﻿1
00:00:01,129 --> 00:00:03,229
سابقاَ في " المبرر " 

2
00:00:03,296 --> 00:00:04,420
" بويد كراودر " 

3
00:00:04,540 --> 00:00:05,680
" كارول جونسون " 
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,267
أرغب وبشدة أن تكون 
جزءاَ من فريق الأمن " للدراجة السوداء "

5
00:00:08,335 --> 00:00:11,704
لست واثقاَ إن كان مألوفاَ لديك خلفيتي 

6
00:00:11,771 --> 00:00:13,606
أعرف كل ما بشأنك 

7
00:00:13,673 --> 00:00:16,475
في الحقيقة إنه ما يخبرني 
أنه بالضبط ما نحتاج إليه 

8
00:00:16,543 --> 00:00:23,082
يمكنك سؤالي إن كنت أزرع
القنب وسأقول كلا 

9
00:00:24,226 --> 00:00:27,555
" كوفر " رميت فأراَ
ميتاَ على سيارتي 

10
00:00:27,675 --> 00:00:30,194
تبلغني بأنك فتى خسيس 

11
00:00:32,224 --> 00:00:34,381
تفضل سعيد الآن ؟ 

12
00:00:34,490 --> 00:00:36,891
انتهكت مدى سماحيتك بالمجيء هنا 

13
00:00:36,959 --> 00:00:40,428
جلبت مالك اللعين 
لتستطيع قطع 

14
00:00:40,496 --> 00:00:41,739
هذا الشيء من ساقي 

15
00:00:41,859 --> 00:00:44,046
يشعرني هذا بقربه من العشرين ألفاَ

16
00:00:44,166 --> 00:00:46,015
- اقبلها أو ارفضها 
- الرهن العقاري يتقلب رأساَ

17
00:00:46,135 --> 00:00:47,835
كم تحتاجين للحفاظ على المنزل ؟ 

18
00:00:47,903 --> 00:00:49,771
هل ستكون جولتك الكبرى للفوز بي ؟ 

19
00:00:49,838 --> 00:00:51,038
أمتلك مدخرات 

20
00:00:51,106 --> 00:00:52,039
كم ؟ 

21
00:00:52,107 --> 00:00:54,442
800 أو 900 دولار 

22
00:00:59,432 --> 00:01:00,948
تباَ ماذا أفعل ؟ 

23
00:01:01,016 --> 00:01:03,418
الأمر الذي سنفعله هو أن نعيدها للقبو 

24
00:01:03,485 --> 00:01:04,051
نعيدها ؟؟ 

25
00:01:04,119 --> 00:01:05,887
سنمر بها عبر مدخل الماريشال 

26
00:01:05,954 --> 00:01:07,855
لو انحدر الأمر للجحيم فسيعرف الناس 

27
00:01:07,923 --> 00:01:08,982
بأنك متورط 

28
00:01:09,102 --> 00:01:10,258
هذا صحيح 

29
00:01:13,585 --> 00:01:15,553
- " آرت " 
- " تشارلي " هنا ؟ 

30
00:01:17,122 --> 00:01:18,422
كلا 

31
00:01:18,490 --> 00:01:20,491


32
00:01:20,559 --> 00:01:22,547
- " آرت " 
- " وينونا " 

33
00:01:38,155 --> 00:01:40,152
" دو دو دو دو دو " 

34
00:01:40,272 --> 00:01:42,005
مساء الخير سيد " يامس " 

35
00:01:43,392 --> 00:01:44,999
أخبرت فتيانك مسبقاَ

36
00:01:45,245 --> 00:01:46,200
ادعني باسم " ريجي " 

37
00:01:46,320 --> 00:01:47,474
إنه " ريجي " 

38
00:01:48,400 --> 00:01:50,796
هل ستدعونا للدخول " ريجي " ؟

39
00:01:50,916 --> 00:01:52,423
ربما عليكما المجيء غداَ

40
00:01:52,543 --> 00:01:53,813
أطفالي نائمون 

41
00:01:53,933 --> 00:01:56,071
لسنا هنا للتحدث مع أطفالك 

42
00:01:57,251 --> 00:01:58,622
ماذا لديك في تلك الحقيبة ؟ 

43
00:01:58,742 --> 00:02:01,735
أوه ما في تلك الحقيبة ؟ 

44
00:02:01,855 --> 00:02:05,080
الأخبار الطيبة " ريجي " 
لو أنك فعلت الصواب 

45
00:02:05,200 --> 00:02:07,501
لن تكتشف ما بداخل الحقيبة 

46
00:02:07,621 --> 00:02:09,156
مرحباَ " ديك " 

47
00:02:10,256 --> 00:02:12,414
حسناَ ما الموضوع ؟ 

48
00:02:12,832 --> 00:02:16,070
إن لم يكن السيد " بويد كراودر " بذاته ... 

49
00:02:16,190 --> 00:02:17,160
" لا دي دا " 

50
00:02:18,058 --> 00:02:20,359
ما نشاط له جماعتكم الآن ؟ 

51
00:02:20,479 --> 00:02:21,835


52
00:02:22,617 --> 00:02:24,960
هل تجد لنفسك بعض الوظائف هنا " بويد " ؟ 

53
00:02:25,080 --> 00:02:29,260
كما أتوقع برهان أكبر بالطبع 
بأن وظائفي شرعية 

54
00:02:29,380 --> 00:02:31,262
سأخبرك شيئاَ " ريجي " 

55
00:02:31,330 --> 00:02:33,670
لم لا تذهب وتخبر " الدراجة السوداء " 

56
00:02:33,790 --> 00:02:37,835
رسالة " لا شكراَ لست مهتماَ " 
وترسل السيد " كراودر " في طريقه ؟ 

57
00:02:37,955 --> 00:02:40,413
السيد " إيماس " سوف يسمع عرضنا 

58
00:02:41,268 --> 00:02:43,527
ثم يستخذ قراره الشخصي 

59
00:02:43,783 --> 00:02:46,171
اسمعوا أحاول فقط أن أتصرف
بما يشرف عائلتي 

60
00:02:46,291 --> 00:02:47,416
وهذا ما عليك فعله 

61
00:02:47,706 --> 00:02:49,732
عليك فعل ما هو الأفضل لعائلتك 

62
00:02:49,836 --> 00:02:53,071
صباح الغد سنعود 

63
00:02:53,139 --> 00:02:54,406
هذا صحيح 

64
00:02:54,474 --> 00:02:57,795
وتوقيعك " ريجي " 

65
00:02:58,548 --> 00:03:00,096
سيكون متوقعاَ

66
00:03:01,139 --> 00:03:02,470
وأتمنى لكما ليلةَ طيبة 

67
00:03:02,590 --> 00:03:03,715
شكراَ جزيلاَ

68
00:03:03,783 --> 00:03:05,350
هيا " كوف " 

69
00:03:05,418 --> 00:03:08,487
سوف نعود 

70
00:03:08,554 --> 00:03:11,223
أجل سنعود 

71
00:03:11,291 --> 00:03:13,592
وقع الأرض لشركة " الدراجة السوداء " 

72
00:03:13,660 --> 00:03:15,493
ولن يجدوا ما يستطيعون فعله 

73
00:03:15,862 --> 00:03:17,129
أجل لا شيء قانوني 

74
00:03:17,196 --> 00:03:19,264
يمكنني التزويد بالحماية لك ولعائلتك 

75
00:03:19,332 --> 00:03:21,066
مقدمة بموافقتك على شروطنا 

76
00:03:21,134 --> 00:03:22,367
وإن لم أقبل ؟ 

77
00:03:22,435 --> 00:03:24,836
سيعود هؤلاء الفتيان واحتمالات 

78
00:03:24,904 --> 00:03:27,595
اكتشافك ما بداخل الحقيبة المنسوجة 

79
00:03:29,312 --> 00:03:31,903
أنا واثق أنك ستتخذ القرار الصائب 

80
00:04:04,317 --> 00:04:05,909
أنت ترتكب خطئاَ 

81
00:04:08,782 --> 00:04:10,215
كلا لا أفعل 

82
00:04:10,283 --> 00:04:11,784
ربما لا 

83
00:04:11,851 --> 00:04:13,418
فلم ألعب من قبل أي " بيسبول " 

84
00:04:13,486 --> 00:04:15,220
كيف وجدتني هنا ؟ 

85
00:04:15,288 --> 00:04:16,827
تعقبت هاتفك ؟ 

86
00:04:17,724 --> 00:04:18,857
تعقبت هاتفي ؟ 

87
00:04:18,925 --> 00:04:22,227
أجل اتصلت بك عدة مرات 
ولم ترد علي لذا تعقبت الهاتف 

88
00:04:22,295 --> 00:04:24,463
لا يبدوا الأمر كالصعود للقمر 

89
00:04:24,531 --> 00:04:26,298
لأجل ماذا ؟ 

90
00:04:26,366 --> 00:04:30,205
" كارول جونسون " الشخص المتحدث
عن منجم الفحم 

91
00:04:30,325 --> 00:04:32,404
تبدوا قريباَ من راكلة خصي 

92
00:04:32,472 --> 00:04:35,174
سوف تنزل " هارلن " لتكون كتيبتها الأمنية 

93
00:04:35,241 --> 00:04:37,309
تحتاجان لخوذة نجاة 

94
00:04:37,377 --> 00:04:38,644
لن أضرب 

95
00:04:38,711 --> 00:04:40,746
وماذا تفعل في قفص الضرب ؟ 

96
00:04:40,814 --> 00:04:42,781
لم أجد خوذةَ مناسبة 

97
00:04:42,849 --> 00:04:43,835
ارتدي إذاَ واحدةَ غير مناسبة 

98
00:04:43,955 --> 00:04:45,017
حسناَ

99
00:04:45,084 --> 00:04:46,351
آٍف لذلك 

100
00:04:46,419 --> 00:04:50,032
تقدر التهديد عرف القاضي " ريردون " 
كهدف احتمالي 

101
00:04:50,152 --> 00:04:55,466
بصراحة شباب .. اقرأوا اللوحة 
" دون حذاء لا يوجد زرع .. ودون خوذة لا يوجد ضرب " 

102
00:04:55,586 --> 00:04:59,412
لكن لا عبارة مقصودها 
" لا ضرب مبرح للمراهقين " 

103
00:04:59,532 --> 00:05:01,233
لذا أرى الأمر بخير 

104
00:05:01,301 --> 00:05:02,868
سأتصل بالشرطة 

105
00:05:02,936 --> 00:05:05,038
بني نحن شرطة 

106
00:05:07,000 --> 00:05:09,157
أظن عليكم تعلم احترام القانون 

107
00:05:12,435 --> 00:05:14,346
خذها من فندقها في الثامنة صباحاَ

108
00:05:14,466 --> 00:05:16,430
خذها إلى " هارلن " لذلك الاجتماع 

109
00:05:16,550 --> 00:05:18,236
وما لم توجه لك سؤالاَ مباشراَ

110
00:05:18,356 --> 00:05:20,586
أبقي منجم فحمك الفم المحبوب مغلقاَ

111
00:05:20,653 --> 00:05:21,887
هل تفهمني ؟ 

112
00:05:21,955 --> 00:05:23,349
فهمت 

113
00:05:25,491 --> 00:05:27,135
انتهى الوقت 

114
00:05:56,623 --> 00:05:58,473
إنه يعلم 

115
00:06:00,059 --> 00:06:01,541
ماذا ؟ 

116
00:06:02,295 --> 00:06:04,830
" آرت " يعلم 

117
00:06:04,898 --> 00:06:06,932
ماذا قال ؟ 

118
00:06:08,434 --> 00:06:10,168
ماذا قال ؟ 

119
00:06:10,236 --> 00:06:12,037
لم يقل شيئاَ 

120
00:06:12,105 --> 00:06:14,629
إذاَ فكيف يعرف ...
يمكنني التأكيد على هذا وحسب 

121
00:06:14,749 --> 00:06:16,207
إنه يعلم 

122
00:06:19,279 --> 00:06:20,445
هل يمكنه إثبات ذلك ؟ 

123
00:06:20,513 --> 00:06:26,351
افترض بإمكانه الغوص في التفاصيل
تفقد السجلات وسوف يعرف 

124
00:06:26,419 --> 00:06:30,122
هل سينقلب علينا ؟ 

125
00:06:30,189 --> 00:06:32,758
سأفعل لو كنت مكانه 

126
00:06:39,034 --> 00:06:41,667
ماذا سنفعل ؟ 

127
00:07:03,323 --> 00:07:04,923
" مع تحيات حاذف الترم "
HATHEF@WINDOWSLIVE.COM

128
00:07:04,991 --> 00:07:06,258


129
00:07:06,326 --> 00:07:07,592


130
00:07:07,660 --> 00:07:09,094


131
00:07:09,162 --> 00:07:10,429


132
00:07:10,496 --> 00:07:11,930


133
00:07:11,998 --> 00:07:13,098


134
00:07:13,166 --> 00:07:14,633


135
00:07:14,701 --> 00:07:16,134


136
00:07:16,202 --> 00:07:17,469


137
00:07:17,537 --> 00:07:18,804


138
00:07:18,871 --> 00:07:20,138


139
00:07:20,206 --> 00:07:22,248


140
00:07:23,188 --> 00:07:29,024


141
00:07:51,472 --> 00:07:54,512
" بويد " أحتاج رخصتك واستمارة السيارة 

142
00:07:55,393 --> 00:07:57,250
هل هنالك مشكلة " نيكي " ؟ 

143
00:07:57,610 --> 00:07:59,421
أوقفك لأنك كسرت ضوئاَ خلفاَ ؟ 

144
00:07:59,541 --> 00:08:01,034
ما الذي كسر الضوء الخلفي ؟ 

145
00:08:01,154 --> 00:08:02,295
هذا ما كسره 

146
00:08:05,284 --> 00:08:07,180
أرسلكم " بويد " للبحث عني ؟ 

147
00:08:07,300 --> 00:08:08,820
لا أعرف ما تقصد 

148
00:08:08,888 --> 00:08:10,624
لكنك زدت على كسر الضوء حقيقة أنك 

149
00:08:10,744 --> 00:08:13,664
فشلت في استصدار رخصة جديدة 
أو بطاقة استمارة 

150
00:08:14,527 --> 00:08:16,282
لدينا خلاف صغير هنا 

151
00:08:16,402 --> 00:08:20,297
أخبر " دويل " وأخوته 
لو أردوا التحدث معي فهم يعرفون مكاني 

152
00:08:20,417 --> 00:08:25,077
لكن حالياَ سآخذ أغراضي وأذهب 

153
00:08:25,442 --> 00:08:27,977
أحتاج منك الخروج من السيارة " بويد " 

154
00:08:28,045 --> 00:08:29,594
لن أسأل مجدداَ 

155
00:08:47,598 --> 00:08:49,643
هل يمكنك إيقاف هذا ؟ 

156
00:08:52,736 --> 00:08:55,772
- حينما قمت بطلبك كنت ... 
- قمت بطلبي ؟ 

157
00:08:55,839 --> 00:08:56,773
أجل 

158
00:08:56,840 --> 00:09:00,343
حينما طلبتك أخبروني
بأنك عاشق للعبة الماريشال 

159
00:09:00,410 --> 00:09:02,979
لكن كل ما تبدوه لي علاقة ملابس 

160
00:09:03,046 --> 00:09:06,749
بينما يحاول أحد فعل شيء
تبقى يداي فارغتان 

161
00:09:06,817 --> 00:09:08,084
بما يطلق النار

162
00:09:08,152 --> 00:09:11,120
ويمكنك رؤيتهم من أسفل حافة
هذه القبعة ؟ 

163
00:09:11,188 --> 00:09:13,103
عيناك على الطريق رجاءاَ 

164
00:09:14,291 --> 00:09:16,830
أخبروني أيضاَ بأنك شجاع 

165
00:09:16,950 --> 00:09:18,133
هل هذا حقيقي ؟ 

166
00:09:19,219 --> 00:09:21,358
أحاول أن أكون ما يتطلب 

167
00:09:21,478 --> 00:09:25,783
- حسناَ إن كان مشتبهك هذا ... 
- " كيربي جونيور " ؟ 

168
00:09:25,903 --> 00:09:26,903
أجل " كيربي " الابن 

169
00:09:26,970 --> 00:09:29,405
نفس الرجل الذي أجرى تهديد القنبلة 

170
00:09:29,473 --> 00:09:30,306
هذا صحيح 

171
00:09:30,374 --> 00:09:33,042
لو حاول قتلي هل ستضحي
بحياتك لإنقاذ حياتي ؟ 

172
00:09:33,110 --> 00:09:36,958
آنسة " جونسون " إن كنت سأموت
وأذهب للجنة 

173
00:09:37,078 --> 00:09:39,015
كيف أعرف أنني أنقذت حياتك ؟ 

174
00:09:40,150 --> 00:09:44,487
ألن تكون جنة إن أنقذت حياتي ؟ 

175
00:09:44,555 --> 00:09:46,756
غلبتني 

176
00:09:46,824 --> 00:09:48,257
هنا " كارول جونسون " 

177
00:09:48,325 --> 00:09:50,626
هل مألوف لديك قانون " خلو اليدين " ؟ 

178
00:09:50,694 --> 00:09:52,128
هلا تغلقه قليلاَ ؟ 

179
00:09:52,196 --> 00:09:54,506
أجل سأقبل التكاليف 

180
00:09:56,535 --> 00:09:59,168
ماذا حدث ؟ 

181
00:09:59,236 --> 00:10:00,703
هل تمزح معي ؟ 

182
00:10:01,223 --> 00:10:02,905
بحق الــ ... كلا كلا
أتدري ؟ 

183
00:10:02,973 --> 00:10:04,040
لا أريد سماع هذا 

184
00:10:04,107 --> 00:10:05,849
لا يهم فقط أخبرني حينما تصل 

185
00:10:07,774 --> 00:10:12,276
يبدوا نوع اتصالات لشخص
يتلقى من شخص في السجن 

186
00:10:12,396 --> 00:10:13,149
جيد جداَ 

187
00:10:13,217 --> 00:10:16,819
من سندفع كفالته ؟ 

188
00:10:20,958 --> 00:10:23,311
يتبادر لي بأنك هنا لتهنئتي 

189
00:10:23,331 --> 00:10:25,194
آخر مرة خرجت من السجن 

190
00:10:25,257 --> 00:10:26,933
لن أكون هنا المرة القادمة 

191
00:10:27,001 --> 00:10:28,507
أضمن لك ذلك 

192
00:10:28,569 --> 00:10:30,737
ولم تعتقد أنها ستكون هنالك مرة أخرى ؟ 

193
00:10:30,805 --> 00:10:33,139
اعتقلت أحد موظفي بتهم ملفقة 

194
00:10:33,207 --> 00:10:34,741
هراء سوف نقاضيك على الأذية 

195
00:10:34,809 --> 00:10:35,442
هل تسمعني ؟ 

196
00:10:35,509 --> 00:10:39,037
تقرصون الدب جميعاَ ويكون
ذنبه حينما يهتاج 

197
00:10:39,123 --> 00:10:41,154
عفواَ هل تتحدث هنا عن شيء محدد ؟؟ 

198
00:10:41,201 --> 00:10:42,171
عذراَ سيدتي 

199
00:10:43,016 --> 00:10:44,183
آنسة " جونسون " 

200
00:10:44,251 --> 00:10:45,685
أجل 

201
00:10:45,753 --> 00:10:48,387
" دويل بينيت " تماماَ الرجل الذي أود التحدث معه 

202
00:10:48,455 --> 00:10:53,182
" بويد " مازلت تحتفظ 
برفقة السمعة الحسنة 

203
00:10:53,275 --> 00:10:57,463
ليس مقارباَ لسمعة رئيس فاسد 
في قسم شرطة " بينيت " 

204
00:10:57,531 --> 00:10:59,824
إن كنت تشيرين إلى اعتقال السيد " كراودر " 

205
00:10:59,944 --> 00:11:03,035
فعليك المعرفة بأن لديه تاريخ
موسع من السلوكيات الإجرامية 

206
00:11:03,103 --> 00:11:05,438
وكسر ضوء خلفي أفضل
ما استطعت استحداثه ؟ 

207
00:11:05,506 --> 00:11:08,441
عليك الحذر أكثر ممن توظفيهم 

208
00:11:08,509 --> 00:11:10,343
أعتقد " ريلين " قد يوافقك على ذلك 

209
00:11:10,410 --> 00:11:11,844
لا 

210
00:11:11,912 --> 00:11:14,747
يمكنك أن تتركني خارج الموضوع 

211
00:11:14,815 --> 00:11:17,072
هذا هو دور رجل القانون الجديد المتحضر 

212
00:11:17,192 --> 00:11:20,068
الوقوف متنحياَ ومشاهدة الفساد دون تفقد ؟ 

213
00:11:20,188 --> 00:11:21,888
معه حق 

214
00:11:21,955 --> 00:11:24,090
" بويد " هنا شخص غامض 

215
00:11:24,158 --> 00:11:27,460
بالطبع ليس أسوأ منك " دويل " أليس كذلك ؟ 

216
00:11:27,528 --> 00:11:30,763
أو سياسات شركتك العليا " كارول " 

217
00:11:30,831 --> 00:11:32,999
بقدر ما يعنيني فالكل يستحق الكل 

218
00:11:33,066 --> 00:11:36,371
ومتى ما انفجر هذا في وجوهكم 

219
00:11:36,733 --> 00:11:37,848
احزروا 

220
00:11:37,968 --> 00:11:39,987
لن أكون هنا لتنظيف الجثث 

221
00:11:40,107 --> 00:11:42,034
يوماَ طيباَ للجميع 

222
00:11:42,154 --> 00:11:43,568
سأكون في السيارة 

223
00:11:47,081 --> 00:11:48,948
هل حصلت على الأقل على توقيع " ريجي إيماس " ؟ 

224
00:11:49,068 --> 00:11:50,383
حصلت عليه هذا الصباح لكنه كان 

225
00:11:50,450 --> 00:11:51,984
في المركبة حينما أوقفوني 

226
00:11:52,052 --> 00:11:54,446
إذاَ عليك العودة واستصداره من جديد 

227
00:11:54,566 --> 00:11:55,913
كان هذا تحذيراَ

228
00:11:56,033 --> 00:12:00,092
في المرة القادمة " دويل " والفتيان لن 
يزعجوا أنفسهم بهراء إلقاء القبض 

229
00:12:00,160 --> 00:12:02,921
فقط استمر ما يدفع لك لفعله 

230
00:12:03,864 --> 00:12:06,635
إن كان هنالك خط يجب تخطيه 

231
00:12:07,338 --> 00:12:10,036
كيف أثق بأنك ستدعميني ؟ 

232
00:12:10,103 --> 00:12:12,765
لقد دفعت كفالتك للتو وسوف 

233
00:12:12,885 --> 00:12:14,207
أخرج سيارتك من الحجز 

234
00:12:14,327 --> 00:12:18,665
اعتبرها إيمائات نية طيبة 
تجاه دورك في قضيتنا 

235
00:12:27,521 --> 00:12:29,689
يا لها من خطبة ألقيتها هناك 

236
00:12:29,756 --> 00:12:30,890
شكراَ لك 

237
00:12:30,958 --> 00:12:32,658
سهرت الليل كله أعمل عليها 

238
00:12:32,726 --> 00:12:34,551
كل تلك النهاية التي 
مقصدها عدم تواجدك 

239
00:12:34,671 --> 00:12:37,910
لتنظيف الجثث كنت فيها تصويرياَ فقط 

240
00:12:38,030 --> 00:12:39,632
أم تخطط لتركنا فعلاَ ؟. 

241
00:12:39,700 --> 00:12:40,967
لا أتذكر 

242
00:12:41,034 --> 00:12:42,535
ما الأمر " ريلين " ؟ 

243
00:12:42,603 --> 00:12:43,569
تبدوا مهزوزاَ

244
00:12:43,637 --> 00:12:44,947
هل تتماشى مع شخصيتها ؟ 

245
00:12:45,067 --> 00:12:48,106
ربما أنك تشعر بنفس الشغف
تجاه وضعنا الحالي 

246
00:12:48,709 --> 00:12:50,011
أي وضع يكن هذا ؟ 

247
00:12:50,131 --> 00:12:53,779
أكثر من مرة وجدنا أنفسنا
على نفس جانب الصراع 

248
00:12:53,847 --> 00:12:54,680
حسناَ

249
00:12:54,748 --> 00:12:57,250
حسناَ أنا مكلف من حكومة فيدرالية 

250
00:12:57,317 --> 00:13:00,119
وأنت سكيع مأجور لشركة محتالة 

251
00:13:00,187 --> 00:13:04,370
الشيء الوحيد الذي نحن على جانبه 
مثل هذه السيارة 

252
00:13:07,947 --> 00:13:11,175
حسناَ لو احتجت شيئاَ أخبرني فقط 

253
00:13:15,969 --> 00:13:18,076
أخبريني مجدداَ آنسة " جونسون " 

254
00:13:18,196 --> 00:13:20,508
في مخيلتك ما الذي يوشك حدوثه هنا ؟ 

255
00:13:20,899 --> 00:13:24,577
فقط تنقية للجو .. حوار هادئ لطيف 

256
00:13:24,645 --> 00:13:27,362
لا شيء نقي في أجواء المناجم 

257
00:13:31,429 --> 00:13:32,887
هل تعرفين هؤلاء الناس ؟ 

258
00:13:33,007 --> 00:13:34,516
أعرف البعض منهم وأنت ؟ 

259
00:13:34,955 --> 00:13:37,364
قد تقولين بأن بيننا تاريخ 

260
00:13:37,484 --> 00:13:39,361
هل ستكون تلك مشكلة ؟ 

261
00:13:40,070 --> 00:13:42,395
لا سيدة 

262
00:13:43,463 --> 00:13:44,935
سيدة " بينيت " 

263
00:13:45,766 --> 00:13:47,667
لا أعتقدنا تقابلنا شخصياَ

264
00:13:47,734 --> 00:13:50,403
أنا " كارول جونسون " من شركة 
" الدراجة السوداء " لتنقيب الفحم 

265
00:13:50,470 --> 00:13:52,711
أعرفك آنسة " جونسون " 

266
00:13:52,831 --> 00:13:55,650
يسرني بأنك أجمل شخصياَ من الصور 

267
00:13:56,127 --> 00:13:58,617
تفاجئني رؤيتك معها " ريلين " 

268
00:13:59,146 --> 00:14:01,380
واجب خدمات القانون 

269
00:14:01,448 --> 00:14:02,748
جرت بعض التهديدات 

270
00:14:02,816 --> 00:14:04,992
يا للقبح 

271
00:14:05,112 --> 00:14:06,452
جزء من العمل باعتقادي 

272
00:14:06,520 --> 00:14:08,554
ليس من السهل أن تكوني امرأة قوية

273
00:14:08,622 --> 00:14:09,922
اضربي المثل بي 

274
00:14:09,990 --> 00:14:11,757
لكن تستمري بما أنت عليه 

275
00:14:11,825 --> 00:14:13,507
لا تدعيهم يرون ضعفك 

276
00:14:14,982 --> 00:14:18,731
آنسة " جونسون " هؤلاء أبنائي 
" ديكي " و " كوفر " 

277
00:14:18,799 --> 00:14:21,100
مرحباَ 

278
00:14:21,168 --> 00:14:22,335


279
00:14:22,402 --> 00:14:24,503
حسناَ ما الذي جاء بك من هذا الطريق ؟ 

280
00:14:24,571 --> 00:14:26,339
تحتاج بعض صابون السفر ؟ 

281
00:14:26,406 --> 00:14:27,840
فرشاة أسنان ربما ؟ 

282
00:14:27,908 --> 00:14:29,709
جئت للتحدث بالعمل 

283
00:14:29,776 --> 00:14:31,844
حتى مع قانون بأذن صماء ؟ 

284
00:14:33,046 --> 00:14:35,672
كل أعمال " الدراجة السوداء " علانيةَ
لا حاجة للأمن 

285
00:14:36,817 --> 00:14:39,318
كل شيء  سأقول في الموضوع سوف تسمعينه 

286
00:14:39,386 --> 00:14:40,913
الليلة في اجتماع أنيق تقيمينه 

287
00:14:41,421 --> 00:14:43,956
يسعدني جداَ سماع أنك قادمة 

288
00:14:44,024 --> 00:14:47,254
لكنني كنت آمل التحدث معك قبل ذلك 

289
00:14:48,285 --> 00:14:50,796
نوع من تضارب بين مصالحنا 

290
00:14:50,864 --> 00:14:53,566
وبكلمة تضارب مصالح 
أفترض أن مقصدك هو 

291
00:14:53,633 --> 00:14:56,836
أن " الدراجة السوداء " تريد اغتصاب 
مناطقنا وأريد أنا إنقاذهم ؟ 

292
00:14:56,903 --> 00:14:57,976
كلا ليس هذا ما قصدك 

293
00:14:58,096 --> 00:15:00,784
وضحت سابقاَ بأنك ستسمعين عرضي الليلة 

294
00:15:01,908 --> 00:15:03,509
سررت بلقائك 

295
00:15:03,577 --> 00:15:04,777


296
00:15:06,558 --> 00:15:07,919


297
00:15:11,059 --> 00:15:15,254
هل أصبحت أيضاَ قواد مناجم 
مثل صديقك " بويد " ؟ 

298
00:15:15,322 --> 00:15:20,092
" كوفر " المسني ثانيةَ وستحدث مشكلة 

299
00:15:20,943 --> 00:15:22,825
لست خائفاَ منك 

300
00:15:24,909 --> 00:15:29,935
يسرني رؤية نجاح طريقة التهذيب 
الذاتي على أولادك 

301
00:15:30,003 --> 00:15:32,815
" كوفر " كن حذراَ 

302
00:15:33,061 --> 00:15:36,550
ضرب رجل فيدرالي يتطلب سنوات أبعد منك 

303
00:16:21,855 --> 00:16:23,565
يكفي يا أولاد هيا بنا 

304
00:16:24,028 --> 00:16:25,143
هل تسمعني ؟ 

305
00:16:25,692 --> 00:16:27,122
يكفي " كوفر " 

306
00:16:29,996 --> 00:16:32,031
توقف توقف 

307
00:16:32,099 --> 00:16:33,632
توقف 

308
00:16:33,700 --> 00:16:35,108
توقف 

309
00:16:37,247 --> 00:16:38,579
هيا لنذهب 

310
00:16:54,700 --> 00:16:56,929
لن ترتدي ذلك في الاجتماع أليس كذلك ؟ 

311
00:16:57,049 --> 00:16:58,565
أحتاج خمس دقائق أخرى 

312
00:16:58,685 --> 00:17:01,193
- سوف أعود 
- ليس هذا ما قصدته 

313
00:17:03,621 --> 00:17:05,627
ما موضوع كل ما حدث اليوم ؟ 

314
00:17:05,695 --> 00:17:07,881
بعض الدماء الفاسدة 

315
00:17:08,001 --> 00:17:10,032
دماء فاسدة ؟ 

316
00:17:10,100 --> 00:17:12,518
بعض الثأر بين " هاتفيلد " و " ماكوي " ؟ 
" عشائر قديمة " 

317
00:17:13,136 --> 00:17:14,303
نوعاَ ما 

318
00:17:14,370 --> 00:17:15,672
اسرد القصة 

319
00:17:16,236 --> 00:17:20,709
أظنها قصة تعود لفترة حظر الخمور 

320
00:17:20,777 --> 00:17:26,048
كانت عائلة " بينيت " تدير الخمر المهربة
عبر طرقات الولاية السريعة ... واعتقلهم أعد العملاء 

321
00:17:26,116 --> 00:17:29,609
تلقوها في رؤوسهم وكان أجداد " قيفنز "
من قام بالوشاية للسلطات 

322
00:17:29,957 --> 00:17:35,501
خالي الأكبر " هارولد " تلقى شظيةً
في صدره وعبرت ذهاباَ إياباَ

323
00:17:36,059 --> 00:17:38,727
أظن بالنسبة لي بدأت
الخلافات بين العائلتين بعد مباراة " بيسبول " 

324
00:17:38,795 --> 00:17:40,195
مباراة " بيسبول " ؟ 

325
00:17:40,263 --> 00:17:41,897
أجل في المدرسة الثانوية 

326
00:17:41,965 --> 00:17:43,599
كنت ألعب لفريق " إيفرتس " 

327
00:17:43,666 --> 00:17:45,667
وكان " ديكي " رامي كرات لصالح " بينيت " 

328
00:17:45,735 --> 00:17:49,307
أخفقت في رميتين منه ... 

329
00:17:52,491 --> 00:17:53,664
أنهي قصتك 

330
00:17:53,784 --> 00:17:56,674
عفواًَ أين كنت ؟ 

331
00:17:56,794 --> 00:17:58,577
ضربتان 
أجل ضربتان 

332
00:17:58,697 --> 00:18:01,642
ثم وصلت للضربة الثالثة 

333
00:18:02,944 --> 00:18:05,988
أول رمية لـ " ديكي " كانت
كالملحنة " ليندا برونستاد " 

334
00:18:06,055 --> 00:18:07,156
أتعلمين ؟ 

335
00:18:07,223 --> 00:18:08,991
صاروخية كألبوم " بلو باي يو " 

336
00:18:09,058 --> 00:18:12,535
الرمية الثانية تماشيت معها 
لكنها ذهبت لرمية خاطئة 

337
00:18:13,663 --> 00:18:17,099
وضع " ديكي " رميته الثالثة 
في رأسي مباشرةَ 

338
00:18:17,167 --> 00:18:18,742
ضربت الغبار 

339
00:18:19,249 --> 00:18:21,837
حينما نظرت فوقي كانت مقاعد البدلاء 
خالية وكان " ديكي " 

340
00:18:21,905 --> 00:18:24,836
يسحب قدميه عائداَ
يرمي برباط أحذيته على وجهي 

341
00:18:25,909 --> 00:18:27,956
من ثم التقطت ذلك المضراب 

342
00:18:29,650 --> 00:18:31,604
ولوحت به وحصلت على ضربتي الثالثة 

343
00:18:33,383 --> 00:18:37,686
جاعلاَ ساقه اليسرى تنحني 
على جانبي الركبة 

344
00:18:37,754 --> 00:18:39,288
وذلك يحسب للعرج إياه 

345
00:18:39,355 --> 00:18:40,075
" قيفنز " 

346
00:18:40,195 --> 00:18:43,091
شرطة الولاية وجدت سيارة مسجلة باسم " كيربي جونيور " 

347
00:18:43,159 --> 00:18:46,815
ملقاة في ساحة موقف فندق 
عند الاتجاه 75 

348
00:18:47,162 --> 00:18:48,971
على بعد 50 ميلاَ من " هارلن " 

349
00:18:49,566 --> 00:18:51,895
- هل تسمعني ؟ 
- أجل أسمعك 

350
00:18:52,015 --> 00:18:55,659
إن كان " كيربي " على طريقه إلى هناك 
آخذاَ معه تلك الأنواع من الاحتياطات 

351
00:18:55,779 --> 00:18:57,439
فقد يكون يلاحق " كارول " 

352
00:18:57,507 --> 00:18:58,922
الاجتماع يبدأ بعد حوالي الساعة 

353
00:18:59,042 --> 00:19:01,470
هل تريد منا إرسال بعض المساعدة إلى هناك ؟ 

354
00:19:01,716 --> 00:19:04,673
لن يصل شيء في موعده
بأية حال سأتولى الأمر 

355
00:19:05,079 --> 00:19:07,130
انتبه لظهرك 

356
00:19:07,250 --> 00:19:08,517
شكراَ لك 

357
00:19:10,086 --> 00:19:13,755
مستوى التهديد يتصاعد 

358
00:19:13,823 --> 00:19:15,791
عليك إعادة ترتيب الإجتماع 

359
00:19:15,859 --> 00:19:18,315
سيبدوا وكأنني خائفة من مواجهتهم 

360
00:19:18,435 --> 00:19:21,944
ربما سلامتك تبدوا أكثر مما يبدوا الأمر 

361
00:19:23,132 --> 00:19:24,700
لن نلغي الاجتماع 

362
00:19:24,767 --> 00:19:29,151
" ريلين " ربما أنك غبي
وبالتحديد ألم في الظهر 

363
00:19:30,151 --> 00:19:31,671
لكننا ذاهبون 

364
00:19:32,408 --> 00:19:34,343
ليس آمناَ
365
00:19:34,410 --> 00:19:37,079
إذاَ عليك فقط ممارسة عملك 

366
00:19:37,146 --> 00:19:38,833
وحمايتي ألن تفعل ؟ 

367
00:19:39,649 --> 00:19:44,034
لم أجد الفرصة لأخبرك مدى أسفي لأجل والدك 

368
00:19:46,072 --> 00:19:49,391
ربما وصلنا لاختلافاتنا في النهاية 
لكننا جنينا الكثير من المال معاَ

369
00:19:49,459 --> 00:19:53,846
عبر سنوات طويلة ولا يستحق الخروج من الحياة هكذا 

370
00:19:54,264 --> 00:19:56,164
أقدر لك ذلك 

371
00:19:56,232 --> 00:19:57,630
أعرف بأنه اعتمد عليك بشكل قوي 

372
00:19:57,750 --> 00:19:59,787
اسمع لهؤلاء الاثنين 

373
00:19:59,907 --> 00:20:02,883
كدت أصاب بورم التجويف
كم هو جميل 

374
00:20:03,539 --> 00:20:05,530
هل هذا ما جذت للتحدث بشأنه " بويد " ؟ 

375
00:20:05,650 --> 00:20:07,042
كلا سيدة 

376
00:20:07,110 --> 00:20:08,989
لست واثقاَ إن كنت سمعت 

377
00:20:09,351 --> 00:20:12,912
لكنني وظفت مؤخراَ من " الدراجة السوداء " 

378
00:20:13,032 --> 00:20:15,343
سمعت الإشاعات بالطبع 

379
00:20:16,627 --> 00:20:20,022
كنت أتسائل في أي مركز تلعب هنا 

380
00:20:20,089 --> 00:20:22,205
لا توجد مراكز 
فقط أحاول عيش حياتي نقياَ

381
00:20:22,325 --> 00:20:25,227
كحارس مسلح لشركة تنقيب ؟ 

382
00:20:25,295 --> 00:20:27,958
تعرف ما كان ليقوله والدك عن ذلك ؟ 

383
00:20:30,220 --> 00:20:33,802
تحتاج الشركة إلى طريق ملكيتكم الهندي 

384
00:20:33,870 --> 00:20:37,639
لتأمين الأرض بأكملها حول الجبل 
ونحن جاهزون لعرض 

385
00:20:37,707 --> 00:20:39,694
- الأجرة الملائمة ... 
- يمكنك التوقف هنا بني 

386
00:20:39,814 --> 00:20:41,721
لن نوقع بهذه الأرض لأحد 

387
00:20:41,841 --> 00:20:44,465
عملياَ الملكية باسم " هيلين " 

388
00:20:44,585 --> 00:20:47,070
جئت حقاَ إلى هنا معتقداَ بأننا سنوقع 

389
00:20:47,190 --> 00:20:49,251
صك الملكية لشركة الفحم ؟ 

390
00:20:49,319 --> 00:20:52,276
كلا لكنه يدفع لي لأسأل 

391
00:20:53,289 --> 00:20:56,124
أي فئة من الخمور تفضل قبل أن تذهب ؟ 

392
00:20:56,192 --> 00:20:59,494
إن كنت سأوصل أخباراَ سيئةَ
فيفضل جعلها مع سوائل خمور بين أنفاسي 

393
00:20:59,562 --> 00:21:01,697
هل سأراكما في الاجتماع الليلة ؟ 

394
00:21:01,764 --> 00:21:05,362
سمعت ذلك من قبل 
لكنني بالتحديد لن أرى هذا الاجتماع 

395
00:21:08,798 --> 00:21:10,516
هدية من فتاي

396
00:21:10,636 --> 00:21:12,666
يبدوا بأن " ريلين قيفنز " كان هنا 

397
00:21:13,967 --> 00:21:16,551
بمناسبة الحديث 
هل رأيته منذ أن وصلت البلدة ؟ 

398
00:21:17,007 --> 00:21:19,858
- لم أعرف أنه في البلدة 
- رغم أني ألهمت انطباعاَ

399
00:21:19,978 --> 00:21:21,465
بأنه لن يطول بقاؤه 

400
00:21:22,480 --> 00:21:25,469
هل ذكر أي شيء 
لك يخص ترك " كنتاكي " ؟ 

401
00:21:32,862 --> 00:21:37,327
راقبي التحركات السريعة أي
شخص يصل لحقيبته أو غيرها أخبريني 

402
00:21:44,129 --> 00:21:45,574
" توم " 

403
00:21:45,641 --> 00:21:47,042
ماذا جرى لك ؟ 

404
00:21:48,511 --> 00:21:50,278
كيف الأحوال ؟ 

405
00:21:50,346 --> 00:21:51,747
نبدوا بخير 

406
00:21:51,814 --> 00:21:55,217
لدينا ستة رجال حول الغرفة 
نتفقد الأفخاخ على الأبواب 

407
00:21:55,284 --> 00:21:58,520
لكن بما أنها " هارلن " فستكون
المعركة مفتوحة 

408
00:21:58,588 --> 00:21:59,321
أعلم ذلك 

409
00:21:59,389 --> 00:22:02,424
وفتيانك هل الجميع لديه صورة لـ " كيربي جونيور " ؟ 

410
00:22:02,492 --> 00:22:03,525
أجل 

411
00:22:03,593 --> 00:22:05,704
لو ظهر سأعين موقعه 

412
00:22:08,331 --> 00:22:10,854
عملياَ الملكية باسم " هيلين " 

413
00:22:11,280 --> 00:22:13,915
لذا يتوجب عليك إقناعها 
هي ووالد " ريلين " 

414
00:22:14,035 --> 00:22:15,174
هل رحلت والدة " ريلين " ؟ 

415
00:22:15,638 --> 00:22:16,938
منذ وقت طويل 

416
00:22:17,006 --> 00:22:19,129
ما الذي حدث قبل وقت طويل ؟ 

417
00:22:19,249 --> 00:22:21,416
سمعت أنك تعرضت 
لبعض المشاكل هذه الظهيرة 

418
00:22:21,536 --> 00:22:23,862
بدليل كل الكدمات على وجهك 

419
00:22:23,982 --> 00:22:25,418
مازلت تراها ؟ 

420
00:22:27,083 --> 00:22:29,869
ما الخطة ؟ 

421
00:22:29,989 --> 00:22:32,717
الخطة أنه لو رأت الآنسة " جونسون " أي شيء 

422
00:22:32,837 --> 00:22:36,580
يخيفها فسوف تنزل من تلك 
المنصة وتبقى في الأسفل 

423
00:22:36,700 --> 00:22:38,527
ما الذي تريد مني ؟ 

424
00:22:38,594 --> 00:22:44,292
وأنت لو رأيت أحداَ يسحب
سلاحاََ قف أمام طريقه 

425
00:22:46,054 --> 00:22:49,070
مساء الخير جميعاَ

426
00:22:53,066 --> 00:22:56,184
سيداتي سادتي
نحن اليوم للتحدث بشأن الفحم 

427
00:22:56,526 --> 00:23:00,275
والفحم قذر لطالما كان وسوف يظل 

428
00:23:01,056 --> 00:23:03,531
لكن ما يزال الفحم من قدم أكثر 

429
00:23:03,907 --> 00:23:06,961
من نصف مليون من الطاقة الكهربائية المستخدمة في " أمريكا " 

430
00:23:07,844 --> 00:23:09,422
أغلبه يأتي من قلب 

431
00:23:09,542 --> 00:23:11,231
ولايتكم العظيمة " كنتاكي " 

432
00:23:14,092 --> 00:23:18,525
التنقيب قدم مستوى المعيشة الجيد في شركة " بلاك بايب " 
اسألوا " ريلين قيفنز " هنا 

433
00:23:19,120 --> 00:23:20,455
فقد كان عامل مناجم 

434
00:23:20,930 --> 00:23:23,689
والآن عدل إلى " ماريشال " 

435
00:23:24,187 --> 00:23:25,973
قام تكليفه من قبل القاضي 

436
00:23:26,093 --> 00:23:28,235
لمتابعتي الليلة حرصاَ على سلامتي 

437
00:23:28,355 --> 00:23:31,537
فأسأل نفسي " لماذا أحتاج حماية 
كلنا أصدقاء هنا ألسنا كذلك " ؟

438
00:23:32,374 --> 00:23:34,410
لو سمحت لي " مارشال " 

439
00:23:34,530 --> 00:23:38,705
والآن راتبك كقوة في السلك القانوني 

440
00:23:38,825 --> 00:23:42,824
حوالي 1100 أسبوعياَ
أليس كذلك ؟ 

441
00:23:42,892 --> 00:23:44,659
معدل الأجور يبدأ حوالي ذلك 

442
00:23:44,727 --> 00:23:46,679
نفس ما يجنيه العامل في المنجم أليس صحيحاَ ؟ 

443
00:23:46,799 --> 00:23:48,387
لدينا بدل إضافي 

444
00:23:50,277 --> 00:23:56,212
ويجفع لهم أيضاَ 25 أسبوعاَ
عدا عن السنة 

445
00:23:57,106 --> 00:23:59,222
أدخرها في 15 سنة 

446
00:23:59,342 --> 00:24:04,446
وهذا حوالي 800 أسبوعياَ دون أي نقص 

447
00:24:04,514 --> 00:24:07,808
ولو اضطررت ليوم راحة على سبيل المثال 

448
00:24:07,928 --> 00:24:10,418
كتوقف اضطراري

449
00:24:10,486 --> 00:24:11,723
مثل أن تركل مؤخرتك 

450
00:24:11,843 --> 00:24:13,355


451
00:24:13,422 --> 00:24:14,795
أو ذلك 

452
00:24:16,192 --> 00:24:20,396
لو أخذت إجازة مرضية لا أطرد 

453
00:24:21,297 --> 00:24:23,698
يدفع لي 

454
00:24:27,203 --> 00:24:29,204
والآن انتظر لحظة 

455
00:24:29,272 --> 00:24:32,941
هناك جانبان 

456
00:24:33,009 --> 00:24:35,443
وجهان في كل عملة 
لنسمع الطرف الآخر 

457
00:24:35,483 --> 00:24:38,847
أنا نشأت في منجم 
كتفاَ بكتف مع صديقي 

458
00:24:38,915 --> 00:24:40,910
الماريشال وفي الحقيقة كلكم تعرفوني 

459
00:24:41,030 --> 00:24:42,935
وتعرفون خلفيتي وتاريخي 

460
00:24:43,055 --> 00:24:45,954
ليس سهلاَ على رجل مثلي الوصل لعمل شريف 

461
00:24:46,022 --> 00:24:53,483
لكن هذه المرأة " كارول جونسون " وشركتها 
منحوني فرصة ثانية 

462
00:24:54,300 --> 00:24:57,122
وأؤمن هنا بأنهم يحفزون الاقتصاد 

463
00:24:58,020 --> 00:25:04,639
يجلعونه مرات خصباَ وغير خصب
وما نحتاجه الآن هو الوظيفة 

464
00:25:04,707 --> 00:25:08,677
وأؤمن أنهم سيساعدون لو سمحتم لهم 

465
00:25:08,744 --> 00:25:10,245
وأعتقد أنهم هنا للمساعدة 

466
00:25:11,881 --> 00:25:16,718
والآن بالمجيء لهذه المقاطعة والنظر حولي
أرى أعمالاَ شاغرة 

467
00:25:16,786 --> 00:25:18,320
أرى منازل آيلة للسقوط 

468
00:25:18,387 --> 00:25:21,156
أرى عائلات تصارع لتجعل أطراف تلتقي

469
00:25:21,224 --> 00:25:24,726
يمكننا إعادة الازدهار لهذه الأرض 

470
00:25:24,794 --> 00:25:28,357
وضع الله الفحم في هذه
التلال لهدف معين 

471
00:25:28,477 --> 00:25:32,877
أؤمن بذلك في أعماق قلبي
وأظنكم جميعاَ كذلك 

472
00:25:45,381 --> 00:25:49,165
من الواضح أن " الدراجة السوداء " هنا 

473
00:25:49,850 --> 00:25:52,819
لمساعدتكم في إدراك حكمة الله العظيمة 

474
00:25:53,294 --> 00:25:55,140
وكل ما يطلبون منا 

475
00:25:55,260 --> 00:25:58,242
أن نسمح لهم قطع قمة الجبل 

476
00:25:58,594 --> 00:25:59,694


477
00:25:59,762 --> 00:26:03,331
ارتادت جماعتي هذا الوادي حينما 

478
00:26:03,399 --> 00:26:07,769
كان " جورج واشنطون " رئيساَ للـ " ولايات المتحدة " 

479
00:26:08,334 --> 00:26:12,520
وطالما أننا هنا فالقصة ستظل كما هي 

480
00:26:12,774 --> 00:26:16,678
يأتي رجال الأموال الكبار
ويأخذون الخشب والفحم 

481
00:26:16,746 --> 00:26:19,180
ومجهود الناس 

482
00:26:19,248 --> 00:26:22,117
وماذا يتركون خلفهم ؟ 

483
00:26:22,184 --> 00:26:28,490
طبيعة ملوثة بالطين المسوم 
ومكبات من النفايات السامة 

484
00:26:28,557 --> 00:26:30,058
أجل 

485
00:26:30,126 --> 00:26:34,973
أتدرون ما يحدث حينما 500 مليون جالون 
من السموم تنتشر في العراء ؟ 

486
00:26:37,066 --> 00:26:39,000
تفتح بوابة الجحيم 

487
00:26:39,068 --> 00:26:41,971
بنيت تلك المصاطب قوية 
لانحسار التلوث 

488
00:26:42,091 --> 00:26:45,607
تفتح بوابة الجميع 
وتنزلق الفضلات 

489
00:26:45,675 --> 00:26:50,070
عبر السهول وتسمم المياه والأراضي 

490
00:26:50,190 --> 00:26:51,835
وكل شيء تلمسه 

491
00:26:53,516 --> 00:26:55,318
شركة التنقيب لديها 

492
00:26:56,765 --> 00:26:58,358
لديها مصطلح لهؤلاء الراحلين 

493
00:27:00,543 --> 00:27:01,339
أليس كذلك ؟ 

494
00:27:02,992 --> 00:27:04,725
" الفاسدين " 

495
00:27:07,496 --> 00:27:09,103
" الفاسدين " 

496
00:27:10,533 --> 00:27:14,836
وهكذا ستكون حياتنا لو 
عبرت الشركة طريقها 

497
00:27:14,904 --> 00:27:16,237
من جبالنا 

498
00:27:16,305 --> 00:27:18,749
مع فائق احترامي سيدة " بينيت " فشركة " الدراجة السوداء " 

499
00:27:18,869 --> 00:27:23,878
سوف تبدل قمم الجبال 
وتترك المال .. الكثير من المال 

500
00:27:23,946 --> 00:27:28,200
في جيوب العاملين 
لمقاطعة " بينيت " و " هارلن " 

501
00:27:28,320 --> 00:27:29,384
هل تلك حقيقة ؟ 

502
00:27:29,452 --> 00:27:30,952
أجل إنها حقيقة 

503
00:27:31,020 --> 00:27:33,040
ذلك شيء للتفكير فيه 

504
00:27:34,299 --> 00:27:35,978
لأنها ليست حياة سهلة هنا 

505
00:27:36,792 --> 00:27:39,594
لا سيدتي 

506
00:27:39,662 --> 00:27:42,024
بالنسبة للغرباء من الصعب عليهم فهم لم نحن جميعناَ

507
00:27:42,144 --> 00:27:45,470
نصطف صفاَ ونقول " أين نوقع " ؟ 

508
00:27:47,757 --> 00:27:50,463
لكن لدينا طعامنا الخاص 

509
00:27:51,187 --> 00:27:54,328
الموسيقى الخاصة المشروبات الخاصة 

510
00:27:54,710 --> 00:27:55,443
أجل 

511
00:27:55,511 --> 00:27:56,244


512
00:27:56,312 --> 00:28:00,281
لنا طريقتنا الخاصة في الحكم وتربية الأبناء 

513
00:28:00,349 --> 00:28:02,917
وطريقتنا في العيش والموت 

514
00:28:02,985 --> 00:28:06,321
ولحماية كل ذلك علينا قول " لا شكراَ " 

515
00:28:06,389 --> 00:28:08,949
للآنسة هنا وشركة تنقيبها 

516
00:28:10,165 --> 00:28:14,076
لهذا سأضع مالي الخاص 

517
00:28:14,196 --> 00:28:20,044
لإيقاف مالكي الأراضي عن بيع 
حقوقهم لشركات التنقيب 

518
00:28:21,399 --> 00:28:24,540
بالأمس فقط " ريجي " هنا
مرحباَ " ريجي " 

519
00:28:25,502 --> 00:28:27,123
" ريجي " انقلب علي 

520
00:28:27,243 --> 00:28:29,685
وباعني للدراجة السوداء 

521
00:28:31,046 --> 00:28:32,781
لا عليك " ريجي " 

522
00:28:33,351 --> 00:28:35,479
أتفهم تحت أي ضغط أنت 

523
00:28:37,353 --> 00:28:42,541
لكن أحياناَ علينا أن نتوقف
مفكرين ماذا علينا أن نخسر 

524
00:28:43,759 --> 00:28:47,395
لهذا أدعوكم غداَ جميعاَ
بطريقتنا الخاصة 

525
00:28:47,463 --> 00:28:49,397
لحفلة كبرى 

526
00:28:50,800 --> 00:28:54,736


527
00:28:54,804 --> 00:28:57,047
الجميع مدعوا 

528
00:28:58,365 --> 00:29:01,657
حتى أنت " ريجي " 

529
00:29:02,472 --> 00:29:04,746
وبالذات أنت آنسة " جونسون " 

530
00:29:06,816 --> 00:29:12,201
أريدها أن ترى ما الذي
نقاتل لأجله هناك 

531
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
أعطني هذا 

532
00:29:51,421 --> 00:29:52,518
ما هذا ؟ 

533
00:29:56,159 --> 00:29:57,626
ألعاب نارية 

534
00:29:57,693 --> 00:29:59,128
ألعاب نارية ؟ 

535
00:30:00,255 --> 00:30:01,547
ذلك إطلاق النار ؟

536
00:30:01,641 --> 00:30:02,890
من الواضح ذلك 

537
00:30:08,204 --> 00:30:10,026
ماذا تفعل ؟ 

538
00:30:10,272 --> 00:30:12,240
كنت أفكر فقط 

539
00:30:12,308 --> 00:30:17,019
لقد انفجرت في أهم 
وقت لك 

540
00:30:17,647 --> 00:30:19,207
هل تظن أنني رتبت له ؟ 

541
00:30:19,327 --> 00:30:22,684
قبل الاجتماع وجدت شخصان فارغي اليدين 

542
00:30:22,752 --> 00:30:25,954
لربما اكتسبوا بعض التعاطف لصالحك 

543
00:30:26,022 --> 00:30:29,588
أي تعاطف كان لدي انزلق مني
لحظة تنحي قطعة سلاحك 

544
00:30:29,708 --> 00:30:32,744
عملي هو حمايتك وليس حماية أولويات الشركة 

545
00:30:33,529 --> 00:30:36,598
أعترف بأنه كان مقلب في مكانه 

546
00:30:36,666 --> 00:30:37,933
لكن لا علاقة لي به 

547
00:30:38,000 --> 00:30:40,325
ما زال قلبي يخفق 

548
00:30:42,038 --> 00:30:43,305
هل تريد أن تشعر به ؟ 

549
00:30:43,372 --> 00:30:45,629
استمتعت أكثر من اللازم اليوم 

550
00:30:57,753 --> 00:30:59,561
" إيفا " هل أنت هنا ؟ 

551
00:31:08,630 --> 00:31:10,609
عليك به 

552
00:31:11,734 --> 00:31:14,536
كان مجرد عمل " بويد " 

553
00:31:15,402 --> 00:31:17,239
سيكون تحذيراَ بسيطاَ لك هذه المرة 

554
00:31:17,306 --> 00:31:20,153
اضطررت لذلك الاجتماع وذلك المنزل هاه ؟ 

555
00:31:20,273 --> 00:31:21,542
أيها الغبي 

556
00:31:22,927 --> 00:31:24,613


557
00:31:24,680 --> 00:31:25,699
تراجع 

558
00:31:28,087 --> 00:31:30,172
لن تقتلي أحدا 

559
00:31:30,476 --> 00:31:32,719
ما هذا ؟ 

560
00:31:33,256 --> 00:31:36,024
لا لا 

561
00:31:36,092 --> 00:31:37,759
قتلت " تشارلي " 

562
00:31:37,827 --> 00:31:39,313
اخرج من منزلي 

563
00:31:40,563 --> 00:31:42,002
اجعلني أسأل ثانيةَ 

564
00:31:43,232 --> 00:31:44,518
اخرج 

565
00:31:45,618 --> 00:31:46,768
هيا 

566
00:31:46,836 --> 00:31:48,192
كان عليك قتلي 

567
00:31:48,983 --> 00:31:51,072
هيا " كوف " 

568
00:31:51,140 --> 00:31:53,673
هيا بنا 

569
00:31:53,793 --> 00:31:55,396
" تشارلي " 

570
00:31:58,165 --> 00:31:59,946
" ديكي " 

571
00:32:05,247 --> 00:32:06,888
يا إلهي 

572
00:32:08,057 --> 00:32:10,158
تباَ

573
00:32:11,920 --> 00:32:13,247
أنا مطلق

574
00:32:13,367 --> 00:32:14,863
هل هجرتها ؟

575
00:32:14,931 --> 00:32:16,176
هي من هجرتني

576
00:32:16,422 --> 00:32:17,927
لماذا هل تعبث مع غيرها ؟ 

577
00:32:18,047 --> 00:32:19,882
ولا مرة واحدة خلال ست سنوات 

578
00:32:21,003 --> 00:32:23,722
ذهبت لـ " ميامي " وتركتني
لأجل سمسار عقاري 

579
00:32:25,041 --> 00:32:26,620
قصة حزينة 

580
00:32:27,877 --> 00:32:31,413
هل ستعوضني الشرطة 

581
00:32:31,480 --> 00:32:32,886
عن هلاك طاولتي الصغيرة ؟ 

582
00:32:33,006 --> 00:32:34,753
إنه أقل ما قد تفعله " الدراجة السوداء " 

583
00:32:35,043 --> 00:32:37,763
بعد أن أنقذتك من الألعاب النارية 

584
00:32:40,156 --> 00:32:42,824
هل ستنام على هذا الكرسي الليلة ؟ 

585
00:32:42,892 --> 00:32:45,764
أعتقد لو شربت ما يكفي 
يمكنني النوم في أي مكان 

586
00:32:45,884 --> 00:32:48,334
أمتلك سريراَ كبيراَ وسأسعد بمشاركته 

587
00:32:48,638 --> 00:32:49,753
أجل 

588
00:32:51,317 --> 00:32:54,646
أقدر العرض ولكن ... 

589
00:32:54,766 --> 00:32:57,831
لكن .. قد تقع في مشكلة مع المركز 

590
00:32:58,149 --> 00:33:01,279
أظنني مسبقاَ في مشكلة معهم 

591
00:33:01,583 --> 00:33:03,499
لم أتزوج أبداَ

592
00:33:03,619 --> 00:33:05,033
ولن أفعل ربما 

593
00:33:05,153 --> 00:33:08,635
والدك كان عامل تنجيم
والآن تعملين لدى الشركة 

594
00:33:08,953 --> 00:33:10,719
والدي توفي 

595
00:33:10,839 --> 00:33:12,468
كان في " كولومبيا " 

596
00:33:12,588 --> 00:33:17,240
بدلت قسمي من الأدب الإنجليزي
إلى المعادن وهندسة التنجيم 

597
00:33:17,360 --> 00:33:20,120
ثم التحقت بالعمل لدى الشركة 

598
00:33:20,240 --> 00:33:22,899
وأنقذت حبك لكلبك 

599
00:33:23,019 --> 00:33:24,728
لدي قطة 

600
00:33:25,534 --> 00:33:28,541
هذا ما أدعوه " قطة " 

601
00:33:29,805 --> 00:33:32,332
أقول له " تعال هني قطي " 

602
00:33:33,609 --> 00:33:36,511
أدللة لكنه لا يئن 

603
00:33:36,579 --> 00:33:38,030
حسناَ 

604
00:33:40,288 --> 00:33:43,827
يفضل أن تخلد للنوم 

605
00:33:43,866 --> 00:33:45,404
لدينا نهار مبكر 

606
00:33:45,524 --> 00:33:48,821
علينا أخذ استراحة 
توقف عن " ميق " 

607
00:33:48,941 --> 00:33:51,065
وأين ذلك ؟ 

608
00:33:53,763 --> 00:33:55,987
في منزل " هيلين " عمتك 

609
00:33:57,087 --> 00:33:58,231
ابق ثابتاَ فقط 

610
00:33:58,351 --> 00:34:00,257
آسف جداَ " إيفا " 

611
00:34:01,437 --> 00:34:04,105
أتريد أن تخبرني بما يجري " بويد " ؟ 

612
00:34:04,173 --> 00:34:05,106
الأمر واضح 

613
00:34:05,226 --> 00:34:07,480
آل " بينيت " يحاولون إنقاذ الملكية 

614
00:34:08,233 --> 00:34:09,348
تماماَ كالدراجة السوداء 

615
00:34:09,468 --> 00:34:11,513
لكن الشركة تمتلك القمة بالكامل 

616
00:34:11,580 --> 00:34:14,572
والسبب الذي يجعلنا نطارد هذه الملكية 
لأن " بينيت " خلفها أيضاَ 

617
00:34:14,692 --> 00:34:16,832
لا يمكن أن تستمر بما تفعله " بويد " 

618
00:34:16,952 --> 00:34:18,153
كلا 

619
00:34:18,220 --> 00:34:20,032
لكني لو توصلت 

620
00:34:21,118 --> 00:34:22,333
لما ينوي له عائلة " بينيت " 

621
00:34:22,453 --> 00:34:25,424
فقط يكون مهرباَ ناجحاَ لنا 

622
00:34:25,544 --> 00:34:26,655
لنا ؟ 

623
00:34:30,266 --> 00:34:34,107
لا أعرف الكثير لكن ما يبدوا لي
بأن الأمور دائماَ تتعلق بشيء واحد 

624
00:34:34,227 --> 00:34:35,265
ما هو ؟ 

625
00:34:35,385 --> 00:34:36,876
المال 

626
00:34:37,273 --> 00:34:40,475
مكان والدك الجد الأكبر " قيفنز " 

627
00:34:40,543 --> 00:34:41,601
هذا مثير جداَ 

628
00:34:41,721 --> 00:34:43,891
حاولي احتواء نفسك 

629
00:34:44,447 --> 00:34:48,180
مرحباَ " آرلو " هذه " كارول جونسون "
من شركة " الدراجة السوداء " 

630
00:34:48,300 --> 00:34:50,759
أولاَ " بويد " والآن أنت 

631
00:34:50,820 --> 00:34:53,183
العالم انقلب رأساَ على عقب ؟ 

632
00:34:53,303 --> 00:34:56,291
تلك هي أخلاقيات الواعظين
فيما هم مكبلون في 

633
00:34:56,359 --> 00:34:57,843
زوايا معضلات حكومية 

634
00:34:57,963 --> 00:35:01,338
أخبرنا من قبل خادمك " بويد " 
بأننا لن نبيع 

635
00:35:01,458 --> 00:35:02,997
والآن اصمتا الاثنان 

636
00:35:03,065 --> 00:35:05,282
لدينا ضيف وعلينا التصرف بتهذيب 

637
00:35:05,402 --> 00:35:07,902
لا عليك سيدة " قيفنز "
أتفهم ردة الفعل 

638
00:35:07,970 --> 00:35:10,214
آمل أنك لم تفعلي
هذا بوجه ابني 

639
00:35:10,334 --> 00:35:11,864
حاول التصرف الصحيح " آرلو " 

640
00:35:11,984 --> 00:35:13,975
اعتذاراتي لك 

641
00:35:14,043 --> 00:35:16,252
يسسمع " آرلو " عرضك 

642
00:35:17,646 --> 00:35:20,615
تأتي للمدينة ولا تزور عمتك " هيلين " ؟ 

643
00:35:20,683 --> 00:35:22,315
أنا أزورك الآن 

644
00:35:22,435 --> 00:35:24,023
فقط لأجل الشركة 

645
00:35:24,143 --> 00:35:25,620
أجل 

646
00:35:25,688 --> 00:35:28,302
فما الذي أسمعه عن رحيلك ؟ 

647
00:35:28,624 --> 00:35:30,859
عم تتحدثين .. ماذا سمعت ؟ 

648
00:35:30,926 --> 00:35:31,960
" بويد " ذكر ذلك 

649
00:35:32,027 --> 00:35:33,958
لو قالها " بويد " فلابد أنها حقيقية 

650
00:35:34,078 --> 00:35:36,164
لم تنكر ذلك بعد 

651
00:35:36,232 --> 00:35:37,465
صحيح أيضاَ 

652
00:35:37,533 --> 00:35:39,479
تحاول القول بأنك لم تفكر بذلك ؟ 

653
00:35:39,599 --> 00:35:41,288
أفكر بالكثير من الأمور 

654
00:35:41,408 --> 00:35:43,648
لم أتوقع منك البقاء في " كنتاكي " 

655
00:35:43,768 --> 00:35:44,639


656
00:35:44,707 --> 00:35:46,823
فاجئتني عودتك أصلاَ
وأنا أيضاَ 

657
00:35:46,943 --> 00:35:49,636
ولقول الصراحة الحقيقية
تمنيت لو لم تفعل 

658
00:35:51,297 --> 00:35:54,482
أحببتك كابني منذ صغرك 

659
00:35:54,550 --> 00:35:57,437
أنت سبب بقائي قدر هذا الوقت في المنزل 

660
00:35:59,840 --> 00:36:02,330
تريد بقية ذلك المال قبل أن تذهب ؟ 

661
00:36:02,851 --> 00:36:05,326
تلك العشرين ألفاَ التي أخذناها ؟ 

662
00:36:05,446 --> 00:36:08,468
طوال الوقت كنت أطلبها منه
والآن ستعطيني إياها ؟ 

663
00:36:09,079 --> 00:36:13,218
على شرط أن يقطع هذا كل 
رباط ما بينك وبين مقاطعة " هارلن " 

664
00:36:13,602 --> 00:36:16,445
وأعني بذلك ترك كل شيء
بما فيهم عائلة " بينيت " 

665
00:36:16,749 --> 00:36:19,307
لماذا يعنيك أمرهم ؟ 

666
00:36:19,375 --> 00:36:22,644
تريد المال اتركهم خلفك 

667
00:36:22,711 --> 00:36:26,648
إذاَ أترك " هارلن " تعطيني حقيبة مليئة بالمال ؟ 

668
00:36:27,240 --> 00:36:29,083
في الحقيقة أعجبتني الصفقة 

669
00:36:32,288 --> 00:36:33,221
انخفضوا 

670
00:36:37,893 --> 00:36:38,827
هل أنتم بخير ؟

671
00:36:38,894 --> 00:36:39,627
أجل 

672
00:36:39,695 --> 00:36:40,826
حسناَ الجميع للمنزل 

673
00:36:41,150 --> 00:36:42,004
الآن 

674
00:36:44,078 --> 00:36:45,116
اذهبي 

675
00:36:46,401 --> 00:36:47,820


676
00:36:48,384 --> 00:36:49,340


677
00:36:59,865 --> 00:37:01,267
من يطلق علينا ؟ 

678
00:37:01,368 --> 00:37:02,321
لا أدري 

679
00:37:02,368 --> 00:37:04,025
أيها العين ... 

680
00:37:06,890 --> 00:37:09,467
ابن العاهر ... 

681
00:37:17,884 --> 00:37:19,204
اتصلي بالاسعاف 

682
00:37:19,259 --> 00:37:20,689
لم يعمل هذا الهاتف لأشهر 

683
00:37:20,816 --> 00:37:22,643
يجب أن تتأكد إن كنت تستطيع الاتصال 

684
00:37:29,018 --> 00:37:30,085
ليس لدي خدمة 

685
00:37:30,152 --> 00:37:31,319
أعلم 

686
00:37:31,387 --> 00:37:32,387
ابقى ثابتاَ

687
00:37:32,455 --> 00:37:34,990
أبعد هذه السكينة عني

688
00:37:35,057 --> 00:37:37,425
كم يستغرق منهم في الغالب للوصول إلى هنا ؟ 

689
00:37:37,493 --> 00:37:39,694
عشر دقائق على الأقل .. لا أدري 

690
00:37:39,762 --> 00:37:40,662
حسناَ 

691
00:37:40,730 --> 00:37:42,364
ليبقي الجميع رأسه منخفضاَ 

692
00:37:42,431 --> 00:37:44,299
ابتعدوا عن أي باب أو نافذة 

693
00:37:44,367 --> 00:37:48,269
ولو عبر أحد الباب أطلقي النار 

694
00:37:49,197 --> 00:37:51,172
مالم يكن أنا 

695
00:38:57,273 --> 00:38:58,306


696
00:38:58,374 --> 00:39:00,742


697
00:39:00,810 --> 00:39:02,410


698
00:39:02,478 --> 00:39:03,611


699
00:39:03,679 --> 00:39:05,380
من معك ؟
أنا وحدي 

700
00:39:05,448 --> 00:39:06,481
انظر إلي 

701
00:39:06,549 --> 00:39:07,982
أين شقيقك ؟ 

702
00:39:08,050 --> 00:39:09,718
" كيربي جونيور " أين هو ؟ 

703
00:39:09,785 --> 00:39:11,486
هؤلاء الأوغاد 

704
00:39:11,554 --> 00:39:12,921
قتلوا والدي 

705
00:39:12,988 --> 00:39:13,955
أنظر إلي 

706
00:39:14,023 --> 00:39:14,889
أين أخاك ؟ 

707
00:39:14,957 --> 00:39:17,058
أخبريني أين هو الآن ؟ 

708
00:39:17,126 --> 00:39:18,760
أظنك كسرت ذراعي 

709
00:39:18,828 --> 00:39:20,361


710
00:39:20,429 --> 00:39:21,863


711
00:39:21,931 --> 00:39:22,864


712
00:39:22,932 --> 00:39:24,110
لدي قاتل في الحجز 

713
00:39:25,776 --> 00:39:27,643
هل خرج مرسالك من هذا التل ؟ 

714
00:39:27,678 --> 00:39:28,937
أجل 

715
00:39:29,004 --> 00:39:31,339
أريد اتصالاَ من ماريشال " لينقسنتون " 

716
00:39:31,407 --> 00:39:33,475
أخبرهم بأن القاضي " ريردون " لا يغادر منزله 

717
00:39:33,542 --> 00:39:34,755
قاتل في الخارج ينتظره 

718
00:39:34,875 --> 00:39:36,087
القاضي " ريردون " مفهوم 

719
00:39:37,012 --> 00:39:41,216
وأعطني بعض الضمادات 

720
00:39:43,119 --> 00:39:44,409
" بويد " 

721
00:39:45,955 --> 00:39:47,296
ماذا تفعل ؟ 

722
00:39:49,848 --> 00:39:51,914
أفهم الخطة 

723
00:39:52,861 --> 00:39:55,380
أعرف نوايا " ميقز " 

724
00:39:56,126 --> 00:39:58,153
وماذا تكون بالضبط ؟ 

725
00:39:59,529 --> 00:40:01,888
أحتاج منك ارتداء ثوب 

726
00:40:02,265 --> 00:40:03,905
لماذا ؟ 

727
00:40:04,329 --> 00:40:06,360
لأننا ذاهبون لحفلتها 

728
00:40:10,530 --> 00:40:11,940
ارتدي شيء جميل 

729
00:40:24,527 --> 00:40:27,395
نالوا من " كيربي " 

730
00:40:27,791 --> 00:40:29,925
كان خارج إقامة القاضي 

731
00:40:30,024 --> 00:40:30,965
إذا انتهى الأمر ؟ 

732
00:40:31,033 --> 00:40:33,434
ليس قبل أن نخرجك من مدينة الفحم حية 

733
00:40:33,807 --> 00:40:37,071
تظنين بأن خادم " بينر " الوحيد
الذي ينوي الضرر هنا ؟ 

734
00:40:37,139 --> 00:40:38,439
لا أعتقد 

735
00:40:38,507 --> 00:40:39,574
لا 

736
00:40:39,642 --> 00:40:43,878
لا أفترض أنه ماتزال
لديك النية في الذهاب لحفلة " ميقز " ؟ 

737
00:40:43,946 --> 00:40:44,579
أجل 

738
00:40:44,647 --> 00:40:46,915
لماذا ندخل عرين الأسد ؟ 

739
00:40:46,982 --> 00:40:49,665
لدي عمل وكذلك أنت 

740
00:40:49,785 --> 00:40:51,489
أعطني دقيقة 

741
00:40:54,489 --> 00:40:55,823
كيف الحال هنا ؟ 

742
00:40:55,891 --> 00:40:57,537
لدي ثقب في ساقي 

743
00:40:57,608 --> 00:40:59,409
كيف برأيك حالي ؟ 

744
00:40:59,428 --> 00:41:00,561
سيكون بخير 

745
00:41:00,629 --> 00:41:02,950
نحتاج أخذه فقط للتأكد بأننا لم نخفق في شيء 

746
00:41:03,268 --> 00:41:05,338
والآن أرسع عائداَ للمركز 

747
00:41:05,458 --> 00:41:09,676
أصدقاء الخدمة اجعلهم يحضرون حبلاَ جديداَ

748
00:41:13,242 --> 00:41:15,142
بهذه البساطة ؟ 

749
00:41:15,210 --> 00:41:16,768
بهذه البساطة 

750
00:41:19,481 --> 00:41:20,881
فماذا الآن ؟ 

751
00:41:20,949 --> 00:41:22,717
تتوجه عائداَ إلى " لينقسنتون " ؟ 

752
00:41:22,784 --> 00:41:23,918
قريباَ

753
00:41:23,986 --> 00:41:26,272
شيء علي فعله أولاَ 

754
00:41:26,341 --> 00:41:27,686
ما هو ؟ 

755
00:41:28,056 --> 00:41:30,696
حضور حفلة " ميقز " 

756
00:41:32,261 --> 00:41:33,327
" ريلين " 

757
00:41:33,395 --> 00:41:36,186
سبب إعطائي ذلك المال أنك وافقت على الابتعاد 

758
00:41:36,218 --> 00:41:37,233
عن عائلة " بينيت " 

759
00:41:37,311 --> 00:41:38,554
لقد كذبت 

760
00:41:41,125 --> 00:41:44,344
" حــــــــــــــــاذف تــــــــــــرم "
Hathef@windowslive.com

