1
00:00:01,417 --> 00:00:02,350
(بيلي)

2
00:00:02,351 --> 00:00:04,252
أتريد الذهاب في جولة
بدراجتي النارية الجديد؟

3
00:00:04,253 --> 00:00:05,687
...لن أضطر لركوب الحافلة

4
00:00:05,688 --> 00:00:07,421
مع الفاشلين بعد الآن

5
00:00:07,422 --> 00:00:10,957
ليس لأنك فاشل لركوبك الحافلة

6
00:00:10,958 --> 00:00:12,593
(من المستحيل أن يصعد (بيلي
على تلك الدراجة

7
00:00:12,594 --> 00:00:13,561
...كأننا سنقفز بالدراجة

8
00:00:13,562 --> 00:00:14,595
خلال أطواق مشتعلة بالنيران

9
00:00:14,596 --> 00:00:15,796
بيلي) لا يحب الأشياء)
الأشياء الرجولية

10
00:00:15,797 --> 00:00:17,298
مثل الدراجات النارية، أو المسدسات

11
00:00:17,299 --> 00:00:18,899
أو السكر المكرر

12
00:00:18,900 --> 00:00:19,833
بحقك، أي نوع من الأطفال
...في التاسعة

13
00:00:19,834 --> 00:00:21,068
لا يحب الدراجات النارية؟

14
00:00:21,069 --> 00:00:22,702
بيلي) يفضل النشاطات)
التي لا تهدد الحياة

15
00:00:22,703 --> 00:00:23,936
مثل صنع دفتر قصاصات

16
00:00:23,937 --> 00:00:24,937
!جمع القصاصات

17
00:00:26,039 --> 00:00:27,307
سيكون هذا تهديدًا للحياة
...إذا عرف

18
00:00:27,308 --> 00:00:28,741
الأطفال في المدرسة

19
00:00:28,742 --> 00:00:31,477
جمع القصاصات أشذّ
من الشذوذ

20
00:00:31,478 --> 00:00:33,746
ليس شاذًا بالطريقة السيئة

21
00:00:33,747 --> 00:00:36,082
...شاذًا بالـ

22
00:00:36,083 --> 00:00:37,383
بالطريقة الشاذة جدًا

23
00:00:37,384 --> 00:00:39,150
إنها الهواية المناسبة

24
00:00:39,151 --> 00:00:40,452
بالإضافة لذلك، الصف الذي
سجّلناه فيه

25
00:00:40,453 --> 00:00:41,453
يكون مرة واحدة أسبوعيًا

26
00:00:41,454 --> 00:00:42,254
وهو رخيص أيضًا

27
00:00:42,255 --> 00:00:43,822
ومتابعته الأبوية سهلة

28
00:00:43,823 --> 00:00:45,457
لكننا سجلناه فيه لأن فيه
إبداعًا

29
00:00:45,458 --> 00:00:47,459
وتجسيدًا للذات، وآمن

30
00:00:47,460 --> 00:00:49,561
لكنه الآن لا يستطيع تمييز
طعم الصمغ

31
00:00:49,562 --> 00:00:51,963
حسنًا، إن كان (بيلي) يريد
حقًا صنع دفاتر قصاصات

32
00:00:51,964 --> 00:00:53,432
...سأوصله وأحضره

33
00:00:53,433 --> 00:00:54,633
من الدرس بنفسي

34
00:00:54,634 --> 00:00:56,768
لأنه لا يمكن لطفل
...في التاسعة

35
00:00:56,769 --> 00:00:58,336
أن يحب صنع دفاتر القصاصات

36
00:00:58,337 --> 00:01:01,439
يوم آخر أنامه حتى
موعد درس القصاصات

37
00:01:02,908 --> 00:01:06,644
أنحن متأكدون مائة بالمائة
أنه إبني؟

38
00:01:08,714 --> 00:01:10,514
لقد كنت أعطي، أعطي، أعطي

39
00:01:10,515 --> 00:01:11,982
أعطيت واحدًا لهاتين السيدتين

40
00:01:11,983 --> 00:01:13,617
هذا هو ولدي

41
00:01:13,618 --> 00:01:15,452
وأنا أيضًا متبرعهم

42
00:01:15,453 --> 00:01:17,988
هذه ابنتي نوعًا ما

43
00:01:17,989 --> 00:01:21,058
،وهي قد تكون حاملًا بعض الشيء
بابني أيضًا

44
00:01:21,059 --> 00:01:23,894
أنا (هاري)، لكن الأطفال
(يدعونني (أبي

45
00:01:24,251 --> 00:01:28,540
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}:ترجمة
Dr. Ameer

46
00:01:29,833 --> 00:01:31,433
بحقك

47
00:01:31,434 --> 00:01:34,170
أليس هذا لطيفًا (دبيًّا)؟

48
00:01:36,173 --> 00:01:38,808
قل للأم الحامل أنها تجعلني
أشعر بالغضب

49
00:01:40,911 --> 00:01:42,145
عندما تتعرف على
شخصيتي الحقيقية

50
00:01:42,146 --> 00:01:43,478
سنصبح أصدقاء جيدين

51
00:01:43,479 --> 00:01:44,712
(روز) و(إيرين)

52
00:01:44,713 --> 00:01:46,214
يتسكعون معًا

53
00:01:46,215 --> 00:01:49,317
يشترون الملابس الداخلية
ويدلكون بعضهما البعض

54
00:01:49,318 --> 00:01:50,919
...مفهومك للصادقة بين النساء

55
00:01:50,920 --> 00:01:52,954
مبني تمامًا على الأفلام
الإباحية، أليس كذلك؟

56
00:01:52,955 --> 00:01:55,157
كأنكِ لا تتقاتلين بالوسادات
مع أصدقائك

57
00:01:55,158 --> 00:01:59,359
أو تفعلين أشياء شقية في السيارات
الكبيرة لتغطي مصاريف الجامعة

58
00:01:59,360 --> 00:02:03,264
الصداقة بين النساء تكون
في... المشاركة

59
00:02:03,265 --> 00:02:05,766
من الجيد أن يكون لك شخص
تشاركه أسرارك

60
00:02:05,767 --> 00:02:06,767
أسرار؟

61
00:02:08,369 --> 00:02:09,904
إنها لن تخبركِ أية أسرار

62
00:02:09,905 --> 00:02:10,838
أنتما لن تكونا أصدقاء

63
00:02:10,839 --> 00:02:12,572
ليس لديكما شيء مشترك

64
00:02:15,488 --> 00:02:18,146
" بعد ستة دقائق "

65
00:02:23,550 --> 00:02:24,250
متوافقتان؟

66
00:02:24,251 --> 00:02:25,285
هذا مستحيل

67
00:02:25,286 --> 00:02:26,352
أنتما الإثنان ليس لديكما
شيء مشترك

68
00:02:26,353 --> 00:02:27,620
نحن الإثنان نحب
(مالدوفينا)

69
00:02:27,621 --> 00:02:28,487
أحذية؟

70
00:02:28,488 --> 00:02:29,455
أنتما صديقتان بسبب الأحذية؟

71
00:02:29,456 --> 00:02:30,489
يا للسخافة

72
00:02:30,490 --> 00:02:31,690
ليست أحذية

73
00:02:31,691 --> 00:02:33,292
حبوب منع الحمل

74
00:02:33,293 --> 00:02:34,459
نفس الحبوب التي كنت أستعملها

75
00:02:34,460 --> 00:02:36,195
إنها تنظم هورموناتي جيدًا

76
00:02:36,196 --> 00:02:37,762
لقد نسيت أنني إمرأة حرفيًا

77
00:02:37,763 --> 00:02:40,532
أنا أشتاق إليهم

78
00:02:40,533 --> 00:02:41,533
أترى؟

79
00:02:41,534 --> 00:02:42,667
لدينا شيء مشترك

80
00:02:42,668 --> 00:02:43,768
طريقة إزالة الشعر المفضلة؟

81
00:02:43,769 --> 00:02:44,669
الشمع

82
00:02:44,670 --> 00:02:45,971
كأن هناك بديل؟

83
00:02:45,972 --> 00:02:47,004
أعلم هذا، صحيح؟

84
00:02:47,005 --> 00:02:48,206
نحن متوافقتان تمامًا

85
00:02:48,207 --> 00:02:49,707
من كان ليعلم

86
00:02:49,708 --> 00:02:50,842
(لا تكوني لئيمة مع (روز

87
00:02:50,843 --> 00:02:52,210
إنها وحيدة للغاية، قد
...تصدق فعلًا

88
00:02:52,211 --> 00:02:53,444
أنك تحبينها

89
00:02:53,445 --> 00:02:54,712
أنا أفعل

90
00:02:54,713 --> 00:02:56,113
إنها ساحرة بيأسها

91
00:02:56,114 --> 00:02:57,114
لا إهانة

92
00:02:57,115 --> 00:02:58,449
لا بأس

93
00:02:58,450 --> 00:02:59,416
الأصدقاء يقولون أشياء كهذه
عن أصدقائهم

94
00:02:59,417 --> 00:03:00,751
أنظري إلي

95
00:03:00,752 --> 00:03:01,685
صديقة حقيقية

96
00:03:01,686 --> 00:03:03,019
هذه فكرة سيئة

97
00:03:03,020 --> 00:03:04,454
إنها مجنونة

98
00:03:04,455 --> 00:03:06,122
هي؟ -
هي؟ -

99
00:03:06,123 --> 00:03:07,523
أجل

100
00:03:09,560 --> 00:03:10,994
يا إلهي

101
00:03:10,995 --> 00:03:12,795
هاري) سيأخذني في جولة)
بدراجته النارية الجديدة

102
00:03:14,165 --> 00:03:16,333
...أنا مع قانون منع الآباء

103
00:03:16,334 --> 00:03:17,734
للتصرفات العنيفة

104
00:03:17,735 --> 00:03:20,135
لكنكِ لن تركبي دراجةَ ناريةَ

105
00:03:20,136 --> 00:03:22,004
أنتِ غير عادلة بالمرة

106
00:03:22,005 --> 00:03:23,873
على الأقل لدي والد رائع

107
00:03:23,874 --> 00:03:25,507
(يكفي بخصوص (هاري

108
00:03:25,508 --> 00:03:26,608
كنت أعنيك أنت

109
00:03:26,609 --> 00:03:28,477
أجل، بالطبع، أنا

110
00:03:28,478 --> 00:03:29,711
أجل

111
00:03:29,712 --> 00:03:31,580
أنت تفهم كم هذا رائع
أليس كذلك؟

112
00:03:31,581 --> 00:03:32,814
أخشى العكس يا صغيرتي

113
00:03:32,815 --> 00:03:34,783
لكن كي أكون صادقًا تماما

114
00:03:34,784 --> 00:03:37,285
لقد كنت جزءًا من حادث
دراجة نارية

115
00:03:37,286 --> 00:03:38,419
هذه رهيب

116
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
هل أصبت؟

117
00:03:39,421 --> 00:03:41,356
بعض الكدمات من حزام الأمان

118
00:03:41,357 --> 00:03:43,591
كنت أقود سيارتي عندما
صدمت تلك الدراجة

119
00:03:43,592 --> 00:03:46,761
لم يكن يجب أن يركن
دراجته خلفي

120
00:03:46,762 --> 00:03:47,962
(حسنًا، سأركب أنا مع (هاري

121
00:03:47,963 --> 00:03:50,731
ضعي رجلًا واحدة على تلك الدراجة

122
00:03:50,732 --> 00:03:51,798
وسنلغي بطاقة ائتمانك

123
00:03:51,799 --> 00:03:53,300
لماذا يجب أن تكوني فظيعة؟

124
00:03:53,301 --> 00:03:55,735
لأننا نحبك

125
00:03:55,736 --> 00:03:59,940
هاري) تحول من مجرد إزعاج)
إلى خطر حقيقي

126
00:03:59,941 --> 00:04:02,109
ولن يأخذ ابنتنا على تلك الدراجة

127
00:04:02,110 --> 00:04:03,476
لم يتبقّ الكثير لنفعله

128
00:04:03,477 --> 00:04:05,678
أكره الطريقة التي يحولك
...بها فجأة

129
00:04:05,679 --> 00:04:07,980
إلى الوالد الضعيف

130
00:04:07,981 --> 00:04:09,815
(لم أعني (فجأة

131
00:04:12,185 --> 00:04:14,486
أنت لا تريد (روز) أن تصبح
(صديقة (آيرين

132
00:04:14,487 --> 00:04:15,587
لأن (روز) شريرة؟

133
00:04:15,588 --> 00:04:16,555
...لا، لأن (روز) لن تسمح ل

134
00:04:16,556 --> 00:04:17,589
بالإقتراب من الطفل إن
...أخبرتها (آيرين) عن

135
00:04:17,590 --> 00:04:18,891
الهياكل العظمية في خزانتي

136
00:04:18,892 --> 00:04:19,892
أي نوع من الهياكل؟

137
00:04:19,893 --> 00:04:20,759
ديناصورات؟

138
00:04:20,760 --> 00:04:22,594
كلام مجازي

139
00:04:22,595 --> 00:04:24,963
...كما ترى، (روز) خائفة على

140
00:04:24,964 --> 00:04:27,232
...الطفل الجديد، وأنا أريد الفرصة

141
00:04:27,233 --> 00:04:28,599
للخروج والتسكع معه

142
00:04:28,600 --> 00:04:30,835
أطفال التسع أعوام أفضل
من الأطفال

143
00:04:30,836 --> 00:04:32,203
لاحظت هذا

144
00:04:32,204 --> 00:04:34,239
(أنا فقط لا أستطيع ترك (آيرين
و(روز) تصبحان أصدقاء

145
00:04:34,240 --> 00:04:35,807
إمرأتان معًا مشكلة كبيرة

146
00:04:35,808 --> 00:04:37,309
لكنها تعمل جيدًا بالنسبة لي

147
00:04:37,310 --> 00:04:39,376
أجل، أماك مختلفتان

148
00:04:39,377 --> 00:04:41,278
أم لا؟

149
00:04:41,279 --> 00:04:42,079
...أتقوم بصنع دفاتر القصاصات

150
00:04:42,080 --> 00:04:43,314
،لأنك تريد فعل هذا

151
00:04:43,315 --> 00:04:45,049
أم لأن هذا هو ما تريده أماك
أن تفعله؟

152
00:04:45,050 --> 00:04:46,417
أهناك فرق؟

153
00:04:46,418 --> 00:04:48,518
إبحث عن شغفك

154
00:04:48,519 --> 00:04:50,387
سجل في ما تحبه

155
00:04:50,388 --> 00:04:54,591
لقد رأيت ما قد تريده

156
00:04:54,592 --> 00:04:56,426
لنرى ما الذي تدرسه

157
00:05:04,268 --> 00:05:05,335
(هاري)

158
00:05:05,336 --> 00:05:06,336
مرحبًا

159
00:05:06,337 --> 00:05:07,337
أنت شخص رائع

160
00:05:07,338 --> 00:05:08,104
موافق

161
00:05:08,105 --> 00:05:08,671
في الواقع، شخص جيد

162
00:05:08,672 --> 00:05:09,672
سأقبل بهذا

163
00:05:09,673 --> 00:05:10,873
أنت سيء لابنتنا

164
00:05:10,874 --> 00:05:12,107
ولا يمكنك أن تأخذها في جولة
على دراجتك النارية

165
00:05:12,108 --> 00:05:13,308
إن تركتها تفعل هذا، فستظن
أنك رائع

166
00:05:13,309 --> 00:05:14,876
ويمكنك أن تتمع بروعتي

167
00:05:14,877 --> 00:05:15,743
أنا رائع، إتفقنا؟

168
00:05:15,744 --> 00:05:17,645
(أنا أقود سيارة (فولفو

169
00:05:17,646 --> 00:05:19,181
...إذًا، ماذا سيتطلب الأمر

170
00:05:19,182 --> 00:05:21,984
لتختفي من حياتنا؟

171
00:05:21,985 --> 00:05:23,918
بعض المال؟

172
00:05:23,919 --> 00:05:25,120
لا يمكنك أن ترشوني لأرحل

173
00:05:25,121 --> 00:05:26,421
خمسة آلاف دولار

174
00:05:26,422 --> 00:05:28,622
إتفقنا، أنظر لرد الفعل هذا

175
00:05:30,859 --> 00:05:33,361
آناستازيا) يجب ألا تعلم أبدًا)

176
00:05:42,070 --> 00:05:44,837
هل أخذت رشوة لتهجر ابنتك؟

177
00:05:44,838 --> 00:05:45,938
أنا مندهشة

178
00:05:45,939 --> 00:05:47,440
أنا لن أهجرها حقًا

179
00:05:47,441 --> 00:05:49,542
أنا فقط أأخذ المال

180
00:05:49,543 --> 00:05:51,411
أنا مثل (روبن هود) الآباء

181
00:05:51,412 --> 00:05:53,446
إن كان (روبن هود) يبقي
المال لنفسه

182
00:05:53,447 --> 00:05:55,048
بالضبط

183
00:05:59,352 --> 00:06:02,121
تلك الدراجة هي مشكلة كبيرة

184
00:06:02,122 --> 00:06:04,923
والآن، أنا أعلم أنني أبدو قاسية

185
00:06:04,924 --> 00:06:06,858
...لكن ماذا لو فكرت في عرض المال

186
00:06:06,859 --> 00:06:08,560
على (هاري) ليرحل؟

187
00:06:08,561 --> 00:06:09,594
لقد واتتني نفس الفكرة

188
00:06:09,595 --> 00:06:10,462
...لقد فكرت أنه يمكننا عرض

189
00:06:10,463 --> 00:06:12,498
لا أعرف... ستة... سبعة -
أقل بكثير -

190
00:06:12,499 --> 00:06:13,298
ثمان مائة؟

191
00:06:13,299 --> 00:06:14,366
مائة؟

192
00:06:14,367 --> 00:06:17,268
حسنًا، نحن لا نريد إهانته

193
00:06:17,269 --> 00:06:18,536
نحن نعرض عليه رشوة

194
00:06:18,537 --> 00:06:19,770
الإهانة موجودة بحد  ذاتها

195
00:06:19,771 --> 00:06:20,905
...أجل، لكنه سينهي العلاقة

196
00:06:20,906 --> 00:06:22,373
بينه وبين ابنته البيولوجية

197
00:06:22,374 --> 00:06:23,674
من المؤكد أن هذا يساوي شيئًا

198
00:06:23,675 --> 00:06:24,675
ماذا؟ أتمازحني؟

199
00:06:24,676 --> 00:06:25,910
إذا عرضنا عليه ملابسًا قديمة

200
00:06:25,911 --> 00:06:28,312
لربما يقبل بها

201
00:06:28,313 --> 00:06:31,348
ألف دولار بالنسبة إليه
كعشرة آلاف بالنسبة لنا

202
00:06:31,349 --> 00:06:33,383
ما رأيك ببعض الزيادة

203
00:06:33,384 --> 00:06:36,619
مثل... لا أعلم، خمسة
آلاف دولار؟

204
00:06:36,620 --> 00:06:38,821
...إذا دفعنا له هذا سيظن

205
00:06:38,822 --> 00:06:40,357
أننا حمقى

206
00:06:40,358 --> 00:06:41,824
أنا كنت لأظن أننا حمقى

207
00:06:41,825 --> 00:06:43,726
أعني، مقابل خمسة آلاف دولار

208
00:06:43,727 --> 00:06:46,463
يمكننا قتله

209
00:06:49,600 --> 00:06:51,067
أرأيتِ هذا الكتاب؟

210
00:06:51,068 --> 00:06:52,134
إنه مزخرف ووردي

211
00:06:52,135 --> 00:06:53,836
لوَلد، إنه شاذ للغاية

212
00:06:53,837 --> 00:06:55,538
زوي)، بحقك)

213
00:06:55,539 --> 00:06:56,639
لا تدعي (هاري) يغسل دماغكِ

214
00:06:56,640 --> 00:06:58,007
لا

215
00:06:58,008 --> 00:06:59,809
هذا كلامي النابع مني

216
00:06:59,810 --> 00:07:01,310
بيلي)، تعالَ هنا يا عزيزي)

217
00:07:01,311 --> 00:07:03,479
إنه وقت لصق القصاصات مع أمك

218
00:07:03,480 --> 00:07:05,394
الأم التي تريدك أن تكون
كما أنت

219
00:07:07,270 --> 00:07:08,350
لماذا ترتدي هذا؟

220
00:07:09,452 --> 00:07:10,552
أنا ولد يا أمي

221
00:07:10,553 --> 00:07:12,220
ولصق القصاصات ليس للأولاد

222
00:07:12,221 --> 00:07:15,857
هاري) سجلني في صف)
الجمباز الإيقاعي

223
00:07:34,732 --> 00:07:35,965
أنا لن ألغي صف الجمباز الإيقاعي

224
00:07:35,966 --> 00:07:37,367
لقد قفزت خلال الكثير
من الأطواق

225
00:07:37,368 --> 00:07:38,768
...لأعطي (بيلي) الفرصة ليقفز

226
00:07:38,769 --> 00:07:40,301
خلال الكثير من الأطواق

227
00:07:40,302 --> 00:07:41,470
لكن قلبه كان محبًا
لصنع دفاتر القصاصات

228
00:07:41,471 --> 00:07:42,971
أنا أعلم لأنني من جعله هكذا

229
00:07:42,972 --> 00:07:45,306
هناك شيء يحرر النفس في
الجمباز

230
00:07:45,307 --> 00:07:46,441
...إنه

231
00:07:46,442 --> 00:07:47,676
...لفتىً

232
00:07:47,677 --> 00:07:48,877
...إنه

233
00:07:48,878 --> 00:07:51,112
ليس كشذوذ لصق القصاصات

234
00:07:51,113 --> 00:07:52,814
ما الذي تحاولين الوصول
إليه (ميشيل)؟

235
00:07:52,815 --> 00:07:55,083
...أنظري، سيعطيه هذا القوة

236
00:07:55,084 --> 00:07:57,418
التنسيق والانضباط

237
00:07:57,419 --> 00:07:58,519
أنتِ لن تصدقي هذا

238
00:07:58,520 --> 00:08:00,020
لكنه الفتى الوحيد في الصف

239
00:08:00,021 --> 00:08:01,389
أعني، هذا الفتى سيحطم الكل

240
00:08:01,390 --> 00:08:02,857
وربما يحصل على موعد من
هذا الصف

241
00:08:04,292 --> 00:08:05,493
إنه يرتدي لباسًا ضيقًا

242
00:08:07,195 --> 00:08:08,429
إن كنت تظن أنك تستطيع
...التهرب من

243
00:08:08,430 --> 00:08:09,563
أخذه إلى الصف كل أسبوع

244
00:08:09,564 --> 00:08:10,931
سآخذه إلى كل صف

245
00:08:10,932 --> 00:08:12,298
مرتين في الأسبوع

246
00:08:12,299 --> 00:08:13,633
سيكون هذا وقت شباب جيد

247
00:08:13,634 --> 00:08:16,035
لديه الأداء في عظامه

248
00:08:16,036 --> 00:08:18,337
أتعلم، لقد انضممت إلى فرقة
رقص بعد الجامعة

249
00:08:18,338 --> 00:08:19,572
...لمدة أسبوعين، أرجوكِ لا

250
00:08:19,573 --> 00:08:21,140
لقد كنا ذو ياقات زرقاء

251
00:08:21,141 --> 00:08:22,942
وفنًا تجريبيًا رائعًا

252
00:08:22,943 --> 00:08:25,311
إن كنتِ ترتدين زي ذرة
فهذا ليس فنًا

253
00:08:33,686 --> 00:08:35,186
عليكِ إيقاف هذا الهراء

254
00:08:35,187 --> 00:08:36,988
أتعني صداقتي الرائعة
مع (روز)؟

255
00:08:36,989 --> 00:08:38,724
...إسمعي، إذا علمت (روز) بشأن

256
00:08:38,725 --> 00:08:42,193
كل الأشياء الخطيرة الغبية
الرهيبة الممتعة

257
00:08:42,194 --> 00:08:44,261
وبشأن النساء الآتي ضاجعتهن

258
00:08:44,262 --> 00:08:45,730
فلن تجعلني أقترب من
ذلك الطفل

259
00:08:45,731 --> 00:08:46,964
وأنت لا تعتبر هذا مكسبًا؟

260
00:08:46,965 --> 00:08:47,899
...أنا من يجب أن يقرر

261
00:08:47,900 --> 00:08:48,666
ما الذي أفعله

262
00:08:48,667 --> 00:08:49,232
ليس هي

263
00:08:49,332 --> 00:08:51,068
أتظن حقًا أنني سأخبرها بأسرارك؟

264
00:08:51,069 --> 00:08:53,003
في الواقع، أنتِ ثرثارة

265
00:08:53,004 --> 00:08:54,338
لا يمكنكِ الإحتفاظ بأي
شيء لنفسك

266
00:08:54,339 --> 00:08:56,974
وأنتِ تتكلمين من خلف
ظهور الناس

267
00:08:56,975 --> 00:09:00,644
ماذا؟ الجميع يقول هذا عنكِ

268
00:09:00,645 --> 00:09:02,612
مرحبًا، لدي مشكلة

269
00:09:02,613 --> 00:09:04,380
أتريدني مرة أخرى في
حياة (آناستازيا)؟

270
00:09:04,381 --> 00:09:05,582
...لا، لدي مشكلة في كمية المال

271
00:09:05,583 --> 00:09:06,683
الذي دفعته لك لتبقى بعيدًا

272
00:09:06,684 --> 00:09:07,918
كمية الرشوة

273
00:09:07,919 --> 00:09:09,419
هذه هي معضلتك الأخلاقية؟

274
00:09:09,420 --> 00:09:10,353
...أنا و(جانيت) أردنا دفع

275
00:09:10,354 --> 00:09:11,421
ألف دولار

276
00:09:11,422 --> 00:09:12,388
لقد قالت أنني يمكنني كتابة
شيك لك

277
00:09:12,389 --> 00:09:13,256
من حسابنا المشترك

278
00:09:13,257 --> 00:09:14,223
حسنًا، سآخذ الشيك

279
00:09:14,224 --> 00:09:15,358
رائع

280
00:09:15,359 --> 00:09:16,459
كيف أرفض ألف دولار آخر؟

281
00:09:16,460 --> 00:09:18,126
لا لا لا، أنت تعطيني المال

282
00:09:18,127 --> 00:09:19,294
وأنا أعطيك الشيك

283
00:09:20,897 --> 00:09:21,697
هذا غريب

284
00:09:21,698 --> 00:09:23,031
حسنًا

285
00:09:23,032 --> 00:09:24,066
...يبدو أن (جانيت) لا تعلم

286
00:09:24,067 --> 00:09:25,734
أنك أعطيتني خمسة آلاف دولار

287
00:09:25,735 --> 00:09:26,735
إنها تعلم بالكامل

288
00:09:28,404 --> 00:09:30,138
أتعلم، لماذا لا أذهب أنا للتكلم
(مع (جانيت

289
00:09:30,139 --> 00:09:31,840
وسأحل أنا كل هذا الأمر؟

290
00:09:36,178 --> 00:09:37,311
كيف تتهجأ إسمك الأخير؟

291
00:09:37,312 --> 00:09:38,446
أنت لست بارعًا في التفاوض

292
00:09:38,447 --> 00:09:39,313
أليس كذلك؟

293
00:09:39,314 --> 00:09:41,215
أنا محامي ضرائب

294
00:09:47,622 --> 00:09:48,822
أريد الرحيل

295
00:09:48,823 --> 00:09:49,923
مستحيل

296
00:09:49,924 --> 00:09:50,858
هذه رياضة

297
00:09:50,859 --> 00:09:51,692
عليك أن تسد الفراغ

298
00:09:51,693 --> 00:09:52,726
حتى أسجل أنا الهدف

299
00:09:52,727 --> 00:09:54,027
المعلمة لئيمة

300
00:09:54,028 --> 00:09:55,028
نحيفة ولئيمة

301
00:09:55,029 --> 00:09:56,162
بعض الحصص الأخرى

302
00:09:56,163 --> 00:09:57,097
وسننتهي من أمر هذا
(الـ(الجمبـ..زاز

303
00:09:57,098 --> 00:09:58,064
أعني الجمباز

304
00:09:58,065 --> 00:10:00,033
...لماذا لا تقوم بالتدريب على

305
00:10:00,034 --> 00:10:02,102
بعض من رفع الشرائط في الهواء؟

306
00:10:02,103 --> 00:10:04,103
سأقوم بصنع دفتر قصاصات

307
00:10:05,606 --> 00:10:08,173
أعتقد أنه يجب أن أعتذر
بخصوص ولدي

308
00:10:08,174 --> 00:10:09,709
إنه مريض بالقلب

309
00:10:09,710 --> 00:10:11,043
إنه رائع

310
00:10:11,044 --> 00:10:12,378
في البداية كنت ضد وجود
ولد في الصف

311
00:10:12,379 --> 00:10:13,546
لكنه موهوب

312
00:10:13,547 --> 00:10:14,847
حقًا؟

313
00:10:14,848 --> 00:10:16,816
لابد أنك معلمة ممتازة

314
00:10:16,817 --> 00:10:19,618
لماذا لا نناقش وسائلك
التعليمية على العشاء؟

315
00:10:19,619 --> 00:10:22,120
وبعد ذلك يمكننا ممارسة الجنس

316
00:10:22,121 --> 00:10:23,855
لدي حس فكاهة غريب

317
00:10:26,425 --> 00:10:28,092
أنتِ ظريفة للغاية

318
00:10:28,093 --> 00:10:29,427
شكرًا

319
00:10:37,101 --> 00:10:40,571
أنا الآن أفهم هذه الرياضة

320
00:10:40,572 --> 00:10:43,273
!كانت نتيجة هذا عشرة نقاط

321
00:10:43,274 --> 00:10:44,074
مذهل

322
00:10:44,075 --> 00:10:45,442
الأفضل

323
00:10:45,443 --> 00:10:46,911
إذًا أنت تقارنني بنساء أخريات؟

324
00:10:46,912 --> 00:10:47,678
لا

325
00:10:47,679 --> 00:10:49,112
في الواقع، أجل، لكنك تفوزين

326
00:10:49,113 --> 00:10:49,947
على كم إمرأة؟

327
00:10:51,182 --> 00:10:52,281
أنا أمزح

328
00:10:53,784 --> 00:10:55,317
هذه مزحة جيدة، أنتِ طريفة للغاية

329
00:10:55,318 --> 00:10:57,086
شكرًا

330
00:10:58,589 --> 00:10:59,522
" ...متى يمكنني الذهاب بجولة "

331
00:10:59,523 --> 00:11:00,256
" على دراجتك النارية؟ "

332
00:11:00,257 --> 00:11:01,758
من هي (آناستازيا)؟

333
00:11:01,759 --> 00:11:03,426
بحقك، إنها في الخامسة عشرة

334
00:11:03,427 --> 00:11:03,993
ماذا؟

335
00:11:03,994 --> 00:11:05,461
...لا لا لا، أنا

336
00:11:05,462 --> 00:11:06,763
أنا أمزح

337
00:11:06,764 --> 00:11:08,030
أنا لا أصبح تملكية على حبيبي

338
00:11:08,031 --> 00:11:09,364
...جيد، مهلًا

339
00:11:09,365 --> 00:11:10,599
يمكنك مخاطبة نساء أخريات

340
00:11:10,600 --> 00:11:12,834
إن كنّ زميلات عمل، أو أقارب

341
00:11:12,835 --> 00:11:14,970
حسنًا، أيمكنني الرد
على الرسالة؟

342
00:11:18,107 --> 00:11:19,374
لقد مسحتِ الرسالة

343
00:11:19,375 --> 00:11:20,776
وجميع أرقامي؟

344
00:11:21,744 --> 00:11:22,811
...وإذا خنتني، أو اختفيت

345
00:11:22,812 --> 00:11:24,178
أو اتصلت بالشرطة، فسأؤذيك

346
00:11:28,717 --> 00:11:31,418
لدي حس الفكاهة الغريب هذا
صحيح؟

347
00:11:31,419 --> 00:11:34,956
أجل، أنتِ مرحة للغاية

348
00:11:34,957 --> 00:11:36,757
ما هذا؟ مدية؟

349
00:11:36,758 --> 00:11:38,459
أنا أستخدمها على نفسي فقط

350
00:11:40,962 --> 00:11:42,528
(مالدوفينا)
حبوب منع الحمل

351
00:11:42,529 --> 00:11:43,964
يجب عليكِ تذكر أخذ هذه

352
00:11:43,965 --> 00:11:44,898
سآخذهم لاحقًا

353
00:11:44,899 --> 00:11:46,666
أنا أظن أنه يجب عليكِ
أخذهم الآن

354
00:11:50,004 --> 00:11:52,105
مرحبًا، هل (آيرين) هنا؟

355
00:11:52,106 --> 00:11:53,506
آسف يا (روز)، هي لن
تتسكع معكِ الآن

356
00:11:53,507 --> 00:11:54,874
خطأ

357
00:11:54,875 --> 00:11:56,241
الليلة الماضية احتفلنا

358
00:11:56,242 --> 00:11:57,076
بقوة

359
00:11:57,077 --> 00:11:58,677
الناسُ لا تفعل هذا

360
00:11:58,678 --> 00:12:00,145
(لقد كان هذا (مريضًا
<font color="#FF0000">[المقصود رائع]

361
00:12:00,146 --> 00:12:01,179
أعني، حرفيًا

362
00:12:01,180 --> 00:12:02,347
لقد تقيأنا نحن الإثنان

363
00:12:02,348 --> 00:12:03,582
دوار حركة بالنسبة لي

364
00:12:03,583 --> 00:12:05,183
وتسمم بالكحول لها

365
00:12:05,184 --> 00:12:07,486
لقد جذبنا شعرنا للخلف

366
00:12:07,487 --> 00:12:09,088
لدي صديقة عزيزة

367
00:12:09,089 --> 00:12:10,789
إذًا ما الذي تكلمتم عنه؟

368
00:12:10,790 --> 00:12:12,223
كل شيء

369
00:12:12,224 --> 00:12:14,859
أعني لقد كنا متصلين
<font color="#FF0000"> [كالتوائم السيامية] </font> من الحوض

370
00:12:14,860 --> 00:12:16,494
أأخبرتكِ عن التوئم السيامي؟

371
00:12:16,495 --> 00:12:17,161
ماذا؟

372
00:12:17,162 --> 00:12:18,029
لاشيء

373
00:12:19,765 --> 00:12:23,001
هل (الإحتيال التأميني) حدث
وظهر وسط الكلام؟

374
00:12:23,002 --> 00:12:24,568
جيد، جيد

375
00:12:24,569 --> 00:12:26,470
لأن لا شيء من هذا حصل

376
00:12:26,471 --> 00:12:27,904
أتعلمين ما الشيق؟

377
00:12:27,905 --> 00:12:28,805
رجل محترق

378
00:12:28,806 --> 00:12:29,773
أيًا كان هذا

379
00:12:29,774 --> 00:12:31,608
أسمعتِ أي قصص عن هذا؟

380
00:12:31,609 --> 00:12:33,443
أهذه أشياء يجب
أن أعلم عنها؟

381
00:12:33,444 --> 00:12:35,445
أنا كتاب مفتوح
بأعلى المبيعات

382
00:12:35,446 --> 00:12:38,715
"بالأطنان من الـ"متفجرات
والأحداث المثيرة

383
00:12:38,716 --> 00:12:40,017
أنت لا تقرأ كثيرًا، أليس كذلك؟

384
00:12:40,018 --> 00:12:41,451
أقالت لكِ (آيرين) هذا؟

385
00:12:41,452 --> 00:12:42,719
المحادثات بين أعز الأصدقاء
خاصة

386
00:12:42,720 --> 00:12:46,288
إسمعي، (آيرين) لديها
مشكلة مع الكذب

387
00:12:46,289 --> 00:12:48,423
لا تصدقي أي شيء تقوله

388
00:12:48,424 --> 00:12:49,959
مرة من المرات، ادعت
أنها طبيبة

389
00:12:49,960 --> 00:12:51,761
لتضاجع ممرضًا

390
00:12:51,762 --> 00:12:52,995
أنت ادعيت أنك طبيب

391
00:12:52,996 --> 00:12:54,030
وحاولت أن تضاجعني

392
00:12:54,031 --> 00:12:55,397
...أنا رجل، إنه معقول

393
00:12:55,398 --> 00:12:56,498
أن أكون طبيبًا

394
00:12:56,499 --> 00:12:58,600
آيرين) لن تهتم بمشاعرك)

395
00:12:58,601 --> 00:12:59,768
إنها تهتم لنفسها فقط

396
00:12:59,769 --> 00:13:01,302
ستتكلم من وراء ظهرك

397
00:13:01,303 --> 00:13:03,705
شخص كهذا ليس إنسانًا جيدًا

398
00:13:03,706 --> 00:13:05,740
أتركيها، الآن

399
00:13:08,010 --> 00:13:09,343
أهلا صديقتي

400
00:13:09,344 --> 00:13:11,880
أأمضيتِ الليلة هنا في المقهى؟

401
00:13:11,881 --> 00:13:12,981
أيها المنافق الغبي

402
00:13:12,982 --> 00:13:14,916
أوافق، أنت أحمق

403
00:13:14,917 --> 00:13:16,349
...وهنا، كنت أظن أنكما الإثنان

404
00:13:16,350 --> 00:13:19,352
ليس لديكما شيء مشترك

405
00:13:22,557 --> 00:13:25,025
حسنًا، وداعًا

406
00:13:25,026 --> 00:13:26,326
مع من كنتِ تتحدثين؟

407
00:13:26,327 --> 00:13:28,295
(هاري)

408
00:13:28,296 --> 00:13:30,197
هاري)؟ لكن... حقًا؟)

409
00:13:30,198 --> 00:13:31,565
كنت أظن أن (هاري) كان
يتجنبكِ

410
00:13:31,566 --> 00:13:32,799
هو اتصل بكِ؟

411
00:13:32,800 --> 00:13:33,866
إنه أبي البيولوجي

412
00:13:33,867 --> 00:13:35,168
أنا أتكلم معه طوال الوقت

413
00:13:35,169 --> 00:13:36,202
غير معقول

414
00:13:36,203 --> 00:13:37,303
غير مسموح له بالتكلم معكِ

415
00:13:37,304 --> 00:13:38,571
ماذا؟

416
00:13:38,572 --> 00:13:40,472
ألهاذا هو لم يتصل بي مؤخرًا؟

417
00:13:40,473 --> 00:13:41,407
(هذا رائع (جوناثان

418
00:13:41,408 --> 00:13:42,474
رائع

419
00:13:42,475 --> 00:13:43,642
أجل لكنكِ تحدثت معه الآن

420
00:13:43,643 --> 00:13:44,476
كنت أكذب

421
00:13:44,477 --> 00:13:45,712
(لم يكن هذا (هاري

422
00:13:45,713 --> 00:13:47,446
لقد كان فتىً كنت سأتسلل
وأخرج لرؤيته

423
00:13:49,548 --> 00:13:51,616
استمتعي

424
00:13:51,617 --> 00:13:53,151
ماذا فعلت؟

425
00:13:57,656 --> 00:13:59,057
لماذا نتقابل هنا؟

426
00:13:59,058 --> 00:14:00,525
نحن نلعب لعبة صغيرة
مع معلمتك

427
00:14:00,526 --> 00:14:01,626
نحن نختبئ، وهي تتصل بي

428
00:14:01,627 --> 00:14:03,294
خمسين مرة في الساعة

429
00:14:03,295 --> 00:14:04,929
هي لم تتبعك، أليس كذلك؟

430
00:14:04,930 --> 00:14:06,363
...لا، لكن فتاة في صف الفرنسية

431
00:14:06,364 --> 00:14:07,798
سخرت مني، على ما أظن

432
00:14:07,799 --> 00:14:09,299
الشيء المهم أننا الإثنان
في أمان الآن

433
00:14:09,300 --> 00:14:10,234
...لن نضطر للذهاب إلى

434
00:14:10,235 --> 00:14:11,535
صف الجمباز الإيقاعي
مرة أخرى

435
00:14:11,536 --> 00:14:12,770
ماذا؟

436
00:14:12,771 --> 00:14:14,805
لقد فكرت في الأمر، إن
كنت تريد الانسحاب

437
00:14:14,806 --> 00:14:15,906
فاترك الأمر

438
00:14:15,907 --> 00:14:17,875
وأنا هنا لدعمك

439
00:14:17,876 --> 00:14:20,009
تلك المعلمة، إنها سيئة
لنـ.. لك

440
00:14:20,010 --> 00:14:22,345
تلك المعلمة صارمة معي
لأنني موهوب

441
00:14:22,346 --> 00:14:23,312
أقالت لك هذا؟

442
00:14:23,313 --> 00:14:24,814
(بيلي)

443
00:14:24,815 --> 00:14:25,882
إنها مجنونة

444
00:14:25,883 --> 00:14:26,883
لا يا أبي

445
00:14:26,884 --> 00:14:28,184
سأشارك في حفل موسيقي غدًا

446
00:14:28,185 --> 00:14:30,153
الأولاد يشاركون فيه بصعوبة

447
00:14:30,154 --> 00:14:31,320
هناك سبب لهاذا

448
00:14:31,321 --> 00:14:32,521
(الـ(يوتيوب

449
00:14:32,522 --> 00:14:33,990
ستكون هناك، صحيح؟

450
00:14:39,775 --> 00:14:41,510
أنا أقدر لكِ حضورك

451
00:14:41,511 --> 00:14:43,111
...ليس لأنك أهنتني من وراء ظهري

452
00:14:43,112 --> 00:14:45,146
يعني أنني سأدع جمبازية
مجنونة

453
00:14:45,147 --> 00:14:46,114
...تقتل أعز

454
00:14:46,115 --> 00:14:46,715
صديق؟

455
00:14:46,716 --> 00:14:47,682
ساقٍ

456
00:14:47,683 --> 00:14:50,551
لدينا أسبوع مزدحم قادم

457
00:14:50,552 --> 00:14:51,619
حسنًا، هذه هي، أأنتِ مستعدة؟

458
00:14:51,620 --> 00:14:53,053
أجل، سأدعي أننا زوجان

459
00:14:53,054 --> 00:14:54,454
...وسأهددها بالقتل إن حاولت

460
00:14:54,455 --> 00:14:55,489
أخذك مني

461
00:14:55,490 --> 00:14:57,257
...لم تجب على مكالماتي

462
00:14:57,258 --> 00:14:58,626
رسائلي النصية، ورسائلي
(على الـ(فيس بوك

463
00:14:58,627 --> 00:14:59,593
...ولم تظهر عند نافذتك عندما

464
00:14:59,594 --> 00:15:01,294
رميت حجرًا عليها

465
00:15:01,295 --> 00:15:04,097
مرحبًا، من أنتِ؟

466
00:15:04,098 --> 00:15:05,231
غريبة

467
00:15:05,232 --> 00:15:07,934
إنها مخيفة

468
00:15:07,935 --> 00:15:10,837
يجب أن أبدأ هذا الشيء

469
00:15:20,580 --> 00:15:21,513
سأراك لاحقًا

470
00:15:21,514 --> 00:15:23,114
حسنًا

471
00:15:23,115 --> 00:15:24,616
أنت تواعد معلمته؟

472
00:15:24,617 --> 00:15:26,384
إذا هذا هو سبب كون
بيلي) يلعب الجمباز)

473
00:15:26,385 --> 00:15:27,653
لقد كنت أمارس الجنس معها

474
00:15:27,654 --> 00:15:29,087
وأنا هنا من أجل الأسباب
الصحيحة الآن

475
00:15:29,088 --> 00:15:30,455
لدعم طفلنا

476
00:15:30,456 --> 00:15:32,457
بالإضافة، أنا بحاجة لشهود
عندما أقوم بهجرها

477
00:15:34,460 --> 00:15:35,594
لماذا أنتِ هنا؟

478
00:15:35,595 --> 00:15:38,462
لأدعم (بيلي)، ولأتسكع
مع أعز صديقاتي

479
00:15:38,463 --> 00:15:41,032
(أتمنى ألّا يزعجك هذا يا (هاري

480
00:15:41,033 --> 00:15:42,466
...لكم أكره إحباطك

481
00:15:42,467 --> 00:15:44,035
(بكوني صديقة لـ(آيرين

482
00:15:44,036 --> 00:15:46,336
لكم أكره فعل هذا

483
00:16:01,385 --> 00:16:03,352
مرحبًا، شكرًا على حضورك

484
00:16:03,353 --> 00:16:05,021
أبي وأمي دفعا لك المال
للتفريق بيننا

485
00:16:05,022 --> 00:16:06,089
لذا أعلم أنه يجب أن أكون هنا

486
00:16:06,090 --> 00:16:07,123
أسمعتِ بهاذا؟

487
00:16:07,124 --> 00:16:08,124
...إسمعي، أنا

488
00:16:08,125 --> 00:16:09,224
ليس عليك شرح أي شيء

489
00:16:09,225 --> 00:16:10,726
أنا متأكدة أنها غلطة والدي

490
00:16:10,727 --> 00:16:12,227
كل شيء يفعلونه سيء جدًا

491
00:16:12,228 --> 00:16:13,395
كنت أعلم أنكِ ستفهمين

492
00:16:17,333 --> 00:16:21,503
...عليكِ الإعتراف، الزي

493
00:16:21,504 --> 00:16:22,571
هو (دفتر قصاصات) للغاية
<font color="#FF0000">[المقصود: شاذ للغاية]

494
00:16:22,572 --> 00:16:23,772
أجل

495
00:16:29,979 --> 00:16:32,714
كيف تجرؤين على عصيان أوامرنا
بالبقاء في المنزل؟

496
00:16:32,715 --> 00:16:33,781
(أنت خنزير يا (هاري

497
00:16:37,152 --> 00:16:38,920
لماذا لا يلعب كرة القدم
...ويكون متخلفًا

498
00:16:38,921 --> 00:16:40,721
مثل الصبيان الآخرين؟

499
00:16:40,722 --> 00:16:42,255
والدك أراد منك لعب كرة القدم

500
00:16:42,256 --> 00:16:43,423
أليس كذلك؟

501
00:16:43,424 --> 00:16:43,908
هو لم يستطع الفهم

502
00:16:44,038 --> 00:16:45,959
أنا أردت فقط اللعب بالطبول

503
00:17:00,473 --> 00:17:02,775
يا رجل

504
00:17:02,776 --> 00:17:05,011
لقد أصبحت مثل أبي

505
00:17:07,413 --> 00:17:09,048
أنا أحمق

506
00:17:18,323 --> 00:17:19,658
(رائع يا (بيلي

507
00:17:19,659 --> 00:17:21,760
لقد ركلت مؤخرات أولئك الفتيات

508
00:17:24,030 --> 00:17:25,664
في الواقع، إنه جيد جدًا

509
00:17:25,665 --> 00:17:26,497
هذا هو ابني

510
00:17:35,840 --> 00:17:38,208
لم يكن لدي أية نية لعدم
(رؤية (آناستازيا

511
00:17:38,209 --> 00:17:40,243
إذًا كنت ستقوم بسرقتنا؟

512
00:17:40,244 --> 00:17:41,411
أجل

513
00:17:41,412 --> 00:17:43,781
لكن أنا أخطط لإرجاع المال

514
00:17:43,782 --> 00:17:48,384
...لذا، كم أعطيتني مرة أخرى

515
00:17:48,385 --> 00:17:49,618
يا (جوناثان)؟

516
00:17:54,692 --> 00:17:56,458
ألف دولار

517
00:17:56,459 --> 00:17:58,094
كل هذا؟

518
00:17:58,095 --> 00:17:59,461
أترين؟ لم أصرفها حتى

519
00:17:59,462 --> 00:18:00,896
أهذه هي قيمتي بالنسبة لك؟

520
00:18:00,897 --> 00:18:03,031
ألف دولارٍ حقيرة؟

521
00:18:03,032 --> 00:18:04,766
أنت لا تصدق

522
00:18:07,369 --> 00:18:08,770
أهلًا حبيبي

523
00:18:08,771 --> 00:18:12,040
ألم يكن (بيلي) رائعًا؟

524
00:18:12,041 --> 00:18:13,075
هذا غير عادل

525
00:18:13,076 --> 00:18:14,776
لكننا لا يمكن أن نستمر
برؤية بعضنا البعض

526
00:18:14,777 --> 00:18:15,744
إنه إختلاف في الرغبات

527
00:18:15,745 --> 00:18:16,611
أنتِ هي معلمته

528
00:18:16,612 --> 00:18:18,012
وأنا يجب أن أرعى ولدي

529
00:18:18,013 --> 00:18:18,979
ألم يقل لك؟

530
00:18:18,980 --> 00:18:20,047
...بيلي) أبلى حسنًا)

531
00:18:20,048 --> 00:18:21,448
لدرجة أنه صعد المرحلة التالية

532
00:18:21,449 --> 00:18:22,649
لا يوجد هناك اختلاف

533
00:18:22,650 --> 00:18:23,851
لا أستطيع فعل هذا

534
00:18:23,852 --> 00:18:27,254
...أنا

535
00:18:27,255 --> 00:18:28,422
أرى شخصًا آخر

536
00:18:28,423 --> 00:18:30,124
من هي؟

537
00:18:30,125 --> 00:18:33,159
أي واحدة من تلك النساء؟

538
00:18:33,160 --> 00:18:36,062
لا تجعلني أضرم النيران
في بيوتهن كلهن

539
00:18:36,063 --> 00:18:37,163
ولا واحدة منهن

540
00:18:37,164 --> 00:18:41,801
أنا أحب مدرس صنع
دفاتر القصاصات

541
00:18:41,802 --> 00:18:42,969
أنت شاذ؟

542
00:18:47,274 --> 00:18:47,841
(بيلي)

543
00:18:51,377 --> 00:18:53,846
ألم يكن هذا أروع شيء رأيته؟

544
00:18:53,847 --> 00:18:55,247
لقد كان شيئًا عظيمًا

545
00:18:55,248 --> 00:18:57,049
أنا فخور بك للغاية

546
00:18:59,585 --> 00:19:01,754
بيلي) ارتبط مع شغفه)

547
00:19:01,755 --> 00:19:02,755
سيفعل هذا ثلاث مرات
في الأسبوع

548
00:19:02,756 --> 00:19:04,156
يا للبركة

549
00:19:04,157 --> 00:19:05,657
وصفه سيبارك أيضًا

550
00:19:05,658 --> 00:19:06,691
برحلة ميدانية خاصة

551
00:19:06,692 --> 00:19:07,892
ليشاهدوا النهائيات الوطنية

552
00:19:07,893 --> 00:19:09,294
رحلة مكلفة للغاية

553
00:19:09,295 --> 00:19:10,462
لذا شكرًا لك

554
00:19:10,463 --> 00:19:11,663
لكم كنت أود المساعدة

555
00:19:11,664 --> 00:19:12,731
لكنني مجرد ساقٍ

556
00:19:12,732 --> 00:19:14,165
لا أملك حقًا الكثير من المال

557
00:19:14,166 --> 00:19:17,135
لقد احتال عليّ في
خمسة آلاف دولار

558
00:19:18,504 --> 00:19:20,004
أظن أنني أستطيع المشاركة
...ببعض المئـ

559
00:19:20,005 --> 00:19:21,972
الألوف

560
00:19:21,973 --> 00:19:23,140
وستظل تأخذ (بيلي) للدرس

561
00:19:23,141 --> 00:19:24,475
هذا رائع للغاية

562
00:19:24,476 --> 00:19:25,643
ستحظون أنتما الإثنان بالمزيد
من وقت الشباب

563
00:19:25,644 --> 00:19:27,778
في الجمباز الإيقاعي

564
00:19:27,779 --> 00:19:30,447
أجل، هذا رائع للغاية

565
00:19:34,352 --> 00:19:36,186
مرحبًا

566
00:19:36,187 --> 00:19:37,820
لدي شيء لأخبركِ إياه

567
00:19:37,821 --> 00:19:39,389
...والدك في الواقع حاول رشوتي

568
00:19:39,390 --> 00:19:40,657
بخمسة آلاف

569
00:19:40,658 --> 00:19:41,824
حقًا؟

570
00:19:42,993 --> 00:19:44,327
وسأقتسمها معكِ

571
00:19:44,328 --> 00:19:45,361
سرنا

572
00:19:45,362 --> 00:19:46,262
...رائع، سأستغلها في

573
00:19:46,263 --> 00:19:47,563
شراء دراجتي النارية الخاصة

574
00:19:47,564 --> 00:19:49,499
هذه فتاة جيدة

575
00:19:49,500 --> 00:19:50,833
(آنا)

576
00:19:50,834 --> 00:19:52,368
أبي

577
00:19:52,369 --> 00:19:53,702
لقد دفعت الكثير من المال
(لتتخلص من (هاري

578
00:19:53,703 --> 00:19:54,869
أنا أحبك أنت أيضًا

579
00:19:54,870 --> 00:19:56,305
لقد كانت هذه فكرتي

580
00:19:56,306 --> 00:19:57,439
بالتأكيد

581
00:19:57,440 --> 00:19:59,174
أيمكنني الذهاب بجولة على
الدراجة النارية؟

582
00:19:59,175 --> 00:20:00,542
أبدًا

583
00:20:00,543 --> 00:20:02,444
يا لكِ من ساحرة شريرة عجوز

584
00:20:03,713 --> 00:20:06,648
أنتِ لست عجوزًا

585
00:20:06,649 --> 00:20:08,183
مرحبًا

586
00:20:08,184 --> 00:20:09,351
أهلًا

587
00:20:09,352 --> 00:20:11,019
لم يكن يجب أن أتدخل
(بينكِ وبين (آيرين

588
00:20:11,020 --> 00:20:13,288
في الواقع، لقد أثبت نفسك
...كزير نساء

589
00:20:13,289 --> 00:20:15,156
متلاعب أناني أحمق

590
00:20:15,157 --> 00:20:17,225
وصديق سيء

591
00:20:17,226 --> 00:20:18,927
لم أكن أريد من (آيرين) أن
تجعلني أبدو سيئًا

592
00:20:18,928 --> 00:20:20,494
إنها تعرف مكان إخفاء
الجثث

593
00:20:20,495 --> 00:20:21,863
كلام مجازي

594
00:20:23,065 --> 00:20:25,633
أرجوكِ لا تطرديني من حياة الطفل

595
00:20:26,734 --> 00:20:28,335
أنت تهتم حقًا بهاذا الطفل

596
00:20:28,336 --> 00:20:29,369
(لا تخبري (آيرين

597
00:20:29,370 --> 00:20:31,038
فهي لن تتوقف عن إغاظتي

598
00:20:32,040 --> 00:20:34,007
هاري) يحب طفله الذي لم يولد)

599
00:20:34,008 --> 00:20:36,009
إخرسي، أنا لا أحبه

600
00:20:36,010 --> 00:20:37,344
أجل أحبه

601
00:20:40,724 --> 00:20:41,891
كان من الممكن أن نكون أصدقاء

602
00:20:41,892 --> 00:20:43,392
حتى لو لم يزعج هذا
هاري)، صحيح؟)

603
00:20:43,393 --> 00:20:44,426
بالطبع

604
00:20:44,427 --> 00:20:45,627
إن لم نكن صديقتين

605
00:20:45,628 --> 00:20:46,696
لكان هذا بسبب إختلاف أرائنا

606
00:20:46,697 --> 00:20:47,629
أجل

607
00:20:47,630 --> 00:20:48,931
أو أنه بعد أن عرفنا بعضنا

608
00:20:48,932 --> 00:20:51,466
فهمتِ أن واحدة منا مملة للغاية

609
00:20:51,467 --> 00:20:52,902
أو ساقطة تقريبًا

610
00:20:52,903 --> 00:20:53,869
أيًا يكن

611
00:20:53,870 --> 00:20:55,204
ليس بسبب أننا امرأتان

612
00:20:55,205 --> 00:20:56,237
تمامًا

613
00:20:56,238 --> 00:20:57,806
بل بسبب أن واحدةً منا
سيئة للغاية

614
00:20:57,807 --> 00:20:59,741
أجل، ومتصنعة للحياء

615
00:20:59,742 --> 00:21:01,009
هاري) غبي لظنه عكس ذلك)

616
00:21:01,010 --> 00:21:03,211
يا له من غبي

617
00:21:04,413 --> 00:21:05,847
ماذا كان هذا؟

618
00:21:05,848 --> 00:21:08,850
دراجة (هاري) النارية، يا إلهي

619
00:21:08,851 --> 00:21:10,051
...لماذا يظل الناس يركنون

620
00:21:10,052 --> 00:21:11,452
دراجاتهم النارية خلف السيارات؟

621
00:21:11,453 --> 00:21:13,353
لا بأس

622
00:21:13,354 --> 00:21:14,688
فقط سِر للأمام

623
00:21:19,527 --> 00:21:20,928
جيد

624
00:21:20,929 --> 00:21:23,764
والآن، عد إلى الخلف مجددًا

625
00:21:43,987 --> 00:21:46,423
سأحتاج إلى دفتر قصاصات أكبر

626
00:21:46,424 --> 00:21:48,859
أظنك أنك عدت لركوب الحافلة
(يا (هاري

627
00:21:48,860 --> 00:21:53,976
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\b1\fs40}:ترجمة
Dr. Ameer

