﻿1
00:00:16,748 --> 00:00:18,349
 يعجبنى ان الأمور لم تعد غريبة بيننا

2
00:00:18,350 --> 00:00:23,654
أليس كذلك؟، لأنه اذا دخل شخص ما الى هنا و رأنا
"سيقول "انظر الى زملاء السكن هؤلاء الطبيعيون جدا

3
00:00:23,655 --> 00:00:25,724
"اراهن انهم لم يلعقوا وجوه بعضهم البعض"
و لكننا فعلنا، لقد لعقت وجهى

4
00:00:25,725 --> 00:00:26,724
لقد لعقت وجهك

5
00:00:26,725 --> 00:00:28,008
لقد فعلت -
من يبالى؟ -

6
00:00:28,009 --> 00:00:29,960
لقد لعقت وجهى تماما -
اسف اننى لمست يدك -

7
00:00:30,028 --> 00:00:31,829
..لقد كان بطريق الخطأ، مثل -
نعم، اعنى هذا لا بأس به -

8
00:00:31,896 --> 00:00:33,231
لأن هذا هو المغزى، نحن كزملاء بالسكن

9
00:00:33,298 --> 00:00:34,665
من يهتم؟
نحن جيدون

10
00:00:34,733 --> 00:00:36,000
انا متفق تماما -
اتعرف ماذا اقصد؟ -

11
00:00:36,001 --> 00:00:38,034
دعنا نكافأ انفسنا لأننا نبلى جيدا

12
00:00:38,102 --> 00:00:40,670
طاولة لاثنين فى ارقى مطعم فى المدينة

13
00:00:40,738 --> 00:00:43,206
نعم، وربما نمارس الجنس بعدها

14
00:00:45,276 --> 00:00:47,644
امزح فحسب، لقد كنت امزح -
نعم، اعلم انك كنت تمزح -

15
00:00:48,211 --> 00:00:50,880
بقعة، هنالك بقعة لركن السيارة

16
00:00:53,550 --> 00:00:57,919
،لقد انتهيت للتو من غسل سلة القمامة
وعندما كنت المع الجانب السفلى ، وجدت هذه

17
00:00:57,987 --> 00:00:59,588
4D

18
00:00:59,656 --> 00:01:00,922
لذا، من سيحصل على البقعة ؟

19
00:01:00,990 --> 00:01:02,090
انا - 
أتعرف؟ لم أحصل على أى شئ من قبل -

20
00:01:02,159 --> 00:01:03,159
ارغب فيها -
انا بحاجة اليها -

21
00:01:06,729 --> 00:01:09,062
اعطونى البقعة والا قتلتكم جميعا

22
00:01:11,099 --> 00:01:12,600
♪من تلك الفتاة؟♪

23
00:01:12,669 --> 00:01:15,403
♪من تلك الفتاة؟♪
♪(انها (جيس♪

24
00:01:15,404 --> 00:01:19,073
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

25
00:01:19,141 --> 00:01:20,841
انا اركن سيارتى اسفل كوبرى

26
00:01:20,909 --> 00:01:23,977
رفاق، رفاق، يا رفاق -
لدينا جميعا اماكن سيئة -

27
00:01:24,045 --> 00:01:27,378
يا رفاق، لما لا نتشارك جميعا فى البقعة ؟

28
00:01:27,682 --> 00:01:32,986
كل واحد منا يحصل عليها ليوم ونصف فى الأسبوع
ونقسم يوم الأحد الى مناوبات كل ست ساعات

29
00:01:33,054 --> 00:01:35,389
هل هناك شئ يقول " شارك 
الأشياء" فى دستور امريكا ؟

30
00:01:35,456 --> 00:01:37,491
لا، لا يقول ذلك 
نيكولاس)، ماذا يقول الدستور؟)

31
00:01:38,059 --> 00:01:39,492
لا تشارك الأشياء

32
00:01:39,560 --> 00:01:41,561
لا أحد يستحق تلك البقعة أكثر منى

33
00:01:41,628 --> 00:01:48,267
اتعلموا؟ لأن الرب يعلم اننى قمت 
ب ... حصتى العادلة.. لأستحق البقعة

34
00:01:48,335 --> 00:01:49,768
ماذا تفعل؟

35
00:01:49,836 --> 00:01:51,904
أنا آسف، (ديزي) تسافر 
كثيرا وانا اعمل ليلا، لذا

36
00:01:51,971 --> 00:01:55,304
...كما تعلموا، نافذتنا لممارسة الجنس تبدو

37
00:01:56,076 --> 00:01:59,011
لقد عشت فى هذه الشقة 
مثل اكثر شخص عاش بها

38
00:01:59,079 --> 00:02:01,479
،لدى اكثر غرفة مليئة بالمنى
و اقوم بمناوبة النظافة 24 ساعة

39
00:02:01,547 --> 00:02:04,516
أدفع نصيب الأسد فى المرافق العامة، الأ افعل؟

40
00:02:04,584 --> 00:02:06,885
(ارفض الدفع من اجل (الويفى -
(انه ( واى-فاى -

41
00:02:06,953 --> 00:02:09,054
لم اكن مضطر حتى لأخباركم عن البقعة 

42
00:02:09,122 --> 00:02:11,323
لماذا اخبرتكم عن البقعة؟، اللعنة

43
00:02:11,390 --> 00:02:12,790
أنا أغبى طفل في المدرسة

44
00:02:12,858 --> 00:02:14,258
بما اننى المرأة الوحيدة فى الشقة

45
00:02:14,326 --> 00:02:16,660
لا تلعبى بطاقة المرأة

46
00:02:16,729 --> 00:02:17,695
سألعب بطاقة المرأة -
بطاقة العنصرية -

47
00:02:17,763 --> 00:02:18,629
بطاقة الثمل الكسول

48
00:02:18,697 --> 00:02:21,565
بطاقة مُستحق البقعة

49
00:02:21,633 --> 00:02:24,035
الست مضطرة كل يوم على التعامل 
مع (ديف) الذى ينام بالشارع؟

50
00:02:24,103 --> 00:02:27,205
(ديف)؟، يجب ان استخدم سيارتى الأن، (ديف)

51
00:02:27,272 --> 00:02:30,605
انا اعمل بكد، فقط احتاج الى بعض النوم

52
00:02:32,976 --> 00:02:37,914
ديف)، سأذهب لشراء القهوة)
هل اجلب لك اى شئ ؟

53
00:02:38,482 --> 00:02:41,017
%2كريمة

54
00:02:41,085 --> 00:02:43,986
انه يرمى اطقم الأسنان علي
انه لا يحب البسكويت

55
00:02:44,054 --> 00:02:48,343
،لأننى اؤمن بشدة بمساواة المرأة
ارفض ان اعطيك معاملة تفضيلية

56
00:02:48,358 --> 00:02:49,658
(حسنا، هذا رائع جدا،(شميت

57
00:02:49,726 --> 00:02:51,227
انتظر لحظة

58
00:02:51,294 --> 00:02:51,827


59
00:02:51,895 --> 00:02:52,828
نافذة الجنس

60
00:02:53,631 --> 00:02:59,399
الأن، بعد اذنكم، فأنا على وشك ان اركن
سيارتى فى "بقعتها" لركن السيارات

61
00:02:59,736 --> 00:03:02,103
و كأن هناك شئ اكثر اهمية من ذلك -
اخرج -

62
00:03:02,171 --> 00:03:03,805
لازلت اريد البقعة على الرغم من ذلك -
من الواضح انه لن يحصل على البقعة -

63
00:03:03,873 --> 00:03:05,373
والأن اصبحنا ثلاثة

64
00:03:05,440 --> 00:03:06,880
هذا صحيح، مثلما اردت

65
00:03:20,755 --> 00:03:23,023
هيا، هذا عمل جيد، يا رفاق

66
00:03:23,091 --> 00:03:25,893
 كيف تهتمون انتما الاثنين 
بالأشياء لهذه الدرجة ؟

67
00:03:25,960 --> 00:03:27,627
حسنا، انت تعلمى ماذا يعنى
هذا، (جيسكا)، اليس كذلك ؟

68
00:03:27,695 --> 00:03:29,696
نيكولاس ميلر) اصبح صاحب قرار الاختيار)

69
00:03:29,764 --> 00:03:30,898
ماذا؟ لا -
انه محق -

70
00:03:30,965 --> 00:03:34,000
لاننا سنصوت لأنفسنا، وهذا
يجعل منك صاحب القرار

71
00:03:34,067 --> 00:03:35,347
انتما بمفردكما
ان مُغادر

72
00:03:35,368 --> 00:03:39,571
لا يمكنك الهروب من القدر، ستأتى
من اجلنا جميعا، انها بلا هوادة

73
00:03:39,639 --> 00:03:42,875
هذه صحيح، القدر امرأة

74
00:03:42,943 --> 00:03:47,713
القدر ربما تكون امرأة، ولكن النصر لديه"
(قضيب" اقتباس مباشر من (سكوت كان

75
00:03:49,182 --> 00:03:50,748
نعم

76
00:03:53,085 --> 00:03:54,953
مرحبا

77
00:03:55,021 --> 00:03:58,523
لقد وجدت احدى قمصانك واقترضته 

78
00:03:58,590 --> 00:04:01,923
اتريد أن تعرف ماذا ارتدى اسفل هذا القميص؟

79
00:04:02,394 --> 00:04:05,662
نعم، بالتأكيد -
قميص شفاف -

80
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
(انا محتار، (جيس

81
00:04:06,798 --> 00:04:09,466
هذه طويلة جدا

82
00:04:10,534 --> 00:04:12,002
لم اكن لأضع ذلك فى فمك

83
00:04:12,070 --> 00:04:13,804
هل تمضغهم؟ -
بالفعل -

84
00:04:13,872 --> 00:04:15,206
انت تفعل ذلك ؟

85
00:04:15,773 --> 00:04:17,574
انه مقرمش

86
00:04:17,642 --> 00:04:19,909
هل اصطدمت بشئ برأسك او شئ  هكذا ؟

87
00:04:19,977 --> 00:04:22,645
هل تغازلينى من اجل الحصول على البقعة ؟

88
00:04:22,713 --> 00:04:26,046
كيف تتجرأ باتهامى بذلك

89
00:04:26,250 --> 00:04:27,951
بقعة ركن السيارة لك -
حقا؟ -

90
00:04:28,018 --> 00:04:30,419
نعم -
شكرا، (نيك)، هذه لطف كبير منك -

91
00:04:30,487 --> 00:04:33,656
بعض الاحيان استطيع ان اكون 
رجل مهذب، صدقى او لا

92
00:04:33,724 --> 00:04:35,191
رائع -
رائع، حسنا -

93
00:04:35,259 --> 00:04:36,591
حسنا، شكرا لك -
نعم، نعم، نعم -

94
00:04:36,659 --> 00:04:40,495
تعال الى هنا، نعم 
دعينا نتعانق

95
00:04:40,563 --> 00:04:42,030
اللدغة السريعة

96
00:04:42,098 --> 00:04:43,765
شكرا لك

97
00:04:43,833 --> 00:04:47,202
لا اعلم لماذا فعلت ذلك، سأجلب الثلج -
لماذا فعلت ذلك؟ -

98
00:04:49,472 --> 00:04:52,840
اخيرا، ما الذى أخرك ؟، لقد 
قلت 2:45 و ليس 3:08

99
00:04:52,908 --> 00:04:56,077
لم استطع ان اتبع توجيهاتك، دعينى اخبرك
بذلك يا فتاة، هذا المبنى مثل المتاهة

100
00:04:56,144 --> 00:04:58,479
جميع المبانى في هذا المكان تبدو متشابهة تماما

101
00:04:58,546 --> 00:05:02,316
و مستقبليا، انا اتعامل باليمين
و اليسار و ليس الشمال والجنوب

102
00:05:02,317 --> 00:05:03,650
ارتدى الواقى الذكرى

103
00:05:03,718 --> 00:05:07,051
...ليس معى

104
00:05:07,589 --> 00:05:08,521
نسيت الواقى الذكرى ؟

105
00:05:08,589 --> 00:05:09,890
الديك كيس بقالة ؟ -
لا -

106
00:05:09,957 --> 00:05:10,857
رقائق القصدير ؟ -
لا -

107
00:05:10,925 --> 00:05:12,025
مُعقم اليدين؟ -
لا -

108
00:05:12,026 --> 00:05:13,526
الديك قبعة أستحمام و قطعة حبل ؟

109
00:05:13,527 --> 00:05:15,795
لم تجلب الشئ الوحيد الذى 
نحتاجة لممارسة الجنس ؟

110
00:05:15,863 --> 00:05:17,630
ماذا عن قبعة بيسبول صغيرة ؟ -
هل أنت جاد؟ -

111
00:05:17,698 --> 00:05:18,831
لدى ردود افعال سريعة

112
00:05:21,168 --> 00:05:23,336
ساهتم بالأمر، حسنا ؟

113
00:05:23,404 --> 00:05:26,005
حسنا، انظر، لا تضيع وقتى

114
00:05:26,072 --> 00:05:30,342
،سأعود بسرعة قبل ان تقولى " اللعنة
"وينستون) لقد اهتممت بنفسى بالفعل)

115
00:05:30,410 --> 00:05:31,810
و لا تقولى هذا بالرغم من ذلك

116
00:05:31,878 --> 00:05:34,947
لا تفعلى.. ، انتظرينى

117
00:05:36,149 --> 00:05:41,019
من يريد البيرة المُثلجة الموضوعة
 فى كوب بارد جدا؟

118
00:05:41,086 --> 00:05:43,487
بالتأكيد ، انا احب البيرة -
اعلم انك لم تقرر رسميا بعد -

119
00:05:43,555 --> 00:05:46,888
و لكننى اردت ان اقول، شكرا لك يا رجل

120
00:05:47,492 --> 00:05:49,060
علام، (شميت) ؟

121
00:05:49,528 --> 00:05:52,730
،كلانا يعلم انك ستقوم باعطاء البقعة لى
ولكنى احب امر انك تحتفط بهذه التمثيلية

122
00:05:52,798 --> 00:05:53,798
(البقعة ستذهب لـ(جيس

123
00:05:53,865 --> 00:05:55,333
جيس)؟) -
(جيس) -

124
00:05:55,401 --> 00:05:56,733
اعطنى البيرة مجددا -
انا احاول ان اكون رجلا مهذب -

125
00:05:56,801 --> 00:05:58,468
(مرحبا (شميت
(مرحبا، (نيك

126
00:05:58,536 --> 00:06:01,004


127
00:06:01,072 --> 00:06:02,940
كيف حالك؟ -
جيد، كيف حالك؟ -

128
00:06:03,007 --> 00:06:05,208
جيد

129
00:06:13,516 --> 00:06:15,651
ماذا بحق الجحيم؟

130
00:06:15,718 --> 00:06:17,286
ماذا بحق الحجيم ؟

131
00:06:17,354 --> 00:06:18,587
انا اتحقق من بريدى الالكترونى

132
00:06:18,655 --> 00:06:20,522
حسنا

133
00:06:22,025 --> 00:06:25,358
اتعتقدون اننى اعمى؟ 
اتعتقدون اننى لا اشم ذلك ؟

134
00:06:25,528 --> 00:06:27,529
اتعتقدون اننى لا اسمع ذلك ؟

135
00:06:28,097 --> 00:06:31,630
رائحة القذارة و الشهوة منتشرة
 في جميع أنحاء هذه الغرفة

136
00:06:32,334 --> 00:06:35,036
تبدو كرائحة بيوت الدعارة 
الرخيصة المفزعة

137
00:06:35,604 --> 00:06:38,206
ماذا حدث هنا ؟

138
00:06:38,274 --> 00:06:39,607
لاشئ -
لا شئ بالكاد -

139
00:06:39,675 --> 00:06:41,009
لا شئ بالكاد ؟

140
00:06:41,077 --> 00:06:42,944
انت تعرفى اننى لست
(جيد فى ذلك، (جيس

141
00:06:43,012 --> 00:06:45,912
اخرس، حسنا

142
00:06:45,981 --> 00:06:47,514
لقد قبلنا بعضنا

143
00:06:47,582 --> 00:06:50,550
لم تكن شئ، لذا ؟
لقد مضينا قدما

144
00:06:53,821 --> 00:06:55,389
(لا تكن غريب حول هذا، (شميت

145
00:06:55,390 --> 00:06:56,991
اتذكر، لقد كان تحدى فى الأساس

146
00:06:57,058 --> 00:06:58,325
نعم

147
00:06:58,393 --> 00:07:03,630
مازل توف" لكما انتما الأثنين" 

148
00:07:03,698 --> 00:07:07,100
حسنا لا اعلم ماذا تعنى "مازل
توف" ، ولكنها لا تبدو لطيفة

149
00:07:11,504 --> 00:07:13,024
عذرا، عذرا، اسف حيال ذلك

150
00:07:13,072 --> 00:07:14,339
حالة طوارئ، حالة طوارئ
اسف حيال ذلك

151
00:07:14,407 --> 00:07:15,874
احتاج الى واق ذكرى

152
00:07:15,942 --> 00:07:18,510
هذا بــ 8.75 دولار

153
00:07:18,577 --> 00:07:20,478
حسنا

154
00:07:20,546 --> 00:07:23,080
ماذا بحق الجحيم ؟

155
00:07:23,148 --> 00:07:25,249
(اللعنة، لقد اخذت سروال (ديزى

156
00:07:25,317 --> 00:07:30,019
انظر، ليس لدي أى أموال الآن، ولكن لدى شخص
ينتظرنى، لذا ان كان باستطاعتك ، كما تعلم ؟

157
00:07:30,722 --> 00:07:32,856
التالى -
انتظر، لا، لا -

158
00:07:32,925 --> 00:07:36,593
انظر، ماذا عن علبة الأوقية هناك ؟ 
انها مفتوحة فعليا، اليس كذلك ؟

159
00:07:36,661 --> 00:07:38,529
ماذا عن سحب واحد فقط 
للخارج و تصنع معروف بأخيك ؟

160
00:07:38,596 --> 00:07:40,130
التالى

161
00:07:40,697 --> 00:07:42,632
هيا

162
00:07:42,699 --> 00:07:45,402
مرحبا بالجميع
 كيف الحال ؟

163
00:07:45,469 --> 00:07:50,071
اُدعى (وينستون بيشوب)، وانا
بحاجة ماسة الى واق ذكرى

164
00:07:50,942 --> 00:07:52,508
حسنا، لقد تماديت -
و الأن انصتوا الى -

165
00:07:52,576 --> 00:07:54,343
حسنا، حسنا -
تعال، اسف يا رفاق -

166
00:07:54,411 --> 00:07:55,277
(شميت)

167
00:07:58,014 --> 00:08:00,282
مرحبا، (شميت)؟
أنت بخير؟

168
00:08:00,450 --> 00:08:01,884
من؟ انا ؟ -
نعم -

169
00:08:01,952 --> 00:08:03,619
نعم يا رفاق انظروا، انا بخير

170
00:08:03,687 --> 00:08:06,556
انظروا، انا اعترف اننى فى البداية 
كنت مصعوق، و لكننى بخير

171
00:08:06,623 --> 00:08:08,223
هل تفعلون ذلك حقا ؟

172
00:08:08,291 --> 00:08:10,058
لا استطيع ان اصدق هذا
هذا سخيف للغاية

173
00:08:10,125 --> 00:08:12,026
أنا آسف

174
00:08:12,094 --> 00:08:14,563
انا احاول ان استوعب الأمر برمته

175
00:08:14,630 --> 00:08:17,165
نيك)، أنت أفضل صديق لى)
و كان يجب ان تخبرنى

176
00:08:17,166 --> 00:08:19,130
و(جيس)، بماذا كنت تفكرى؟ 
قبلة اطفال المدارس مجرد مزحة؟

177
00:08:19,134 --> 00:08:23,171
لم يتغير اى شئ 
الوضع كما هو 

178
00:08:23,938 --> 00:08:28,208
باستثناء، ان قبل القبلة لم تحصل 
جيس) على بقعة ركن السيارة)

179
00:08:28,276 --> 00:08:31,345
بعد القبلة، (جيس) حصلت عليها

180
00:08:31,412 --> 00:08:34,745
يبدو كتغيير

181
00:08:35,149 --> 00:08:36,851
(لقد فزت بالبقعة بعدل و نزاهة، (شميت

182
00:08:36,918 --> 00:08:38,819
لم اكن لأقول بعدل و نزاهة

183
00:08:38,887 --> 00:08:41,654
حسنا اذا

184
00:08:41,722 --> 00:08:44,190
لقد استغللت جسدى، اليس هذا ما اردت سماعه ؟

185
00:08:44,257 --> 00:08:46,893
اهز الأشياء التى اعطانى اياها 
(الأشخاص الطيبون فى (اوريغن

186
00:08:46,961 --> 00:08:48,661
و اصبح لدى مكان لركن السيارة

187
00:08:48,729 --> 00:08:52,062
(دعنى اخبرك شيئا (نيكولاس ميلر

188
00:08:52,466 --> 00:08:56,268
اتعلم، ان قام (وينستون) بتقبيلى
فأنت اول شخص كنت سأخبره

189
00:08:56,336 --> 00:08:58,236
(اعلم انك ستخبرنى ان قبلك (وينستون

190
00:08:58,304 --> 00:09:00,906
و لكن اعتقد ان ولائك يكمن فى مكان اخر

191
00:09:02,274 --> 00:09:04,510
لا استطيع تحمل ذلك

192
00:09:04,577 --> 00:09:07,746
(حسنا، (شميت 
تهانينا البقعة لك

193
00:09:07,814 --> 00:09:08,847
حسنا، حقا -
انها له -

194
00:09:08,915 --> 00:09:11,316
(ماذا؟! (نيك ميلر
انت طرطور

195
00:09:11,384 --> 00:09:14,118
لا يمكننى ان اجعل الناس يعتقدوا 
ان قرارتى تحوم حولها الشبهات

196
00:09:14,185 --> 00:09:15,720
هذه المدينة لا تحتمل فضيحة اخرى

197
00:09:15,787 --> 00:09:17,154
قرار حكيم -
شكرا -

198
00:09:17,222 --> 00:09:18,389
انه يتلاعب بك طوال الوقت

199
00:09:18,456 --> 00:09:19,991
انظر اليه -
..لا اعتقد -

200
00:09:20,058 --> 00:09:23,093
انظر الى ابتسامته
انه يبتسم بشر

201
00:09:23,161 --> 00:09:24,896
اتعلمى،(جيس)؟ ، توقف

202
00:09:24,963 --> 00:09:26,430
انت تتلاعبى بى 
هو يتلاعب بى

203
00:09:26,498 --> 00:09:30,934
و انا محتار بينكم، انا من
سيقرر بيننا نحن الثلاثة

204
00:09:31,002 --> 00:09:34,738
انا اقرر، دعوا المُقرر يُقرر 

205
00:09:34,805 --> 00:09:36,372
انا لست بصاحب اقتراحات

206
00:09:36,440 --> 00:09:38,608
لا أمر بوقت جيد مع هذه اللعبة

207
00:09:40,077 --> 00:09:41,745
(إعطى تحياتي لـ(ديف

208
00:09:41,812 --> 00:09:45,581
ابتعد عن مكانى، والا ستجعلنى اتعامل بطريقتى

209
00:09:46,917 --> 00:09:48,651


210
00:09:48,718 --> 00:09:50,285
أين حلماتك يا رجل؟

211
00:09:52,923 --> 00:09:55,123
لن اخبرك ابدا

212
00:09:58,660 --> 00:10:01,663
اما ستكسر اصبعك، او ستكسر هذا الزر

213
00:10:01,730 --> 00:10:03,665
لن اعود للداخل مجددا، هذا غريب جدا

214
00:10:03,732 --> 00:10:05,633
(انت من يجعل الأمر غريب، (نيك

215
00:10:05,701 --> 00:10:07,501
اتريد شئ غريب؟
سأعطيك شئ غريب

216
00:10:07,570 --> 00:10:09,336
غريب، غريب، غريب

217
00:10:09,404 --> 00:10:12,273
جميل، اغرب، اغرب

218
00:10:14,409 --> 00:10:17,742
غريب، غريب، غريب

219
00:10:17,879 --> 00:10:19,880
غريب، حسنا

220
00:10:19,948 --> 00:10:21,782
غريب

221
00:10:21,849 --> 00:10:22,983
غريب -
غريب-

222
00:10:23,051 --> 00:10:24,217
غريب، اغرب، غريب -
غريب، غريب -

223
00:10:24,285 --> 00:10:25,719
غريب، غريب -
غريب -

224
00:10:25,787 --> 00:10:27,554
غريب، غريب، غريب -
ماذا نفعل ؟ -

225
00:10:27,622 --> 00:10:30,523
لا اعرف، انت من بدأت

226
00:10:30,592 --> 00:10:34,325
هل هكذا سيصير الأمر؟ اهكذا ؟ -
عن ماذا تتحدثين، (جيس)؟ -

227
00:10:34,395 --> 00:10:37,029
اتعتقد ان اشياء مثل هذه لن تتكرر طوال الوقت؟

228
00:10:37,097 --> 00:10:39,131
نحن بحاجة إلى حل طويل الأمد

229
00:10:39,699 --> 00:10:41,266
سأعطيك حل طويل الأمد

230
00:10:43,663 --> 00:10:45,571
سأخذ البقعة

231
00:10:45,639 --> 00:10:46,939
يالهى

232
00:10:48,007 --> 00:10:49,373
ما سبب كل هذه الضجة؟

233
00:10:49,441 --> 00:10:51,042
سيأخذ البقعة -
لا يستطيع فعل ذلك -

234
00:10:51,110 --> 00:10:52,744
اقتله، اقتله ، لقد قلت 
انك ستقتله ان فعل

235
00:10:52,812 --> 00:10:54,973
الأن اقتله، لقد جائت فرصتك

236
00:10:54,981 --> 00:10:56,681
اول سيارة فى البقعة تحصل عليها

237
00:10:57,249 --> 00:10:57,682


238
00:11:05,090 --> 00:11:06,256
اللعنة

239
00:11:06,724 --> 00:11:08,158
 وضعتنى فى المنتصف مجددا؟

240
00:11:08,226 --> 00:11:09,906
لست ارغب فى وضعى بالمنتصف
هذا فى عقدى

241
00:11:10,178 --> 00:11:11,912
اللعنة

242
00:11:11,980 --> 00:11:13,947
عذرا

243
00:11:14,015 --> 00:11:15,415


244
00:11:15,483 --> 00:11:18,518
خمسة دولارات ان ساعدتمونى 
على طوى هذه بلطف

245
00:11:18,586 --> 00:11:21,354
لن اقبل بأكثر من ست دولارات
 لذا لا تتفاوضوا معى

246
00:11:21,421 --> 00:11:23,222


247
00:11:23,290 --> 00:11:24,991
اذهب، اذهب
اسفة، اذهب

248
00:11:25,058 --> 00:11:27,894
اسفة، حسنا
اسفة، اذهب

249
00:11:29,529 --> 00:11:31,764
تحركى ايتها العاهرة الحمقاء

250
00:11:32,832 --> 00:11:35,301
لن تعمل

251
00:11:37,236 --> 00:11:38,870
ساعدونى فى دفعها

252
00:11:40,072 --> 00:11:42,040
تعالوا الى الخلف

253
00:11:42,108 --> 00:11:45,043
سأعود الى الجراچ

254
00:11:46,879 --> 00:11:48,746
قطط

255
00:11:48,814 --> 00:11:50,882
مرحبا
مرحبا، صديقاتى

256
00:11:53,718 --> 00:11:55,953
ماذا؟

257
00:11:57,555 --> 00:11:58,789
لى

258
00:11:58,856 --> 00:12:00,524
قانون الركن يتطلب عربة

259
00:12:00,591 --> 00:12:01,691
هذه عربتى

260
00:12:01,759 --> 00:12:02,859
هذه عربتى

261
00:12:02,928 --> 00:12:04,728
لا تفعل

262
00:12:04,796 --> 00:12:06,230
(لا يمكنك أن تفعل ذلك، (شميت

263
00:12:06,298 --> 00:12:07,264
لست خائف

264
00:12:07,332 --> 00:12:08,132
شميت)، لا)

265
00:12:10,500 --> 00:12:12,535
لقد صدمتنى للتو -
نعم لقد فعلت -

266
00:12:12,602 --> 00:12:13,736
انت جالس فى منتصف البقعة

267
00:12:13,804 --> 00:12:17,540
لقد صدمتنى بسيارتك فى
(بقعة ركن السيارة، (شميت

268
00:12:17,607 --> 00:12:18,707
ابتعد عن البقعة

269
00:12:18,775 --> 00:12:20,076
(جيس)

270
00:12:20,144 --> 00:12:21,911
ابتعد والا صدمتك
اريد تلك البقعة

271
00:12:21,979 --> 00:12:23,019
لا -
هل فقدت عقلك ؟ -

272
00:12:23,047 --> 00:12:24,847
ليست مزحة، تحرك ، تحرك -
لا -

273
00:12:24,915 --> 00:12:25,914
ماذا تفعلى، (جيس)؟ -
ابتعد، ابتعد -

274
00:12:25,982 --> 00:12:27,582
جيس)، توقفى)

275
00:12:27,650 --> 00:12:29,351
ماذا تفعلى؟ اوقفى السيارة
ايتها المجنونة، أنها مجنونة

276
00:12:29,419 --> 00:12:31,119
لا

277
00:12:31,854 --> 00:12:34,456
لا، لا

278
00:12:34,523 --> 00:12:35,390
ماذا تفعل؟

279
00:12:35,458 --> 00:12:36,825
ما الذي يجرى؟

280
00:12:36,892 --> 00:12:38,412
لا اصدق انه وصل بى الحال هكذا

281
00:12:38,861 --> 00:12:39,821
لست فى المكان

282
00:12:42,530 --> 00:12:44,332
حسنا، لى انا
لن اغادر

283
00:12:44,399 --> 00:12:45,599
لن اغادر انا ايضا

284
00:12:45,667 --> 00:12:48,269
لدي حقيبة مليئة بالحلوى، ومثانة فارغة

285
00:12:48,337 --> 00:12:49,837
ساظل هنا طوال الليل، يا رفاق

286
00:12:49,904 --> 00:12:51,472
سأظل هنا طوال الليل -
سأظل هنا طوال الليل -

287
00:12:51,539 --> 00:12:53,219
سأظل هنا طوال الليل -
هذا ما قلته -

288
00:12:55,638 --> 00:12:57,772
انا سعيدة للغاية انك اعطيتنى فرصة اخرى

289
00:12:57,840 --> 00:12:59,774
نعم، انا ايضا

290
00:12:59,775 --> 00:13:01,830
تعلمى، لا يمكنك الحكم على 
شخص ما استنادا على اصدقائه

291
00:13:01,844 --> 00:13:05,112
لا، اشعر وكأنك ان اعطيتهم
فرصة اخرى، فستحبهم حقا

292
00:13:05,180 --> 00:13:08,513
انهم مرحون للغاية، بدون مأساويات -
نعم -

293
00:13:08,884 --> 00:13:11,318
(مرحبا، (سيسى
(انه انا (وينستون

294
00:13:11,736 --> 00:13:14,220
هل لديك واق مطاط ؟ 
احتاج الى واق مطاط

295
00:13:16,090 --> 00:13:19,259
"عندما يقول "عشب الراوند
فانه يلفظها "مطاط"، هذا غريب جدا

296
00:13:19,326 --> 00:13:22,095
لا، لا ، احتاج لواقى ذكرى

297
00:13:22,162 --> 00:13:24,731
لقضيبى

298
00:13:24,799 --> 00:13:26,165
ماذا تفعل؟

299
00:13:26,233 --> 00:13:27,867
نحن لسنا مقربين كفاية من اجل ذلك

300
00:13:27,934 --> 00:13:30,002
حسنا، لقد قضينا وقتا قليلا جدا سويا

301
00:13:30,103 --> 00:13:32,104
أنت الشخص الوحيد الذى 
أعرفه فى هذا الحى

302
00:13:32,205 --> 00:13:33,739
لا تجرؤ على الدخول الى منزلى

303
00:13:33,840 --> 00:13:35,508
مرحبا، يا رجل

304
00:13:35,575 --> 00:13:37,175
(مرحبا، أنا (وينستون
تشرفت بلقائك مجددا

305
00:13:37,176 --> 00:13:38,844
شيفرنج)، مرحبا) -
هل ترتدى واقى ذكرى ؟ -

306
00:13:38,845 --> 00:13:41,480
...لا، لا، هذا ليس
... لقد كنا

307
00:13:41,515 --> 00:13:42,981
... والدتها، و والدتى

308
00:13:43,082 --> 00:13:45,517
 أنا مهندس كيميائى -
 (وينستون) -

309
00:13:45,551 --> 00:13:48,419
انظر، (شيفرنج)، رجل لرجل، اعلم 
ان معك واقى ذكرى فى محفظتك

310
00:13:48,420 --> 00:13:52,910
و لكن سؤالى لك، هل تعتقد انه سيحالفك
الحظ فى الحصول على سيدة مثيرة كتلك ؟

311
00:13:52,911 --> 00:13:56,861
اتعلم، انا اشعر بأنى
محظوظ بمجرد اننى هنا

312
00:13:56,929 --> 00:13:59,897
كن صادقا معى -
حسنا، معى واقى ذكرى -

313
00:13:59,964 --> 00:14:01,732
(وينستون)

314
00:14:01,800 --> 00:14:03,767
اهو بحاجة الى هذا الواق الذكرى اليوم ؟ -
يالهى -

315
00:14:03,835 --> 00:14:05,636
سأقوم بلكمك فى وجهك -
سأعطيك دقيقة لتفكرى بذلك -

316
00:14:05,703 --> 00:14:07,137
لأنني لا أستطيع الانتظار -
سأنتزع رقبتك اللعينة  -

317
00:14:07,204 --> 00:14:08,939
هذا بشع للغاية حقا -
حسنا، حسنا، اخرج -

318
00:14:09,006 --> 00:14:10,273
هذا اسوء من المرة السابقة -
ابتعد عن منزلى -

319
00:14:10,341 --> 00:14:11,381
انا مُغادر

320
00:14:14,179 --> 00:14:16,779
هذه حلوى حمضية، وليست خزينة بنك

321
00:14:16,780 --> 00:14:19,248
افتحى الحلوى فحسب

322
00:14:19,316 --> 00:14:20,817
هل انت جائع؟ -
نعم، انا اتضور جوعا -

323
00:14:20,884 --> 00:14:23,252
لما لا تصعد للمطبخ بالأعلى؟ ، انه ملئ بالطعام

324
00:14:23,320 --> 00:14:24,401
اعطنى الحلوى اللعينة فحسب

325
00:14:24,455 --> 00:14:26,355
اذهب واجلبها -
انتظرى، لا ، لا -

326
00:14:27,591 --> 00:14:28,791


327
00:14:28,859 --> 00:14:31,888
حسنا، لدى الم حاد، انه هنا تماما

328
00:14:31,928 --> 00:14:33,261
انها مثانتى

329
00:14:33,329 --> 00:14:34,863
يجب ان اتبول

330
00:14:35,431 --> 00:14:36,898
أعتقد أننا يجب أن نأخذ استراحة

331
00:14:36,966 --> 00:14:38,867
غادر وستكون خارج المنافسة -
اغرق فى بولك الخاص -

332
00:14:38,935 --> 00:14:39,868
يجب ان اعثر على واق

333
00:14:39,936 --> 00:14:41,369
أحتاج إلى واقى ذكرى

334
00:14:41,437 --> 00:14:42,671
و لكنى لازلت اريد البقعة

335
00:14:44,941 --> 00:14:46,641
(هيا، هيا، هيا، (نيك
هيا

336
00:14:50,378 --> 00:14:52,379
حسنا

337
00:14:52,447 --> 00:14:54,281
واقى، واقى ، واقى

338
00:14:54,349 --> 00:14:56,249
اللعنة

339
00:14:56,317 --> 00:14:58,218


340
00:14:58,286 --> 00:15:01,619
ها نحن ، ها نحن

341
00:15:01,620 --> 00:15:05,892
اعنى، انها اما تحصل على جنس لمرات عديدة 
جدا، او انها لا تعلم كيف تستخدم هذه الأشياء

342
00:15:09,329 --> 00:15:12,298
ركز فحسب يا رجل
اجلبها للداخل

343
00:15:12,366 --> 00:15:13,800
امتصها

344
00:15:16,704 --> 00:15:18,170
نعم

345
00:15:18,238 --> 00:15:19,438
هل تبولت داخل جسدك للتو ؟

346
00:15:19,506 --> 00:15:20,438
نعم

347
00:15:20,507 --> 00:15:22,040
(هذا خطأك، (نيك

348
00:15:22,108 --> 00:15:23,308
لقد دمرت الشقة بأكملها

349
00:15:23,309 --> 00:15:24,543
لقد كان لدينا اتفاق

350
00:15:24,611 --> 00:15:29,347
عندما وقعت (جيسيكا داى) على عقد الإيجار
انا وانت و الكابتن حلفنا يمين عدم المضاجعة

351
00:15:29,415 --> 00:15:30,782
يمين عدم المضاجعة ؟

352
00:15:30,850 --> 00:15:32,250
لم اخرق يمين عدم المضاجعة

353
00:15:32,318 --> 00:15:34,386
فمك ضاجع فمها

354
00:15:34,453 --> 00:15:38,222
لمعلوماتك، لم يضاجع احد فمى 
هذا هام بالنسبة الى

355
00:15:38,289 --> 00:15:41,058
و ايضا، لم نقم بفعل شئ خاطئ

356
00:15:41,126 --> 00:15:42,727
الا تعرفى شئ عن الرجال ؟

357
00:15:42,794 --> 00:15:44,461
نعم، لا اعلم شيئا عن الرجال

358
00:15:44,530 --> 00:15:47,264
وهذا هو سبب ارتدائى تنورة 
قصيرة و جوارب صوف

359
00:15:47,332 --> 00:15:50,167
لا يمكن للمرأة ان تكون على مقربة
من ثلاث رجال، وتقوم بتقبيل احدهم

360
00:15:50,235 --> 00:15:51,201
ما هو وقود الرجال ؟

361
00:15:51,269 --> 00:15:53,703
المنافسة و الجنس

362
00:15:53,771 --> 00:15:55,438
هذا هو سبب تشكيل الأمم المتحدة

363
00:15:55,506 --> 00:15:57,407
و هذا السبب فى انه لا يسمح 
للفتيات بالتواجد على سفن القراصنة

364
00:15:57,474 --> 00:16:00,777
و هذه سبب وجود يمين عدم
4D المضاجعة فى الشقة

365
00:16:00,845 --> 00:16:03,346
 وبداخل اعماقه، (نيك) يعلم اننى محق

366
00:16:03,414 --> 00:16:04,414


367
00:16:04,481 --> 00:16:05,448
(ادعمنى هنا، (نيك

368
00:16:05,516 --> 00:16:06,950
أريد قطعة من الحلوى فحسب

369
00:16:07,018 --> 00:16:10,352
هل أنت جاد؟ انت لم تعطينى
البقعة، و الأن لن تدعمنى ؟

370
00:16:10,420 --> 00:16:12,154
ايها الجبان -
لماذا عليه ذلك؟ -

371
00:16:12,221 --> 00:16:15,290
... لأنه

372
00:16:15,358 --> 00:16:20,362
لأنه قبلك، والأن هو مدين لك
بالدعم العاطفى و الولاء ؟

373
00:16:20,930 --> 00:16:25,867
السبب الثانى من يمين عدم المضاجعة
"العاهرات يُجن جنونها"

374
00:16:25,935 --> 00:16:27,268
أليس هذا صحيح، (نيك)؟

375
00:16:27,335 --> 00:16:30,204
لقد و جدت قمامة و عليها شيكولاته

376
00:16:31,873 --> 00:16:33,207
ديزى)، لقد عدت)

377
00:16:40,514 --> 00:16:41,481
(ديزى)

378
00:16:41,549 --> 00:16:43,283
(ديزى)

379
00:16:43,350 --> 00:16:45,052
أنا هنا
اين انت؟

380
00:16:45,119 --> 00:16:48,421
ليس معى هاتفى، وكل هذه
... المبانى تشبه بعضها، وانا

381
00:16:48,489 --> 00:16:49,756
(ديزى)

382
00:16:49,824 --> 00:16:50,824
أتعرف (ديزى)؟ -
اخرس -

383
00:16:50,892 --> 00:16:51,792
لا؟
حسنا، رائع

384
00:16:51,793 --> 00:16:54,127
 لقد سرت فى الجوار بكلمة
شهية" على مؤخرتى طوال اليوم"

385
00:16:54,128 --> 00:16:57,461
أستحق ممارسة الجنس 
الجنس بوقاية

386
00:16:58,385 --> 00:17:01,298
!(ديزى)

387
00:17:02,702 --> 00:17:04,971
شميت) محق)

388
00:17:05,038 --> 00:17:07,573
لقد اعتقدت انه يمكننا اعادة الأمور
كما كانت، ولكننا لا نستطيع

389
00:17:08,641 --> 00:17:14,310
لقد ضاجعت فمى، وضاجعته بطريقة جيدة وقوية

390
00:17:14,680 --> 00:17:16,180
الأن تغيرت الأمور

391
00:17:16,248 --> 00:17:18,116
و لكن لم يجب ان تتغير الأمور هكذا

392
00:17:18,183 --> 00:17:20,885
(هناك اختلاف الأن، (نيك

393
00:17:20,953 --> 00:17:26,290
هذه القبلة كانت اغبى خطأ ارتكبته من قبل
اغبى من (كاورلين)، اغبى من ترك كلية الحقوق

394
00:17:26,358 --> 00:17:29,893
و اغبى من اللحظة عندما 
اعلن (بروك اومبراما) رئيسا

395
00:17:29,961 --> 00:17:32,597
ماذا؟ -
 (..اعتقدت ان اسمه (بروك اوم -

396
00:17:32,664 --> 00:17:33,964
...هذا ليس

397
00:17:34,032 --> 00:17:37,168
اذا كنت قادر على العودة للخلف فى
الوقت ، وسحب هذه القبلة، لفعلت

398
00:17:37,236 --> 00:17:39,870
كنت سأسحب هذه القبلة، انا نادم عليها

399
00:17:41,106 --> 00:17:46,541
تهانينا، لقد حصلت على شرف
امتلاك بقعة جديدة لركن السيارة

400
00:17:48,446 --> 00:17:50,247
لابد انك تمازحينى

401
00:17:51,314 --> 00:17:53,647
جيس)، انتظرى)

402
00:17:54,997 --> 00:17:59,686
انت تدرك ان كل ثانية تمر وانت لا تركض خلفها
فستصبح احمق اكثر فأكثر ،اليس كذلك ؟

403
00:17:59,890 --> 00:18:01,123
هل تبولت على نفسك ؟

404
00:18:01,491 --> 00:18:04,226
هذا ما فعلت ، هذا ما فعلت

405
00:18:09,917 --> 00:18:11,752
(جيس) -
مرحبا -

406
00:18:11,819 --> 00:18:13,186
انظرى

407
00:18:13,254 --> 00:18:14,694
لماذا تحملى صندوق من عصى السمك ؟

408
00:18:14,756 --> 00:18:19,676
لأننى سأذهب لاخافة القطط الضالة التى
(تعيش فى بقعة ركن سيارتى ، (نيك

409
00:18:19,744 --> 00:18:24,647
سأقوم برمى عصى السمك عليهم اثناء غنائى
اغنية "مومرى" ولا تجرؤ على انتقادى

410
00:18:24,714 --> 00:18:26,149
لسن نادم على تقبيلك

411
00:18:27,251 --> 00:18:30,619
انا نادم على ما صنعته، انا نادم 
على انها جعلت الأمور غريبة

412
00:18:30,687 --> 00:18:33,047
نحن زملاء بالسكن، اتعلمى، يجب 
(ان نجد حل لذلك ، (جيس

413
00:18:33,057 --> 00:18:34,090
يمين عدم المضاجعة ؟

414
00:18:34,158 --> 00:18:37,692
هل اعتقدتم اننى سأضاجع احد 
منكم، وكأننى لا استطيع التحمل ؟

415
00:18:37,760 --> 00:18:40,595
(لقد كنت انا (جيس
لم استطع التحمل

416
00:18:44,767 --> 00:18:46,068
لقد اسقطتى عصى السمك

417
00:18:46,135 --> 00:18:47,936
(اخرس، (نيك

418
00:18:50,139 --> 00:18:52,540


419
00:18:52,607 --> 00:18:54,542


420
00:18:54,609 --> 00:18:56,777
نحن نتناقش -
هل يمكنكم الخروج من هنا من فضلكم ؟ -

421
00:18:56,844 --> 00:18:57,778
نعم، حسنا، هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

422
00:18:57,845 --> 00:18:59,613
لأنني أعيش هنا أيضا

423
00:18:59,681 --> 00:19:01,915
و سأكون هنا عندما تتحول الأمور الى مزرية

424
00:19:01,983 --> 00:19:05,350
فى المرة القادمة عندما تأتى اليكم افكاركم القذرة
حول بعضكم البعض ، من الأفضل ان تفكروا بى ايضا

425
00:19:05,554 --> 00:19:07,788
لأننى لن اذهب الى اى مكان

426
00:19:07,855 --> 00:19:11,188
انت حرفيا تجلس فى بركة من بولك

427
00:19:11,459 --> 00:19:14,792
4Dيمين عدم المضاجعة لشقة

428
00:19:15,463 --> 00:19:19,999
نحن الموقعين أدناه، وافقنا على الا"
"(نضاجع زميلتنا بالسكن (جيسكا داى

429
00:19:20,067 --> 00:19:23,803
الا اذا تم استثمار الجنس فى اعمال تجارية"
"و التى توفر المال لجميع الأطراف المعنية

430
00:19:23,870 --> 00:19:25,471
ماذا؟ -
لم اقرأ وثيقة الغرامات -

431
00:19:25,538 --> 00:19:31,710
اذا ضاجع احد الموقعين ادناه الأنثى"
"المذكورة، فعل الجميع مضاجعتها اذا

432
00:19:31,777 --> 00:19:32,917
ماذا؟ -
لم اكن اعرف ان هنالك وثيقة غرامات -

433
00:19:32,946 --> 00:19:34,913
ماذا؟ ماذا ؟ -
لم اكن اعرف ان هنالك وثيقة غرامات -

434
00:19:34,981 --> 00:19:41,219
 اسمحوا لى ان اكون واضحة هنا، انا امرأة قوية
(و مكتفية ذاتيا ولن اقوم بمضاجعتك (شميت

435
00:19:41,286 --> 00:19:42,953
(او (نيك) او (شميت

436
00:19:43,021 --> 00:19:46,524
لا حظ اننى قلت ذلك مرتين
لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك

437
00:19:46,592 --> 00:19:55,696
"لن يكون هنالك اى "مسامير او "مفكات
أو "مطارق" ، فى هذه المبنى عامة

438
00:19:55,734 --> 00:19:57,400
ماذا، هل اعتقدت اننى اريد فعل ذلك ؟

439
00:19:57,468 --> 00:19:58,768
صدقينى، سأفوت دورى

440
00:19:58,836 --> 00:20:03,004
و لكنى لا أريد ان اجعل منزلى يتحول
الى وكر من التوتر الجنسى والاكاذيب

441
00:20:03,206 --> 00:20:05,574
الان ، هل تريدى ان تعود الأمور 
الى الوضع الطبيعى ام لا ؟

442
00:20:05,643 --> 00:20:06,643
نعم -
...نعم، اريد، لكن -

443
00:20:06,710 --> 00:20:09,012
اذا، انا مضطر الى تقبيلك

444
00:20:09,079 --> 00:20:10,579
هذه احد الأشياء التى ستحل 
الوضع، دعينا نفعل ذلك

445
00:20:10,648 --> 00:20:11,580
لا

446
00:20:11,649 --> 00:20:13,182
بمجرد اتمام الأمر، سنمضى قدما

447
00:20:13,250 --> 00:20:14,316
أعتقد أن هذه فكرة سيئة

448
00:20:14,384 --> 00:20:15,484
نيك)، انت موافق على هذا، أليس كذلك؟)

449
00:20:15,552 --> 00:20:16,686
لا أعرف، قد يساعد

450
00:20:16,754 --> 00:20:17,954
هل أنت جاد؟

451
00:20:18,022 --> 00:20:19,021
لا أعرف

452
00:20:19,088 --> 00:20:20,288
حسنا، لننتهى من هذا الأمر

453
00:20:20,356 --> 00:20:21,657
قم بالأمر، و قم به بسرعة

454
00:20:21,724 --> 00:20:23,358
سأكون شجاع -
اجلب ما لديك -

455
00:20:23,425 --> 00:20:25,961


456
00:20:26,029 --> 00:20:27,062


457
00:20:27,130 --> 00:20:29,031
لا

458
00:20:29,098 --> 00:20:31,133
لا -
خطأ -

459
00:20:31,200 --> 00:20:32,734
لقد كانت خطأ حقيقى -
لقد جعلته اكثر غرابة -

460
00:20:33,052 --> 00:20:36,320
هل جميع من بالعالم 
يمارس الجنس عداى ؟

461
00:20:36,388 --> 00:20:38,956
العجائز، الأجانب ، المهووسين

462
00:20:39,024 --> 00:20:40,557
الجميع يضاجع

463
00:20:40,625 --> 00:20:42,159
شميت) و (جيس)؟)

464
00:20:42,227 --> 00:20:45,629
الجميع بالخارج يأخذ و يعطى 
باستثناء (وينى) العجوز

465
00:20:45,696 --> 00:20:50,234
انظروا الى، رجل ليس
لديه شئ على الاطلاق

466
00:20:50,302 --> 00:20:55,038
تركت هاتفى و محفظتى 
(و كرامتى فى منزل (ديزى

467
00:20:55,105 --> 00:20:57,473
حتى اننى تركت سروالى هناك، انظروا لهذا

468
00:20:57,541 --> 00:20:58,975
"شهية"

469
00:20:59,043 --> 00:21:02,376
احتاج الى انتصار، اللعنة
احتاج الى انتصار

470
00:21:07,083 --> 00:21:09,251
تحتاج الى انتصار، صديقى

471
00:21:11,354 --> 00:21:12,754
نعم

472
00:21:12,822 --> 00:21:14,722
انها ضيقة بعض الشئ هنا

473
00:21:14,790 --> 00:21:16,191
اانتم متأكدون انها ليست ضيقة جدا هنا ؟

474
00:21:20,896 --> 00:21:23,597
حسنا

475
00:21:23,665 --> 00:21:25,799
هذا لن يفلح

476
00:21:25,867 --> 00:21:27,068
هذا لن يفلح بالنسبة لى

477
00:21:27,135 --> 00:21:28,035


478
00:21:28,103 --> 00:21:30,004
لقد علقت

479
00:21:30,005 --> 00:21:32,273
يا رفاق ، يا رفاق

480
00:21:32,341 --> 00:21:33,607
مرحبا، اين ذهبتم ؟

481
00:21:33,675 --> 00:21:36,243
يا رفاق ، يا رفاق

482
00:21:36,811 --> 00:21:40,945
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

483
00:21:37,111 --> 00:21:38,445
يا رفاق

484
00:21:38,811 --> 00:21:40,045
مرحبا؟