1
00:01:18,000 --> 00:01:20,086
أتعرف ما يعجبني بالناس؟

2
00:01:20,144 --> 00:01:21,681
يتجمعون جيدًا

3
00:01:23,720 --> 00:01:25,481
دعني أُرفعه

4
00:01:27,760 --> 00:01:29,241
أتريد الصحيفة؟-
كلا -

5
00:01:32,281 --> 00:01:33,990
هذا كثيرٌ جدًا -
ليس نصف كافٍ -

6
00:01:34,039 --> 00:01:35,013
شكرا لفتح المطعم لأجلي

7
00:01:35,128 --> 00:01:37,412
,وقتما شئت، ليلًا أو نهار
أنت تعلم ذلك

8
00:01:38,002 --> 00:01:41,161
في بلدة الجميع فيها
يقومون بإعادة تطوير انفسهم

9
00:01:41,162 --> 00:01:45,402
(ما يعجبني بـ (فريدي
هو أنَّهُ لا يتظاهر حتى بالتغيّر

10
00:01:45,403 --> 00:01:47,281
لقد تأخرت

11
00:01:47,282 --> 00:01:50,362
كل يوم ثلاثاء أجلس
مع المُتحدث وزعيم الأغلبية

12
00:01:50,363 --> 00:01:51,881
لمناقشة جدول أعمال الأسبوع

13
00:01:51,882 --> 00:01:54,121
حسناً، المناقشة هي الكلمة
الخاطئة على الأغلب

14
00:01:54,122 --> 00:01:55,881
يتحدثون بينما أجلس بهدوء

15
00:01:55,882 --> 00:01:59,201
وأتخيل وجوههم المُملحة
تُقلى في مقلاة

16
00:02:03,203 --> 00:02:04,789
":شبكة "نيتفلكس" تٌقدِم"

17
00:02:07,039 --> 00:02:08,097
{\pos(100,160)}
<font color= 6ce5fd>: (كيفين سبايسي)
(بدور (فرانك أندروود</font>

18
00:02:08,625 --> 00:02:10,064
{\pos(290,160)}
<font color= 6ce5fd>: (روبن رايت)
(بدور (كلير أندروود</font>

19
00:02:10,640 --> 00:02:11,982
{\pos(290,260)}
<font color= 6ce5fd>: (كيت مارا)
(بدور (زوي بارنز</font>

20
00:02:12,463 --> 00:02:14,380
{\pos(100,160)}
<font color= 6ce5fd>: (كوري ستاول)
(بدور (روسو</font>

21
00:02:14,580 --> 00:02:15,892
{\pos(290,280)}
<font color= 6ce5fd>: (مايكل كيلي)
(بدور (دوغ ستامبر</font>

22
00:02:16,880 --> 00:02:17,929
{\pos(100,160)}
<font color= 6ce5fd>: (سكينة جفري)
(بدور (ليندا فاسكيز</font>

23
00:02:18,990 --> 00:02:20,135
{\pos(130,280)}
<font color= 6ce5fd>: (كريستين كونيلي)
(بدور (كريستينا غالاغر </font>

24
00:03:22,966 --> 00:03:25,632
"بيت الأوراق - الموسم الأول"
"الحلقة الثانية : الفصل الثاني"

25
00:03:25,636 --> 00:03:30,035
"ترجمة جماعية على موقع www.addic7ed.com"
MoathS (35.7%)    || muhanad (16.3%)   || @p3qeel (12.7%)
DarkMythos (11.9%)|| MeTaLHeaD. (7.5%) ||roodani-roodani (5.6%)
hala1994 (3.6%)   ||zogo (2.9%)        || ayoooub (1.4%) ||fahad92 (1.0%)
HaiderALTamimi (0.3%) ||ShowHeroes.Com (0.3%)|| shonbrady (0.3%) || ColdSa (0.3%)

26
00:03:30,051 --> 00:03:33,992
التدقيق النهائي للترجمة :"Mo'athS:(معاذ سماره)"
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

27
00:03:34,204 --> 00:03:36,285
لا بد أن (فاسكيز) تتغوط نفسها

28
00:03:36,285 --> 00:03:38,444
,تتغوط نفسها
أو (والكر) من يتغوط نفسه

29
00:03:38,445 --> 00:03:40,445
ويجرف فضلاته على فضلاتها

30
00:03:40,446 --> 00:03:41,924
(أنوي تناول الطعام, (بوب

31
00:03:41,925 --> 00:03:44,525
ألدينا نسخة احتياطية على الأجندة؟ -
أنت تعمل على ذلك، صحيح، (فرانك)؟ -

32
00:03:44,526 --> 00:03:45,725
أجل, أعمل عليها
..مع طاقمي

33
00:03:45,726 --> 00:03:48,765
،الجمهوريون سيشعلون الدنيا ضدنا
سافعل إن كنت مكانهم

34
00:03:48,766 --> 00:03:51,965
لم، حتى لو مررناها بشكل غير رسمي
فسيشتعل الأمر في مجلس الشيوخ

35
00:03:51,966 --> 00:03:53,525
أو أن تعطله -
لماذا، بالتأكيد، إن ظهرت بهذا الشكل -

36
00:03:53,526 --> 00:03:56,805
لستُ أعرف لماذا
يحاول (والكر) إخفاء الأمر

37
00:03:56,806 --> 00:03:58,006
هذا جنون

38
00:03:58,007 --> 00:03:59,605
عضو مجلس الشيوخ،
عذرًا على المقاطعة

39
00:03:59,606 --> 00:04:01,124
...لكنني رأيتك جالسا هنا

40
00:04:01,125 --> 00:04:02,885
ريمي) ،أيها السادة هذا)
(ريمي دانتون)

41
00:04:02,886 --> 00:04:04,685
(ريمي) هذا رئيس البلدية (بيرش)
...وعضو مجلس الشيوخ

42
00:04:04,686 --> 00:04:06,646
،أعي ذلك حضرة رئيس البلدية
عضو مجلس الشيوخ

43
00:04:06,647 --> 00:04:08,845
ريمي) أصبح شريكًا)
(في (غلندون هيل

44
00:04:08,846 --> 00:04:10,885
غلندون هيل) ؟)
إنهم  فريق رائع

45
00:04:10,886 --> 00:04:12,406
تهانينا -
شكرًا لك -

46
00:04:12,407 --> 00:04:14,085
متى كانت آخر مرة
أضافوا فيها شريكًا ؟

47
00:04:14,086 --> 00:04:15,525
مضى وقتٌ على ذلك

48
00:04:15,526 --> 00:04:17,126
حسنا، إنهم يميزون
رابحًا حينما يروه

49
00:04:17,127 --> 00:04:18,926
ريمي) كان أفضل مستشار)
صحفي حظيت به يومًا

50
00:04:18,927 --> 00:04:22,686
لماذا فرّطت فيه إذا ؟ -
لم أفرط فيه، لقد سرقوه مني -

51
00:04:22,687 --> 00:04:24,046
ماهي الحسابات التي تمتلكها ؟

52
00:04:24,047 --> 00:04:25,966
سان كورب) للصناعات هي)
حسابي الرئيسي

53
00:04:25,967 --> 00:04:27,647
إني أسيّر ذلك الحساب الآن

54
00:04:27,648 --> 00:04:30,206
على كل حال، سأدعك تعود لجلستك
عذرًا مجددًا على المقاطعة

55
00:04:30,207 --> 00:04:31,246
لا بأس

56
00:04:31,247 --> 00:04:33,286
أسعدني لقائكما

57
00:04:33,287 --> 00:04:36,006
جميل -
جماعات الضغط تزداد شبابًا -

58
00:04:36,007 --> 00:04:38,526
على الأرجح أنهُ يتقاضى
أكثر مما نتقاضاه مجتمعين

59
00:04:38,527 --> 00:04:39,807
يا سادة، هذا على حسابي

60
00:04:39,808 --> 00:04:41,567
سألحق بالنادل

61
00:04:41,568 --> 00:04:44,167
غلندون هيل) تتحد مع)
سان كورب) للصناعات)

62
00:04:44,168 --> 00:04:45,887
سان كورب) مختصة بالغاز الطبيعي)

63
00:04:45,888 --> 00:04:47,767
لا أهتم أبدًا بالغاز الطبيعي

64
00:04:47,768 --> 00:04:51,327
لكن لدي 67  نائب سّوط
وكلهم يحتاجون النقود للفوز بالسباق

65
00:04:51,328 --> 00:04:54,886
سان كورب) تساعدني بشراء)
ولائهم وفي المقابل يريدون ولائي

66
00:04:54,887 --> 00:04:56,207
هذا مهين، أعي ذلك

67
00:04:56,208 --> 00:04:58,687
لكن عندما يكون الربح بهذا
الحجم الجميع يصطفون في الدور

68
00:05:02,328 --> 00:05:05,287
أخبرهم أنني مسيطر على الأمر -
أحتاج لأكثر من هذا -

69
00:05:05,288 --> 00:05:08,967
أنت تعلم أني لا أخطأ  في
(أمورٍ كهذه يا (ريمي

70
00:05:08,968 --> 00:05:11,247
,(وعود (فرانك
وزراء خارجية

71
00:05:11,248 --> 00:05:12,568
...الأرجنتين و عقود الحفر البحرية

72
00:05:12,569 --> 00:05:14,447
تحدث معي عندما أحُل المشكلة

73
00:05:14,448 --> 00:05:16,207
لا تضيع وقتي عندما
أكون في صدد حلها

74
00:05:16,208 --> 00:05:18,488
،عندما تكون هناك البلايين على المحك
لا يمكنك ألا تتصل بي ولا يمكنني عدم الظهور

75
00:05:18,489 --> 00:05:19,847
حسنًا، شكرا على حرصك

76
00:05:19,848 --> 00:05:21,648
مبلغ  من ثمانية أصفار لك وللجنة
حملة مجلس الشيوخ الديمقراطية

77
00:05:21,649 --> 00:05:24,368
ستة ملايين  تكلفة بناء
تلك المكتبة  بإسمك

78
00:05:24,369 --> 00:05:26,528
أعلم -
لا تدعهم يرموا النقود -

79
00:05:26,529 --> 00:05:28,128
لخصمك في الدورة القادمة

80
00:05:28,129 --> 00:05:32,168
لقد وضحت مقصدك -
حقًا؟، أتمنى ذلك -

81
00:05:35,288 --> 00:05:37,328
يا لها من مضيعة للموهبة

82
00:05:37,329 --> 00:05:39,609
لقد اختار المال بدل القوة

83
00:05:39,609 --> 00:05:42,128
في هذهِ البلدة،  خطأ يرتكبهُ الجميع تقريباً

84
00:05:42,129 --> 00:05:44,928
"المال مثل القصر في "ساراسوتا

85
00:05:44,929 --> 00:05:47,088
الذي بدأ بالإينهار بعد عشر سنوات

86
00:05:47,089 --> 00:05:52,409
السُلطة كالبناء الحجري القديم
والذي يبقى صامداً لقرون

87
00:05:52,410 --> 00:05:55,609
لا أستطيع احترام شخصاً
لا يعرف الفارق بين الأمرين

88
00:05:57,409 --> 00:06:00,009
علام أنظر؟ -
(تسجيل (ويليامز -

89
00:06:00,010 --> 00:06:01,329
ويليامز)؟) -
من الكلية -

90
00:06:01,330 --> 00:06:02,489
أيلول 1978

91
00:06:02,490 --> 00:06:05,128
ولماذا أنظر إليه؟ -
"كلمة العدد "الإفتتاحية -

92
00:06:10,169 --> 00:06:11,490
لستُ مهتماً كثيراً

93
00:06:11,491 --> 00:06:13,649
(مايكل كيرن) ذهبَ لـ (وليامز)

94
00:06:13,650 --> 00:06:15,250
تفقّد العنوان

95
00:06:17,570 --> 00:06:19,529
ثم هنالك هذا

96
00:06:21,410 --> 00:06:22,810
إنها ضعيفة

97
00:06:22,811 --> 00:06:24,930
الرجل يونيكورن
يتبول قوس قزح

98
00:06:24,931 --> 00:06:26,730
أتظنّ أنّه يمكننا سحبهُ بهذا؟ -
أظنّ أنّك تستطيع -

99
00:06:26,731 --> 00:06:30,889
ليندا فاسكيز) على الهاتف) -
أنا مُتفاجئ أنَّه إستعرقها كل هذا -

100
00:06:30,890 --> 00:06:32,530
الساعة ما تزال التاسعة إلا 6 دقائق

101
00:06:32,531 --> 00:06:34,371
مما يعني أنها قرأت صحيفة
الـ "هيرالد" منذُ ثلاث ساعات

102
00:06:34,371 --> 00:06:36,930
وأمضت ساعتين ونصف
تستمع لتوبيخ الرئيس لها

103
00:06:36,931 --> 00:06:38,810
أخبريها انني قادم

104
00:06:38,811 --> 00:06:40,970
(كان من المفترض لك أن تُبقي (دونالد
...تحت السيطرة، لقد اكدت لي انك

105
00:06:40,971 --> 00:06:43,610
خمسُ وعشرون عامًا وهو
يدفع بجدول الأعمال هذا

106
00:06:43,611 --> 00:06:45,530
لقد حوصرنا من قِبل ام الدب و شبلها

107
00:06:45,531 --> 00:06:47,050
إنَّها مُجرد نكسة

108
00:06:47,051 --> 00:06:48,570
في اليوم الأول لنا بالمكتب

109
00:06:48,571 --> 00:06:50,290
ليندا)، عملتُ مع أربع رؤساء)

110
00:06:50,291 --> 00:06:52,210
النكسات لا قيمة لها
مع مشروع قانون بهذا الحجم

111
00:06:52,211 --> 00:06:53,890
فرانك)، إن كنتَ لا تستطيع)
...السيطرة على هذا

112
00:06:53,890 --> 00:06:55,731
(لا أحِب أسلوب السيطرة إداريًا، (ليندا

113
00:06:55,732 --> 00:06:58,411
هل تريدين القيام بعملي
وإدارة البيت الأبيض؟

114
00:06:58,412 --> 00:07:00,411
بالتوفيق. لن أقف في طريقك

115
00:07:00,412 --> 00:07:03,611
حسناً، (فرانك). لا بأس
الأمر بعهدتك الآن

116
00:07:03,612 --> 00:07:06,491
إن لم نستطع تطبيق مشروع
القانون خلال 100 يوم

117
00:07:06,492 --> 00:07:09,491
فعندها سأجعلك تفسر للرئيس
لماذا كذب على الشعب الأمريكي

118
00:07:09,492 --> 00:07:12,291
سأعود للعمل -
فلتفعل ذلك، فضلًا -

119
00:07:30,532 --> 00:07:33,892
حسناً،  أحقاً علينا القيام بهذا"
"يوم الجمعة عِوضًا عن الأربعاء

120
00:07:33,893 --> 00:07:35,652
"إن قمنا بهذا في يوم الجمعة"

121
00:07:35,653 --> 00:07:37,893
...فسيكون لدى الناس عطلة  نهاية الأسبوع -"
"لا بأس. سنقوم بهذا يوم الجمعة -

122
00:07:37,894 --> 00:07:39,332
"أجميع الأوراق جاهزة؟"

123
00:07:39,333 --> 00:07:41,532
بعض الموظفين القدامى"
"يصعب التعامل معهم

124
00:07:41,533 --> 00:07:43,132
"بالإمكان التعويض"

125
00:07:43,133 --> 00:07:44,652
ولكن يجب أن لا نقع
بأيّ مشاكل قانونية

126
00:07:44,653 --> 00:07:49,571
لا،لا. نستخدم عقود العمل
في الإرادة، في جميع المجالات

127
00:07:49,572 --> 00:07:51,293
حسنٌ، فلنبدأ بذلك صباح يوم الجمعة

128
00:07:51,294 --> 00:07:55,493
أريد جميع مقابلات الخروج
منتهية وقت الغذاء

129
00:07:55,493 --> 00:07:59,093
كلير)، لا استطيع إلا)
بالإعتقاد بأن هذا خطأ

130
00:07:59,094 --> 00:08:00,733
(لقد تناقشنا بهذا الأمر،(آيفلين

131
00:08:00,734 --> 00:08:04,693
أعلم، أعلم ولكن عليّ أن
أقولها لإراحة ضميري

132
00:08:04,694 --> 00:08:07,613
أعتقد أنَّكِ تفككين

133
00:08:07,614 --> 00:08:10,333
ما بنيناه في العشر سنوات الأخيرة

134
00:08:10,334 --> 00:08:11,494
...وأنا

135
00:08:17,613 --> 00:08:20,613
وأنا أعتقد أنَّ الطريقة
التي تتولين بها هذا الأمر

136
00:08:20,614 --> 00:08:24,054
قاسية

137
00:08:24,055 --> 00:08:25,493
(ذلكَ ليسَ سهلاً، (آيفلين

138
00:08:26,854 --> 00:08:28,373
لكنّهُ ضروري

139
00:08:28,374 --> 00:08:31,774
طلبتِ مني دوماً
أن أكون صادقةٌ معكِ

140
00:08:31,775 --> 00:08:33,414
هذا أسلوب عملنا

141
00:08:33,415 --> 00:08:35,693
عندما اخالفكِ الرأي، أقول ذلك

142
00:08:35,694 --> 00:08:38,893
%حسناً، أنا أخالفك الرأي 100

143
00:08:38,894 --> 00:08:41,414
أرجوكِ، (كلير)، لا تفعلِ هذا

144
00:08:41,415 --> 00:08:43,614
(أحترم رأيكِ، (آيفلين

145
00:08:43,615 --> 00:08:48,374
،وأقدر أنَّكِ تشاركيني برأيك
لكنّي لن أغير رأيي

146
00:08:51,053 --> 00:08:52,134
الجمعة، إذاً

147
00:08:54,734 --> 00:08:56,214
إن كان هذا ما تريدينه

148
00:09:03,455 --> 00:09:06,175
،هذه عمليّة إصلاحٍ ضخمة
!ترميمٌ تامّ

149
00:09:06,176 --> 00:09:10,015
يتطلب إنهاؤه أشهراً  في العادة  -
لدينا أيامٌ فقط، وليس أشهراً -

150
00:09:10,016 --> 00:09:11,534
ولكن فكّر في العمليّة
..لا يمكننا تغيير

151
00:09:11,535 --> 00:09:14,695
عندما سألت زملائي، رؤساءكم

152
00:09:14,696 --> 00:09:17,455
،منّ هم الأذكى في مجال التعلم

153
00:09:17,456 --> 00:09:20,175
،من بين المئات
..إنتقيناكم

154
00:09:20,176 --> 00:09:22,095
أنتم الستة في هذه الغرفة

155
00:09:22,096 --> 00:09:23,815
أعلم أنها مهمة صعبة

156
00:09:23,816 --> 00:09:26,695
ولكن لدينا فرصة
في صنع التاريخ هنا

157
00:09:26,696 --> 00:09:30,455
وأريدنا جميعاً أن نصنعه معاً

158
00:09:30,456 --> 00:09:32,815
،لذا بالتوفيق
نحن نعتمد عليكم

159
00:09:34,255 --> 00:09:35,295
الصفحة الأولى

160
00:09:35,296 --> 00:09:39,496
هذه البنود تعكس أجزاء
رئيسية من مركز مشروع القانون

161
00:09:39,497 --> 00:09:41,295
،خذوا راحتكم
ستبقون هنا

162
00:09:41,296 --> 00:09:42,935
حتى نحصل على
مسودةٍ أولى أنيقة

163
00:09:46,296 --> 00:09:48,176
(دونالد) -
!ياله من صباح -

164
00:09:48,177 --> 00:09:49,856
لا فكرة لديّ كيف حصلوا على ذلك

165
00:09:49,857 --> 00:09:51,256
أخبرت فريق عملي

166
00:09:51,257 --> 00:09:52,816
أن يمحوا كل شي
... لا أستطيع تخيّل

167
00:09:52,817 --> 00:09:54,376
لا يهم كيف حدث الأمر

168
00:09:54,377 --> 00:09:56,456
لا يمكننا عكس ذلك
لذا علينا التأقلم

169
00:09:56,457 --> 00:09:58,456
ألا يعلمون أنها مسودّة أولى؟

170
00:09:58,457 --> 00:10:00,216
كل ما لدينا هنا في الواقع
هو مشكلة في الإدراك

171
00:10:00,217 --> 00:10:02,697
لا نحظَ بفرصة ثانية
(عند الإنطباع الأول، (دونالد

172
00:10:02,698 --> 00:10:05,257
،أنت تعرف ذلك الآن
،أصغ،أنا في صفّك

173
00:10:05,258 --> 00:10:07,376
ولكن (ليندا) غاضبة

174
00:10:07,377 --> 00:10:10,657
ما الذي قالته؟ -
إنهم يريدون توجيه أصابع الإتهام -

175
00:10:10,658 --> 00:10:11,776
تجاهي؟

176
00:10:11,777 --> 00:10:13,297
أخبرتها أننا لن نستطيع فعل ذلك

177
00:10:13,298 --> 00:10:15,097
أعني، أنت ضروري لهذه العملية

178
00:10:15,098 --> 00:10:20,577
,(لقد إكتفيت منهم (دونالد
من كذبهم، من تخلّيهم عنك

179
00:10:20,578 --> 00:10:22,977
أتعلم، أود القول سحقاً لذلك

180
00:10:22,978 --> 00:10:27,097
،سأضحي بنفسي
لأغيظهم فحسب

181
00:10:27,098 --> 00:10:28,738
(صِلني بـ (جون كينغ
"من قناة "سي إن إن

182
00:10:28,739 --> 00:10:30,378
(توقّف (فرانك
هذا ليس خطؤك

183
00:10:30,379 --> 00:10:32,337
لا، يجب أن نحمي سمعتك

184
00:10:32,338 --> 00:10:34,177
ولكنك الرجل الذي يحتاج إلى
تمرير مشروع القانون للبيت

185
00:10:34,178 --> 00:10:36,857
سوف.. إنتظر
سأوكّل أحد نوابي

186
00:10:36,858 --> 00:10:39,018
ليهتم بالموضوع بهدوء
ليساعد في إخراجك من الورطة

187
00:10:39,019 --> 00:10:40,657
لستُ مرتاحاً مع ذلك

188
00:10:40,658 --> 00:10:43,218
إذاً، ما الذي تقترح علينا فعله؟

189
00:10:44,978 --> 00:10:48,738
ما الذي يشتهيه الضحية أكثر من
سقوط السيف عليه

190
00:10:48,739 --> 00:10:52,138
,لذلك أنت تشحذ النصل
ترفعه بالزاوية المناسبة

191
00:10:52,139 --> 00:10:54,819
...ومن ثم  3 و2 و1

192
00:10:54,820 --> 00:10:57,098
يجب أن أكون أنا الضحيّة
كان مشروع القانون خاصتي

193
00:10:57,099 --> 00:11:01,658
(لا، هذا مستحيل, (دونالد
التعليم كان عمل حياتك

194
00:11:03,979 --> 00:11:07,058
الحقيقة هي أن قلبي لا
يريد الدخول في هذا العراك

195
00:11:07,059 --> 00:11:09,938
،أنت تعرفني
لستُ داهية في هذه المواقف

196
00:11:09,939 --> 00:11:11,538
،بإمكاني العمل في السياسة

197
00:11:11,539 --> 00:11:14,178
ولكنّي لستُ جيداً
في هذا النوع من السياسة

198
00:11:14,179 --> 00:11:16,659
حسناً، إن لم يكن أنت، فمن إذاً؟

199
00:11:21,859 --> 00:11:23,979
(يجب أن يكون أنت، (فرانك

200
00:11:23,980 --> 00:11:26,259
لديك القوة والهيبة
يحترمك الناس

201
00:11:26,260 --> 00:11:28,099
سيتّبعون أوامرك
...دعني

202
00:11:28,100 --> 00:11:29,939
دعني على الهامش في هذا الموضوع

203
00:11:34,139 --> 00:11:36,499
يمكنني إعتبار ذلك خياراً

204
00:11:36,500 --> 00:11:40,580
فقط إن علمت أن بإستطاعتي
القدوم إليك من أجل استشارة

205
00:11:40,581 --> 00:11:43,700
بالطبع, مهما يكن ما تريده

206
00:11:45,460 --> 00:11:48,979
جزءُ مني سعيد لتسرّب
مسودة مشروع القانون

207
00:11:50,739 --> 00:11:52,659
بالطبع سيكون من
الأفضل لو لم يحدث ذلك

208
00:11:52,660 --> 00:11:55,900
ولكن على الأقل، عرّف الناس موقفي

209
00:11:57,780 --> 00:12:00,420
(شكراً (دونالد -
(سعيد لفعلي ذلك، (فرانك -

210
00:12:06,701 --> 00:12:09,180
لا فكرة لديه أنّ لدينا
ستة أشخاص في الغرفة المجاورة

211
00:12:09,181 --> 00:12:10,541
يعملون بالفعل على مشروع القانون

212
00:12:10,542 --> 00:12:12,941
ستامبر)!  ولكن لم أفعل)
ذلك وأعكّر مزاجه؟

213
00:12:12,942 --> 00:12:16,261
لقد منحناه هدية رائعة للتو
فرصة لتحقيق مصيره

214
00:12:16,262 --> 00:12:18,021
(اكتب تقريراً لـ (بلايث{\pos(160,210)}

215
00:12:17,447 --> 00:12:27,571
:ف.أندروود) الساعة 12:08 ظهرًا){\pos(300,280)}
<font color= #43f1f9>لدي شيٌ لكِ, قابليني الليلة</font>
<font color= #FF00FF>(المُرسل إليه : (زوي بارنز</font>

216
00:12:18,022 --> 00:12:19,580
،بشأن التنحي
والأفكار الجديده {\pos(160,210)}

217
00:12:19,581 --> 00:12:21,421
إلخ، إلخ{\pos(160,210)}
واجعله تقريراً فخماً

218
00:12:21,422 --> 00:12:22,621
إنه رجل جيّد{\pos(160,210)}

219
00:12:22,621 --> 00:12:25,061
وأحضر لي تلك{\pos(160,210)}
(الإفتتاحيّة لـ (ويليام

220
00:12:28,861 --> 00:12:31,741
بعد دراسة متأنية مع فريقي

221
00:12:31,742 --> 00:12:35,221
سأتخلى عن منصبي في إدارة
مشروع قانون إصلاح التعليم

222
00:12:35,222 --> 00:12:38,261
وآمل أن أظل جزءا من العملية
..ولكنني لن أعمل

223
00:12:38,262 --> 00:12:39,621
لمَ قمت بتسريب
مسودة مشروع القانون؟

224
00:12:39,622 --> 00:12:43,581
لست متأكداً كيف تسربت
..ولكنها تمثّل

225
00:12:43,582 --> 00:12:45,260
ولكنها خرجت من مكتبك، أليس كذلك؟

226
00:12:45,261 --> 00:12:46,702
قمنا بكتابتها
..ولكنّي لم

227
00:12:46,703 --> 00:12:48,221
من سيتولى المشروع الآن؟

228
00:12:48,222 --> 00:12:49,181
(فرانك أندروود)

229
00:12:49,182 --> 00:12:51,782
،أكان ذلك خيارك{\pos(190,220)}
..أو أن الإدارة

230
00:12:51,015 --> 00:12:55,021
{\pos(300,260)}
<font color= 6ce5fd>"الفصول الدراسية في خطر؟"</font>

231
00:12:51,015 --> 00:12:55,021
{\pos(240,280)}
<font color= eae051>"دونالد بلايث) مؤلف مشروع قانون التعليم المُسرّب)"</font>

232
00:12:51,783 --> 00:12:55,221
أشعر بإرتياح كبير بوضع{\pos(190,220)}
(المشروع  ين يديّ (فرانك

233
00:13:31,702 --> 00:13:32,863
(آنسة (بارنز

234
00:13:32,864 --> 00:13:34,463
كم هي عميقة حنجرتك
<font color= eae051>"(«صاحب الحنجرة العميقة :مُسرٍب فضيحة ووترغيت»)"</font>

235
00:13:34,464 --> 00:13:37,263
حسنٌ، فليس بإمكاني
مساعدتك بإقالة الرئيس

236
00:13:37,264 --> 00:13:38,623
ماذا عن عضو  مجلس شيوخ ؟

237
00:13:38,624 --> 00:13:40,383
الافتتاحية على اتفاقيات كامب ديفيد

238
00:13:40,384 --> 00:13:42,583
من رأي هذه الصحيفة"

239
00:13:42,584 --> 00:13:44,624
أنّ الرئيس كارتر يطالب إسرائيل"

240
00:13:44,625 --> 00:13:47,624
بسحب كافة مواطنيها"
"من قطاع غزة والضفة الغربية

241
00:13:47,625 --> 00:13:50,464
التي احتلوها بشكل"
"غير قانوني منذ عام 1967

242
00:13:50,465 --> 00:13:52,343
احتلت بشكل غير قانوني

243
00:13:52,344 --> 00:13:53,744
ان هذا اقتباس مُهيِج ,الا تعتقد ذلك ؟

244
00:13:53,745 --> 00:13:57,744
من الإدارة التي قالت بان الشرق الاوسط
هو من أولويات سياستها الخارجية

245
00:13:57,745 --> 00:13:58,984
مايكل كيرن)؟)

246
00:13:58,985 --> 00:14:03,023
هل هو قام بكتابة هذه الافتتاحية شخصيا ؟ -
لقد كان محررًا -

247
00:14:03,024 --> 00:14:04,704
لكن هل  قام بكتابتها بنفسه؟

248
00:14:06,584 --> 00:14:08,304
اذن لايوجد هناك قصة

249
00:14:08,305 --> 00:14:11,663
انا اقول أنه سؤال يستحق الاجابة

250
00:14:11,664 --> 00:14:15,025
واذا نفى تورطه؟ -
سيفعل.دعيه -

251
00:14:15,025 --> 00:14:18,704
ان ذلك رجلا يحاول تولّي
منصب وزير الخارجية

252
00:14:18,705 --> 00:14:20,344
كل شيئ هو عبارة عن قصة

253
00:14:20,344 --> 00:14:21,704
لا يوجد صلة مباشرة

254
00:14:21,705 --> 00:14:25,103
هامرشميت) لن يوافق)

255
00:14:25,104 --> 00:14:28,664
تذكري هذه اللحظة
لحظة مقاومتكِ لي

256
00:14:28,665 --> 00:14:32,745
عندما قلتِ هذه الكلمات
"لا يوجد قصة"

257
00:14:34,385 --> 00:14:38,425
,(ليلة سعيدة, آنسة (بارنز
لديكِ يوم حافل غدا

258
00:15:00,345 --> 00:15:01,546
فرانسيس)؟)

259
00:15:11,946 --> 00:15:14,586
ما هذا؟

260
00:15:14,587 --> 00:15:15,626
ماذا يبدو لك؟

261
00:15:15,627 --> 00:15:17,306
ولكن القبو لي

262
00:15:17,307 --> 00:15:19,667
انا اعلم . هذا ليس لي

263
00:15:19,668 --> 00:15:22,026
اذا لمن هو -
لك -

264
00:15:22,027 --> 00:15:25,066
هناك صالة رياضية في مبنى الكابيتول -
والتي لم تكن تستخدمها أبدا -

265
00:15:25,067 --> 00:15:27,027
و ذلك لكوني مشغولٌ
قليلًا بإدارة هده البلاد

266
00:15:27,028 --> 00:15:29,146
ولكن ليس في المنزل
لذا فلا عذر لديك

267
00:15:29,147 --> 00:15:31,586
أريده خارجًا -
جربه أولًا -

268
00:15:31,587 --> 00:15:35,347
أهذه هي طريقتك المثلى
للقول بأني أفتقد للقوام المثالي؟

269
00:15:35,348 --> 00:15:38,146
لا، انها طريقتي في الاقتراح
بأنه من الممكن تحسين قوامك

270
00:15:38,147 --> 00:15:39,907
هدا يبدو سلبيًا و عدوانيًا

271
00:15:39,908 --> 00:15:41,267
و تنازليًا

272
00:15:41,268 --> 00:15:42,347
عدوانية بسيطة وشرعية

273
00:15:42,348 --> 00:15:43,707
لا تنتظرني

274
00:15:43,708 --> 00:15:47,667
أذاهبةٌ للجري الآن؟ -
أجل ، لاني لم أتمكن من ذلك صباحًا -

275
00:15:47,668 --> 00:15:48,987
كان لدي إجتماع في وقت مبكر

276
00:15:48,988 --> 00:15:51,627
استخدمي هذا الوحش
فالجو متجمد بالخارج

277
00:15:51,628 --> 00:15:53,347
فلتستخدمه أنت أولًا

278
00:15:56,187 --> 00:15:58,667
يبدو إيجابيًا في العصور
الوسطى، أليس كذلك؟

279
00:15:58,668 --> 00:16:01,588
و لتحويل ملاذي الوحيد الى
إلى قبو للياقة البدنية

280
00:16:01,589 --> 00:16:02,868
لن أبقيه

281
00:16:03,987 --> 00:16:05,227
هذا متوسِع -
نحن لا نُضلل أحدًا -

282
00:16:06,908 --> 00:16:08,948
ـ لقد كان المحرر
ـ  هل اتصلتِ من اجل تعليق ؟

283
00:16:08,949 --> 00:16:10,988
حاولت لثلاث مرآت .السكرتير
الصحفي قال بأنه سيعاود الإتصال بي

284
00:16:10,989 --> 00:16:12,908
لم يفعل -
وماذا عن البحث؟ -

285
00:16:12,909 --> 00:16:14,508
ألم تستطيعِ العثور
على أي أثر للإفتتاحية؟

286
00:16:14,509 --> 00:16:15,988
لا اقتباسات،  ولا رسائل الرأي؟

287
00:16:15,989 --> 00:16:17,668
الآ تظن بإنهُ
,لو وجِد شيء كهذا

288
00:16:17,669 --> 00:16:19,309
لكان أحدهم قد طبعها الآن؟

289
00:16:19,310 --> 00:16:20,668
(لا يملك أحدٌ آخر هذا، (لوكاس

290
00:16:20,669 --> 00:16:22,348
لا أظن بأن هُناك قصة هنا

291
00:16:22,349 --> 00:16:24,148
لا أقول بانه هناك قصة
خلف ذلك، كُل ما أقوله

292
00:16:24,149 --> 00:16:26,188
هو أن هناك سؤال 
يحتاج إلى إجابة

293
00:16:27,548 --> 00:16:29,749
هذا مرشح لمنصب وزير الخارجية

294
00:16:29,750 --> 00:16:31,908
لدينا افتتاحية بالشأن
الفلسطيني الإسرائيلي

295
00:16:31,909 --> 00:16:33,269
والتي لم يكتبها

296
00:16:33,270 --> 00:16:35,189
والتي لا نعرف بأنهُ لم يكتبها

297
00:16:35,190 --> 00:16:36,589
بالضبط

298
00:16:36,590 --> 00:16:37,749
ليس علينا طباعتها

299
00:16:37,750 --> 00:16:39,029
يمكننّي مسحه بالماسحة الضوئي

300
00:16:39,030 --> 00:16:40,668
،رفعه على موقع
والتغريد بالرابط عبر تويتر

301
00:16:40,669 --> 00:16:42,149
لكن ان فعلت دلك ، بعض
...الاوراق الاخرى قد

302
00:16:42,150 --> 00:16:44,429
لحظة، لحظة
لا تتواقحي

303
00:16:46,069 --> 00:16:47,189
(سأتحدث إلى (توم

304
00:16:47,190 --> 00:16:48,989
هذا كُل ما أطلبه

305
00:16:48,990 --> 00:16:50,789
...لا يمكننا تحمل السماح لـ

306
00:16:50,790 --> 00:16:52,269
لقد حصلنا على
رجلٍ شبه كامل

307
00:16:52,270 --> 00:16:54,229
انه مدمنٌ للتحرير

308
00:16:54,230 --> 00:16:55,709
و يعيش في منزل متنقل

309
00:16:55,710 --> 00:16:58,550
(لم  أتفق مع الرئيس (ريغان
في العديد من الاشياء

310
00:16:58,551 --> 00:16:59,949
ولكن كان هناك بعض المزايا

311
00:16:59,950 --> 00:17:01,510
لمفهوم الإعفاءات الضريبية
أو المنافع الاقتصادية أخرى

312
00:17:01,511 --> 00:17:02,989
و لدي شعور ان هناك
الكثير من الأحقية

313
00:17:02,990 --> 00:17:06,269
لفكرة الإعفاءأت الضريبية الدبلوماسية

314
00:17:06,270 --> 00:17:07,790
تلك هي الخطوط العريضة

315
00:17:07,791 --> 00:17:09,309
لا بد بأن (فاسكيز) قد لقنته إياها

316
00:17:09,310 --> 00:17:11,110
,الجمود بين ...  إسرائيل وفلسطين

317
00:17:11,111 --> 00:17:13,790
،هذا النجاح سيذلل

318
00:17:13,790 --> 00:17:15,229
مئات المعضلات الدبلوماسية

319
00:17:15,230 --> 00:17:17,029
بين المسلمين،  اليهود والمسيحيين

320
00:17:17,030 --> 00:17:18,790
أنا سعيد كونِكم ذكرتم
موضوع إسرائيل وفلسطين

321
00:17:18,791 --> 00:17:20,470
لأنه قبل ظهورنا على الهواء

322
00:17:20,471 --> 00:17:22,070
وصلتني نسخة مسبقة من مقال

323
00:17:22,071 --> 00:17:25,150
والتي ستظهر  غدًا
"بالصفحة الأولى لـ"واشنطن هيرالد

324
00:17:25,151 --> 00:17:26,830
,(والمكتوب من طرف (بارنز زوي

325
00:17:26,831 --> 00:17:28,710
و بتلك الصفحة اقتبست إفتتاحية

326
00:17:28,711 --> 00:17:30,630
"في افتتاحية صحيفة "كلية ويليامز

327
00:17:30,631 --> 00:17:33,550
حينما كنت محررًا فيها عام 1978

328
00:17:33,551 --> 00:17:36,270
الذي دعى التواجد الإسرائيلي
في قطاع غزة والضفة الغربية

329
00:17:36,271 --> 00:17:38,951
"وأقتبس ذلك : "إحتلال غير مشروع

330
00:17:38,952 --> 00:17:40,711
أيمكنني رؤية هذا؟ -
بالتأكيد -

331
00:17:40,712 --> 00:17:42,791
،هل  كتبت هذه الكلمات
الاحتلال غير المشروع"؟"

332
00:17:42,792 --> 00:17:44,671
لا ، لا أتذكر شيئا عن هذا

333
00:17:44,672 --> 00:17:46,431
ولكنك كنت رئيس تحرير الصحيفة

334
00:17:46,431 --> 00:17:47,831
نعم ، لكن

335
00:17:47,832 --> 00:17:50,391
إذن لم يكن لينشر
دون موافقتك

336
00:17:50,392 --> 00:17:52,550
لا، بالطبع لا  
...ولكن طاقمي

337
00:17:52,551 --> 00:17:54,191
...شخص اخر عادة ما يكتب  ال

338
00:17:54,192 --> 00:17:56,191
...ال...، ثم  صوتنا ،  و

339
00:17:56,192 --> 00:17:57,551
هل صوت عليه؟

340
00:17:57,552 --> 00:17:58,671
بصراحة، جورج
لا أستطيع  التذكر

341
00:17:58,672 --> 00:17:59,791
كان ذلك قبل 35 عاما

342
00:17:59,792 --> 00:18:01,231
اذًا أنت لست متأكدًا

343
00:18:01,232 --> 00:18:02,832
ما إذا كنت قد دعمت
هذه الكلمات او لم تفعل

344
00:18:02,833 --> 00:18:06,512
يمكنني إخبارك بدون شك
بأني لم أكتب هذه الكلمات

345
00:18:06,512 --> 00:18:09,071
ولكنهم كانوا في نفس الخط
مع  تفكيرك في ذلك الوقت؟

346
00:18:09,072 --> 00:18:11,551
هذا مُضحِك

347
00:18:11,552 --> 00:18:13,912
...هذا كل ما نُريده
أن يضحك

348
00:18:13,913 --> 00:18:15,591
أعلم أن ذلك قد
...حصل منذُ فترة طويلة

349
00:18:15,592 --> 00:18:17,192
(نانسي صليني بـ(دينس مندل
"من "رابطة مكافحة التشهير

350
00:18:17,193 --> 00:18:19,632
الشرق الأوسط هو عنصر
حيوي بالنسبة لأمريكا

351
00:18:19,633 --> 00:18:21,592
إعتقاداتك الخاصة بشأن
الشرق الأوسط وثيقة الصلة بالأمر

352
00:18:21,593 --> 00:18:23,712
"يمكنك الإطلاع على سجل تصويتي"

353
00:18:23,712 --> 00:18:26,192
كل تصويتٍ منها
كان دفاعًا عن إسرائيل

354
00:18:26,193 --> 00:18:28,112
إذن فمتى تغيرت نظرتك للأمور؟

355
00:18:28,113 --> 00:18:29,392
...ما أقولهُ لك هو أن

356
00:18:29,393 --> 00:18:30,512
,(المُهٍم  الآن ، (جورج

357
00:18:30,513 --> 00:18:32,192
هو كيف قمت بالتصويت

358
00:18:32,193 --> 00:18:34,272
عندما كنت أمُثِل
ولاية "كولورادو" العظيمة

359
00:18:34,273 --> 00:18:36,232
،أتفهم بأن هذا هو موقعك
ولكن الكثير من باقي الناس

360
00:18:36,233 --> 00:18:38,992
سيتطلعون اليها ويرون بأن
أفكارك وثيقة الصلة بالأمر

361
00:18:38,993 --> 00:18:40,512
:دعني أسألك سؤالًا
أقمت يومًا بتغيير منظورك للأمور

362
00:18:40,513 --> 00:18:42,512
منذُ أيام الكُلية -
مؤكد,ولكنّي لستُ المُرشَح -

363
00:18:42,513 --> 00:18:43,793
لمنصب وزير الخارجية

364
00:18:43,793 --> 00:18:46,033
حتى لو كنتُ فعلت

365
00:18:46,034 --> 00:18:47,272
هذا ممتاز

366
00:18:47,273 --> 00:18:48,512
"هذه لم تكن وجهة نظري"

367
00:18:48,513 --> 00:18:49,873
أصاب عين الثور

368
00:18:49,874 --> 00:18:51,833
ماذا سنقول حينما يأتي دورك؟

369
00:18:51,834 --> 00:18:56,113
وجدتُ رجلًا والذي كان أحد
أفراد طاقم تحرير مجلة الكلية2

370
00:18:56,114 --> 00:18:57,273
إبان عمل (كيرن) هناك

371
00:18:57,274 --> 00:18:58,554
,هذه مُدمِر

372
00:18:58,555 --> 00:19:00,273
لا يزال يرسل البيانات المستنسخة

373
00:19:00,274 --> 00:19:01,873
إلى أحدهم في  حديقة
"مقطورة "بيركشايرز

374
00:19:01,874 --> 00:19:04,993
أنت لا تُفكِر بالتحدث إليه -
(لا،لا. (بيتر روسو -

375
00:19:04,994 --> 00:19:06,874
جيد

376
00:19:06,874 --> 00:19:08,593
تبدو  قصة منطقية

377
00:19:11,553 --> 00:19:13,513
(دينس)

378
00:19:13,514 --> 00:19:16,033
أهُناك فرصة بأنك
تُشاهد ( ستيفانوبولوس)؟

379
00:19:25,114 --> 00:19:29,234
تبدين مُثيرة حينما تطورين
حياة العُمال في بنسلفانيا

380
00:19:29,235 --> 00:19:31,994
،أهو تطوير حياة العُمال
أم السروايل الضيقة ما يثيرك ؟

381
00:19:31,995 --> 00:19:35,714
,سأبعِد هذا الحاسوب
لأرى كيف يبدو

382
00:19:38,754 --> 00:19:40,194
أجل، إنهُ أجمل مع الحاسوب

383
00:19:40,195 --> 00:19:41,794
إبتعد

384
00:19:41,795 --> 00:19:43,274
أنتِ لا تعيريني قدرًا
كافيًا من الإهتمام

385
00:19:43,275 --> 00:19:46,355
أنا أُعيرك الإهتمام
طيلة اليوم في المكتب

386
00:19:48,115 --> 00:19:51,189
أتعلم، لا أظنني
رأيتك تفرك أسنانك سابقًا

387
00:19:51,196 --> 00:19:52,795
بالتأكيد فعلتِ -
لا،لا أعتقد ذلك -

388
00:19:52,796 --> 00:19:56,275
أعلم بأنك تفرك أسنانك ولكنّي
لا أظنني قد شهدتُ ذلك قبلًا

389
00:19:56,276 --> 00:19:58,195
حسنٌ, ها هي
في أوج مجدها

390
00:19:58,196 --> 00:19:59,915
أهذهِ فرشاة أسناني؟

391
00:19:59,916 --> 00:20:02,154
لا أعرف ، أهي كذلك؟ -
أجل، هي كذلك -

392
00:20:02,155 --> 00:20:03,915
نسيتها هنا -
بيتر)، هذا مقرف) -

393
00:20:03,916 --> 00:20:05,154
!بربك

394
00:20:05,155 --> 00:20:07,115
قد تبادلنا الكثير
من السوائل, لا بأس

395
00:20:07,116 --> 00:20:10,035
توقف ، لا، لا ، لا
لا، لا، لا ،لا ،لا

396
00:20:10,036 --> 00:20:11,275
لا، معجون الأسنان

397
00:20:11,276 --> 00:20:13,675
هذا ليس معجون أسنان
أنا مُنتهِك

398
00:20:13,676 --> 00:20:14,915
لا

399
00:20:14,916 --> 00:20:16,116
!

400
00:20:18,237 --> 00:20:20,555
إذهب وأحضره

401
00:20:20,556 --> 00:20:23,275
!علي الرد على هذا

402
00:20:23,276 --> 00:20:25,515
روسو) يتحدث)

403
00:20:31,276 --> 00:20:34,956
أجل، الآن الساعة الـ12:53

404
00:20:40,636 --> 00:20:42,796
حسنًا،حسنًا،حسنًا،حسنًا

405
00:20:46,396 --> 00:20:49,437
علّي الذهاب -
أكل شيء على ما يرام؟ -

406
00:20:49,437 --> 00:20:52,356
إنها أمور العمل -
أي نوعٍ من أمور العمل؟ -

407
00:20:52,357 --> 00:20:54,316
(عضو مجلس الشيوخ (والينسكي
يريد مراجعة

408
00:20:54,317 --> 00:20:56,916
أمور حوافز الضرائب
التي أرسلناها له

409
00:20:56,917 --> 00:20:58,317
بيتر) ، إنها الواحدة صباحًا)

410
00:20:59,917 --> 00:21:01,156
!(بيتر)

411
00:21:07,157 --> 00:21:10,198
,لدي إجتماع غدًا
لدي جلسة إستماع

412
00:21:10,198 --> 00:21:12,557
مجلس الشيوخ سينجو بدونك

413
00:21:12,558 --> 00:21:15,277
العنوان، الإتجاهات

414
00:21:15,278 --> 00:21:17,837
هناك تذكرة الكترونية بإسمك

415
00:21:21,637 --> 00:21:23,478
رحلتك ستطير الساعة السادسة والنصف

416
00:21:23,479 --> 00:21:25,918
عليك التوجه للمطار -
هل (فرانك) من أمر بهذا؟ -

417
00:21:25,919 --> 00:21:28,037
لا ، لم يأمر أحد بهذا

418
00:21:28,038 --> 00:21:30,078
ستصاب بالإنفلونزا
وستبلغ عن إجازة بسبب المرض

419
00:21:31,198 --> 00:21:33,477
ما هذا؟ -
ماذا ماذا؟ -

420
00:21:33,478 --> 00:21:36,038
أهذا أثر قبلة الرقبة؟

421
00:21:36,039 --> 00:21:37,758
أعدت لممارسة البغاء؟

422
00:21:37,759 --> 00:21:40,077
كلا لدي خليلة -
صحيح -

423
00:21:40,078 --> 00:21:42,798
تقصد حبيبتك من المكتب

424
00:21:42,799 --> 00:21:44,598
ماذا تعرف عن ذلك؟

425
00:21:44,599 --> 00:21:47,278
حينما يتعلق الأمر بحياتك
بيتر)، وما أعرفه عنها)

426
00:21:47,279 --> 00:21:50,798
عليكِ إفتراض أنه
"لا يوجد ما يُدعى "سر

427
00:21:50,799 --> 00:21:52,598
فلنبقَ على إتصال

428
00:21:52,599 --> 00:21:55,319
،إتصل بي على هاتفي النقال فحسب
وليس على المكتب قط

429
00:21:56,558 --> 00:21:58,398
حظًا موفقًا

430
00:22:00,238 --> 00:22:02,399
فلتسحرهم يا بطل

431
00:22:19,000 --> 00:22:20,799
كيف نُبلي؟

432
00:22:20,800 --> 00:22:24,000
,مرهقيّن، تحت تأثير الكافيين
ولكننا نحرز تقدمًا

433
00:22:24,001 --> 00:22:26,799
أمامنا أقل من أسبوع -
سنفعل ما بوسعنا -

434
00:22:26,800 --> 00:22:29,079
ستفعل ماذا؟ -
سننجز الأمر -

435
00:22:29,080 --> 00:22:31,680
فليفتح أحدكم النافذة
الرائحة عطنة هنا

436
00:22:31,681 --> 00:22:36,000
هذا ما يحدث لست أشخاص
لا يستحموا لنصف أسبوع

437
00:22:36,001 --> 00:22:37,679
اتحتاج لشيء، غير مزيل العرق؟

438
00:22:37,680 --> 00:22:39,360
أجل، هذا العرض
وفقًا للمعايير الدولية

439
00:22:39,361 --> 00:22:41,679
...نقابة المعلمين ستقوم بـ -
أبقها -

440
00:22:41,680 --> 00:22:44,040
ولكِن يُمكننا حذفه -
سأتولى أمر النقابات. ماذا بقي؟ أي شيء؟ -

441
00:22:44,041 --> 00:22:46,081
الزيارات الزوجية؟

442
00:22:46,082 --> 00:22:47,520
سأعود للعمل

443
00:22:50,160 --> 00:22:51,280
(نانسي)

444
00:22:51,281 --> 00:22:53,360
قادمة -
ماذا لدي الآن؟ -

445
00:22:53,361 --> 00:22:55,760
إتصالات الناخبين
من الـ2:10 إلى 2:35

446
00:22:55,761 --> 00:22:58,480
جمع التبرعات حتى الـ3:50، الالتقاء بمفوض  -
التبرع في الـ4:00 - قائمة الأتصالات؟

447
00:22:58,481 --> 00:23:00,441
إنها على مكتبك -
بياني الموجز للجنة الإنتخابات؟ -

448
00:23:00,442 --> 00:23:02,481
التالي في قائمة الإتصالات -
أذهبت إلى قاعة المؤتمرآت سابقًا؟ -

449
00:23:02,482 --> 00:23:04,401
لتكن جاهزة خلال
عطلة نهاية الأسبوع

450
00:23:04,402 --> 00:23:06,440
حاليًا فلتحضرِ لهؤلاء الفتيان البؤساء
بعضًا من معطر "فبريز" او ما يشبهه

451
00:23:06,441 --> 00:23:07,440
الأمر أشبه بحديقة الحيوانات الأليفة

452
00:23:08,762 --> 00:23:11,720
حريٌ بِك الإطلاع على هذا

453
00:23:11,721 --> 00:23:14,600
سيتطلعون اليها ويرون بأن"
"أفكارك وثيقة الصلة بالأمر

454
00:23:16,041 --> 00:23:19,840
نحن لا نعتبر  قضية إسرائيل
و فلسطين مسألة مضحكة

455
00:23:19,841 --> 00:23:21,722
ويدعوا إسرائيل بالغير شرعية

456
00:23:21,723 --> 00:23:24,241
حسنٌ، هو ضد السامية وهو مخطىء

457
00:23:14,602 --> 00:23:24,241
{\pos(220,110)}
<font color= #FF00FF>سي أن أن  :السياسة</font>
<font color= #43f1f9>إنفجار المُرشح (مايكل كيرن)  ضاحكًا
يتصدر التعليقات الإسرائيلية</font>

458
00:23:24,242 --> 00:23:26,522
سيكون لدينا القبر
و مخاوف القبر

459
00:23:26,523 --> 00:23:29,402
بشأن تعيين رجل
كهذا وزيرًا للخارجية

460
00:23:31,242 --> 00:23:33,882
هذا سهل للغاية

461
00:23:37,620 --> 00:23:40,353
{\pos(220,110)}
<font color= #FF00FF>الحقيقة والحقيقة فقط</font>
<font color= #43f1f9>(مدونة وفكر (روي كابنياك</font>

462
00:23:37,620 --> 00:23:40,353
{\pos(220,250)}
<font color= 999966>(الحقيقة بشأن إغتيال (كينيدي</font>
<font color= 999966>الحقيقة بشأن نظام الاحتياطي الفدرالي</font>
<font color= 999966>الحقيقة بشأن التحكم بالعقل </font>

463
00:24:36,363 --> 00:24:38,524
,(مرحبًا (روي

464
00:24:38,525 --> 00:24:41,003
(أُدعى (بيتر روسو
(عضو مجلس الشيوخ : (روسو

465
00:24:41,004 --> 00:24:44,244
...أودُ الحديث إليك لـ

466
00:24:44,245 --> 00:24:45,643
سيدي؟

467
00:24:45,644 --> 00:24:48,363
إما أنك تكذب
ويمكنك الغرووب عن وجهي

468
00:24:48,364 --> 00:24:51,804
أو أنك تخبرني بالحقيقة
ويمكنك الغروب عن وجهي بالتأكيد

469
00:24:51,805 --> 00:24:54,283
لقد رأيت موقعك الإلكتروني

470
00:24:54,284 --> 00:24:56,324
أنا مُعجب

471
00:24:58,204 --> 00:25:00,204
وقد أحضرتُ لك شيئًا

472
00:25:11,445 --> 00:25:13,404
يا حلوتي، إرتدي بعض الثياب

473
00:25:13,405 --> 00:25:15,324
ماذا؟ -
لدينا ضيف -

474
00:25:15,325 --> 00:25:16,885
وإذًا؟ مرحبًا

475
00:25:16,886 --> 00:25:18,604
إرتدي بعض الثياب

476
00:25:19,964 --> 00:25:22,764
بثلج أو بدون؟

477
00:25:22,765 --> 00:25:24,565
بدون ثلج -
جيد -

478
00:25:24,566 --> 00:25:27,005
ليس لدينا ثلج

479
00:25:33,126 --> 00:25:34,965
(اللعنة. (ايكو
...أخبرتكِ أن تضعِ ال

480
00:25:34,966 --> 00:25:37,606
لا بأس. لا بأس

481
00:25:37,607 --> 00:25:40,405
سأحفظ سرك إنّ حفظت سري

482
00:25:41,325 --> 00:25:43,125
عضو مجلس الشيوخ، كما قلت؟

483
00:25:43,126 --> 00:25:45,446
في هذه اللحظة، أنا فقط
....رفيق فنجان

484
00:25:45,447 --> 00:25:47,005
حسنٌ أيها الرفيق

485
00:25:47,006 --> 00:25:48,644
صب نبيذ لنفسك

486
00:26:01,086 --> 00:26:03,007
تفضلِ

487
00:26:19,287 --> 00:26:20,846
عشر ألاف دولار

488
00:26:20,847 --> 00:26:23,406
على ماذا سأحصل مقابل ذلك؟

489
00:26:23,407 --> 00:26:26,927
اعني أني غريبة، لكنني لا أعرف
إذا كنتُ الفتاة التي تبحث عنها

490
00:26:26,928 --> 00:26:30,687
أنتِ بالتأكيد الفتاة
التي أبحث عنها

491
00:26:33,087 --> 00:26:34,967
معذرة

492
00:26:34,968 --> 00:26:37,327
كل ما أريده مقابل
المال هو صمتكِ فحسب

493
00:26:37,328 --> 00:26:39,127
ماذا؟

494
00:26:39,128 --> 00:26:40,847
الرجل الذي كنتِ
,برفقته الليلة الماضية

495
00:26:40,848 --> 00:26:43,287
,الذي أُعتقل
أتعرفين هويته؟

496
00:26:44,168 --> 00:26:45,647
أتقصد عضو مجلس الشيوخ؟

497
00:26:45,648 --> 00:26:47,927
لم يكن هُناك عضو مجلس شيوخ
لم يحدث إعتقال

498
00:26:47,928 --> 00:26:49,567
لم يحدث أي من هذا

499
00:26:49,568 --> 00:26:51,327
كل ما يوجد

500
00:26:51,328 --> 00:26:53,527
هو هذِه النقود الموجودة أمامك

501
00:26:53,528 --> 00:26:55,688
أفهمتِ؟

502
00:26:57,288 --> 00:26:58,727
أجل

503
00:26:59,608 --> 00:27:01,248
جيد

504
00:27:06,128 --> 00:27:07,528
إفتحِ فمِك

505
00:27:24,048 --> 00:27:26,128
آخر جزءٍ لي

506
00:27:38,649 --> 00:27:40,689
أنتِ تؤنبيني

507
00:27:41,610 --> 00:27:42,969
حقًا؟

508
00:27:42,969 --> 00:27:45,768
أجل، بشكل ضمني

509
00:27:48,049 --> 00:27:50,649
ـ أهو جهاز محاكاة التجديف ؟
أخبرني أنت -

510
00:27:50,650 --> 00:27:52,290
إنهُ جهاز محاكاة التجديف

511
00:27:52,291 --> 00:27:55,130
لم تستخدمه -
كيف عرفتِ ذلك؟ -

512
00:27:55,131 --> 00:27:56,369
(فرانسيس)

513
00:27:56,370 --> 00:27:58,369
تعرفيّن أني
لا أحب أن يديرني أحد

514
00:27:58,370 --> 00:28:00,409
لستُ أحاول إدارتك

515
00:28:00,410 --> 00:28:03,530
أنا لا أريد أن تسبقني
بالموت بـ25 عامًا

516
00:28:03,531 --> 00:28:05,770
لا بد  بأني أمشي ثلاثة أميال
"في اليوم  حول ذلك "الكابتول

517
00:28:05,771 --> 00:28:07,370
أنا أمشي طيلة الوقت على أقدامي

518
00:28:07,371 --> 00:28:10,250
و هل انتِ عالمة بكمية السعرات
الحرارية التى يُحرقُها الدماغ ؟

519
00:28:10,251 --> 00:28:15,529
لستُ قلقة بشأن عقلك
قلبك هو من نتحدث عنه

520
00:28:17,811 --> 00:28:20,050
إستخدم الالة

521
00:28:23,450 --> 00:28:24,971
إنها مُحقة

522
00:28:24,972 --> 00:28:26,971
علّي الإعتناء بنفسي
بشكلٍ أفضل

523
00:28:26,972 --> 00:28:28,491
لكن هذا هو المبدأ

524
00:28:28,492 --> 00:28:30,811
لن أكون عبدًا 
لأي شخص أو أي شيء

525
00:28:30,812 --> 00:28:33,890
يُمكنك الإتصال على الرقم المجاني

526
00:28:44,731 --> 00:28:47,211
نحن نتقاسم الثروة
في هذه الجمهورية

527
00:28:54,492 --> 00:28:57,211
ظننتُ أن فريق التحرير
بأكمله قد إنضم للأمر

528
00:28:57,212 --> 00:28:59,811
,أحيانًا
ليس في ذلك الوقت رغم ذلك

529
00:28:59,812 --> 00:29:01,731
لكن لا بد بأنه
دون شيء من ذلك؟

530
00:29:01,732 --> 00:29:05,571
لا، ذلك كله كان على عاتقي

531
00:29:07,133 --> 00:29:09,491
وماذا إن إعتقد الناس بأنه كاتبه؟

532
00:29:09,492 --> 00:29:11,532
اللعنة، إنهُ محتال

533
00:29:11,533 --> 00:29:14,852
الأمر أسوأ من مجرد إحتيال
إنهُ مهزلة

534
00:29:14,853 --> 00:29:16,371
سأخبركَ شيئًا

535
00:29:16,372 --> 00:29:19,252
إنه مهووسٌ طيلة عمرِه أكثر مني

536
00:29:19,252 --> 00:29:21,811
كيميائيًا -
بل سياسيًا -

537
00:29:21,812 --> 00:29:26,332
!قضينا بضع ليالٍ يا رجل
محادثاتٍ طويلة, مفاهيمٍ خطيرة

538
00:29:26,333 --> 00:29:28,532
مثل ماذا؟ -
,(انت سَمِه .أوبك (منظّمة الدول المصدرة للبترول -

539
00:29:28,532 --> 00:29:31,013
,(بينوشيه : الحاكم الديكتاتوري التشيلي السابق)
قانون قسائط الطعام اللعين

540
00:29:31,014 --> 00:29:33,972
ومن ثم، فإن الأمة تغني لها
...أغنية  التزاوج

541
00:29:33,973 --> 00:29:36,372
*...قل أيمكنك*

542
00:29:36,373 --> 00:29:38,733
وبعد ذلك يروي الأكاذيب في
"كلية "برين ماور

543
00:29:38,734 --> 00:29:40,173
ويقوم بارتداء دبوس يحمل العلم الأمريكي

544
00:29:40,174 --> 00:29:42,132
"هل"برين ماور
تحوي كلية القانون؟

545
00:29:42,133 --> 00:29:45,332
مقصدي هو أنهُ بدأ حفل الدُمى

546
00:29:45,333 --> 00:29:47,772
يسار، يمين ؛ احمر، ازرق؛
ديمقراطي ،جمهوري

547
00:29:47,773 --> 00:29:50,253
نحن نتدلى
من نفس السلسله

548
00:29:50,254 --> 00:29:53,613
"يجب أن ندمر المعرض بمطرقة ثقيلة"

549
00:29:53,614 --> 00:29:56,372
هذا المطلوب -
ظننتك وطنيًا -

550
00:29:56,373 --> 00:29:58,253
أجل، بالتأكيد -
واحد من عددٍ قليل -

551
00:29:58,254 --> 00:30:00,934
اذا ما الخطأ في الخدمة العامة؟-
الخدمة العامة؟-

552
00:30:00,935 --> 00:30:03,974
عليكم إدراك ماهية سادتكم

553
00:30:03,975 --> 00:30:08,253
صندوق النقد الدولي، البنك الدولي
لجنة روكفلر الثلاثية

554
00:30:08,254 --> 00:30:11,054
كنتم تمولون فرقه الموت خاصتهم

555
00:30:11,055 --> 00:30:14,454
إنها تُدعى  "فيما"؛
إنها تُدعى؛ مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات

556
00:30:14,455 --> 00:30:16,294
حلف شمال الأطلسي؛ مراقبة الحدود

557
00:30:16,295 --> 00:30:18,054
"أتظن  "إعصار كاترينا
حصل لعدم الجاهزية؟

558
00:30:18,055 --> 00:30:20,054
كان هذا إهمالًا مقصودًا

559
00:30:20,055 --> 00:30:23,534
إنظر إلى "واكو" , "منظمة العفو
"الدولية" ، "الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية"

560
00:30:23,535 --> 00:30:26,814
مجرد تمويه...جميعهم
أياديهم ملطخة بالدماء

561
00:30:26,815 --> 00:30:28,534
حسنًا, بالضبط

562
00:30:30,014 --> 00:30:31,934
تريد مني الكذّب على الناس

563
00:30:31,935 --> 00:30:34,734
اريدك ان تجنب
الشعب منافقًا آخر

564
00:30:34,735 --> 00:30:39,695
ما مصلحتك في ذلك -
العدالة الشعرية؟ -

565
00:30:39,695 --> 00:30:42,095
بربك!، أنت واحدٌ منهم

566
00:30:43,535 --> 00:30:46,135
أيمكن لمنافق لف
سيجارة مخدر كهذه؟

567
00:30:52,536 --> 00:30:57,935
,اذا اردت القيام بهذا الأمر
فماذا أفعل بالتحديد؟

568
00:31:07,655 --> 00:31:09,575
كيف سارت الأمور؟

569
00:31:09,576 --> 00:31:14,335
كانت هناك بعض الدموع
,هنا وهناك وبعض الغضب

570
00:31:14,336 --> 00:31:16,896
ولكن لا شيء مُفاجىء

571
00:31:19,736 --> 00:31:23,376
أريدكِ ان تتركينا أنتِ
(أيضًا يا (ايفلين

572
00:31:23,377 --> 00:31:25,216
أنا اسفة

573
00:31:25,217 --> 00:31:27,816
لايمكنني ترك مجالًا للشك
حول الاتجاه الذي آخذه

574
00:31:33,456 --> 00:31:37,897
جعلتني أفصِل  18 شخصًا لتوك -
أعلم -

575
00:31:37,898 --> 00:31:39,896
جلستُ قبالتهم في الغرفة

576
00:31:39,897 --> 00:31:42,336
وكان علّي إخبار
...كل واحد منهم عن

577
00:31:42,337 --> 00:31:43,936
أعلم

578
00:31:45,257 --> 00:31:47,136
عمري 59 سنة

579
00:31:47,137 --> 00:31:49,097
لا أحد يوظف أي شخص بسني

580
00:31:49,098 --> 00:31:51,217
ساكتب لكِ
...أي نوعٍ من التوصيات

581
00:31:51,218 --> 00:31:53,496
للقبام بماذا، تحزيم البضاعة في البقالة؟

582
00:31:53,497 --> 00:31:55,576
ماذا يفترض بي أن أقول لإبنتي؟

583
00:31:55,577 --> 00:31:57,777
(أنا آسفةٌ، (ايفلين
آسفةٌ حقًا

584
00:31:57,778 --> 00:31:59,737
لا، لستِ كذلك
الأمر لا يهمك

585
00:32:01,336 --> 00:32:04,216
(ثمانية عشر شخصًا, (كلير

586
00:32:07,538 --> 00:32:10,378
تسعة عشر، إن عددتني معهم

587
00:32:11,817 --> 00:32:14,338
...علّي  أن

588
00:32:15,498 --> 00:32:17,857
علّي الإتصال بإبنتي

589
00:32:57,419 --> 00:33:00,698
أعلم أن اليوم كان مُثقلًا

590
00:33:00,699 --> 00:33:03,059
,كثيرٌ من زملائكم قد غادرونا

591
00:33:03,060 --> 00:33:05,699
وأنا أدين لكم بتوضيح

592
00:33:07,299 --> 00:33:09,338
كثيرٌ ممن غادرونا اليوم

593
00:33:09,339 --> 00:33:11,419
قد ساهموا في بناء
مبادرة المياه النظيفة" منذ البداية"

594
00:33:11,419 --> 00:33:13,539
وأنا شاكرةٌ لهم

595
00:33:13,540 --> 00:33:16,539
ولكن آن الأوآن لنا للتطور

596
00:33:16,540 --> 00:33:17,979
،وللوصول لهذا

597
00:33:17,980 --> 00:33:21,219
كان علّينا إتخاذ قرارتٍ صعبة

598
00:33:21,220 --> 00:33:23,540
وإحضار أشخاص جدد

599
00:33:23,541 --> 00:33:26,019
هذا ما كان اليوم بشأنه

600
00:33:27,420 --> 00:33:29,340
,إن كان لديكم أيّ أسئلة

601
00:33:29,341 --> 00:33:31,980
فبابي مفتوحٌ لكم على الدوام

602
00:33:34,954 --> 00:33:38,540
الوطني" و "متروبوليس" جاهزة  لا يزال"
هناك مجال في  السياسة إن إحتجناها

603
00:33:38,541 --> 00:33:40,980
جانيّن)، أهناك أي مُستجدات)
بشأن (مايكل كيرن)؟

604
00:33:40,981 --> 00:33:42,460
البيت الأبيض يتهرب من المسألة

605
00:33:42,461 --> 00:33:45,100
ألم تستطيع الحصول
على تسجيل لأي شخص؟

606
00:33:45,101 --> 00:33:46,581
ليس أنا فقط

607
00:33:46,582 --> 00:33:48,540
إنهم يُصمتونا جميعًا
وقت البيانآت الموجزة

608
00:33:48,541 --> 00:33:51,260
لا أحد يعطينا قيد بوصة
حتى بالطرق الخفية

609
00:33:51,261 --> 00:33:52,981
,في غضون ذلك
أنا أعمل على ميزة

610
00:33:52,982 --> 00:33:54,820
بشأن إدراة جدول
أعمال السياسة الخارجية

611
00:33:54,821 --> 00:33:56,781
كيف إنتقل منذ بداية الحملة

612
00:33:56,782 --> 00:33:58,660
....زيادة إنفاق وزارة الدفاع، و -
(ماذا لديك, (زوي -

613
00:33:58,661 --> 00:34:02,101
لا أستطيع ربط (كيرن) بشكل
(مباشرة بـافتتاحية (ويليامز

614
00:34:02,102 --> 00:34:04,341
ماذا؟ -
(لقد  وجدت رجل يدعى (روي كابنياك -

615
00:34:04,342 --> 00:34:06,541
الذي كان مِن طاقم المحررين
حينما عمِل (كيرن) هناك

616
00:34:06,542 --> 00:34:08,261
أنت، يا فتاة تويتر ما هذا ؟
"دبليو.تي.أف:اللعنة"

617
00:34:08,262 --> 00:34:10,381
انتظرِ، انتظرِ، انتظرِ. (روي) ماذا؟ -
(كابينياك) -

618
00:34:10,382 --> 00:34:11,900
(زميل  لـ(كيرن

619
00:34:11,901 --> 00:34:14,262
لدي تسجيل له قائلًا بأن
كيرن) كتب  كل كلمة)

620
00:34:14,263 --> 00:34:16,581
في الإفتتاحية -
فلننتقل إلى مكتبي -

621
00:34:16,582 --> 00:34:17,901
(زوي) , (لوكاس)

622
00:34:23,862 --> 00:34:25,661
(جانيّن)

623
00:34:28,182 --> 00:34:30,702
دعني...دعني
,ولِمرّة أخيرة

624
00:34:30,703 --> 00:34:34,262
:أقول هذا وبشكل قاطع
لم أصرح بنشر تلك الإفتتاحية

625
00:34:34,263 --> 00:34:37,382
,ولا حتى أي جملة
كلمة، فاصلة, أو نقطة

626
00:34:37,383 --> 00:34:40,182
,إذا أسعفتني ذاكرتي
فالسيد (كابيناك) من كتبها

627
00:34:40,183 --> 00:34:43,502
لِم َيحاول الإدعاء
بأني فعلته,ليس من شأني

628
00:34:43,503 --> 00:34:46,982
دعني أقول وبوضوح أنّي
من أشد داعمي دولة إسرائيل

629
00:34:46,983 --> 00:34:49,062
كأكثر دولة مُستقرة في المنطقة

630
00:34:49,063 --> 00:34:52,823
...واقوى حليف لنا -
(فرانك أندروود) يُتصل بـ (كاثي)  -

631
00:34:52,824 --> 00:34:54,342
,في أي عملية سلام...

632
00:34:54,343 --> 00:34:56,743
،"لأنه بدون إستقرار "إسرائيل

633
00:34:56,744 --> 00:34:58,503
"فلن يكون هُناك "فلسطين

634
00:34:58,504 --> 00:35:01,143
شغلي تلفازك على شبكة
سي أن أن" الإخبارية على الفور"

635
00:35:03,703 --> 00:35:05,862
بدون "إسرائيل" لن تكون  هناك "فلسطين""؟"

636
00:35:03,703 --> 00:35:05,862
{\pos(130,090)}
<font color= 6ce5fd>"رد السفير الأردني"</font>

637
00:35:05,863 --> 00:35:08,382
لقد شغلته -
(كنتُ لأذكر لعضو مجلس الشيوخ (كيرن  -

638
00:35:08,383 --> 00:35:11,463
بأن "فلسطين" موجودة من قبل أن يكون
هناك "إسرائيل" بوقتٍ طويل للغاية

639
00:35:11,463 --> 00:35:14,583
,تعليقاته لا تدل على الجهل فحسب
بل هي عنصرية

640
00:35:14,584 --> 00:35:17,823
فلتستعدِ يا (كاثي) الأمور
توشك على التغيّر بسرعة

641
00:35:17,824 --> 00:35:19,783
...فهمه لمجريات الشرق الأوسط... -
حسنًا -

642
00:35:19,784 --> 00:35:21,822
... غير واقعية للغاية... -
أنا مُستعدة -

643
00:35:21,823 --> 00:35:23,983
مرحبًا

644
00:35:23,984 --> 00:35:26,023
بيتر) ؟ لا. توقف) -
ليس الآن -

645
00:35:26,024 --> 00:35:28,383
مهلا . مهلا
اين كنت ؟

646
00:35:29,424 --> 00:35:32,024
ياإلهي, انت منتشي للغاية

647
00:35:32,025 --> 00:35:33,983
...لا, أنا -
أجل، أنت كذلك، انظر لعينيك -

648
00:35:33,984 --> 00:35:36,383
رجاءًا، ابتعدي فحسب

649
00:35:36,384 --> 00:35:40,184
وعدتني ألا يكون الأمر هكذا

650
00:35:40,185 --> 00:35:43,464
ألغي كل ما
لدي لبقية اليوم

651
00:36:18,865 --> 00:36:20,745
كيرن) خارج الترشيح)

652
00:36:20,746 --> 00:36:22,625
أسيسقطوه؟

653
00:36:22,626 --> 00:36:25,425
من الناحية التقنية، فذلك
سيرسم نفسه، ولكن نعم

654
00:36:25,426 --> 00:36:27,505
أيمكنني القول "مصدر مُقرب
من البيت الأبيض"؟

655
00:36:27,506 --> 00:36:29,945
كلا. دعِ هذه القصة لوقتها

656
00:36:29,946 --> 00:36:31,585
سيعلنون ذلك في الصباح

657
00:36:31,586 --> 00:36:34,506
،معذرة. إن لم يكن هذا
فعن ماذا نتحدث؟

658
00:36:34,506 --> 00:36:36,346
(كاثرين دورانت)

659
00:36:36,347 --> 00:36:39,866
(حالما ينسحب (كيرن
ستكتبين بأنها ستكون البديل

660
00:36:39,867 --> 00:36:42,785
أهذا صحيح؟ -
سيُصبح بعد  كتابتك له -

661
00:36:44,026 --> 00:36:45,906
روي كابنياك) كان أنت)

662
00:36:45,907 --> 00:36:49,466
قد تعتقدي بشدة أنه
كان من المستحيل أن أُعلِق

663
00:36:49,467 --> 00:36:51,306
أنت وجدته، وتركته يتصل بي

664
00:36:51,307 --> 00:36:53,866
كابنياك) و (كيرن) كانوا)
(مجرد مقبلآت، آنسة (بارنز

665
00:36:53,867 --> 00:36:56,546
كاثرين دورانت) هي الوجبةالرئيسية)

666
00:36:57,706 --> 00:37:01,307
:رددِ الإسم
(كاثرين دورانت)

667
00:37:01,308 --> 00:37:03,306
قوليه مرارًا وتكرارًا

668
00:37:03,307 --> 00:37:05,826
غدًا مساءًا ، دونيه

669
00:37:05,827 --> 00:37:08,507
وبعدها راقبي هذا
الإسم يخرج من فم

670
00:37:08,507 --> 00:37:11,787
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

671
00:37:11,787 --> 00:37:14,626
هذا ما قمنا بصنعه

672
00:37:20,866 --> 00:37:22,867
(لا تفوتِ قطارك آنسة (بارنز

673
00:37:22,868 --> 00:37:25,147
إنهُ الأخير لهذه الليلة

674
00:37:26,947 --> 00:37:38,349
{\pos(220,140)}
<font color= 6ce5fd>"دورانت) بديلة (كيرن) كمُرشحة)"</font>

675
00:37:26,947 --> 00:37:38,349
{\pos(220,190)}
<font color= eae051>
والكر) ينتقل للسفينة  الصحيحة بعد تسرب)
(مشروع القاتون والخلافات مع (كيرن
</font>

676
00:37:26,947 --> 00:37:29,547
زوي بارنز)  من صحيفة)
واشنطن هيرالد" تُقدم تقريرها الآن"

677
00:37:29,548 --> 00:37:30,987
,نقلا عن مصدر مقرب من الرئيس

678
00:37:30,988 --> 00:37:32,787
كما قالت السيناتور
(كاثرين دورانت)

679
00:37:32,788 --> 00:37:35,307
ستكون المرشح الجديد
لمنصب وزير الخارجية

680
00:37:35,308 --> 00:37:38,068
(بعد إنسحاب (مايكل كيرن
في وقتٍ مبكر من هذا الأسبوع

681
00:37:38,069 --> 00:37:45,907
{\pos(220,080)}
<font color= 6ce5fd>
(صحيفة "واشنطن هيرالد " ذكرت بأن (كاثرين دورانت
ستكون المرشحة القادمة لمنصب وزير الخارجية
</font>

682
00:37:38,069 --> 00:37:40,267
البيت الأبيض آثر
الصمت بشأن كون الرئيس

683
00:37:40,268 --> 00:37:41,827
سيضغط  على (درونت) للترشح

684
00:37:41,828 --> 00:37:43,427
"ولكن إستطلاع لـ"زوغبي الوطنية

685
00:37:43,428 --> 00:37:45,907
(يظهر تأييد واسع لـ(دورانت
عبر القنوات الحزبية

686
00:37:45,908 --> 00:37:48,508
كاثرين دورانت) خدمت عشر سنيين)
في لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ

687
00:37:48,509 --> 00:37:51,148
اشتركت في العديد من البعثات
الدبلوماسية إلى جنوب إفريقيا

688
00:37:51,149 --> 00:37:53,948
،يمكننا الثقة بها
مطمئنيّن أن لدينا مسؤولة

689
00:37:53,949 --> 00:37:56,868
ذات خبرة وامرأة ذكية
تمثل مصالحنا في الخارج

690
00:37:56,869 --> 00:38:00,188
,تعمل بروح الفريق
تُحسِن الدفاع

691
00:38:00,189 --> 00:38:02,668
إذا كان هناك امرأة  يمكن أن
تتعامل مع اللوائات ،ستكون هي

692
00:38:02,669 --> 00:38:04,829
دورانت) هي الخيار)
لا داعي للتفكير

693
00:38:04,830 --> 00:38:07,308
يجب على الرئيس إيقاف
هذه المسابقة وإتخاذ قراره

694
00:38:07,309 --> 00:38:09,948
لماذا لا نزال نتحدث عن الأمر، إنّ
كانوا سيرشحون (دورانت) ؟

695
00:38:09,949 --> 00:38:11,509
لماذا لم يفعلو ذلك مسبقًا

696
00:38:11,510 --> 00:38:15,389
"لنتوقف عن قول "لو
"والحديث عن "متى" و "ما

697
00:38:15,390 --> 00:38:19,108
(وكيف ستقوم (دورانت
بإعادة صياغة هيكلة السياسة الخارجية

698
00:38:44,190 --> 00:38:46,349
اذا تاريخ؟

699
00:38:48,070 --> 00:38:49,630
تاريخ

700
00:38:52,751 --> 00:38:56,150
(انا منبهرة جدًا, (فرانك

701
00:38:56,151 --> 00:38:57,829
جيد، بُمباركتك
سابدا النموذج

702
00:38:57,830 --> 00:38:59,551
أأطلعت (بيرش) و (راسموسن) على هذا؟

703
00:38:59,552 --> 00:39:01,550
ليس بعد ،وددت
أن تكونِ أول من يشاهده

704
00:39:01,551 --> 00:39:03,511
ساحدد  موعدًا لك لإطلاع الرئيس

705
00:39:03,512 --> 00:39:06,469
(لا،لا،لا، هذا مجالك، (ليندا
عليكِ القيام بذلك

706
00:39:06,470 --> 00:39:09,590
(شكرًا , (فرانك -
هذا من دواعي سروري. شكرًا لك -

707
00:39:09,591 --> 00:39:12,831
أنا أعتذر عن كل شيء -
لا، لا ،لا -

708
00:39:12,832 --> 00:39:15,230
ليس ضروريآ

709
00:39:15,231 --> 00:39:17,230
والآن بالنسبة للإجتماع الحقيقي

710
00:39:17,231 --> 00:39:20,471
ماذا حدث مع (مايكل كيرن) ؟

711
00:39:20,472 --> 00:39:22,470
!هذا كابوس

712
00:39:22,471 --> 00:39:24,710
أتعرفين من ستختارين في المرة القادمة؟

713
00:39:24,711 --> 00:39:26,950
فرانك), مازلنا نحتاجك في المنزل)

714
00:39:26,951 --> 00:39:28,951
لا،لا، لا
لن أحلم بذلك حتى

715
00:39:28,952 --> 00:39:31,351
,لدينا مشروع القانون التعليمي
أنا فضولي فحسب

716
00:39:31,352 --> 00:39:34,951
بشكلٍ ما فالإشاعات تنتشر
(عن ترشيحنا لـ(كاثرين دورانت

717
00:39:34,952 --> 00:39:37,591
أنا واثقٌ بانك قد لاحظت -
هل الإشاعة صحيحة؟ -

718
00:39:37,592 --> 00:39:39,231
حسنٌ ، لم نأخذها على
محمل الجد في البداية

719
00:39:39,232 --> 00:39:40,871
لكن الرئيس طلب مني فحص خلفيتها

720
00:39:40,872 --> 00:39:43,191
في حال أردنا سلك هذا الطريق

721
00:39:43,192 --> 00:39:45,871
مثير -
ماذا تعتقد؟ -

722
00:39:49,071 --> 00:39:50,871
...حسنا هي لن تكون اختياري الاول

723
00:39:50,872 --> 00:39:52,432
من سيكون اختيارك الاول؟

724
00:39:52,433 --> 00:39:54,631
لقد عارضتنا بشدة
في الانتخابات التمهيدية

725
00:39:54,632 --> 00:39:58,152
هذا تحفظي -
لكن تأنيين بنفسكِ عن القيادة الحزبية-

726
00:39:58,153 --> 00:40:00,271
وانا اعلم انها ستعمل
بكل جهدها لذلك

727
00:40:00,272 --> 00:40:02,792
,تجربة لائقة
احترام متبادل

728
00:40:02,793 --> 00:40:04,833
اذا تعتقد  أنّ علينا أخذ
ترشيحها على محمل الجد؟

729
00:40:06,552 --> 00:40:09,232
ليست أسوأ فكرة في الكون

730
00:40:28,032 --> 00:40:30,952
من اين تأتي بهذا الهراء؟-
ماذا ؟ -

731
00:40:30,953 --> 00:40:34,273
قصصك. من تضاجعين؟-
...أنا كنت فقط -

732
00:40:35,153 --> 00:40:37,073
لا أحد -
!بربك -

733
00:40:37,074 --> 00:40:40,194
كنتِ متدربة، والآن إنظري إليكِ

734
00:40:40,194 --> 00:40:42,033
لا بد بانك ضاجعتِ شخص مهم

735
00:40:42,034 --> 00:40:44,873
(انا اقوم بعملي فقط  , (جانين

736
00:40:44,874 --> 00:40:46,713
عذرًا

737
00:40:52,033 --> 00:40:54,394
كل شيءٍ جاهز

738
00:40:56,034 --> 00:40:58,714
أهذه مقابلتكِ الأولى؟ -
نعم هذه مرتي الاولى-

739
00:41:08,433 --> 00:41:11,075
إنظرِ مباشرة للكاميرا
لا تتحركِ في جلستك

740
00:41:11,076 --> 00:41:13,594
ولا داعي لرفع الصوت
أعلى من المستوى الطبيعي

741
00:41:13,595 --> 00:41:15,754
المِصْدَح سيلتقط صوتكِ، مستعدة؟ -
أجل -

742
00:41:15,755 --> 00:41:17,915
حسنٌ لا تنسِ
إلتقاط أنفاسك

743
00:41:21,354 --> 00:41:23,794
...خمسة، أربعة

744
00:41:26,236 --> 00:41:31,555
(نود الترحيب بـ (زوي بارنز
"من صحيفة "واشنطن هيرالد

745
00:41:31,556 --> 00:41:33,595
(شكرا لانضمامك لنا، (زوي

746
00:41:33,596 --> 00:41:36,195
انا سعيدة جدا لحضوري
شكرا لاستضافتي

747
00:41:36,196 --> 00:41:39,555
لقد كشفتِ سِر مشروع قانون التعليم
(وإفتتاحية (كيرن)، والآن (دورانت

748
00:41:39,556 --> 00:41:42,075
انا سعيدة لإذاعة
أخبار بهذه الأهمية

749
00:41:42,076 --> 00:41:43,914
وقد كان عمل جماعي حقًا

750
00:41:43,915 --> 00:41:45,834
الجميع في "صحيفة هارلد" شارك

751
00:41:45,835 --> 00:41:49,755
ولكن، نعم،  الكثير من الأوائل

752
00:41:49,756 --> 00:41:51,955
,أول قصه عالمية
...أول

753
00:42:00,595 --> 00:42:02,436
شكرًا لك

754
00:42:04,035 --> 00:42:06,035
إنتهينا لليلة

755
00:42:07,115 --> 00:42:09,636
اراك غدًا, سيدي

756
00:42:15,116 --> 00:42:17,756
لكن، أجل ، العديد من الأوائل

757
00:42:17,757 --> 00:42:20,276
,أول قصة وطنية

758
00:42:20,277 --> 00:42:22,356
في الصفحة الاولى
،"من مجلة "باي لاين

759
00:42:22,357 --> 00:42:24,876
،أول مقابلة تلفزيونية

760
00:42:24,877 --> 00:42:29,516
أردت التلويح لأمي لكن
المصور  طالبني بعدم تحركِ في المقعد

761
00:42:32,396 --> 00:42:35,276
ماهي لعبة السفينة الدوارة؟

762
00:42:35,277 --> 00:42:39,037
هذا سيء جدا -
كيرن) كان رجلًا جيدًا) -

763
00:42:39,038 --> 00:42:41,237
(والآن  (كاثرين دورانت -
أجل -

764
00:42:41,238 --> 00:42:43,517
المكان المناسب في الوقت
المناسب، هذا ما افترضه

765
00:42:43,518 --> 00:42:46,316
إنها تعجبنا صحيح؟-
جدًا-

766
00:42:46,317 --> 00:42:49,356
السؤال هو، أتحب  "سان
كورب" بقدر ما نحبها نحن؟

767
00:42:49,357 --> 00:42:51,837
كنت لأقول إن
هذا  رهان جيد جدًا

768
00:42:51,838 --> 00:42:53,717
ولكن مرة أخرى، أنا لست بمراهن

769
00:42:53,718 --> 00:42:56,277
لا انت دائما تحب الاشياء الأكيدة -
حالما تظهر -

770
00:42:56,278 --> 00:42:58,237
(ليلة سعيدة،(ريمي -
(ليلة سعيدة، (فرانك -

771
00:42:58,238 --> 00:43:01,558
أراك بالجوار -
أتمنى بشكل أقل وأقل الآن -

772
00:43:06,878 --> 00:43:08,798
!لا،لقد إخترت الطلب الخاطىء

773
00:43:08,799 --> 00:43:11,518
ماذا طلبت ؟ -
القهوة بالحليب وسط بدون كافيين -

774
00:43:11,519 --> 00:43:14,918
القهوة بالحليب وسط بدون كافيين

775
00:43:19,278 --> 00:43:21,398
أنا لا أعرف كيف
أجعلها تلغي العملية

776
00:43:21,399 --> 00:43:23,917
هذا وهذا -
هذا؟ -

777
00:43:23,918 --> 00:43:25,998
لا دعيني أقوم بذلك

778
00:43:38,600 --> 00:43:40,639
يجب ان اطلب منك البقاء في
الخلف حضرة عضو مجلس الشيوخ

779
00:43:40,640 --> 00:43:43,158
ماذا يحدث ؟-
شخص ما حاول اقتحام المبنى-

780
00:43:43,159 --> 00:43:46,239
عندما رفضنا بدأ بنزع ملابسه

781
00:44:07,680 --> 00:44:10,999
لا احد يسمعك
لااحد يهتم لك

782
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
لن تستفيد من هذا

783
00:44:16,200 --> 00:44:19,599
لماذا لاتسمح لهؤلاء
السادة بإيصالك للمنزل؟

784
00:44:26,800 --> 00:44:29,360
غًطِّه
الجو بارد

785
00:44:29,361 --> 00:44:31,480
لقد سمعت عضو مجلس الشيوخ

786
00:44:31,481 --> 00:44:33,481
غًطِّه

787
00:44:54,000 --> 00:44:56,521
فرانسيس)؟)

