّن عليكَ، فلديكَ شخص
.لتطيح بهِ من القائمة الليلة

26
00:02:23,254 --> 00:02:24,753
.هذا هو حالي الآن

27
00:02:27,624 --> 00:02:29,341
إذن، مَن هو رجلنا المحظوظ الليلة؟

28
00:02:29,343 --> 00:02:33,962
كين ويليامز)، نظامه)
.الهرمي سرق الملايين

29
00:02:33,964 --> 00:02:36,899
،لا يفقد الناس منازلهم وحسب
.بل تدمر حياتهم أيضًا

30
00:02:36,901 --> 00:02:40,185
،لما لا تنهوا أعمالكم مبكرًا الليله
.فأنا لا أتوقع الكثير من المشاكل

31
00:03:00,857 --> 00:03:03,125
!(فليستي)
...هل قمتِ لتوكِ بـ

32
00:03:03,127 --> 00:03:05,794
.تجاوزت نظام القفل بالحاسوب

33
00:03:05,796 --> 00:03:07,546
.ربّما قليلًا -
ما الذي تفعلينه؟ -

34
00:03:07,548 --> 00:03:12,334
.(جئتُ ببعض المعلومات عن السّيّد (ويليامز
أتعلم أنّه والدٌ أرمل لطفل عمره 10 سنوات؟

35
00:03:12,336 --> 00:03:15,587
أخبرتكَ، انضممت لكم
.لمساعدة (والتر) فحسب

36
00:03:15,589 --> 00:03:17,840
ليس لأكون شريكة
.في تيتيم الأطفال الصغار

37
00:03:17,842 --> 00:03:19,641
.أنا أحذره فحسب
...هل فكرت من قبل أنّه

38
00:03:19,643 --> 00:03:21,760
بإمكانكَ فعل الخير في هذه المدينة؟

39
00:03:21,762 --> 00:03:25,887
غير إستعادة حقائب الناس
.المالية وتعقب حساباتهم

40
00:03:27,267 --> 00:03:31,224
لستِ الوحيدة التي تعلم
.كيفية إعادة تشغيل نظامي

41
00:03:31,655 --> 00:03:33,939
.لقد أخطأت -
في إيقافي؟ -

42
00:03:33,941 --> 00:03:35,357
.أنا لا أختلف مع ذلك -
.كلّا -

43
00:03:35,359 --> 00:03:38,494
.الاشتراك معك، ولو بصورة مؤقته

44
00:03:51,866 --> 00:03:54,116
.اشرب

45
00:03:57,570 --> 00:03:59,604
.مذاقة كالوحل

46
00:03:59,606 --> 00:04:01,290
عليكَ أن تشرب كثير من الماء، حسنٌ؟

47
00:04:01,292 --> 00:04:06,323
الماء ليس مشكلتي، إنّها هي إخراج تلكَ
.الرصاصة من ذراعي بإستخدام نصل حاد

48
00:04:06,464 --> 00:04:09,448
.دعني ألقِ نظرة

49
00:04:11,468 --> 00:04:14,586
.انها معدية

50
00:04:14,588 --> 00:04:19,030
أنّى للمرء يشرح هذا؟ -
...أجل -

51
00:04:19,560 --> 00:04:22,394
.عليّ إيقاف ذلك قبل أن ينتشر

52
00:04:23,930 --> 00:04:26,465
عندما تمر أمام الصيدلية
،من أجل تلكَ المضادات

53
00:04:26,467 --> 00:04:31,236
هلّا أحضرت ليّ نسخة من مجلة
مكسيم" أو "الرياضة المصورة"؟"

54
00:04:31,238 --> 00:04:36,575
ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة)
.في الكهف تشفي أيّ شيء

55
00:04:36,577 --> 00:04:40,446
.سأذهب لأحضرهم

56
00:04:40,448 --> 00:04:43,749
.لن تغيب لمدة ساعة هناك

57
00:04:43,751 --> 00:04:46,847
حسنٌ، فلتأمل أن
.أعود خلال 45 دقيقة

58
00:04:50,132 --> 00:04:56,570
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـخـامـسة عـشر )) : (( المـراوغ ))"

59
00:04:50,132 --> 00:04:56,570
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

60
00:05:00,685 --> 00:05:08,273
.شكرًا على قدومك
.(من اللطيف رؤيتكَ يا (فرانك

61
00:05:10,511 --> 00:05:12,478
.لقد مضى الكثير من الوقت

62
00:05:12,480 --> 00:05:17,983
(أجل. مصالحي في (الصين
.أبقتني بعيدًا أكثر مما أردت

63
00:05:17,985 --> 00:05:23,038
لكن مع اقتراب المشروع العام، فكرت
.أنّ العودة لمدينة (ستارلينغ) أمرٌ حتمي

64
00:05:23,040 --> 00:05:31,163
في الواقع يا (فرانك)، أردت
.التحدث معكَ بشأن المشروع العام

65
00:05:31,165 --> 00:05:34,383
.اريد الخروج

66
00:05:34,385 --> 00:05:41,140
أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر)؟ -
.(مع (والتر) و (روبرت -

67
00:05:41,142 --> 00:05:44,676
الحارس الليلي كاد
.يقتلني الاسبوع الماضي

68
00:05:44,678 --> 00:05:47,012
.(لقد حان وقت رحيلي يا (فرانك

69
00:05:48,732 --> 00:05:55,554
.(هذه الكثير من الثقة بي يا (مويرا

70
00:05:55,556 --> 00:06:02,544
روبرت) فعل، أعلم أنّه تواصل معكَ)
.سواء كان من المفترض أن أعلم، أم لا

71
00:06:02,546 --> 00:06:06,448
.كانت لديه بعض الشكوك

72
00:06:06,450 --> 00:06:09,701
سعى لخروجكَ، لأنه
.علم أنّكَ فعلت ذلك أيضًا

73
00:06:09,703 --> 00:06:16,074
لكنه قتل بعدها، وينبغي لهذه
.أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا

74
00:06:16,076 --> 00:06:20,879
.أعلم، لكنّي احتملت بأقصى ما أطيق

75
00:06:22,248 --> 00:06:29,855
.(لقد بدأنا هذا لإصلاح (ذا غلاديس) يا (فرانك
.لعلاج المدينة، ليس لوضعها في النفايات

76
00:06:29,857 --> 00:06:34,593
لقد اشتركت في هذا
.بسبب ما حدث لابنتك

77
00:06:34,595 --> 00:06:41,099
فرانك)...ما الذي كانت لتريده (أماندا) منك؟)

78
00:06:53,779 --> 00:06:56,682
.حسنٌ، ربّما علينا العودة لاحقًا

79
00:06:56,683 --> 00:06:58,815
كلّا، ربما علينا الانتظار
.يا (أوليفر)، هذا أمرٌ جاد

80
00:06:58,915 --> 00:07:01,789
ماذا لو أنّ هجوم ضميرها
القادم يقودها للشرطة؟

81
00:07:01,790 --> 00:07:03,256
.لن تخبر أيّ أحد

82
00:07:03,258 --> 00:07:06,393
كان عليّ القيام بنفس
.الحسابات حينما علمت بشأني

83
00:07:06,395 --> 00:07:12,516
وما الذي كنت ستفعله، لو كنت
مخطئًا وقررت الإتصال بالمحقق (لانس)؟

84
00:07:12,518 --> 00:07:15,152
.كنت سأقتلك

85
00:07:18,906 --> 00:07:20,941
حقّاً، حقّاً، حقّاً، أكنت ستفعل هذا؟

86
00:07:22,578 --> 00:07:26,029
لقد راهنت نفسي
.على زيارتكم السريعة ليّ

87
00:07:26,031 --> 00:07:27,447
.لتخبروني بألا أخبر أحدهم بسرّكم

88
00:07:27,449 --> 00:07:28,698
.يبدو أنّني فزت

89
00:07:28,700 --> 00:07:32,419
(في الواقع يا (فليستي
.أملت أن أقنعكِ بتغيير رأيكِ

90
00:07:32,421 --> 00:07:36,423
كان لديّ اندفاع في الأدرينالين
.أمس، ولم أتصرف بإحترام

91
00:07:36,425 --> 00:07:40,178
.أملت أن تمنحيني الفرصة لفعل هذا الان

92
00:07:40,179 --> 00:07:43,129
ما رأيك أن تبدأ بـ (كين ويليامز)؟

93
00:07:43,131 --> 00:07:45,098
هل استمتع بإندفاع
الأدرينالين لديك أمس؟

94
00:07:45,100 --> 00:07:49,002
كلّا، لقد أعاد المال الذي سرقه
.قبل أن يضع ابنه في السرير

95
00:07:49,004 --> 00:07:51,504
..كما قلت يا (فليستي)، مجرد تحذير

96
00:07:51,506 --> 00:07:55,308
الآن، نودّ أن نذكّر الناس
أنّنا ننسّق جهودنا مع الانتربول

97
00:07:55,310 --> 00:07:59,980
،(لأن أعمال (المراوغ) أساسًا في (أوروبا
...قد نصحونا بأن نحذّر الناس

98
00:07:59,982 --> 00:08:02,115
.بأنه يعتبر مسلح وخطير للغاية

99
00:08:02,117 --> 00:08:03,850
أتعلمون، لقد سمعت عن هذا الرجل
....(يطلقون عليه اسم (المراوغ

100
00:08:03,852 --> 00:08:06,519
.لأنّه يتجنّب تلطيخ يده

101
00:08:06,521 --> 00:08:08,788
.يستخدم الرهائن للقيام بسرقاته

102
00:08:08,790 --> 00:08:09,990
كيف؟

103
00:08:09,992 --> 00:08:12,209
يضع قنبلة على شكل
.طوق حول أعناقهم

104
00:08:12,211 --> 00:08:15,195
(العام الماضي، رجل في (مدريد
،(لم يسرق كما أخبره (المراوغ

105
00:08:15,196 --> 00:08:17,447
.فقام بتفجير رأسه... حرفيًا

106
00:08:17,449 --> 00:08:21,551
والآن هذا المعتوه في مدينة (ستارلينغ)؟
.أمرٌ سيء لأن اسمه ليس ضمن القائمة

107
00:08:21,553 --> 00:08:23,536
أتعلمين، ليس كلّ الناس
.الذين أستهدفهم ضمن القائمة

108
00:08:23,538 --> 00:08:29,676
،كلّ حين، أقوم بإستثناء
.كهذا المعتهوه، على سبيل المثال

109
00:08:31,679 --> 00:08:34,164
لما لا تساعدينا إذن على الإيقاع به؟

110
00:08:40,019 --> 00:08:41,603
.لقد تأخر

111
00:08:48,361 --> 00:08:50,028
.أبدًا

112
00:09:01,324 --> 00:09:05,393
لديّ حساب سويسري
.من أجل المعاملات المالية

113
00:09:05,395 --> 00:09:07,629
.إليكَ رقم الحساب

114
00:09:07,631 --> 00:09:12,567
.شكرًا، سأرسل لكَ المال

115
00:09:12,569 --> 00:09:16,120
على افتراض أنّي لن
.أخطيء في وضع الأرقام

116
00:09:16,122 --> 00:09:19,608
.فأنا لستُ جيّد في إدارة الحسابات

117
00:09:19,686 --> 00:09:21,669
حقّاً؟

118
00:09:21,671 --> 00:09:25,673
واضح أنّك تحسب أن بوسعك
.(سرقة ياقوتة (شيروود

119
00:09:25,675 --> 00:09:29,176
.حسنٌ، أنتَ جديد في المدينة

120
00:09:29,178 --> 00:09:34,715
.(ليس بيننا نزيه في مدينة (ستارلينج -
.بدأ يداخلني هذا الانطباع -

121
00:09:41,056 --> 00:09:45,559
.لا تقلق، رجالكَ فاقدي الوعي فحسب

122
00:09:45,561 --> 00:09:51,415
خلال 17 دقيق، سيفيقوا ولديهم القدرة على
.إخبار كلّ تجار السلع المسروقة في المدينة

123
00:09:51,417 --> 00:09:54,869
.أنّني لستُ سهلًا للعبث معي

124
00:09:54,871 --> 00:09:57,738
ماذا عنّي؟

125
00:10:02,078 --> 00:10:04,178
ماذا عنكَ، بالتأكيد؟

126
00:10:04,180 --> 00:10:09,174
للإيقاع بهذا الرجل، علينا
.أن نعرف أين هو أو أين سيكون

127
00:10:09,218 --> 00:10:11,469
أهذه الطريقة التي تعرفون
بها كيفية الإيقاع بهدفكم؟

128
00:10:11,471 --> 00:10:13,020
أثناء أكل البرغر وشرب الحليب؟

129
00:10:13,022 --> 00:10:18,759
آسفةٌ لأنّي تأخرت، كنت
.أخدم بعض العملاء المزعجين

130
00:10:18,761 --> 00:10:20,394
أتريدين منّي التعامل مع هؤلاء؟

131
00:10:20,396 --> 00:10:25,783
.أقدر ذلك، لكن أنا خبيرة الآن -
.سأكون هنا لو كنت بحاجة ليّ -

132
00:10:26,935 --> 00:10:32,156
خليلتكَ؟ -
.كلّا، إنّها زوجة أخي -

133
00:10:32,158 --> 00:10:33,708
.نوعًا ما

134
00:10:33,710 --> 00:10:37,628
كارلي) كانت متزوجة)
.لشقيق (ديج) الذي توفى

135
00:10:37,630 --> 00:10:40,998
.حسنٌ، يبدو أنّها مناسبة لكَ

136
00:10:41,000 --> 00:10:43,217
أيمكننا العودة لمكافحة الجريمة، رجاءً؟

137
00:10:43,219 --> 00:10:46,337
في الواقع يا (ديج)، لقد
.كنت أفكر أنّه عليكَ أن تسألها

138
00:10:46,339 --> 00:10:49,840
حقّاً؟
.(سأفعل هذا لو قمت بسؤال (ماكانا

139
00:10:49,842 --> 00:10:52,126
.(المحقّقة التي تعمل على قضية (المراوغ

140
00:10:52,128 --> 00:10:54,645
هل بينكما شيء؟ -
.أجل -

141
00:10:56,348 --> 00:10:59,650
لا أراك تطلب من
.كارلي) الخروج معكَ)

142
00:11:02,821 --> 00:11:07,608
فليستي)، هذا الرجل، إنّه)
.يستهدف نوعٌ محدد من الجواهر

143
00:11:07,610 --> 00:11:12,113
،إذا عرفنا السبب
.سيقودنا هذا للإيقاع به

144
00:11:12,115 --> 00:11:13,480
.لديّ فكرة

145
00:11:13,482 --> 00:11:17,918
.المحقّقة قالت أنّهم يعملوا مع الإنتربول

146
00:11:17,920 --> 00:11:18,707
.أجل

147
00:11:18,732 --> 00:11:22,256
،لما لا أقوم ببضع أعمال التقنية
،وأنت تصرف إنتباهها بالمغازلة

148
00:11:22,258 --> 00:11:24,091
.وضع متنصت في هاتفها

149
00:11:24,093 --> 00:11:27,828
،سيتحول لجهاز إرسال صغير
.وحينها سنعرف كلّ شيء تعرفه

150
00:11:29,599 --> 00:11:31,599
إنّها ليست طريقتي
.للحصول على المعلومات

151
00:11:31,601 --> 00:11:34,852
وكيف تفعل ذلك إذن؟ -
.أجد شخص -

152
00:11:34,854 --> 00:11:37,021
.وأقوم بترهيبه حتى يتحدث

153
00:11:37,023 --> 00:11:39,807
.لكن يمكننا تجربة فكرتكِ

154
00:11:39,809 --> 00:11:45,345
أتعلمين يا (كارلي)، لا أريد لهذا
،أن يكون غريبًا أو أيّ شيء

155
00:11:45,347 --> 00:11:47,848
...إنّما

156
00:11:50,685 --> 00:11:54,321
أترغبين في تناول العشاء؟ -
ما رأيكَ بالليلة؟ -

157
00:11:54,323 --> 00:11:55,856
الليلة؟ -
...ماذا -

158
00:11:55,858 --> 00:11:58,159
ألم ننتظر الكثير؟

159
00:12:05,201 --> 00:12:08,368
مَن كان يعلم أن مذاق
لحم الشارع جيّد هكذا؟

160
00:12:08,370 --> 00:12:11,255
كان لديّ شعور أنّكِ
.بحاجة لاستراحة من المكتب

161
00:12:11,257 --> 00:12:13,507
.هانك) كان أول عميل لديّ)

162
00:12:13,509 --> 00:12:17,061
أخرجت ابنه من السجن
.لجريمة سطو لم يرتكبها

163
00:12:17,063 --> 00:12:20,181
وكيف لم يوفر لكِ ذلك شطائر
هوت دوج مجانية مدى الحياة؟

164
00:12:20,183 --> 00:12:23,818
الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي
.الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني

165
00:12:23,820 --> 00:12:27,154
بدونهم، كان ليدخل
.ابنه السجل مدى الحياة

166
00:12:27,156 --> 00:12:29,023
.كنت لأدخل السجن أيضًا

167
00:12:29,025 --> 00:12:33,227
ما كان بإستطاعته
.إحضار فريق محامين كبار

168
00:12:33,229 --> 00:12:37,832
إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني
محظوظة كوني أملك عائلة غنية؟

169
00:12:37,834 --> 00:12:40,167
.كلّا، أنتِ محظوظة

170
00:12:40,169 --> 00:12:43,170
.وآمل أن تبين لكِ الأبحاث الوطنية ذلك

171
00:12:52,430 --> 00:12:58,219
أعطنا الحقيبة، ولن
.نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات

172
00:13:06,896 --> 00:13:13,567
.أجل، أنتِ محقة
.أنا محظوظة بالفعل

173
00:13:13,569 --> 00:13:19,240
.سقطت هذه أثناء اندفاعه فوق السياج
.يبدو أنّها سلسلة من محفظته

174
00:13:29,501 --> 00:13:32,503
.ظننتكَ تخليت عن مكافحة الجريمة -
ماذا؟ -

175
00:13:32,505 --> 00:13:35,256
.حسنٌ، ذلك الأمر الخاص بأختكَ
...ظننتُ

176
00:13:35,258 --> 00:13:37,758
.كنت لأبقى بعيدة عن مراكز الشرطة

177
00:13:39,262 --> 00:13:43,597
أجل، لقد... رأيتكِ في الأخبار
وأدركت أنّني لم أشكرك قطّ

178
00:13:43,599 --> 00:13:48,569
،على كلّ ما فعلتيه
.لذا... شكرًا لكِ

179
00:13:48,571 --> 00:13:52,139
.تمّت ترقيتك إذًا -
.لقسم الجرائم الكبرى -

180
00:13:52,141 --> 00:13:56,410
،ولقد كلّفوني بقضيّة المراوغ
.يبتز الناس للسرقة لحسابه

181
00:13:57,353 --> 00:13:59,770
كيف يسري ذلك؟ -
.ببطئ -

182
00:14:15,558 --> 00:14:16,353
...حسنٌ

183
00:14:18,085 --> 00:14:22,032
.سُعدت بلقاؤك في المرّة الأخيرة

184
00:14:22,338 --> 00:14:25,241
،أجل، أنا أيضًا سُعدت بلقاؤك
.كان كما الأيام الخوالي

185
00:14:26,025 --> 00:14:30,081
.باستثناء أيامنا ما بعد التخرّج -
!كم أنتِ خبيثة؟ -

186
00:14:30,446 --> 00:14:35,440
،تعلم أنّي دومًا أجيد الاستمتاع
.وهو أمر غائب عن حياتي مؤخّرًا

187
00:14:35,475 --> 00:14:38,008
إذًا، ما رأيك أن نتناول شرابًا؟
.لا أقصد الآن

188
00:14:38,521 --> 00:14:43,354
ربّما أصحبك... هل تشاركيني
العشاء يا (ماكانا)؟

189
00:14:44,425 --> 00:14:48,699
أجهل إن سمعت بأنّي عُزلت في جزيرة
...لـ5 سنوات وأنّي حُرمت كلّيًّا من كلّ

190
00:14:49,203 --> 00:14:56,362
،حسنٌ، أوافق على العشاء
.بالواقع، بوسعي أن أستجيز الليلة

191
00:14:58,473 --> 00:14:59,818
.حسنٌ -
.عظيم -

192
00:15:00,259 --> 00:15:02,538
إذًا، سأمرّ عليكِ بالثامنة؟ -
.ميعاد مثاليّ -

193
00:15:04,046 --> 00:15:05,232
.اتّفقنا -
.حسنٌ -

194
00:15:05,797 --> 00:15:08,645
.إنّي أتلبث، سأذهب -
.حسنٌ -

195
00:15:29,594 --> 00:15:31,314
!من هناك؟

196
00:15:34,763 --> 00:15:36,108
.ساعدني

197
00:15:48,275 --> 00:15:49,189
.لانس) يتحدث)

198
00:15:49,526 --> 00:15:53,778
،(حضرة الرّقيب، أنا المتحرّية (هال
.لديّ تحديثات عن قضيّة المراوغ

199
00:15:53,780 --> 00:15:56,366
وُجد جثمانًا في معرضًا فنيًّا
.مُردى بالرصاص

200
00:15:56,367 --> 00:16:00,809
وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق"
"بتيّار كهربائيّ كثيف أصاب القلب

201
00:16:00,810 --> 00:16:04,085
نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس
المتحف، هل تبيّنت هويّة الضحيّة؟

202
00:16:04,415 --> 00:16:07,966
.(اسمه (كاث ديرنك -
.أوقف -

203
00:16:08,323 --> 00:16:12,108
من يكون (كاث ديرنك)؟ -
.اُعقتل لحيازة بضائع مسروقة -

204
00:16:12,110 --> 00:16:17,113
اُعتقل للتآمر، واُدين بمحاولة
.بيع بضائع مسروقة

205
00:16:17,115 --> 00:16:20,952
هذا الرجل بائع مسروقات، والمُراوغ
.(يسعى لتصريف ياقوتة (شيروود

206
00:16:20,987 --> 00:16:25,818
مما يعني أنّه سيبحث عن بائع
.مسروقات جديد، بائع... لم يقتله

207
00:16:25,874 --> 00:16:28,895
،لذا، فما إن نجد بائع المسروقات
.إلّا وسنجد المراوغ

208
00:16:30,494 --> 00:16:35,034
رأيتكم تعرضون على الموقع بيع
.حقيبة ذات سلسلة بها كُرات برقم 8

209
00:16:35,320 --> 00:16:41,067
أتسائل أن يُمكن أن تخبروني باسم
أحد عملائكم إن أعطيكم وصفًا له؟

210
00:16:41,993 --> 00:16:44,390
،أجل، بالتأكيد
.بوسعك الاتّصال بي لاحقًا

211
00:16:44,392 --> 00:16:48,339
مثل كلّ متاجر الملابس والمصنوعات
.الجلديّة التي اتّصلت بها اليوم

212
00:16:50,435 --> 00:16:54,170
عمَّ كانت تلك المكالمة؟ -
ما بالك نيّقًا جدًّا؟ -

213
00:16:54,205 --> 00:17:00,253
ماذا؟ لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام
.حيالي، فإنّي أنعم بحياة

214
00:17:00,288 --> 00:17:02,427
إذًا، لمَ تدبو متوتّرًا للغاية؟

215
00:17:03,895 --> 00:17:05,127
هل توتّري واضح؟

216
00:17:05,129 --> 00:17:09,319
،كن على طبيعتك السّاحرة الشجيّة
.فإنّ الفتيات يتعمقون إلى ذلك

217
00:17:09,614 --> 00:17:15,558
هذه الفتاة مختلفة، فإنّها تعرفني
...قبلما أودى للجزيرة، قبلما

218
00:17:16,808 --> 00:17:18,674
،مكالمة هامة
.يجب أن أرد

219
00:17:18,676 --> 00:17:22,061
.أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا

220
00:17:22,734 --> 00:17:23,879
.حسنٌ

221
00:17:25,162 --> 00:17:25,848
مرحبًا؟

222
00:17:27,485 --> 00:17:32,872
،أجل، ربّما ارتدى قلنسوة حمراء
.أجل مائل للحُمرة قليلًا

223
00:17:32,874 --> 00:17:35,150
.أقصد وجهه لا القلنسوة

224
00:17:36,514 --> 00:17:38,562
حقًّا؟ ألم تعرفوا اسمه؟

225
00:17:40,864 --> 00:17:44,083
.شكرًا جزيلًا

226
00:17:49,302 --> 00:17:53,239
لورل)، أما زال والدكِ يعتقل الناس؟)

227
00:17:54,797 --> 00:17:58,886
،وجدت ذلك اللعين
.(اسمه (روي هاربر

228
00:17:59,384 --> 00:18:01,934
.لا أذكر آخر مرّة كنت هنا

229
00:18:02,592 --> 00:18:04,470
.المكان جميل جدًّا

230
00:18:04,472 --> 00:18:09,225
أجل، كان المكان المُحبب
.لاصطحاب فتاة في فترة الثانويّة

231
00:18:10,366 --> 00:18:12,475
.لم يحالفني حظّ كافٍ لتجربة ذلك

232
00:18:12,476 --> 00:18:15,851
،إذ كان لديّ تقويم أسنان
.وعيوب مروّعة عندئذٍ

233
00:18:17,235 --> 00:18:21,974
.أوقن أنّكِ بدوت مذهلة -
.إنّي سعيدة أنّنا أخيرًا نتواعد -

234
00:18:22,273 --> 00:18:24,290
.وأنا أيضًا

235
00:18:26,043 --> 00:18:29,825
أتعلمين، (آندي) كان يبالغ فيما
.يتعلّق بالمواعدات الأولى

236
00:18:30,664 --> 00:18:32,998
أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا
.عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق

237
00:18:33,000 --> 00:18:35,682
لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما
.كان قبل مواعدته الأولى معكِ

238
00:18:40,926 --> 00:18:44,637
آسف يا (كارلي)، ما قلته لا يليق
قوله في أوّل مواعدة، صحيح؟

239
00:18:44,672 --> 00:18:47,732
،(تحدّثك عن (آندي
بينما ننعم بليلة رومانسيّة؟

240
00:18:48,230 --> 00:18:51,365
.أرجّح أن ذلك ليس لائقًا -
.كارلي)، هذا أمر صعب ومُعقّد) -

241
00:18:52,497 --> 00:18:55,658
ليس وكأن هنالك كُتيّب لذلك، صحيح؟ -
...أتعلم -

242
00:18:56,189 --> 00:19:01,714
شعرتُ للحظة وكأنّي فتاة مُعجبة
.بفتى، ولا يهم شيء فيما خلا ذلك

243
00:19:01,715 --> 00:19:03,543
.أجل، أجل

244
00:19:04,201 --> 00:19:11,090
وإن كان ذلك عسيرًا معقّدًا إليك، فاتركني
.الآن، لأنّي بالفعل جُرحت أكثر من اللّازم

245
00:19:11,125 --> 00:19:13,289
...كارلي)، أنصتي، أنا آسف) -
!أعدني للبيت فحسب -

246
00:19:23,778 --> 00:19:27,460
لا، لا يمكن أن يكون هنالك
!شيء بهذا المذاق الطيّب

247
00:19:27,495 --> 00:19:29,304
حقًّا؟

248
00:19:33,348 --> 00:19:35,742
.إذًا، لا بدّ أنّك افتقدت الكعك -
ماذا تقصدين؟ -

249
00:19:35,777 --> 00:19:39,517
،بقيت 5 سنوات على جزيرة
بعيدًا عن التمدّن، فماذا فعلت؟

250
00:19:39,552 --> 00:19:42,197
ماذا أكلت؟
أين نمت؟

251
00:19:42,232 --> 00:19:45,763
كيف نجوت؟ -
...(ماكانا) -

252
00:19:45,798 --> 00:19:49,240
.آسفة، لم أقصد سبر أغوارك -
.لا عليك -

253
00:19:49,743 --> 00:19:54,962
آسفة، فإنّي لم أخاطب رجلًا
.إلّا أثناء قرائتي حقوقه عليه

254
00:19:56,032 --> 00:20:00,764
.لكن تلك السنوات، لا بدّ أنّها غيّرتك

255
00:20:03,223 --> 00:20:06,825
من الرجل الذي عهدت مرافقته
.إلى شخصيّتك الحاليّة

256
00:20:08,044 --> 00:20:10,034
.أجل

257
00:20:10,514 --> 00:20:12,404
.لأنّي اتخذت بعض قرارات عسيرة

258
00:20:12,405 --> 00:20:13,277
.ساعدني

259
00:20:14,505 --> 00:20:16,434
.أنت مُحقّة

260
00:20:16,653 --> 00:20:18,386
.لقد غيّرني ذلك

261
00:20:20,335 --> 00:20:23,654
أيّ نوعٍ من الخيارات العسيرة؟ -
.(لا أريد التحدُّث عمّا مرت به يا (ماكانا -

262
00:20:30,554 --> 00:20:31,994
.أنقذك هاتف نقّال

263
00:20:33,258 --> 00:20:34,115
.هال) تتحدث)

264
00:20:35,728 --> 00:20:38,865
أدرج ما أخبرك بهِ المُحقق الجنائيّ
.في طلب التصريح، سأحضر فورًا

265
00:20:39,687 --> 00:20:41,426
.إنّه العمل، يتعيّن أن أذهب

266
00:20:55,327 --> 00:20:56,724
.فاليستي)، أنصتي رجاءً)

267
00:20:56,726 --> 00:21:00,488
إريدك أن تفعّلي جهاز الاقتفاء في هاتف
.ماكانا)، أظنّ لدى الشرطة خيط للمُراوغ)

268
00:21:02,564 --> 00:21:03,316
.حسنٌ

269
00:21:06,413 --> 00:21:07,804
من أنت؟

270
00:21:07,839 --> 00:21:10,989
،(اسمي (آلان دوراند
.أنا طالب تبادليّ

271
00:21:10,991 --> 00:21:13,887
.كنت في رحلة صيد مع زملاء صفّي

272
00:21:14,771 --> 00:21:18,011
.تُهنا وشبّت النيران في مركبتنا

273
00:21:18,081 --> 00:21:21,205
،كان عطب ميكانيكيّ
.اضطررنا للقفز عن مركبتنا

274
00:21:21,240 --> 00:21:23,813
متى؟ -
.منذ يومين -

275
00:21:25,724 --> 00:21:28,894
.ذلك كان شنيعًا، خلتُني سأموت

276
00:21:32,788 --> 00:21:37,517
أين الطلّاب الآخرون؟
أين طاقم المركب؟

277
00:21:39,692 --> 00:21:42,201
.أظنني الناجي الوحيد

278
00:21:43,746 --> 00:21:46,355
،تمكّنت من بلوغ الشاطئ
...خُيّل إليّ أنّ الحظّ حالفني، لكن

279
00:21:46,476 --> 00:21:50,645
ماذا؟ وجدك أحد؟
...جنود، أم

280
00:21:50,647 --> 00:21:52,647
!أجل

281
00:21:55,018 --> 00:21:56,722
.أجل

282
00:21:57,118 --> 00:22:00,279
.كانوا مُقنّعين، هاجموني وأوسعوني ضربًا

283
00:22:00,457 --> 00:22:04,095
!تركوني هنا
!من هم؟

284
00:22:09,111 --> 00:22:12,303
.بالمناسبة، يمكنك حلّ قيدي أيّان شئت

285
00:22:19,758 --> 00:22:22,054
.إنّك تملكين مكانًا بديعًا هنا -
.شكرًا لك -

286
00:22:22,389 --> 00:22:25,750
أخبريني، هل كلّ تاجر سلع مسروقة
في هذه البلدة يستأجر حرسًا؟

287
00:22:26,675 --> 00:22:29,860
استأجرتهم لمّا سمعتُ
.(بما فعلته بـ (كاس ديرنك

288
00:22:30,036 --> 00:22:33,643
،(أجل، (كاس
.رحمة الله عليه

289
00:22:34,698 --> 00:22:37,963
،لم يكُن لطيفًا
.إذ أنّه حاول سرقتي

290
00:22:38,912 --> 00:22:41,147
.سمعتُ أنّك أكثر حكمة منه

291
00:22:42,031 --> 00:22:45,366
.وأنّ تصريف هذه لن يستعصي عليكِ

292
00:22:45,833 --> 00:22:50,048
إنّه أثر الركود على
.بعض الأشخاص فحسب

293
00:22:53,734 --> 00:22:57,690
.%ستكون عمولتي 15

294
00:22:58,014 --> 00:22:59,617
ما رأيك أن نجعلها 12 %؟

295
00:23:00,094 --> 00:23:04,890
واضح أنّي لم أخبرك بما حدث
.لآخر شخص حاول مغافلتي

296
00:23:04,937 --> 00:23:07,872
،(شرطة مدينة (ستارلينج
!انبطحوا جميعًا

297
00:23:33,498 --> 00:23:34,158
"مخرج"

298
00:23:45,782 --> 00:23:48,992
!استسلم بهدوء -
.أخشى أنّي سأرفض -

299
00:23:48,993 --> 00:23:51,912
.إذًا، أخشى أنّك لن تذهب للسجن

300
00:24:25,462 --> 00:24:31,321
،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب
.آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة

301
00:24:31,749 --> 00:24:34,084
،مواعدتاكما
كيف سارتا؟

302
00:24:34,119 --> 00:24:35,834
.على نحوٍ عظيم -
.على نحوٍ مُذهل -

303
00:24:35,836 --> 00:24:37,102
.أنتما كاذبان فاشلان

304
00:24:38,247 --> 00:24:41,187
داهمت الشرطة وإيّاي الموقع
.قبلما يُتم المراوغ صفقته

305
00:24:41,222 --> 00:24:45,730
.لا تغيّر الموضوع -
هل شريحتك الاختراقيّة ما زالت تعمل؟ -

306
00:24:46,819 --> 00:24:51,703
،إنتما لستما مرحين
.أجل، ما زلت أتلقّى إشارة قويّة

307
00:24:52,294 --> 00:24:56,188
استعرضي سجلّات الشرطة عن كلّ
.شيء سرقه المراوغ حتّى الآن

308
00:24:56,190 --> 00:24:56,861
فيمَ تفكّر؟

309
00:24:56,896 --> 00:25:01,861
نعلم أنّ المراوغ لديه ذوق
.خاصّ جدًّا حيال نوعيّات تُحف بعينها

310
00:25:03,717 --> 00:25:04,503
.أجل

311
00:25:04,703 --> 00:25:09,506
،"جميعهم يبدون من "العقد المشؤوم
.(آخر 10 سنوات من حكم الملك (فيردناند

312
00:25:09,587 --> 00:25:11,403
.وتقول أنّنا لا نتّسم بحسّ حياتيّ

313
00:25:11,405 --> 00:25:15,994
هل ثمّة أماكن أخرى تبيع أو تعرض
تُحف من ذلك الشيء المشؤوم؟

314
00:25:16,029 --> 00:25:18,343
،"العقد المشؤوم"
.ليس تحديدًا

315
00:25:18,345 --> 00:25:21,380
(أظنّ مدينة (ستارلينج
.تحبّذ الفترة الإيليزيبيثيّة

316
00:25:21,382 --> 00:25:23,220
(جمعيّة مدينة (ستارلينج"
."لمكافحة السرطان

317
00:25:23,255 --> 00:25:25,718
.مذكور أنّ ثمّة مزاد تبرّعيّ ليلة الغد

318
00:25:25,720 --> 00:25:30,389
.بوسعنا إغواءه لافتتاح الغد -
بماذا؟ بتحفة زائفة؟ -

319
00:25:30,391 --> 00:25:33,275
لا، فإن المراوغ لديه عينان
.مدرّبتان على تبيّن التُحف الزائفة

320
00:25:33,277 --> 00:25:36,161
.لن يغويه شيء أقل من تحفة أصليّة

321
00:25:37,237 --> 00:25:39,616
أنّى لنا بتحفة إسبانيّة نادرة؟

322
00:25:39,770 --> 00:25:42,986
تجهلين ثراء عائلته، صحيح؟

323
00:25:51,086 --> 00:25:55,342
.روي ويليام هاربر) الصغير)

324
00:25:57,880 --> 00:26:00,993
أين وليّ أمرك؟ -
.(راقد في مقابر (نوريس -

325
00:26:06,957 --> 00:26:10,242
.يؤسفني سماع ذلك -
.كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا -

326
00:26:10,844 --> 00:26:14,900
هل لي بالذهاب؟ -
.كلّا، فإنّك مُدان بسرقة حقيبة -

327
00:26:15,955 --> 00:26:18,012
.لديك سجل إجرامي عامر

328
00:26:18,013 --> 00:26:21,790
.نشل، ثم سطو، ثم نشل

329
00:26:21,791 --> 00:26:25,443
سيّارة مسروقة، من الحسن تغيير النشاط
.بين حين وآخر، ثم عدت للنشل

330
00:26:25,821 --> 00:26:29,510
ألديك تحفّظ على سرقة البنوك؟ -
.يصعب سرقة بنك في يدك والهرب بهِ -

331
00:26:30,701 --> 00:26:33,141
ربّما ستتعلّم بضع مهارات
.جديدة في السّجن

332
00:26:33,467 --> 00:26:37,750
،انظر، لستُ أريد السرقة
.وإنّما لا أملك خيارًا آخر

333
00:26:38,014 --> 00:26:42,447
...والدتي، إنّها
.تعاني مشكلة

334
00:26:42,448 --> 00:26:46,426
.أجل، ولدها أحمق -
.كلّا -

335
00:26:47,798 --> 00:26:50,182
."تعاني "دوار

336
00:26:53,019 --> 00:26:56,238
.بدأت بتعاطي "دوار" بالعام الماضي

337
00:26:56,240 --> 00:27:00,839
...أدمنته، وتعاطت ما يكفي

338
00:27:04,379 --> 00:27:06,499
.ولقد أعطبها تعاطيه

339
00:27:08,185 --> 00:27:12,099
،لم تعد كما كانت
...وفواتيرها العلاجيّة

340
00:27:13,243 --> 00:27:16,356
انظر، أحاول مساعدتها
.على الاستشفاء منه

341
00:27:17,809 --> 00:27:22,370
انظر، لا نملك نعمًا مثلما
يملك الآخرون، اتّفقنا؟

342
00:27:22,899 --> 00:27:26,254
.حسنٌ، دعه يذهب

343
00:27:26,804 --> 00:27:29,709
إنّها مجرّد حقيبة، صحيح؟

344
00:27:38,174 --> 00:27:41,462
،سيقابلونك
.لقد رُتّب الميعاد

345
00:27:44,554 --> 00:27:48,303
شكرًا لك، ثمّة شيء آخر
.أودّك أن تفعله من أجلي

346
00:27:48,693 --> 00:27:51,720
.(مالكولم) هو الوحيد العالم بمكان (والتر)

347
00:27:53,063 --> 00:27:57,912
،أحتاج دليلًا فحسب
.خيط لأتّبعه

348
00:27:59,781 --> 00:28:03,686
إن نجحت خطّتنا، فلا يمكنني
.(أن أسمح له بالانتقام من (والتر

349
00:28:06,079 --> 00:28:07,367
.لا

350
00:28:08,316 --> 00:28:13,247
.أخشى أنّه المصير المُهيّأ لنا

351
00:28:29,594 --> 00:28:31,651
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

352
00:28:45,490 --> 00:28:49,287
،الشرطة هنا أيضًا
.أقلُّها طعمك أغواهم

353
00:28:49,322 --> 00:28:52,488
.هذا ليس ما أسعى تحديدًا إليه

354
00:29:02,332 --> 00:29:05,977
تردني إشارة قويّة من المُقتفي
.الذي زرعته في وسام عائلتك

355
00:29:05,978 --> 00:29:07,628
.بوسعي اقتفاؤه بهاتفي

356
00:29:07,663 --> 00:29:14,277
بالمناسبة، هل فكّرت بما قد يحدث
إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك؟

357
00:29:16,483 --> 00:29:18,496
.آسفة، خرج سؤالي على نحوٍ جسيم

358
00:29:19,283 --> 00:29:23,017
.(لنبقَ متنبهين يا (فاليستي

359
00:29:25,288 --> 00:29:27,856
...إنّه ليس

360
00:29:31,418 --> 00:29:34,355
.أفضّل المجازفة مع لصّ مجوهرات فتّاك

361
00:29:35,549 --> 00:29:37,332
.حسنٌ

362
00:29:39,310 --> 00:29:41,345
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

363
00:29:53,573 --> 00:29:54,469
!أنت

364
00:29:55,222 --> 00:29:59,326
،(هذا الوسام تبرّعت بهِ عائلة (كوين
.إن تريده فتقدّم بعطاؤك عليه

365
00:29:59,609 --> 00:30:02,345
،بالواقع يا حبّي
.فكّرت بأخذه فحسب

366
00:30:08,997 --> 00:30:11,869
ربّما يتعيّن أن أتفقّد المقدّمة لأرى
.إن ما كان لدى حرّاس الأمن مشكلة

367
00:30:11,904 --> 00:30:14,163
،تلك فكرة جيّدة
.سأطمئن على الطعم

368
00:30:16,697 --> 00:30:19,253
.أظنني لديّ مشكلة

369
00:30:22,931 --> 00:30:27,001
...ابتعدا عنّي، إذا انفجر هذا الشيء -
.هذا لن يحدث -

370
00:30:27,586 --> 00:30:31,329
قال المراوغ أنّي إذا هاتفت الشرطة
فإنّ... ستُقطع رأسي، أليس كذلك؟

371
00:30:31,467 --> 00:30:35,139
المُقتفي يتحرّك، إذا وجدته
.فبوسعي إجباره على حلّ القنبلة

372
00:30:35,860 --> 00:30:38,870
.تحدّثي إليّ وحافظي على هدوئك -
.فات الأوان -

373
00:30:41,789 --> 00:30:44,624
،اذهب، اذهب فحسب
.هيّا، هيّا، هيّا

374
00:30:49,330 --> 00:30:51,798
!(تحدّثي إليّ يا (فاليستي
.تحدّثي إليّ

375
00:30:52,735 --> 00:30:56,326
يتّجه إلى (آدم و أونيل)، ووفقًا لوتيرة
.المُضيّ، فإنّه يستقلّ سيّارة

376
00:30:57,545 --> 00:30:59,997
.أنتَ، أحتاج درّاجتك

377
00:31:00,863 --> 00:31:02,054
أتمازحني؟ -
.لا -

378
00:31:16,217 --> 00:31:17,915
،إنّي قيد المُضيّ
أين هو؟

379
00:31:23,461 --> 00:31:24,966
.(تحدّثي إليّ يا (فاليستي

380
00:31:26,146 --> 00:31:28,635
إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ
.أحد لكاميرات المرور

381
00:31:28,703 --> 00:31:29,919
.إنّه يبعد عنك بجادّة

382
00:31:29,920 --> 00:31:32,966
،(مُرّ عبر ميدان (هاريس
.وعند نهايته ستكون وراءه مباشرةً

383
00:31:45,516 --> 00:31:48,319
أين هو الآن؟ -
.وجدته، وجدته، وجدته -

384
00:31:48,570 --> 00:31:51,187
،سيّارة رماديّة تُمضي شمالًا
.عند الأشارة التي أمامك

385
00:31:56,865 --> 00:31:58,027
.حسنٌ، أقصى اليمين

386
00:32:00,188 --> 00:32:01,206
.وجدته

387
00:33:07,965 --> 00:33:10,765
.لا تفعل شيئًا غبيًّا

388
00:33:10,767 --> 00:33:14,307
لقد أصابت بصيرتي بتطويق
.رقبة تلك الشقراء الفضوليّة

389
00:33:14,978 --> 00:33:19,342
،أفترض أنّها صديقة لك
.مُسّ شعرة من رأسي، وستخسر رأسها

390
00:33:20,773 --> 00:33:24,404
لديك خيار لا بديل له، أليس كذلك؟ -
.ليس هذه المرّة -

391
00:33:25,480 --> 00:33:29,751
،تم قطع شريانك الأوسط
.لعجزت عن ضغط الزرّ وإن حاولت

392
00:33:39,015 --> 00:33:39,867
.حمدًا لله

393
00:33:39,869 --> 00:33:43,454
لمَ تفعل هذا؟ -
.إنّي مثلك تمامًا -

394
00:33:43,456 --> 00:33:45,989
.أسرق الأغنياء فقط

395
00:33:54,139 --> 00:33:57,370
.(لستُ (روبن هود

396
00:33:57,372 --> 00:34:01,426
،أجهل متى يعود أولئك الرجال
.صدّقني، حُلّني أرجوك

397
00:34:07,331 --> 00:34:12,674
أتحسبهم أحضروني إلى هنا
كفخّ خديع أو ما شابه؟

398
00:34:15,022 --> 00:34:20,057
لمَ يربوطك هكذا ثم يتركوك؟
لمَ لمْ يقتلوك فحسب؟

399
00:34:20,092 --> 00:34:25,520
كانوا سيقتلونني، لكن جائتهم مكالما
.عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة

400
00:34:26,067 --> 00:34:30,071
،إذا عادوا فسيقتلون كلينا
.أرجوك! صدّقني

401
00:34:30,138 --> 00:34:34,458
.أرجوك -
.حسنٌ، استدر -

402
00:34:35,694 --> 00:34:38,395
.شكرًا لك

403
00:34:41,983 --> 00:34:43,279
.شكرًا لك

404
00:34:59,020 --> 00:35:04,104
...آسف
.لكنّي لا يمكنني ذلك

405
00:35:04,538 --> 00:35:07,712
!ماذا؟ لماذا؟
لمَ لا؟

406
00:35:12,762 --> 00:35:17,744
.لأنّي لا أعرفك -
هل جُننت؟ -

407
00:35:18,001 --> 00:35:21,681
!أرجوك! لا يمكنك التخلّي عنّي
!لا يمكنك تركي هنا

408
00:35:26,969 --> 00:35:32,921
(ليلة أمس لم أفكّر سوى بغضب (آندي
.وكم سينجرح لو رآنا سويًّا

409
00:35:36,696 --> 00:35:40,396
لكن عضبه وجرحه لذلك سيكونوا نكرة
.(مقارنة بهما حال جرحتكِ يا (كارلي

410
00:35:41,401 --> 00:35:45,121
صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب
.أسهل من المواعدة الغراميّة

411
00:35:45,983 --> 00:35:48,639
.في الحرب، إمّا تتصرّفين أو تُقتلين

412
00:35:50,076 --> 00:35:53,545
.لا وقت للتفكير، ولا وقت للتردد

413
00:35:54,279 --> 00:35:59,074
،ربّما هذه مشكلتك
.فأنت معي تفكّر ولا تشعر

414
00:36:02,834 --> 00:36:05,089
.أنت محقّة

415
00:36:36,922 --> 00:36:40,873
كيف علمتِ بمحل إقامتي؟ -
.عبر شيء يُدعى الانترنت -

416
00:36:41,220 --> 00:36:44,741
انظر، هلّا تحدثنا وجهًا لوجه؟

417
00:36:55,087 --> 00:36:59,798
إذًا، تنازلتِ عن حقّ الادّعاء لأنّك
تشعرين أن بوسعكِ تغيير حياتي؟

418
00:37:00,346 --> 00:37:04,735
ولتخبري أصدقاؤك الأغنياء بالمدرسة
الإعداديّة كم أنتِ قدّيسة تساعد المحرومين؟

419
00:37:05,958 --> 00:37:07,726
.لست تعلم شيئًا عنّي

420
00:37:08,581 --> 00:37:11,612
ثيا كوين)، طفلة تملك)
.صندوق إئتمانيّ وفير

421
00:37:11,625 --> 00:37:14,325
إضافة إلى سيّارتها التي تلقّتها
.كهدية في عيد ميلادها

422
00:37:14,773 --> 00:37:18,572
،تحبّ شراء أرقى المصنّفات
.ولديها ميل مُفرط للحفلات

423
00:37:18,607 --> 00:37:22,190
هل أغفلت شيئًا؟ -
.أجل -

424
00:37:22,919 --> 00:37:30,080
،أب ميّت، وزوج أم مفقود، وأخ مُدمّر
.وكدت أُسجن بسبب حادث سيّارة

425
00:37:30,393 --> 00:37:35,033
.وكذلك، أريد استعادة حقيبتي

426
00:37:36,368 --> 00:37:40,505
أتعلمين، أظهرت شجاعة حقيقيّة بمجيئك
.إلى (غلايدس) هنا في منتصف الليل

427
00:37:41,470 --> 00:37:44,825
.لا بدّ أنّك تجهل قيمة حقيبة عتيقة

428
00:38:03,188 --> 00:38:07,171
،لا تقلقي، محتوياتها كما هي
.باستثناء هذه

429
00:38:07,173 --> 00:38:12,427
.إنّك حقًّا تتسمين بعادة سيّئة -
.أجل، حدّث ولا حرج -

430
00:38:13,242 --> 00:38:14,929
لحظة، هل لي بإعطاؤك نصيحة؟

431
00:38:15,620 --> 00:38:20,135
.(أوّلًا، ابتعدي عن (غلايدس -
وثانيًا؟ -

432
00:38:21,210 --> 00:38:24,440
لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة
.يخبرها شاب مثلي للشرطة

433
00:38:26,599 --> 00:38:30,017
.أتمنّى لك مساءً عظيمًا

434
00:38:47,734 --> 00:38:52,208
هل تأخذين أجازة قطّ؟ -
.أجل -

435
00:38:52,897 --> 00:38:58,400
،بالواقع، ذهبت بمواعدة ليلة أمس
.وكان مُواعدي أخرق

436
00:38:58,577 --> 00:38:59,821
حقًّا؟

437
00:39:01,551 --> 00:39:03,753
.ربّما كان لديه سبب

438
00:39:07,241 --> 00:39:11,089
ماكانا)، لم أخسر خمس سنوات)
.فحسب على تلك الجزيرة

439
00:39:11,292 --> 00:39:16,278
.بل فقدت جزئي الذي كان ينعم بالحياة

440
00:39:19,352 --> 00:39:26,064
،الإنصات للموسيقى
.وتناول كعكة مع فتاة جميلة

441
00:39:27,207 --> 00:39:29,357
.إنّها الأمور الهيّنة

442
00:39:30,363 --> 00:39:36,136
،لكن حين سألتِني عن الجزيرة
...فذكّرتني بكلّ العُسرات

443
00:39:36,137 --> 00:39:41,273
والقرارات الصعبة التي اُضطررت
.لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني

444
00:39:42,208 --> 00:39:48,033
،مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد
.وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد

445
00:40:04,779 --> 00:40:08,115
.أنت جدير

446
00:40:08,866 --> 00:40:12,410
هل لي باصطحابك لعشاء؟
.أعدك ألّا أقتضب القول

447
00:40:14,349 --> 00:40:17,926
.سأوافق إن تطلب كعكة -
!(ماكانا) -

448
00:40:19,495 --> 00:40:21,295
.إنّي سعيد بأنّك ما زلتِ هنا

449
00:40:21,297 --> 00:40:22,975
.(كوين) -
.(سيّد (لانس -

450
00:40:23,010 --> 00:40:25,110
،بالواقع، كنت مغادرةً للتوّ
هل من مشكلة يا سيّدي؟

451
00:40:25,145 --> 00:40:29,678
أجل، أريدك أن تعملي معي
.بالتحقيق عن الحارس الليليّ

452
00:40:30,172 --> 00:40:32,902
،أمرك سيّدي، لا تقلق
.سنقدمه للعدالة

453
00:40:32,937 --> 00:40:36,478
.أجل

454
00:40:38,931 --> 00:40:42,629
مستعد للذهاب؟ -
.أجل -

455
00:40:42,885 --> 00:40:43,815
.حسنٌ

456
00:40:49,991 --> 00:40:54,398
،له مذاق مثل منفضة سجائر
.لكنّه يفي بالغرض

457
00:40:57,745 --> 00:40:59,193
.إنّي مدين لك بمعروف

458
00:41:03,088 --> 00:41:05,569
لم تتعرّض لأيّ متاعب
بالخارج، صحيح؟

459
00:41:10,123 --> 00:41:12,457
.بلى، لا متاعب قطّ

460
00:41:17,584 --> 00:41:22,233
فرانك شان) أوصى بك، قال أنّك)
.ستساعدينا بمشكلتنا

461
00:41:24,067 --> 00:41:28,195
.إنّه ممتن لموافقتك على لقائي

462
00:41:29,648 --> 00:41:34,141
،أيّ شيء من أجل صديق
...إذًا

463
00:41:34,670 --> 00:41:38,038
كيف سنساعد؟ -
.(مالكولم ميرلن) -

464
00:41:40,114 --> 00:41:42,110
.أريدك أن تقتليه من أجلي

465
00:41:43,294 --> 00:41:48,294
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||



ضبط التوقيت
|| BlackEagle ||

