﻿1
00:00:00,858 --> 00:00:03,006
 .... "سابقا فى "نظرية الانفجار الكونى

2
00:00:03,205 --> 00:00:05,772
هل أستطيع الحصول على
انتباهكم، من فضلكم؟

3
00:00:05,774 --> 00:00:09,660
نحن هنا جميعا الليلة لأننا
ليس لدينا احد لنكون معه

4
00:00:09,662 --> 00:00:16,116
علينا ان نتوقف عن تحديد قيمة انفسنا
بواسطة ان كنا على علاقة ام لا

5
00:00:16,118 --> 00:00:23,957
نحن مجموعة، وطالما لدينا بعضنا
البعض، لن نكون بمفردنا ابدا

6
00:00:27,512 --> 00:00:30,731
ذلك كان رائع، ما قلته

7
00:00:30,733 --> 00:00:32,900
شكرا لك

8
00:00:34,736 --> 00:00:40,640
اترغبى فى تناول فنجان قهوة ؟

9
00:00:40,642 --> 00:00:41,975
حسنا

10
00:00:47,198 --> 00:00:49,400
لاحقا، ايها الفاشلون

11
00:00:52,120 --> 00:00:54,672
ثم بعدها ذهبت إلى (كامبريدج)، و التى كانت رائعة

12
00:00:54,674 --> 00:01:00,794
ليس لأنها مدرسة جيدة فقط، و لكنها
كانت تشبه مدرسة السحر تماما

13
00:01:00,796 --> 00:01:05,349
هذا حيث وقعت فى غرام عالمة فلك، والأن انا
عالم فلك فى جامعة كاليفورنيا للتكنولوجيا

14
00:01:05,351 --> 00:01:11,171
(لذا اعتقد انه يمكنك القول "(راج
"هو اسمى، و النجوم هى لعبتي

15
00:01:11,173 --> 00:01:14,641
و القافية أيضا لعبتي

16
00:01:14,643 --> 00:01:18,445
اذا، لعبتين

17
00:01:18,447 --> 00:01:19,897
على اى حال، هذا كاف عنى

18
00:01:19,899 --> 00:01:22,066
أريد أن اعرف كل شيء عنك

19
00:01:22,917 --> 00:01:24,868
يجب أن أذهب إلى الحمام

20
00:01:24,870 --> 00:01:27,955
انا أذهب إلى الحمام أيضا

21
00:01:27,957 --> 00:01:30,741
اذهب بشكل متكرر بحيث لا اشعر

22
00:01:30,743 --> 00:01:34,495
لقد اطمئنيت منذ قليل، لا يوجد شئ

23
00:01:35,830 --> 00:01:39,216
هذا يسير بشكل رائع

24
00:01:40,135 --> 00:01:43,870
هل يمكننى اعادة تعبئة
كوب اخر من الشاى ؟

25
00:01:43,872 --> 00:01:45,322
نعم

26
00:01:45,324 --> 00:01:47,624
لدى شعور جيد حول هذا

27
00:01:50,478 --> 00:01:52,663
كان يجب ان اشترى اوقية ذكرية

28
00:01:54,983 --> 00:01:58,602


29
00:01:58,604 --> 00:02:01,939


30
00:02:01,941 --> 00:02:03,574


31
00:02:03,576 --> 00:02:06,110


32
00:02:06,112 --> 00:02:08,779


33
00:02:08,781 --> 00:02:11,465


34
00:02:11,467 --> 00:02:13,367


35
00:02:13,369 --> 00:02:15,335


36
00:02:15,336 --> 00:02:13,636


37
00:02:13,837 --> 00:02:18,837
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

38
00:02:24,597 --> 00:02:28,316
(مرحبا ، أنا دكتور (شيلدون كوبر

39
00:02:28,318 --> 00:02:31,986
(مرحبا بكم في (شيلدون كوبر
يقدم : المرح مع الأعلام

40
00:02:34,874 --> 00:02:37,509
اعتذراتى ان هذه الحلقة تأتى متأخرة

41
00:02:37,511 --> 00:02:41,379
لقد صورت حلقة بالفعل الأسبوع الماضى
تخليدا لذكرى نزوح عبيد افريقيا الى امريكا

42
00:02:41,381 --> 00:02:49,316
لكن اُعلمت من زميل بالمسكن ان تصوري على (جورج
واشنطن كارفر) قد يُعتبر عنصرى الى حد كبير

43
00:02:51,040 --> 00:02:58,259
،قلبى مع المجتمع الأفريقى-الأمريكى الذين
كمثلى، اُحتجزوا بالأسفل بواسطة هذا الرجل

44
00:03:00,199 --> 00:03:04,702
الأن، "المرح مع الأعلام " ليس
من اجل هواة الأعلام فقط

45
00:03:04,704 --> 00:03:08,124
،بل هو من اجل المبتدئين ايضا
لذا لمساعدتى فى ذلك

46
00:03:08,125 --> 00:03:11,943
من فضلكم رحبوا بصديقتى، وجارتى 
العذراء فى عالم الأعلام

47
00:03:11,945 --> 00:03:14,212
نعم، ليست عذراء فى الحقيقة

48
00:03:15,781 --> 00:03:17,949
لقد مارست الجنس العديد من المرات

49
00:03:19,418 --> 00:03:23,971
بعض الأوقات مع محبى الأعلام ايضا

50
00:03:23,973 --> 00:03:26,758
بينما كان يحاول مشاهدة فيلم
The Incredibles

51
00:03:27,760 --> 00:03:30,328
(بينى)

52
00:03:30,330 --> 00:03:32,330
مرحبا

53
00:03:32,332 --> 00:03:36,167
لذا، (بيني)، اتفهم انك ترغبى
فى معرفة المزيد عن الأعلام

54
00:03:36,169 --> 00:03:40,138
نعم، لا استطيع ان اخبرك عند عدد المرات التى ذهبت
فيها الى حفلات حيث يتحدث الجميع عن الأعلام

55
00:03:40,140 --> 00:03:42,757
و لكننى لم استطع التواصل معهم -
نعم -

56
00:03:42,759 --> 00:03:44,976
حسنا، لقد جئت إلى المكان الصحيح

57
00:03:48,214 --> 00:03:52,183
اسفة، هل يمكننا التوقف للحظة ؟

58
00:03:52,185 --> 00:03:54,052
ما المشكلة ؟

59
00:03:54,054 --> 00:03:57,838
اعتقد ان الأمر سيكون واقعى اكثر
ان تحدثت الي بدلا من الكاميرا

60
00:03:57,840 --> 00:03:59,774
اتعلمى، و كأنها محادثة حقيقية

61
00:03:59,776 --> 00:04:01,860
هذا شئ تعلمته فى دروس التمثيل

62
00:04:01,862 --> 00:04:03,111
مثير للاهتمام

63
00:04:03,113 --> 00:04:08,316
بعض الأشخاص فى قسم التعليقات قالوا
ان طريقة توصيلى للمعلومة تبدو ربوتية

64
00:04:10,186 --> 00:04:12,487
ربما لم يكن هذا مديحا

65
00:04:12,489 --> 00:04:17,375
نعم، دعنا نحاول مرة أخرى، وربما تعمل
هذه المرة على تغير لغة جسدك قليلا

66
00:04:17,377 --> 00:04:20,879
،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا
فأنت تقود بصد المشاهدين عنك

67
00:04:20,881 --> 00:04:24,582
و لكن عندما تكون مسترخ و
حر، فستقوم بجذبهم اليك

68
00:04:24,584 --> 00:04:26,200
صحيح

69
00:04:26,202 --> 00:04:29,754
و اى واحد أريده؟

70
00:04:29,756 --> 00:04:31,806
دعنا نجرب ان تكون حر

71
00:04:31,808 --> 00:04:36,311
اذا علمتنى الأعلام شيئا ما، يا اصدقاء
فهو ان اذهب الى حيث تأخذك الرياح

72
00:04:36,313 --> 00:04:39,013
ما دمت لا تزال متمسك بشدة بقطب صلب

73
00:04:40,316 --> 00:04:42,183
تصوير

74
00:04:52,144 --> 00:04:58,116
اذا، (بينى)، ما نوع الأسئلة حول الأعلام
الذى تبقيك مستيقظة طوال الليل ؟

75
00:05:03,272 --> 00:05:05,473
(حسنا، أنا من ولاية (نبراسكا

76
00:05:05,475 --> 00:05:07,692
لذا ماذا يمكنك ان تخبرنى عن علم الولاية ؟

77
00:05:07,694 --> 00:05:12,397
يالهى، (بينى) ، ماذا
تناولتى على وجبة الأفطار ؟

78
00:05:12,399 --> 00:05:16,217
كأس كبير من عصير الأسئلة الجيدة ؟

79
00:05:16,219 --> 00:05:22,440
علم ولاية (نبراسكا) ببساطة عبارة عن
شعار الولاية موضوع على بقعة زرقاء

80
00:05:34,103 --> 00:05:36,571
افتحى ساقيك، اجذبيهم اليك

81
00:05:41,627 --> 00:05:43,544
اقول لك، هنالك شئ خطأ

82
00:05:43,546 --> 00:05:46,280
استطيع الأحساس دائما عندما
يكون (راج) فى ورطة

83
00:05:46,282 --> 00:05:48,916
يالهى، كم كنتم مقربين من
بعضكم يا رفاق قبل ان نتزوج ؟

84
00:05:48,918 --> 00:05:50,918
لا تبحثى عن معلومة كتلك

85
00:05:52,255 --> 00:05:53,388
راج)، هل أنت بخير؟)

86
00:05:53,390 --> 00:05:54,422
أانت بالداخل؟

87
00:05:54,424 --> 00:05:55,757
ارحلوا

88
00:05:56,725 --> 00:05:58,059
هيا، صديقى ، افتح الباب

89
00:05:58,061 --> 00:05:59,477
نحن قلقون عليك

90
00:05:59,479 --> 00:06:05,016
فقط لأننى لم اعد اذهب الى العمل و لم اجيب
على هاتفى، فاعتقدت ان شئ سئ حدث ؟

91
00:06:05,018 --> 00:06:07,802
ربما شيء جيد حدث

92
00:06:07,804 --> 00:06:09,637
هل حدث شيء جيد؟

93
00:06:09,639 --> 00:06:10,805
بالطبع لا

94
00:06:10,807 --> 00:06:14,141
لم يحدث شئ جيد من قبل

95
00:06:17,979 --> 00:06:19,530


96
00:06:19,532 --> 00:06:20,999
ماذا؟

97
00:06:21,001 --> 00:06:22,983
...لا، فقط

98
00:06:28,674 --> 00:06:31,926
هنالك رائحة عفن هنا

99
00:06:31,928 --> 00:06:35,847
تجعل عينك تدمع نوعا ما

100
00:06:36,715 --> 00:06:37,949
راج)، ما الذى يجرى؟)

101
00:06:37,951 --> 00:06:41,386
لقد تمت اهانتى مجددا من امرأة اخرى

102
00:06:41,388 --> 00:06:44,806
انت لم تقتلها و قطعتها الى اجزاء
هذا ليس ما نشتمه، اليس كذلك ؟

103
00:06:44,808 --> 00:06:46,774
لا

104
00:06:46,776 --> 00:06:52,142
لقد دعوتها من اجل تناول القهوة 
و تسللت من نافذة الحمام لتهرب منى

105
00:06:52,148 --> 00:06:53,798
ايها الطفل المسكين

106
00:06:53,800 --> 00:06:57,652
لقد دخلت والقيت نظرة، لقد
كانت نافذة عالية وصغيرة جدا

107
00:06:58,437 --> 00:07:00,905
يبدو انه كان لديها دافع كبير لذلك

108
00:07:02,274 --> 00:07:06,360
انا اسف، هذا بشع، ولكن
هيا يجب ان تجتاز الأمر

109
00:07:06,362 --> 00:07:09,196
نعم، لا تستطيع البقاء
في شقتك لبقية حياتك

110
00:07:09,198 --> 00:07:10,498
لما لا؟

111
00:07:10,500 --> 00:07:14,302
مع التسوق عبر الانترنت و خدمة التوصيل
الدائم، استطيع الحصول على ما اريد

112
00:07:14,304 --> 00:07:21,636
انظر، لقد قمت بطلب صندوق من حساء لحوم البقر
المعلب و السلطعون الحى من على موقع امازون

113
00:07:21,644 --> 00:07:23,061
السطلعون يأتى كطلبية ؟

114
00:07:23,063 --> 00:07:24,479
انت تمزح، دعنى ارى

115
00:07:24,481 --> 00:07:26,064
حسنا، بالفعل

116
00:07:26,066 --> 00:07:29,550
انظر، يمكنك شراء شرائح اللحم
و تحصل على طبق المقبلات

117
00:07:30,335 --> 00:07:31,602
طبق المقبلات يبدو جيدا

118
00:07:31,604 --> 00:07:34,355
ابحث ان كانوا يضعوا الزبد على حبات الذرة

119
00:07:34,357 --> 00:07:35,857
يا رفاق

120
00:07:35,859 --> 00:07:38,943
نحن هنا لنخرجه من هنا وليس لابقائكم هنا

121
00:07:38,945 --> 00:07:40,778
انتم تضيعوا وقتكم

122
00:07:40,780 --> 00:07:43,748
رجاءا، اتركونى بمفردى

123
00:07:47,904 --> 00:07:50,905
الأن ماذا ؟ -
 لا أعلم -

124
00:07:50,907 --> 00:07:54,241
يمكننا الذهاب الى مطعم (السلطعون الأحمر) ونتحدث فى الأمر

125
00:07:55,243 --> 00:07:59,514
نحن نفكر فى ذلك جميعا، لكنى
التزمت الأدب وانتظرته حتى يغادر

126
00:08:06,072 --> 00:08:08,439
(مرحبا، (شيلدون

127
00:08:08,441 --> 00:08:09,557
مرحبا

128
00:08:09,559 --> 00:08:13,294
 كيف تسير المرحلة النهائية
لدراستك حول ادمان النيكوتين ؟

129
00:08:13,296 --> 00:08:14,862
جيدة

130
00:08:14,864 --> 00:08:16,864
انتظر لحظة

131
00:08:16,866 --> 00:08:19,033
امكم على الهاتف

132
00:08:20,319 --> 00:08:21,819
اسفة

133
00:08:21,821 --> 00:08:26,440
لقد قلصنا عدد السجائر للقردة الى سيجارة
واحدة فى اليوم، لذا الأمور متوترة بعض الشئ

134
00:08:27,526 --> 00:08:29,710
يجعلونى اشتاق الى تعاطى المريجوانا

135
00:08:29,712 --> 00:08:32,380
هذه القردة ضعيفة الارادة تماما

136
00:08:32,382 --> 00:08:34,081
خبر سار

137
00:08:34,083 --> 00:08:37,418
احدث حلقات "المرح مع الأعلام" الأن على الأنترنت

138
00:08:37,420 --> 00:08:39,337
هذا صحيح، كيف سارت الأمور مع (بينى) ؟

139
00:08:39,339 --> 00:08:40,938
أفضل بكثير مما توقعت

140
00:08:40,940 --> 00:08:45,510
،لقد اعطتنى افكار مفيدة حتى
حول التمثيل ولغة الجسد

141
00:08:45,512 --> 00:08:47,461
شاهدى

142
00:08:48,296 --> 00:08:50,648
مرحبا بكم فى عالمى

143
00:08:50,650 --> 00:08:53,534
ليس مرحبا بكم فى عالمى

144
00:08:54,753 --> 00:08:55,987
مرحبا

145
00:08:55,989 --> 00:08:58,306
ليس مرحبا

146
00:08:58,308 --> 00:09:01,075
ماكرة، ولكن قوية

147
00:09:01,077 --> 00:09:04,979
اعرف، لازلت اتعلم كيفية التحكم بها

148
00:09:04,981 --> 00:09:07,198
هل اخبرت (بينى) كم كانت مفيدة لك ؟

149
00:09:07,200 --> 00:09:08,816
لماذا أفعل ذلك؟

150
00:09:08,818 --> 00:09:12,486
لأنها صديقتك، و لقد قامت بعمل جيد

151
00:09:12,488 --> 00:09:14,038
انا متأكدة انها ترغب فى سماع ذلك

152
00:09:14,040 --> 00:09:16,924
حسنا

153
00:09:17,793 --> 00:09:20,194
لم أقصد الآن، مرحبا؟

154
00:09:21,965 --> 00:09:25,432
نعم، نعم ، انتم تريدون سجائر
حسنا، و انا اريد صديق طبيعى

155
00:09:25,434 --> 00:09:27,552
تأقلموا مع الأمر

156
00:09:29,805 --> 00:09:30,888
مرحبا، كيف الحال ؟

157
00:09:30,890 --> 00:09:33,507


158
00:09:33,509 --> 00:09:37,612
اتريد منى ان اغلق الباب حتى
تقوم بأمر الطرق الخاص بك ؟

159
00:09:38,397 --> 00:09:40,031
لا

160
00:09:40,033 --> 00:09:41,348
لم ابدأ بعد ، لا بأس

161
00:09:41,350 --> 00:09:43,451
حسنا، اذا، ماذا تريد؟

162
00:09:43,453 --> 00:09:47,521
حسنا، كنت أفكر حول انك
ساعدتينى الليلة الماضية

163
00:09:47,523 --> 00:09:50,291
(بينى)

164
00:09:52,160 --> 00:09:54,962
..و اردت فقط ان اخبرك

165
00:09:54,964 --> 00:09:56,214
(بينى)

166
00:09:56,216 --> 00:10:02,587
"ان اجابة السؤال "من قام بعمل رائع؟
هو انت

167
00:10:03,371 --> 00:10:05,840
(بينى)

168
00:10:05,842 --> 00:10:07,592
حقا؟

169
00:10:07,594 --> 00:10:13,064
نعم، لقد كنت طبيعية امام الكاميرا
و وجدت اقتراحاتك مفيدة للغاية

170
00:10:13,066 --> 00:10:16,216
عزيزى، لقد اسعدت يومى

171
00:10:16,218 --> 00:10:17,718
حسنا

172
00:10:17,720 --> 00:10:23,608
مهلا، فصل التمثيل سيعرض مسرحية يوم الجمعة
يمكننى وضعك انت و (ايمى) على قائمة الضيوف

173
00:10:23,610 --> 00:10:27,227
هذا يبدو بشع، لماذا
قد ارغب فى فعل هذا ؟

174
00:10:28,297 --> 00:10:33,701
هذا صحيح، ليست لها فائدة بدون الولاعة

175
00:10:33,703 --> 00:10:36,837
حسنا، لقد تماديتي عندما
(اخبرتينى ان اجامل (بينى

176
00:10:36,839 --> 00:10:38,572
لماذا؟ ماذا حدث؟

177
00:10:38,574 --> 00:10:41,408
لقد حاولت جذبنا للذهاب الى درس
التمثيل الخاص بها لرؤية مسرحية

178
00:10:41,410 --> 00:10:47,094
لا تقلقى ، لحسن الحظ تعاملت بمكر
لاغراق هذه القطة فى النهر

179
00:10:47,100 --> 00:10:50,301
شيلدون)، هذا فظ للغاية)

180
00:10:50,303 --> 00:10:51,752
لقد ساعدتك فى عرضك

181
00:10:51,754 --> 00:10:53,421
الشيء الصحيح الذي ينبغي 
فعله هو الرد بالمثل

182
00:10:53,423 --> 00:10:54,889
عن طريق الذهاب الى مسرحيتها

183
00:10:54,891 --> 00:10:56,885
العديد من القواعد المجنونة

184
00:11:01,715 --> 00:11:04,241
من الأفضل ان تكون هذه حلوى
توتسى رول) التى ترميها علي)

185
00:11:07,670 --> 00:11:09,453
(بينى)
(بينى)

186
00:11:09,455 --> 00:11:11,038
(بينى)

187
00:11:11,040 --> 00:11:12,673
نعم، أفضل بكثير

188
00:11:14,842 --> 00:11:15,825
ماذا؟

189
00:11:15,827 --> 00:11:19,463
لقد اشارت الى (ايمى) انه طالما
انك فعلت شئ لطيف من اجلى

190
00:11:19,465 --> 00:11:22,216
فأنا مُلزم على فعل شئ لطيف من اجلك

191
00:11:22,218 --> 00:11:23,467
..لذا

192
00:11:23,469 --> 00:11:26,470
نعم، سأتى الى مسرحيتك السخيفة

193
00:11:27,722 --> 00:11:29,339
مهلا، لم اعد أريدك ان تأتى

194
00:11:29,341 --> 00:11:30,807
لما لا؟

195
00:11:30,809 --> 00:11:33,026
يجب ان تأتى لأنك تريد القدوم، وليس لأنك مضطر

196
00:11:33,028 --> 00:11:35,178
يالهى، المزيد من القواعد؟
متى يتوقف هذا ؟

197
00:11:36,281 --> 00:11:41,902
هل استطيع ان ارغب فى الذهاب
لأننى مُضطر الى الرغبة فى الذهاب ؟

198
00:11:41,904 --> 00:11:43,620
حسنا. افعل ما تريد

199
00:11:43,622 --> 00:11:45,322
حسنا، ولكن انتظرى

200
00:11:45,324 --> 00:11:50,460
افعل ما يحلو لى؟
ام افعل ما انا مُضطر لما يحلو لى ؟

201
00:11:51,462 --> 00:11:53,463
بالله عليك، تعال الى المسرحية فحسب

202
00:11:53,465 --> 00:11:54,798
حسنا

203
00:11:54,800 --> 00:11:57,251
لا اريد، ولكن هذا يبدو منطقيا على الأقل

204
00:12:06,757 --> 00:12:13,555
اتعلموا، انا لم ارى (راج) منذ عدة ايام
الم يعد جزء من مجموعتنا الاجتماعية؟

205
00:12:13,557 --> 00:12:16,775
و ان كان كذلك، ايجب علينا ان نجرى
مقابلات من اجل احضار بديل ؟

206
00:12:18,044 --> 00:12:20,646
ربما هذه المرة نجرب شخص لاتينى

207
00:12:24,200 --> 00:12:27,419
لقد قرر الا يغادر منزله مجددا فحسب

208
00:12:27,421 --> 00:12:28,870
ذكى

209
00:12:28,872 --> 00:12:31,640
لقد كنت على وشك سحب هذا الزناد

210
00:12:31,642 --> 00:12:35,310
انه مستاء لأنه لا يستطيع الذهاب
الى اى مكان مع النساء

211
00:12:36,379 --> 00:12:38,780
هل سيساعده ان اعطيته بعض النصائح ؟

212
00:12:43,420 --> 00:12:45,387
انا امزح فقط

213
00:12:50,577 --> 00:12:51,660
مرحبا

214
00:12:51,662 --> 00:12:55,114
لا أعرف إذا كنت تتذكرنى، ولكننى
كنت هنا الليلة الماضية فى حفلتك

215
00:12:55,116 --> 00:12:57,666
(نعم، لقد رحلت مع (راج

216
00:12:57,668 --> 00:13:00,068
نعم

217
00:13:00,070 --> 00:13:01,720
انت الفتاة ؟

218
00:13:01,722 --> 00:13:03,071
حسنا، دعينى اخبرك شيئا

219
00:13:03,073 --> 00:13:07,259
هذا الرجل الذى حطمتيه يصادف
ان يكون صديقى المقرب

220
00:13:07,261 --> 00:13:08,877
حسنا؟، انه مُحطم

221
00:13:08,879 --> 00:13:11,046
اسفة

222
00:13:11,048 --> 00:13:12,581
هل بامكانك اعطائه هذه فحسب ؟

223
00:13:12,583 --> 00:13:14,550
حسنا

224
00:13:14,552 --> 00:13:19,304
(و لكن يجب ان احذرك، (راج
رجل عزيز النفس و ذو عاطفة

225
00:13:19,306 --> 00:13:26,441
ان كنت ستهربى منه مجددا، فلديك حوالى ثلاث
الى اربع فرص قبل ان تصبحى ماضى بالنسبة له

226
00:13:28,865 --> 00:13:31,984
هيا، لقد عادت
هذا خبر سار

227
00:13:31,986 --> 00:13:33,285
يجب ان تحتفل

228
00:13:33,287 --> 00:13:35,454
لا اريد ان احتفل

229
00:13:40,326 --> 00:13:42,544
ولا ​​حتى قليلا؟

230
00:13:42,546 --> 00:13:45,798
اعنى، يمكننا اقامة حفلة السراويل
 اذهب و ارتدى احدهم

231
00:13:46,633 --> 00:13:48,116
لماذا قد ارغب فى رقمها ؟

232
00:13:48,118 --> 00:13:49,835
لا اريد اى شئ يربطنى بهذه المرأة

233
00:13:49,837 --> 00:13:51,587
(هيا، (راج -
لا، انت لا تفهم -

234
00:13:51,589 --> 00:13:53,889
لا اريد اى شئ يربطنى بأى امرأة

235
00:13:53,891 --> 00:13:56,091
قلبي حجر

236
00:13:57,727 --> 00:13:59,595
من الآن فصاعدا، أنا راهب

237
00:13:59,597 --> 00:14:02,397
سأنبذ جميع متع الدنيا

238
00:14:02,399 --> 00:14:04,016
باستثناء السلطعون

239
00:14:05,485 --> 00:14:07,653
و زبدة الثوم

240
00:14:07,655 --> 00:14:13,025
اريد ان اخبرك انها هى الخاسرة
ولكنك لا تجعل الأمر سهلا

241
00:14:14,527 --> 00:14:19,481
،انت صديق طيب لمحاولتك مساعدتى
لكننى اتخذت قرارى

242
00:14:20,533 --> 00:14:21,650
حسنا

243
00:14:21,652 --> 00:14:24,086
حسنا، سأراك بالجوار

244
00:14:24,088 --> 00:14:26,088
الى اللقاء

245
00:14:26,090 --> 00:14:30,158
انتظر، خذ رقمها
لا اريد اغراء

246
00:14:30,160 --> 00:14:32,461
حسنا

247
00:14:32,463 --> 00:14:35,380
يجب أن أكون قوى حتى لا
ابتعد عن هدفى الحقيقى

248
00:14:35,382 --> 00:14:37,599
دراسة الكون

249
00:14:39,469 --> 00:14:42,504
حسنا

250
00:14:48,061 --> 00:14:50,595
شكرا على افساد متعة اكل 
السلطعون من اجلى

251
00:14:55,685 --> 00:14:56,652
انتظر

252
00:14:56,654 --> 00:14:58,019
اعطنى الرقم

253
00:14:59,906 --> 00:15:01,456
اعطنى الرقم

254
00:15:01,458 --> 00:15:03,158
اعطنى الرقم

255
00:15:04,377 --> 00:15:07,646
اذا، (ايمى) كيف الحال مع دراستك حول الأدمان ؟

256
00:15:07,648 --> 00:15:11,033
للأسف،لم اعد مرتبطة بهذا المشروع

257
00:15:11,035 --> 00:15:12,217
لماذا؟ ماذا حدث؟

258
00:15:12,219 --> 00:15:14,069
هراء بيروقراطي مثالى

259
00:15:14,071 --> 00:15:20,071
يكمنك جعل الحيوانات تدمن على مواد مُضرة، يمكنك
تشريح مخهم، لكن ان ترمى برازهم عليهم مجددا

260
00:15:20,077 --> 00:15:21,976
"و فجأة.. "انت غير مهنى

261
00:15:24,063 --> 00:15:27,983
انا اسف.. اننى سألت

262
00:15:29,519 --> 00:15:32,571
حسنا، دعونا ننتهى من امر
هذه المسرحية السخيفة

263
00:15:32,573 --> 00:15:33,572
انتظر

264
00:15:33,574 --> 00:15:34,573
افرغ جيوبك

265
00:15:34,575 --> 00:15:35,524
لماذا؟

266
00:15:35,526 --> 00:15:36,558
تعلم لماذا

267
00:15:36,560 --> 00:15:37,726
"جهاز "النتنيدو

268
00:15:41,564 --> 00:15:43,532
"و جهاز "بى اس يى

269
00:15:48,638 --> 00:15:49,788
الأن جهاز الألعاب

270
00:15:50,707 --> 00:15:52,240
بالله عليك

271
00:15:53,543 --> 00:15:54,909
ايمكننا أن نذهب الآن؟

272
00:15:54,911 --> 00:15:56,077
حسنا، اهذا كل شئ ؟

273
00:16:06,022 --> 00:16:07,489
فقط ضعها هناك

274
00:16:09,609 --> 00:16:11,727
فقط لعلمك، هذه ليست مسرحية سخيفة

275
00:16:11,729 --> 00:16:14,196
"عربة الشوارع المسماه رغبة"
من الكلاسيكيات الأمريكية

276
00:16:14,198 --> 00:16:16,465
انها عن عربة الشوارع؟

277
00:16:16,467 --> 00:16:19,234
رائع، لن احتاج لهذه

278
00:16:33,166 --> 00:16:34,800
لحظة

279
00:16:34,802 --> 00:16:36,969
من يقول "لحظة" ؟

280
00:16:36,971 --> 00:16:38,286
أنا أكره نفسي

281
00:16:43,009 --> 00:16:44,476
مرحبا

282
00:16:44,478 --> 00:16:45,794
مرحبا

283
00:16:45,796 --> 00:16:47,179
هل تريدى الدخول ؟

284
00:16:47,181 --> 00:16:49,982
لا، لا استطيع البقاء

285
00:16:49,984 --> 00:16:51,650


286
00:16:51,652 --> 00:16:56,238
اردت القول فقط اننى اسفة
على الهروب من المقهى

287
00:16:56,240 --> 00:16:57,305
هذا لم يكن لطيف

288
00:16:57,307 --> 00:16:58,440
..لذا

289
00:16:58,442 --> 00:17:00,492
نعم

290
00:17:00,494 --> 00:17:02,611
أنا آسفة

291
00:17:03,446 --> 00:17:04,696
انتظرى

292
00:17:06,115 --> 00:17:08,417
على الأقل هل تخبرينى ماذا افسد الأمر ؟

293
00:17:08,419 --> 00:17:11,169
لا بأس، استطيع تقبل اى شئ

294
00:17:11,171 --> 00:17:13,372
مالم يكن شئ فعلته، او قلته ، او عنى

295
00:17:13,374 --> 00:17:14,790
لان هذه الأشياء حساسة بالنسبة الى

296
00:17:17,377 --> 00:17:19,878
لا، ليست اى من هذا

297
00:17:19,880 --> 00:17:25,496
هذا مجرد اننى امر بوقت صعب
بجوار الأشخاص التى لا اعرفها

298
00:17:25,502 --> 00:17:26,718
حقا؟

299
00:17:26,720 --> 00:17:29,187
اذا، ماذا كنت تفعلى في متجر
القصص المصورة تلك الليلة؟

300
00:17:29,189 --> 00:17:33,842
كنت أحاول أن أجبر نفسي على
مواقف لست مرتاحة اليها

301
00:17:33,844 --> 00:17:38,647
،رأيت الاعلان على زجاج المتجر
واجبرت نفسى على الدخول

302
00:17:38,649 --> 00:17:40,682
انا لا احب القصص المصورة حتى

303
00:17:40,684 --> 00:17:42,016
نعم، و انا ايضا

304
00:17:42,018 --> 00:17:43,068
اذا ماذا كنت تفعل هناك؟

305
00:17:43,070 --> 00:17:45,070
لقد كذبت، انا احبهم

306
00:17:47,106 --> 00:17:48,957
لقد قلت ذلك فقط حتى تخرجى معى

307
00:17:48,959 --> 00:17:51,710
انت لا تريد فعل ذلك

308
00:17:51,712 --> 00:17:53,128
انا محطمة نوعا ما

309
00:17:53,130 --> 00:17:55,530
هذا رائع، انا محطم ايضا

310
00:17:55,532 --> 00:17:56,832
لا، لست كذلك

311
00:17:56,834 --> 00:17:57,866
انا كذلك تماما

312
00:17:57,868 --> 00:18:00,702
ان لم اتناول هذه البيرة، لم اكن
 لأستطع التحدث اليك حتى

313
00:18:00,704 --> 00:18:01,870
انا مُدمر

314
00:18:01,872 --> 00:18:04,756
هنالك العديد من الأشياء الخاطئة بى حقا

315
00:18:06,041 --> 00:18:07,592
و لست اراوغ ايضا

316
00:18:07,594 --> 00:18:12,431
مثل... مشاكل نفسية تشخيصية

317
00:18:13,516 --> 00:18:15,717
ربما تلف في المخ

318
00:18:18,571 --> 00:18:21,890
حسنا، كيف اعرف انك تقول هذا فحسب ؟

319
00:18:22,708 --> 00:18:27,362
اخرجى معى فى موعد واحد
و اعدك، سترى

320
00:18:29,064 --> 00:18:30,064
حسنا

321
00:18:31,001 --> 00:18:32,334
راسلنى

322
00:18:32,336 --> 00:18:33,752
وداعا

323
00:18:34,670 --> 00:18:38,072
لن تندمى، انا اكثر شاب مثير
للشفقة قابلتيه فى حياتك

324
00:18:39,909 --> 00:18:42,377
و هذا ايها الفتيان والفتيات

325
00:18:42,379 --> 00:18:44,546
كيف يتم الأمر

326
00:18:53,624 --> 00:18:56,557
انت تحبها كثيرا، اليس كذلك ؟

327
00:18:56,559 --> 00:18:57,491
نعم

328
00:18:57,493 --> 00:19:00,861
اعتقد ان لديك قدرة كبيرة على الأخلاص

329
00:19:00,863 --> 00:19:03,864
ستكون وحيدا عندما تتوفى، اليس كذلك ؟

330
00:19:06,101 --> 00:19:07,868
افهم معنى ذلك

331
00:19:07,870 --> 00:19:09,103
ان تكون وحيدا ؟

332
00:19:09,105 --> 00:19:10,587
انها رائعة جدا، اليس كذلك ؟

333
00:19:10,589 --> 00:19:12,039
بالفعل

334
00:19:12,041 --> 00:19:15,542
و لكن متى سيصلون الى الجزء
الخاص بعربة الشوارع ؟

335
00:19:19,297 --> 00:19:20,948
عندما كنت فتاة صغيرة جدا

336
00:19:20,950 --> 00:19:25,085
..عندما كان عمرى 16 عام، واكتشفت

337
00:19:25,087 --> 00:19:27,271
الحب

338
00:19:28,756 --> 00:19:32,026
جميعا وفى وقت واحد ، والكثير الكثير

339
00:19:33,461 --> 00:19:38,148
 كان هذا كأنك اشعلت ضوءا قويا فجأة
على شيئا كان موضوع دائما فى الظلال

340
00:19:39,534 --> 00:19:41,769
هكذا صنع العالم فعلته

341
00:19:43,605 --> 00:19:46,156
لكن لم يحالفني الحظ

342
00:19:46,158 --> 00:19:48,075
كنت واهمة

343
00:19:48,077 --> 00:19:49,309
انها رائعة للغاية

344
00:19:49,311 --> 00:19:50,494
بالفعل حقا

345
00:19:50,496 --> 00:19:51,745
بينى) صديقتنا نجمة)

346
00:19:51,747 --> 00:19:53,280
...و النعومة والرقة التى

347
00:19:53,282 --> 00:19:59,666
كيف تتذكر كل هذه السطور ولكن كنادلة لا تتذكر
لا طماطم" على شطيرة البرجر خاصتى"

348
00:19:59,672 --> 00:20:07,672
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>