1
00:00:48,807 --> 00:00:51,509
أنتم لا تعبثونَ معنا، صحيح؟

2
00:00:51,577 --> 00:00:54,212
...حسنٌ، إن كنتَ لا تستطيع تحمل الحرارة

3
00:00:55,981 --> 00:00:57,248
.حسناً

4
00:00:57,316 --> 00:00:58,716
.هكذا هو الأمر

5
00:00:58,784 --> 00:00:59,950
.حسنٌ، فلنذهب

6
00:01:11,696 --> 00:01:12,663
.فلنخلصهم مِن بؤسهم

7
00:01:12,730 --> 00:01:13,763
!فلنذهب! ها نحنُ ذا

8
00:01:25,209 --> 00:01:26,275
.أنتِ إمرأة خطيرة

9
00:01:29,213 --> 00:01:30,479
.حسنٌ، امنحوني الحب

10
00:01:34,418 --> 00:01:36,685
.كان ذلكَ رائعاً

11
00:01:36,752 --> 00:01:39,187
.أنتِ جيدة جداً -
.شكراً لكِ -

12
00:01:40,590 --> 00:01:42,490
.سيسي)، إنتظري لحظة)

13
00:01:42,558 --> 00:01:44,792
لن تدعيني أنتظر حتى موعد اللعبة القادمة
لأراكي، أليسَ كذلك؟

14
00:01:44,860 --> 00:01:46,661
.أنتَ لطيف، لكنني أواعد شخص

15
00:01:46,729 --> 00:01:47,562
.بالطبع أنتِ كذلك

16
00:01:47,630 --> 00:01:49,163
.أنظري إلى نفسكِ

17
00:01:49,232 --> 00:01:50,565
كم الأمر جدي؟

18
00:01:50,633 --> 00:01:54,268
لا تحب الخسارة، أليسَ كذلك؟ -
.لا، لا أحب ذلك -

19
00:02:05,247 --> 00:02:06,980
.ولا أنا

20
00:02:08,449 --> 00:02:09,882
.حسناً

21
00:02:12,219 --> 00:02:12,985
.يا إلهي

22
00:02:18,486 --> 00:02:21,786
."أنتَ تعجبني، لكنني أميل للفتيات"

23
00:02:21,862 --> 00:02:23,495
.(أراكَ لاحقاً، (سكايلر

24
00:02:26,899 --> 00:02:29,468
.كنتُ سأوافق على ذلك

25
00:02:39,663 --> 00:02:46,252
<b><font color="#D16587">البدائية: عالم جديد</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الثانية عشر من الموسم الأول</font>
<font color="#8BB381">بعنوان: صوت الرعد، الجزء الأول</font></b>

26
00:02:47,885 --> 00:03:00,361
<b><font color="#F76541">MeTaLHeaD, hussain193, Dr.Ameer,
dudedwekat, NnAaDdAa, C A S T I E L,
Q3SSEM, Mo7ammedEbrahim</font></b>

27
00:03:10,230 --> 00:03:12,861
.لقد كنتِ تفهمين الأمر منذُ البداية

28
00:03:12,981 --> 00:03:17,686
على عكس (كروس)، أنتِ تفهمين أنَّ هذا ليسَ أمراً
.يمكن إدارته من قِبَل فريق مِنَ المرتدين

29
00:03:17,806 --> 00:03:21,172
.ربما أنتَ لا تتفق مع منهحه، لكن لا يمكنكَ الإنكار أنَّهُ كانَ فعالاً

30
00:03:21,240 --> 00:03:24,075
،لقد كانوا محظوظين، لكن لن يكونوا كذلكَ دائماً

31
00:03:24,142 --> 00:03:29,380
(ولهذا السبب، التحالف المدني الجديد مع مشروع (ماغنيت
.يجب أن يكون مُداراً بإحكام كالعملية العسكرية

32
00:03:29,448 --> 00:03:30,781
.أريد أن يعمل لدي أفضل الناس

33
00:03:30,849 --> 00:03:34,184
.لهذا أنا أبدأ معكِ -
.(ولهذا أنا أبدأ مع (آيفان كروس -

34
00:03:34,252 --> 00:03:37,287
.أولويتنا هي جهاز كاشف الهالات

35
00:03:37,355 --> 00:03:39,889
.بغض النظر عما أخبركَ إياه، قد لا يكون هذا سهلاً

36
00:03:39,957 --> 00:03:42,926
.حسنٌ، لقد عرضَ علي تعاون كامل -
.(أنا أعرف (آيفان -

37
00:03:42,993 --> 00:03:45,629
.إنّهُ لا يستجيب للتهديدات -
حقاً؟ -

38
00:03:45,697 --> 00:03:47,130
حسنٌ، على ماذا قد يستجيب برأيك؟

39
00:03:48,199 --> 00:03:49,465
.علي أنا

40
00:03:49,533 --> 00:03:53,269
أليسَ لهذا السبب قمتَ بتوظيفي؟ -
.لهذا السبب بالضبط وظفتكِ -

41
00:03:53,337 --> 00:03:58,307
.أعتقد أنَّ هذا أهم مشروع قد نعمل بهِ على الإطلاق
.الفوائد المُحتملة لا حدودَ لها تقريباً

42
00:03:58,375 --> 00:04:00,109
.وكذلكَ الأضرار المُحتملة

43
00:04:00,176 --> 00:04:06,414
،سيدة (فينش)، أنا أعيش على حكمة بسيطة
."أترك العالم مكاناً أفضل مما عثرتَ عليه"

44
00:04:06,482 --> 00:04:07,482
.هذا ما أُخطط لفعله

45
00:04:07,550 --> 00:04:09,317
.حسنٌ، إذاً، من الأفضل أن نبدأ

46
00:04:09,385 --> 00:04:10,518
.موافق

47
00:04:10,586 --> 00:04:13,888
.أخبريني إن أردتِ أي شيء -
.في الحقيقة، هناكَ شيء -

48
00:04:33,976 --> 00:04:35,109
.(سيدة (فينش

49
00:04:35,177 --> 00:04:37,077
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟

50
00:04:37,144 --> 00:04:40,246
.(الكولونيل (هال) طلبَ مني أن أتولى إدارة المشروع (ماغنيت

51
00:04:43,851 --> 00:04:45,051
هل ستفعلين ذلك؟

52
00:04:47,588 --> 00:04:49,622
.بمساعدتك

53
00:04:49,690 --> 00:04:51,824
...حسنٌ

54
00:04:51,892 --> 00:04:53,959
لستُ متأكد من قدر المُساعدة التي استطيع
.تقديمها من هنا

55
00:04:54,027 --> 00:04:58,263
وافقَ الكولونيل على محو السجل الخاص بك
.وإستعادة رتبتك

56
00:05:01,167 --> 00:05:02,534
.هذا أفضل ما يمكنني فعله

57
00:05:04,237 --> 00:05:05,570
فعلتِ هذا من أجلي؟

58
00:05:06,906 --> 00:05:07,873
.بالطبع

59
00:05:12,177 --> 00:05:16,147
،)حسنٌ، إذاً، المُلازم (كينيث ليدز
.جاهز للخدمة

60
00:05:25,856 --> 00:05:26,956
.ها أنتِ ذا

61
00:05:27,025 --> 00:05:28,225
أينَ كنتِ؟

62
00:05:28,292 --> 00:05:30,960
.أقوم بضبط جهاز كشف الهالات
.إنها ليست عملية سهلة

63
00:05:31,029 --> 00:05:34,898
.لا أريد أن أعرف أينَ هو حتى
.لكن رجاءً عديني أنَّ (هال) لن يعثر عليهِ أبداً

64
00:05:34,965 --> 00:05:36,266
.مستحيل

65
00:05:36,334 --> 00:05:40,570
،وفورَ أن تتم إعادة معايرة جهاز القياس عن بعد
.فسوفَ نكون جاهزين للعمل

66
00:05:40,638 --> 00:05:42,238
.أجل، لا داعي لأن تشكرني

67
00:05:42,305 --> 00:05:44,106
.شكراً لكِ

68
00:05:44,174 --> 00:05:46,742
.الآن يمكننا العودة للعمل على المحمول

69
00:05:46,809 --> 00:05:48,077
.لقد سبقتك

70
00:05:48,145 --> 00:05:52,648
لقد بدأتُ بالعمل عليه بينما أُعيدَ تجميع
.برمجيات جهاز كشف الهالات

71
00:05:52,715 --> 00:05:54,850
لماذا لم تخبريني؟

72
00:05:54,918 --> 00:05:59,720
لأنَّ (ديلان) قالت أنَّ أفضل طريقة للتعامل
.مع حيوان غاضب هي بالإبتعاد عنه

73
00:05:59,788 --> 00:06:00,821
.(أنا لستُ غاضب، (توبي

74
00:06:00,889 --> 00:06:05,726
أتعلم ماذا، لو كانَ هناك كولونيل مهووس
.يُهددني بالحبس لتوترتُ أيضاً

75
00:06:07,429 --> 00:06:11,331
.لكن عندي شيء سوف يرفع معنوياتك

76
00:06:21,242 --> 00:06:26,442
إنَّهُ النموذج. الذي صممتهُ أنت؟

77
00:06:27,881 --> 00:06:31,117
.مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به

78
00:06:31,185 --> 00:06:35,588
.لكن الشيء المهم به هو مؤقت الهالة

79
00:06:45,264 --> 00:06:46,965
ماذا؟

80
00:06:47,032 --> 00:06:49,067
هل هناكِ شيء خاطئ؟
هل قمتُ بشيء خاطئ؟

81
00:06:49,135 --> 00:06:53,805
...لا، إنَّهُ فقط

82
00:06:53,872 --> 00:06:55,006
.ليسَ كما توقعته أن يكون

83
00:06:55,074 --> 00:07:00,377
كان علي تجديد الحقيبة لوضوح الشاشة للعناصر المركبة
لكن إذا أردت أن أغيرها، سأفعل

84
00:07:00,445 --> 00:07:03,013
.لا

85
00:07:03,081 --> 00:07:06,317
.أتعلمينَ ماذا، إنَّهُ يبدو كما يجب تماماً

86
00:07:07,469 --> 00:07:08,769
.رائع

87
00:07:08,837 --> 00:07:10,838
...إذاً الآن كُل ما نحتاج إليه هو هالة لنجربهُ عليها

88
00:07:13,074 --> 00:07:15,075
.(كروس)

89
00:07:15,142 --> 00:07:17,110
.أنا قادم

90
00:07:19,013 --> 00:07:20,480
.لا أفهم

91
00:07:20,547 --> 00:07:22,682
.ربما يدرسونَ الـ (تي ريكس) ويقومون بتحليل الطحالب

92
00:07:22,750 --> 00:07:28,954
يقول (آيفان) أنَّ إحدَ أفكار (هال) هي العبث بهذهِ المخلوقات
.في الماضي، وإنتاج نفط أكثر نظافة في الحاضر

93
00:07:29,022 --> 00:07:30,489
هل يمكن لذلك أن ينجح حقاً؟

94
00:07:30,556 --> 00:07:34,760
.حتى لو كنتَ تستطيع فعل ذلك، العبث بالماضي فكرة سيئة تماماً

95
00:07:34,827 --> 00:07:38,563
.لا يستطيع فعل شيء إن كان لا يستطيع العثور على الهالات

96
00:07:38,631 --> 00:07:40,432
.حسنٌ، ذلكَ لن يحدث

97
00:07:48,073 --> 00:07:49,007
...إذاً

98
00:07:49,074 --> 00:07:51,609
كانَ عندي بعض الوقت لأضيعه ليلة أمس
.بينما كان يتم نقل المخدم

99
00:07:51,676 --> 00:07:55,646
بدأتُ بالبحث عن معلومات عن الرقعة
.التي كانَ (ماك) الآخر يرتديها

100
00:07:55,714 --> 00:07:57,148
.إعتقدتُ أنَّكِ قلتِ أنها نهاية مسدودة

101
00:07:57,216 --> 00:08:02,485
أجل، شخص ما بمهارات جنونية قامَ بالبحث
.بعمق عن تلك المعلومات، هذا ما هو مؤكد

102
00:08:02,553 --> 00:08:08,691
(لكنني عثرتُ على صفحة تخص مُنظّر من (لندن
.يقول أنَّ لديهِ معلومات داخلية

103
00:08:08,759 --> 00:08:09,993
.لا يصبح الأمر قانوني أكثر من ذلك

104
00:08:10,061 --> 00:08:12,930
تأخذ ما يمكنكَ الحصول عليه، صحيح؟

105
00:08:12,997 --> 00:08:17,533
A.R.C لكن لو كانَ محق، فعبارة
".تعني "مركز أبحاث الهالات

106
00:08:17,600 --> 00:08:18,801
.لا مجال

107
00:08:18,868 --> 00:08:20,169
.يبدو أنَّ (بريطانيا) كانَ لديها مشاكل مع الديناصورات أيضاً

108
00:08:20,237 --> 00:08:21,370
.أنتظري

109
00:08:21,438 --> 00:08:23,940
إذاً هل كنتُ أقوم بنفس العمل هناك؟ -
.حسنٌ، عندكَ موهبة بذلك -

110
00:08:24,007 --> 00:08:27,443
هل أخبرتِ (إيفان)؟ -
.لا -

111
00:08:27,510 --> 00:08:28,811
.إعتقدتُ أنَّكَ قد تود فعل ذلك أنت

112
00:08:31,914 --> 00:08:33,949
.صباح الخير

113
00:08:38,087 --> 00:08:40,221
.مِنَ الغريب أن لا تستطيع دخول الشركة التي ساعدتَ ببنائها

114
00:08:44,726 --> 00:08:45,860
ماذا تفعلين هنا؟

115
00:08:45,928 --> 00:08:47,161
.إعتقدتُ أنَّكِ تعملين مع الفريق المُنافس الآن

116
00:08:47,228 --> 00:08:48,662
.علي التحدث معك

117
00:08:51,199 --> 00:08:54,801
،أنظري، لو أتيتِ من أجل الإعتذار عن شهادتكِ 
.فذلكَ ليسَ ضرورياً

118
00:08:54,869 --> 00:08:57,871
.لم أفعل
.لقد قلتُ الحقيقة

119
00:08:57,939 --> 00:09:01,908
.لم تعد مهمتي حمايتكَ -
.جيد. لا أحتاج لحمايتكِ -

120
00:09:01,977 --> 00:09:04,978
.في الحقيقة، .أعتقد أنَّكَ ستحتاجها الآن أكثر من أي وقت


121
00:09:05,045 --> 00:09:07,646
.(أجل، ذلكَ بفضل صديقكِ الصغير (ليدز
.لقد كانَ يتلاعب بنا منذُ البداية

122
00:09:07,714 --> 00:09:10,549
لقد قامَ بحمايتكَ للتو
عليكَ أن تشكره

123
00:09:10,617 --> 00:09:11,750
أشكره؟

124
00:09:11,818 --> 00:09:14,220
أنا على بعد مسافة صغيرة
من أن يتم إعتقالي بسببه

125
00:09:14,288 --> 00:09:16,155
لقد تعرّضَ للإعتقال بسببك

126
00:09:16,223 --> 00:09:18,991
كانَ ليبقى كذلك لو لم أخرجه

127
00:09:27,100 --> 00:09:29,034
حسناً، هناكَ بضعة نقاط لا استطيع ربطها

128
00:09:29,102 --> 00:09:32,004
(إن كنتِ تعملين في (سونغ
فكيفَ أخرجتِ رجلاً مِنَ السجن؟

129
00:09:32,071 --> 00:09:36,173
(أنا لستُ في (سونغ
لقد قبلتُ عرضاً آخر

130
00:09:38,010 --> 00:09:39,676
لا يعجبني مسير هذا الأمر

131
00:09:39,744 --> 00:09:43,481
(طلبَ من الكولونيل (هال
(أن أكون المديرة المدنية للمشروع (ماغنيت

132
00:09:44,656 --> 00:09:46,550
لقد وافقت -
لماذا؟ -

133
00:09:46,618 --> 00:09:47,918
(ثق بي، (آيفان

134
00:09:47,986 --> 00:09:49,753
أود أن أكون في طريقي لعملي الجديد الآن

135
00:09:49,821 --> 00:09:53,890
وأود أن لا أسمع مرة أخرى عن عالم آخر
حولَ الهالات أو الديناصورات مرة أخرى

136
00:09:53,957 --> 00:09:56,893
وأنا بالتأكيد أود أن لا أقف هنا
وأتبادل هذا الحديث معك

137
00:09:56,960 --> 00:09:58,194
حسناً

138
00:09:58,262 --> 00:10:00,622
.إذاً تجاوزي المُقدمة
ماذا تريدين؟

139
00:10:01,732 --> 00:10:02,732
أريدكَ أن تنضم لفريقي

140
00:10:02,799 --> 00:10:05,135
(تقصدين فريق (هال

141
00:10:05,202 --> 00:10:08,303
إذاً، هل ستعيدين هندسة الكوكب معه؟

142
00:10:08,371 --> 00:10:11,373
هل أخبركِ عن فكرتهُ العبقرية لإختراع
نوع جديد مِنَ النفط؟

143
00:10:11,441 --> 00:10:16,011
.(يجب أن تنظر إلى خطتهِ بالكامل، (آيفان
إنها ليست فكرة واحدة

144
00:10:16,079 --> 00:10:21,050
،لو استطاع إيجاد طريقة لإيقاف الإحتباس الحراري
أو إنقاذ محيطات، أو تجنيب ملايين الناس من الجوع

145
00:10:21,117 --> 00:10:22,717
هل حقاً تعتقد أنها فكرة سيئة؟

146
00:10:22,785 --> 00:10:24,852
هناكَ متغيرات كثيرة

147
00:10:24,920 --> 00:10:28,322
،أجل، بالطبع، يمكنهُ أن يُصلح شيء واحد
لكن ثمَّ مئات الأشياء سوفَ تسير بشكل خاطئ

148
00:10:28,390 --> 00:10:30,658
إذاً اجلس على الطاولة وساعد بقيادة هذا الأمر

149
00:10:30,725 --> 00:10:32,060
لن أساعد ذلك الرجل أبداً

150
00:10:32,127 --> 00:10:37,265
.أنا لا أطلب منكَ مساعدته
بل أطلب منكَ أن تساعدني أنا

151
00:10:40,068 --> 00:10:41,368
...يمكنهُ أن يختبره

152
00:10:43,904 --> 00:10:44,704
(مرحباً، (توبي

153
00:10:46,307 --> 00:10:49,609
(مرحباً، (آنجي

154
00:10:50,778 --> 00:10:52,745
سأريكِ المخرج

155
00:10:54,949 --> 00:10:56,582
أعرف الطريق

156
00:11:00,687 --> 00:11:01,954
ماذا لديكِ؟

157
00:11:02,021 --> 00:11:04,723
(لقد فُتِحَت هالة للتو عندَ شاطئ (بريتانيا

158
00:11:04,791 --> 00:11:06,592
ما هذا المكان؟

159
00:11:06,659 --> 00:11:11,162
.منجم نحاس قديم
لقد أُغلِقَ منذُ سنوات

160
00:11:11,230 --> 00:11:13,298
إنها في ذلكَ المبنى

161
00:11:32,883 --> 00:11:35,885
الباب مخلوع وهناكَ آثار على الأرض


162
00:11:35,953 --> 00:11:37,654
يبدو ذلكَ مريعاً

163
00:11:38,623 --> 00:11:43,892
.شيء ما غادر وعادَ مُجدداً
سحبَ شيء ثقيل

164
00:11:43,960 --> 00:11:45,694
كـ شخص ثقيل؟

165
00:11:45,762 --> 00:11:47,696
لا استطيع أن أجزم بعد

166
00:11:47,764 --> 00:11:49,332
عندكِ فكرة عن هوية المخلوق؟

167
00:11:50,834 --> 00:11:54,337
.أقدام صغيرة، لكن كثيرة
أربعة، قد تكون ثمانية

168
00:11:54,404 --> 00:11:56,405
مِنَ المفصليات

169
00:11:56,473 --> 00:11:59,874
هيكل خارجي، ربما مخالب؟

170
00:11:59,942 --> 00:12:04,012
.أتمنى أن لا يكون سلطعون
لم أحضر أي زُبدة

171
00:12:10,419 --> 00:12:13,087
!يا للهول

172
00:12:22,764 --> 00:12:24,731
توبي)، ابقي خلفي)

173
00:12:24,799 --> 00:12:25,932
لكنَّهُ هناك

174
00:12:26,000 --> 00:12:28,202
يجب أن أقترب لأحصل على قراءة

175
00:12:28,270 --> 00:12:29,936
أبقي خلفي وحسب

176
00:12:59,199 --> 00:13:00,932
!تحرّك

177
00:13:03,169 --> 00:13:04,868
سنتولى هذا

178
00:13:06,238 --> 00:13:07,971
ابقي قريبة

179
00:13:33,331 --> 00:13:34,864
حسنٌ، عزيزي، أرني ما لديك

180
00:13:41,504 --> 00:13:43,539
!إنَّهُ يعمل

181
00:13:43,607 --> 00:13:46,942
مِنَ المفترض أن تبقى مفتوحة لـ 48 دقيقة

182
00:13:47,009 --> 00:13:48,944
لقد نجح

183
00:13:49,011 --> 00:13:50,246
لقد جعلتِ مهمتنا أسهل كثيراً

184
00:13:51,547 --> 00:13:53,047
أنتظر دقيقة، الآن الجهاز يقول أنَّهُ تبقى 16 دقيقة

185
00:13:54,883 --> 00:13:55,983
لا أفهم

186
00:13:56,051 --> 00:14:00,488
،إنَّهُ يدور كما يفترض عليه
لكنَّهُ لا يثبُت على رقم

187
00:14:00,556 --> 00:14:02,990
ربما نسيتُ أمراً

188
00:14:03,058 --> 00:14:04,425
لا، إنَّهُ تشغيلي

189
00:14:04,493 --> 00:14:07,794
لكنَّهُ يُظهر بيانات وهمية

190
00:14:07,862 --> 00:14:09,929
إشعاعات مِنَ المنجم، ربما

191
00:14:11,031 --> 00:14:12,899
أنا أسفة

192
00:14:12,967 --> 00:14:18,104
.لا تكوني, انها التجربة الأولى
قليلاً مِنَ التعديلات وسوفَ نضبطه

193
00:14:35,088 --> 00:14:35,988
أنزل

194
00:14:40,225 --> 00:14:42,126
ما الذي يحصل

195
00:14:43,262 --> 00:14:44,329
درعهُ قاسي جداً

196
00:14:44,397 --> 00:14:45,229
!آيفان)، إنَّهُ هنا في الأعلى)

197
00:14:45,298 --> 00:14:46,431
!يمكنهُ تسلق الجدران

198
00:14:46,499 --> 00:14:47,532
ما هو؟

199
00:14:47,600 --> 00:14:48,767
حشرة عملاقة، أعتقد

200
00:14:48,834 --> 00:14:50,502
أنتظر، أستطيع رؤيتة
أنه هنا

201
00:14:50,569 --> 00:14:52,771
(أنه نوع من (الكلابيات

202
00:14:52,838 --> 00:14:54,539
برونتوسكوربيا)، ربما؟)

203
00:14:54,607 --> 00:14:56,907
إن كانَ ذلكَ يعني "عقرب عملاق" فأتفق مع ذلك

204
00:14:59,076 --> 00:15:00,411
لقد نزلَ اسفل الأنبوب

205
00:15:00,478 --> 00:15:02,112
حاولوا تخديره

206
00:15:09,954 --> 00:15:10,921
!(ديلان)

207
00:15:12,323 --> 00:15:13,589
!قادم

208
00:15:22,065 --> 00:15:23,132
!حاولتُ ذلك

209
00:15:30,406 --> 00:15:32,040
!صوب نحوَ الفم

210
00:15:38,013 --> 00:15:38,980
لم يعد معي طلقات

211
00:15:42,652 --> 00:15:45,052
حسناً، يا أصحاب، فلنُنشأ درعاً
!وندفعهُ للوراء

212
00:16:07,407 --> 00:16:10,008
لقد عَبر

213
00:16:21,133 --> 00:16:22,904
يا اصحاب؟

214
00:16:24,314 --> 00:16:26,880
هل تعتقدون أنَّ ذيل ذلكَ الشيء سام؟

215
00:16:31,129 --> 00:16:32,463
أجل

216
00:16:32,531 --> 00:16:35,266
ذلكَ شبه مؤكد

217
00:16:41,792 --> 00:16:44,360
كيفَ تشعرين؟ -
أنا خائفة قليلاً -

218
00:16:44,427 --> 00:16:48,230
.الجرح ليسَ عميق
لكن علينا اخذكِ للمستشفى حالاً

219
00:16:48,331 --> 00:16:51,333
الأطباء في المشفى لن يعرفوا 
كيفَ يعالجون هذا الجرح


220
00:16:51,401 --> 00:16:53,434
ليس لدي وقت للشرح

221
00:16:53,502 --> 00:16:55,436
لدي فكرة أخرى

222
00:17:00,009 --> 00:17:04,379
أرجوك قل لي أنك عدت لرشدك وستقبل بعرضي -
هذا ليس بشأن ذلك -

223
00:17:04,446 --> 00:17:07,215
لقد قلتِ أنَّكِ توظفين الأفضل، صحيح؟
ألديك أخصائيّ سموم؟

224
00:17:07,283 --> 00:17:08,383
(مارك فريدكن)

225
00:17:08,450 --> 00:17:09,717
لا يوجدأفضل منه، لماذا؟

226
00:17:09,751 --> 00:17:11,218
(إنها (توبي

227
00:17:11,286 --> 00:17:14,221
(نحنُ عندَ مناجم (بريتانيا
لقد لسعها للتو عقرب عملاق

228
00:17:14,289 --> 00:17:18,325
.(سأرسل فريقًا طبيًا يا (فريدكين
إذهب معهم

229
00:17:18,393 --> 00:17:20,627
شكرًا

230
00:17:20,696 --> 00:17:23,033
أرأيت؟ هناك منافع من التعاون

231
00:17:46,274 --> 00:17:48,442
لدينا مشكلة

232
00:17:49,578 --> 00:17:50,711
المساعدة التقنية لـ (كروس) قرصها  مخلوق  

233
00:17:50,779 --> 00:17:54,381
مهلًا لحظة، إذا هناك هالة أخرى؟
و(كروس) يعلم بها؟

234
00:17:54,863 --> 00:17:55,719
أجل

235
00:17:57,462 --> 00:17:59,230
(ركز جميع الجهود لمساعدة ( توبي

236
00:17:59,297 --> 00:18:00,631
( توبي نانسي)

237
00:18:00,699 --> 00:18:01,933
هل هي من ساعدت ( كروس) لبناء الكاشف؟

238
00:18:02,000 --> 00:18:03,868
سأكره أن يحدث لها شيء

239
00:18:03,936 --> 00:18:05,069
بالطبع لا

240
00:18:05,137 --> 00:18:06,403
عليك أن تفعل مافي وسعك لتبقيها حية

241
00:18:06,471 --> 00:18:07,805
انا كذلك

242
00:18:07,873 --> 00:18:11,408
أنت تعلم أن هذا يعني
أن (كروس) لدية شبكة كواشف تعمل

243
00:18:12,810 --> 00:18:15,278
(في البداية ( توبي ) والان (آيفان

244
00:18:35,632 --> 00:18:39,235
اخبريني متى يتوقف الخدر
والاحساس يبدأ

245
00:18:39,302 --> 00:18:40,502
لا. لا

246
00:18:40,570 --> 00:18:41,937
!لا... أجل

247
00:18:42,005 --> 00:18:43,438
أجل...اشعر بهذا

248
00:18:43,506 --> 00:18:45,442
حسنٌ، سوفَ تكونين بخير

249
00:18:46,707 --> 00:18:47,541
لم تكن قرصة مباشرة

250
00:18:47,610 --> 00:18:50,411
لأنها لو كانت مباشرة، لكانت
ماتت على الفور


251
00:18:50,479 --> 00:18:51,445
الآن، استطيع إبطاء تأثير السم بالادرينالين

252
00:18:51,513 --> 00:18:54,281
،لكن لإنقاذها
،فسوفَ أحتاج إلى ترياق

253
00:18:54,349 --> 00:18:56,317
ألستِ بحاجة إلى عينة من السم؟

254
00:18:56,384 --> 00:18:57,685
أتستطيع أن تحضر لي واحدة؟ -
بالتأكيد -

255
00:18:57,753 --> 00:18:59,721
إفعل هذا بسرعة

256
00:18:59,788 --> 00:19:03,289
.لا، لا إنتظر، لا تستطيع فعل هذا
!يمكن لتلكَ الهالة أن تغلق في أي لحظة

257
00:19:03,357 --> 00:19:04,224
!سوفَ تعلق هناك

258
00:19:04,291 --> 00:19:05,759
هذا ليس قابلًا للنقاش

259
00:19:05,827 --> 00:19:08,729
حسنٌ، على الأقل أعطني بطاقة البيانات
حتى استطيع أن أعرف كم تملكون مِنَ الوقت

260
00:19:10,131 --> 00:19:11,197
ابقي هذهِ قريبة

261
00:19:18,272 --> 00:19:19,105
لا تقلق

262
00:19:20,573 --> 00:19:21,908
لنذهب

263
00:19:21,975 --> 00:19:24,110
سنعود حالًا

264
00:19:29,616 --> 00:19:31,309
حسنًا

265
00:19:54,672 --> 00:19:56,295
لماذا لم تركب المروحية؟

266
00:19:56,415 --> 00:19:57,674
أنا قادم معكم

267
00:19:57,742 --> 00:20:00,594
هذا الأمر ليسَ للتسلية
لدينا عمل لنقوم به

268
00:20:00,661 --> 00:20:02,562
.أخبرني (آنجي) أنهم سجنوك
أذلكَ صحيح؟

269
00:20:03,406 --> 00:20:04,648
لقد كانت حالة مؤقتة

270
00:20:04,716 --> 00:20:06,515
لقد كانَ حلّاً يُرضيني

271
00:20:06,583 --> 00:20:09,052
أعتقد أنَّ ذلك يعني أجل

272
00:20:17,828 --> 00:20:19,595
سيدي

273
00:20:20,069 --> 00:20:22,082
يسمح للعسكريون بالدخول فقط

274
00:20:22,202 --> 00:20:23,882
لا بد أنك تمازحني

275
00:20:25,468 --> 00:20:30,906
أتعلم، كان هذا ليكون أسهل بكثير
إن كنت تعمل معنا وليس ضدنا


276
00:20:31,644 --> 00:20:32,934
أخبرهم بأن يسمحوا لنا بالدخول

277
00:20:33,054 --> 00:20:34,716
بشرط أن آتي معكم

278
00:20:38,779 --> 00:20:39,746
حسنًا

279
00:20:39,814 --> 00:20:40,914
جيد

280
00:20:40,982 --> 00:20:42,649
سآخذ الـ(إم بي 7) خاصتك و...هذا

281
00:20:42,717 --> 00:20:43,483
انتبه لأصابعك

282
00:20:43,551 --> 00:20:44,351
أجل سيدي

283
00:20:44,418 --> 00:20:45,385
شكرًا لك، إتبعني

284
00:20:46,588 --> 00:20:49,757
ندخل، نبحث عن المخلوق
نحصل على السم ونخرج فوراً

285
00:20:49,824 --> 00:20:52,526
ولا تأخذ أي شيء من الطرف الآخر


286
00:20:52,594 --> 00:20:53,693
حسنًا، أنا هنا للمساعدة

287
00:20:53,761 --> 00:20:54,560
إنه لمن المثير، أليس كذلك؟
أن ندخل عبرَ الهالة

288
00:20:56,163 --> 00:20:58,098
لا تدّعي أنها أول مرة لك

289
00:20:59,066 --> 00:21:00,800
ماذا تفعل؟

290
00:21:02,569 --> 00:21:04,437
ماذا لو هاجمني شيء ما؟

291
00:21:04,505 --> 00:21:06,572
في الواقع، سيكون عليك أن تكون
أسرع من واحد منا

292
00:21:22,655 --> 00:21:25,823
أصبح العثور على ذلكَ المخلوق أصعب بكثير

293
00:21:29,564 --> 00:21:30,697
ما هذا المكان؟

294
00:21:30,765 --> 00:21:33,234
يبدو أنه تقاطعٌ مؤقت

295
00:21:33,301 --> 00:21:35,802
لطالما تنبأت نظرية
الـ(وتر) بوجوده

296
00:21:35,870 --> 00:21:37,271
،إنها نظرية صحيحة، إذاً

297
00:21:37,339 --> 00:21:43,376
...(تلكَ الهالات هي (جسور روزين) حسب نظرية (آينشتاين
(اسمهم الشائع هو (الثقوب الدودية

298
00:21:43,444 --> 00:21:44,611
أحدهم يعرف بعِلمه

299
00:21:44,678 --> 00:21:46,412
هذا جزء مِنَ العمل

300
00:21:48,382 --> 00:21:50,450
ابقوا في حالة تأهب، نحنُ لسنا لوحدنا

301
00:21:50,518 --> 00:21:52,385
لا يمكن لـ (هال) أن يكتشف هذا

302
00:21:52,453 --> 00:21:56,188
.قد لا يكون ذلكَ سهلاً
فريق المجموعة في طريقهِ إلى هنا

303
00:21:56,256 --> 00:21:57,989
حسنٌ، مِنَ الأفضل أن توقفهم

304
00:21:58,057 --> 00:21:59,224
مِن المفترض أن أبقى معكم

305
00:21:59,292 --> 00:22:00,359
.السيدة (فينش) كانت واضحة
هذهِ مهمتي المُشتركة

306
00:22:00,426 --> 00:22:02,708
لا نحتاج لمن يرافقنا

307
00:22:02,828 --> 00:22:05,330
هذا مدخل إلى مئات الأزمان والأماكن

308
00:22:05,398 --> 00:22:09,368
(أنتَ تعلم ما الضرر الذي سيتسبب بهِ (هال
لو اكتشفَ هذا الأمر

309
00:22:09,435 --> 00:22:11,403
حسناً ،سوف أتكفل بالأمر

310
00:22:12,771 --> 00:22:14,838
هل ستصدقه؟

311
00:22:14,906 --> 00:22:18,342
ليس لدينا خيار آخر

312
00:22:18,410 --> 00:22:19,635
....أنا أأكد لك

313
00:22:19,755 --> 00:22:20,778
....فقط

314
00:22:20,845 --> 00:22:22,946
أبقهم في الخارج

315
00:22:23,014 --> 00:22:24,382
إذا فعلت ذلك ،قد أبدأ في الوثوق بك

316
00:22:24,449 --> 00:22:28,418
و إذا لم تفعل سوف تكون أنت
 من يوضع على طاولة التشريح

317
00:22:28,486 --> 00:22:29,719
لا تجعلني أفعل ذلك

318
00:22:35,954 --> 00:22:37,400
حظاً سعيداً

319
00:22:52,409 --> 00:22:55,744
حسناً، أحتاج منكِ أن تتوقفي عن العمل و تسترخي


320
00:22:55,812 --> 00:22:59,521
ثقي بي سوف تكون مسترخية أكثر
 إذا ماجعلتها تتوقف


321
00:23:02,884 --> 00:23:05,587
أحتاج لمعرفت كم من الوقت سوف يكون لديهم

322
00:23:05,654 --> 00:23:07,922
لن أدعهم يعلقوا في أرض الحشرات الكبيرة

323
00:23:09,758 --> 00:23:14,357
أنا فقط، لا أفهم. لا أزال أحصل 
على هذه القرءات المتضاربة


324
00:23:14,796 --> 00:23:15,863
تشويش؟

325
00:23:15,931 --> 00:23:20,300
.آيفان) يعتقد أنها إشعاعات مِنَ المنجم)

326
00:23:20,368 --> 00:23:23,937
لكنني تفحصتُ ذلك

327
00:23:24,004 --> 00:23:27,306
لا أفهم، لا أزال أحصل على هذه العلامات الوهمية

328
00:23:30,678 --> 00:23:31,978
هل أنتِ بخير؟

329
00:23:32,046 --> 00:23:33,379
المعذرة

330
00:23:34,715 --> 00:23:36,549
استلقي

331
00:23:43,022 --> 00:23:44,390
أخبريني أن هنالك أثر

332
00:23:45,892 --> 00:23:47,926
خلاف ذلك
لا تعجبني فرصنا

333
00:23:47,994 --> 00:23:50,662
هنالك الكثير من الآثار في هذه الأنحاء

334
00:23:50,730 --> 00:23:51,996
إنها متخالطة

335
00:23:52,064 --> 00:23:55,367
يبدوا أنَّهُ دخل و خرج من أكثر من هالة


336
00:23:55,434 --> 00:23:57,802
لكنه سارَ في نفس الأماكن

337
00:23:57,870 --> 00:24:01,339
يبدوا أن الآثار تعود إلى نفس المنطقة


338
00:24:01,407 --> 00:24:03,608
حسناً إذاً

339
00:24:03,676 --> 00:24:05,442
لنذهب

340
00:24:09,581 --> 00:24:12,483
أتمنا أن لا تكون تلك

341
00:24:12,550 --> 00:24:15,386
علينا التحرك

342
00:24:31,602 --> 00:24:34,837
ماذا هنالك؟

343
00:24:34,905 --> 00:24:36,838
عليك أن تري هاذا

344
00:24:46,982 --> 00:24:48,917
كيف يمكن هذا؟

345
00:24:48,984 --> 00:24:50,686
هذهِ شركتك

346
00:24:50,753 --> 00:24:51,920
ليس بعد. أنظري إلى الجدران

347
00:24:52,788 --> 00:24:53,854
ليس هنالك علامات

348
00:24:53,922 --> 00:24:56,890
هذا قبل أن أشتري المبنى

349
00:25:00,161 --> 00:25:01,061
أين أنت ذاهب ؟

350
00:25:01,129 --> 00:25:02,996
أريد معرفة تاريخ اليوم

351
00:25:07,536 --> 00:25:09,569
لا يمكننا التواجد هنا

352
00:25:09,637 --> 00:25:11,404
فقط لدقيقتين

353
00:25:21,682 --> 00:25:26,585
الخامس عشر من سبتمبر، 2006
مساءً 12:10

354
00:25:26,653 --> 00:25:29,921
لاتزال على قيد الحياة

355
00:25:32,291 --> 00:25:35,160
لكن خلال ست ساعات سوفَ تموت
ما لم أوقف حدوث ذلك

356
00:25:35,228 --> 00:25:38,497
تعلم أن لا يمكنك فعل ذلك -
لا يمكنني تركها تموت مجدداً -

357
00:25:38,565 --> 00:25:40,865
ذلك لم يكن خطأك

358
00:25:40,932 --> 00:25:41,899
ألا ترين؟

359
00:25:41,967 --> 00:25:44,168
إن لم أفعل شيئ هذه المرة
سوف يكون خطأي

360
00:25:44,236 --> 00:25:46,203
فقط إستمع لنفسك
تعلم أن هذا ليس صحيح

361
00:25:46,271 --> 00:25:48,439
إذا ما فعلت هذا كل شيئ سيتغير

362
00:25:48,507 --> 00:25:50,508
أجل، لا مزيد من الديناصورات

363
00:25:50,576 --> 00:25:51,976
(لا وجود لـ(هول
و (توبي) ستكون بخير

364
00:25:52,043 --> 00:25:53,444
أنظر، (توبي) ستكون بخير

365
00:25:53,512 --> 00:25:55,079
لكن ليس بهذه الطريقة

366
00:25:55,146 --> 00:25:58,715
أنتِ لا تفهمين -
أحل، أنت محق أنا لا أفهم -


367
00:25:58,783 --> 00:26:01,585
أتعتقد أن هذا قد يصلح كل شيئ؟
لكن لا يمكنك معرفة ما قد يحصل

368
00:26:01,652 --> 00:26:03,854
يمكن وبكل بساطة أن يزيد الأمور سوءً

369
00:26:03,921 --> 00:26:06,990
لم نكن لنتقابل أبداً

370
00:26:10,795 --> 00:26:12,995
ربما كان سيكون الحال أفضل لو لم نفعل

371
00:26:18,668 --> 00:26:20,703
أفعل ما عليك فعله

372
00:26:20,771 --> 00:26:21,937
سوف أذهب للعثور على ذلك العقرب

373
00:26:28,744 --> 00:26:31,646
الملازم (ليدز) أعطى لنا أوامر مباشرة
أن لا ندع أي شخص يدخل

374
00:26:31,714 --> 00:26:35,216
التعليمات التي لدينا هي أن نجمع العيينات
،العقيد (هول) ضمن لنا الوصول الكامل

375
00:26:35,284 --> 00:26:36,885
و التعاون الكامل من الجيش

376
00:26:36,952 --> 00:26:38,787
أجل سيدي ، تلك مهمتنا

377
00:26:38,854 --> 00:26:41,956
لكن الملازم كان محدداً للغاية -
(ربما عليك المراجعة مع مكتب العقيد (هول -

378
00:26:42,024 --> 00:26:43,425
(د.(جاردين

379
00:26:43,492 --> 00:26:45,091
(د.(جاردين
مرحباً

380
00:26:45,159 --> 00:26:46,727
مرحباً

381
00:26:46,795 --> 00:26:56,804
ربما عليكَ تتفقد الرسالة التي أُرسلت سابقاً
مِنَ المركز مساءً منذُ 900 ساعة "تحتَ عنوان "أهلا بكم

382
00:26:56,871 --> 00:27:00,673
(وتقول أنَّ (آنجيلكا فينش
هي المديرة المدنية الجديدة لعملياتنا

383
00:27:00,741 --> 00:27:04,610
هذه مهمتها، لذا نحن هنا للدعم فقط



384
00:27:04,678 --> 00:27:07,346
إذاً مالذي تريد منا فعله؟ -
...حسنٌ، تريد منك أن توصلني إلى المختبر -


385
00:27:07,414 --> 00:27:08,481
ماذا؟

386
00:27:08,549 --> 00:27:10,149
أجل، وتريد منك أن تبقى هنا

387
00:27:10,216 --> 00:27:15,087
.وعندما يعود المدنيون أنقلهم جواً إلى المنشأة
ثم لازم موقعك حتى أعود

388
00:27:15,155 --> 00:27:17,021
ولا تسمح لأي أحد بالدخول
هل ذلك مفهوم ؟

389
00:27:17,089 --> 00:27:19,190
مجدداً سيدي، بروتوكول غير معتمد

390
00:27:20,693 --> 00:27:21,993
هل ذلك مفهوم؟

391
00:27:23,529 --> 00:27:24,996
أجل، سيدي

392
00:27:25,064 --> 00:27:26,130
حسناً

393
00:27:26,198 --> 00:27:27,031
ممتاز

394
00:27:27,099 --> 00:27:28,934
عظيم، أين سيارتك؟

395
00:27:32,904 --> 00:27:37,541
.توبي) بالكاد يمكنكِ الكتابة)
عليكِ أن تتوقفي

396
00:27:37,609 --> 00:27:39,743
علي أن أفهم هذا

397
00:27:42,714 --> 00:27:45,883
لا بد من وجود ثابت في هذه المعطيات


398
00:27:45,951 --> 00:27:48,151
كيف حالها؟

399
00:27:48,219 --> 00:27:49,552
تضعف

400
00:27:49,620 --> 00:27:51,988
بشكل سريع

401
00:27:52,055 --> 00:27:55,291
لقد طلبت نقل دم، ونحن فقط ننتظر 
وحدات الدم حتى تصل



402
00:27:55,359 --> 00:27:56,960
متى سوف تصل؟

403
00:27:57,027 --> 00:27:58,728
بوقت قصير

404
00:27:58,796 --> 00:28:00,363
انه ليس وقت كافي

405
00:28:00,430 --> 00:28:03,867
اني اريد جميع من لديه الدم متطابق
من أجل التبرع

406
00:28:03,934 --> 00:28:06,134
ابدئي به

407
00:28:06,202 --> 00:28:08,136
حسنا

408
00:28:22,584 --> 00:28:23,618
سوفَ أعود حالاً

409
00:28:55,015 --> 00:28:56,916
اللعنة

410
00:29:16,802 --> 00:29:18,575
لقد اتيت فقط
لأرى كيف حالك ؟

411
00:29:19,237 --> 00:29:20,371
أنا بخير

412
00:29:22,007 --> 00:29:23,007
ولأعتذر

413
00:29:23,075 --> 00:29:24,841
عن ماذا؟

414
00:29:29,013 --> 00:29:31,249
طريقة تفكيري السابقة

415
00:29:34,018 --> 00:29:38,922
عندما وصلت سيرتك الذاتية إلى مكتبي
لقد ذهبت مباشرة الى القمامة

416
00:29:38,990 --> 00:29:41,925
لم اعتقدك من الأشخاص الذين يجب اخذهم على محمل الجد

417
00:29:42,859 --> 00:29:44,894
أنا اسمع ذلك كثيرا

418
00:29:44,962 --> 00:29:46,587
ولكني كنتُ خاطئة

419
00:29:48,164 --> 00:29:50,364
توبي) ، لقد شاهدت ما مدى اخلاصك بعملك)

420
00:29:50,432 --> 00:29:52,400
مدى إندفاعك

421
00:29:54,203 --> 00:29:55,870
لدينا ذلك مشترك بيننا

422
00:29:55,938 --> 00:29:59,608
أنت لا تعملين حقاً لهم، أليس كذلك؟ -
نحن نعمل سوياً -

423
00:29:59,675 --> 00:30:01,009
كما كنا دائماً

424
00:30:01,077 --> 00:30:03,778
لكنهم يحاولون السيطرة

425
00:30:03,846 --> 00:30:06,046
أجل، إنهم كذلك. ومن المفترض بهم ذلك

426
00:30:06,114 --> 00:30:08,949
لأن لو كان المشروع (ماغنت) المتحكم لما كنتِ هنا


427
00:30:09,017 --> 00:30:16,023
لو أجروا التجارب على الهالات
هل تعلمين مدى خطورة ذلك؟


428
00:30:16,091 --> 00:30:18,158
لا يمكن العمل به في وضعه الحالي

429
00:30:19,560 --> 00:30:21,794
لم يكن على (آيفان) وضعك في هذا الموقف

430
00:30:21,862 --> 00:30:24,330
لم يفعل. الهالات هي التي فعلت

431
00:30:24,397 --> 00:30:26,813
إذا لنفعل شيئ بذالك الخصوص

432
00:30:30,037 --> 00:30:31,370
....(توبي)

433
00:30:31,438 --> 00:30:33,673
هل لازلت تعتقدين أن هنالك وسيلة لردعهم

434
00:30:33,741 --> 00:30:35,675
نظرياً ، نعم

435
00:30:37,010 --> 00:30:38,744
إذا عند مغادرتك لهذا المكان

436
00:30:38,811 --> 00:30:43,782
أريدكِ أن تعملي على تحقيق تلك النظرية، إتفقنا ؟
أي دعم تحتاجينه ، سوف أوفره لك

437
00:30:43,850 --> 00:30:45,183
سوف أتحدث إلى (آيفان) في الموضوع

438
00:30:45,251 --> 00:30:49,320
لا تحتاجين إلى موافقة (آيفان) لتقومي بالأمر ألصائب -
لو كان الأمر الصائب لكان يفعل ذلك الآن -

439
00:30:49,388 --> 00:30:52,257
لا يمكنه ذلك لو كان سجيناً

440
00:30:52,324 --> 00:30:55,359
لن يقوموا حقاً بوضعه في سجن، أليس كذلك؟


441
00:30:55,426 --> 00:31:01,498
توبي) كلانا يعلم أن (آيفان) لن يبني)
 شبكة كشف الهالات التي وعد بها


442
00:31:01,566 --> 00:31:02,967
ما الذي كنتِ تعتقدين أنه سيحدث؟

443
00:31:03,035 --> 00:31:05,903
(لا يمكنكِ تركهم يسجنونه (آنج

444
00:31:07,438 --> 00:31:08,772
لا يمكنني مساعدته

445
00:31:09,874 --> 00:31:12,441
ليس بدون الشبكة

446
00:31:18,549 --> 00:31:20,717
ماذا لو أخبرتك عن مكانها؟

447
00:31:23,587 --> 00:31:25,187
اعتقدتُ أنَّكِ حطمتها

448
00:31:25,254 --> 00:31:26,722
مالذي تفعلينه؟

449
00:31:30,894 --> 00:31:34,329
سوف نتحدث لاحقاً

450
00:31:39,959 --> 00:31:41,513
مالخطب؟

451
00:31:44,006 --> 00:31:46,240
(لا أستطيع الإحساس بأي شيئ، (ماك

452
00:31:46,308 --> 00:31:48,532
!هل يمكننا الحصول على المساعدة

453
00:31:55,262 --> 00:31:56,997
أريد جهاز تنفس صناعي ، حالاً

454
00:32:42,881 --> 00:32:44,348
كن حذراً ، أفخاخ رملية

455
00:32:44,416 --> 00:32:46,817
هنا، إرمي لي بندقيتك

456
00:32:57,260 --> 00:32:58,559
إفتح فمك ، سحقاً

457
00:33:08,088 --> 00:33:09,689
إذهب ، احضر الذيل

458
00:33:09,756 --> 00:33:10,856
هيا

459
00:33:12,893 --> 00:33:14,159
سحقاً

460
00:33:14,226 --> 00:33:15,560
سوف نمسك به

461
00:33:17,596 --> 00:33:19,664
شكراً

462
00:33:20,733 --> 00:33:22,734
لم أكن متأكدة من قدومك

463
00:33:22,802 --> 00:33:25,870
لا يمكنني ترككِ تحصلين على كامل المتعة

464
00:33:47,024 --> 00:33:48,191
كيف حالها؟

465
00:33:48,258 --> 00:33:49,092
ليست بخير

466
00:33:49,159 --> 00:33:51,060
لقد كنت أنوي سؤالك

467
00:33:51,128 --> 00:33:56,432
.(مديرتنا الجديدة السيدة (فنش
هل سأقدم التقارير لك أم لها؟


468
00:33:56,499 --> 00:33:57,767
لكلانا. لماذا؟

469
00:33:57,835 --> 00:34:00,669
لأنها لن تكونه سعيدة بي
لو توفيت صديقتها تحت عنايتنا

470
00:34:00,738 --> 00:34:01,770
حسنٌ، لا تدعيها تموت

471
00:34:02,905 --> 00:34:04,206
نحن غارقون في هذه الحالة

472
00:34:04,273 --> 00:34:05,941
،حسناً ،إذاً
علينا تعلم السباحة

473
00:34:06,008 --> 00:34:07,709
أنظري، لا يوجد تدريب لما نحاول فعله هنا

474
00:34:07,777 --> 00:34:12,280
.لذا أفضل ما يمكننا فعله
هو أن نثق بحدسنا و نعطي أفضل ما لدينا

475
00:34:12,348 --> 00:34:13,681
تبدوا واثقاً جداً، سيدي

476
00:34:13,750 --> 00:34:18,219
حسنٌ، جميعنا أفراد في الفريق عينه هنا
كلنا لدينا الهدف ذاته، إنقاذ العالم

477
00:34:18,286 --> 00:34:20,988
بدءاَ بمريضتك

478
00:34:46,380 --> 00:34:49,948
.رائع ، هزات
ذالك يجعل الوضع أسهل

479
00:35:16,141 --> 00:35:18,276
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

480
00:35:18,343 --> 00:35:20,978
إنها مريضة بما يكفي لتقاوم
من دون إضافتك لمزيد من الألم

481
00:35:21,046 --> 00:35:23,113
و أنت تعتقد أن هذا يجرى بالطريقة المثلا

482
00:35:23,181 --> 00:35:25,115
توبي) تحتضر) -
سوف يتمكنوا من إنقاذها -

483
00:35:25,183 --> 00:35:26,249
و ماذا لو لم يتمكنوا؟

484
00:35:26,317 --> 00:35:28,952
هل إدارة المشروع (ماغنت) للأمور
ستكون أسوء؟

485
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
(إنها (توبي

486
00:35:30,087 --> 00:35:31,254
سوف يتمكنوا من ذلك

487
00:35:31,322 --> 00:35:32,864
أتمنى أن تكون محقاً

488
00:35:33,958 --> 00:35:37,260
.لكن حتى لو كنت كذلك
لن أدير الأمور بطريقة (إيفن) بعد الآن

489
00:35:38,829 --> 00:35:41,297
إسمع، إذا كان ذلك جحره
فنحنُ في خطر

490
00:35:42,565 --> 00:35:45,400
لديه امتياز في ذلكَ المكان

491
00:35:46,369 --> 00:35:48,704
تبدوا الأرض ثابته

492
00:35:53,009 --> 00:35:56,253
أجل، عدا الجزء المتعلق بالإهتزاز

493
00:36:13,962 --> 00:36:18,131
هذا الجزء من التلّة ممتلئ
بالأنفاق المتشابكة

494
00:36:22,003 --> 00:36:25,239
أجل، وتحتها صدع كبير

495
00:36:27,341 --> 00:36:28,374
أترى؟

496
00:36:28,441 --> 00:36:29,976
لقد تركت لك بعض المرح

497
00:36:33,847 --> 00:36:36,082
ما الذي جعلك تتراجع عن إنقاذها؟

498
00:36:37,450 --> 00:36:38,885
حقيقة أنك على صواب

499
00:36:38,952 --> 00:36:41,943
(في الوقت الحالي علينا القلق بشأن (توبي

500
00:36:43,990 --> 00:36:45,323
هنالك شيئ ما

501
00:36:52,464 --> 00:36:54,299
ضربة مباشرة

502
00:36:57,069 --> 00:36:59,336
على الأقل ماتَ بسرعة

503
00:37:01,039 --> 00:37:03,440
لقد تم أمتصاص أحشائه

504
00:37:03,508 --> 00:37:06,175
علينا الحصول على ذلك السم

505
00:37:12,112 --> 00:37:14,046
تلك دماء قيّمة التي تحصلين عليها

506
00:37:14,114 --> 00:37:15,247
التي تتحصليتن عليها

507
00:37:16,783 --> 00:37:20,766
.لا تقلقي هذا الوضع مؤقت
سوف يعودون قريباً

508
00:37:26,024 --> 00:37:27,091
لماذا لم يعودوا حتى الآن؟

509
00:37:27,158 --> 00:37:28,626
لا أعلم

510
00:37:28,694 --> 00:37:30,962
سوف أقوم بإرسال فريق إنقاذ -
لا يمكنكِ فعل ذلك -

511
00:37:31,482 --> 00:37:32,627
لماذا؟

512
00:37:32,747 --> 00:37:34,765
ثقي بي، أنتِ فقط، لا يمكنك

513
00:37:34,833 --> 00:37:36,795
هذا كل ما ستقوله؟

514
00:37:37,662 --> 00:37:39,259
(لقد وعدت (إيفن

515
00:37:39,379 --> 00:37:42,177
الأيام التي يضع فيها (إيفن كروس) جدول القوانين وَلَّتْ

516
00:37:42,297 --> 00:37:43,550
ظننت أن ذلك مفهوم

517
00:37:43,670 --> 00:37:45,209
.....بالطبع ، لكنه فقط

518
00:37:45,276 --> 00:37:46,577
أحب أن أحافظ على كلمتي

519
00:37:46,644 --> 00:37:48,178
كلما كان الأمر ممكناً

520
00:37:48,246 --> 00:37:52,116
اذا كان هناك شي يتوجب علي معرفته
اتوقع منك مشاركتي به

521
00:37:52,183 --> 00:37:54,684
أفهم ذلك

522
00:37:54,752 --> 00:38:00,704
الآن مالم تعطني سبباً مقنع أن لا أفعل
سوف أقوم بإرسال فريق لإستخراجهم من هناك

523
00:38:03,359 --> 00:38:09,331
.إنه تقاطع من نوع ما
هالات متعددة. إنها تؤدي إلى كل مكان


524
00:38:09,399 --> 00:38:10,933
لكن لا يمكنكِ إخبار الكولونيل

525
00:38:11,000 --> 00:38:12,434
لا

526
00:38:12,501 --> 00:38:14,501
لا مزيد من الأسرار

527
00:38:14,569 --> 00:38:18,339
إذا ما أردنا السيطرة على هذه الأشياء
علينا معرفة كل شيئ حولهم

528
00:38:33,120 --> 00:38:33,987
هناك

529
00:38:38,125 --> 00:38:39,359
إنه غير معجب بنا

530
00:38:39,427 --> 00:38:43,296
حسناً، لتوك أطعمته 50،000 فولت من ملطف رائحة الفم

531
00:38:45,231 --> 00:38:47,399
الآن علينا إيجاد وسيلة
للوصول إلى جزئه الخلفي

532
00:38:47,467 --> 00:38:49,935
لو تقدمنا سوف يكون مجبر على الهجوم


533
00:38:50,003 --> 00:38:52,771
أحدنا عليه أن يتجه خلفه

534
00:38:52,839 --> 00:38:54,173
حسناً

535
00:38:54,240 --> 00:38:56,108
حسنا ، قومي بإشغاله و أنا سأسعى خلفَ الذيل

536
00:39:24,035 --> 00:39:25,102
!حصلت عليه

537
00:39:43,353 --> 00:39:44,520
لنغادر هذا المكان

538
00:39:55,664 --> 00:39:57,132
!(ديلان)

539
00:40:26,960 --> 00:40:28,161
!(آيفان)

540
00:40:29,530 --> 00:40:30,530
!(ديلان)

541
00:40:30,597 --> 00:40:31,564
هل أنت بخير ؟

542
00:40:34,000 --> 00:40:35,435
على قيد الحياة

543
00:40:35,502 --> 00:40:36,269
هل تأذيت؟

544
00:40:36,336 --> 00:40:38,136
لا

545
00:40:38,237 --> 00:40:40,172
لكني محاصر

546
00:40:47,080 --> 00:40:49,347
لقد تحررت

547
00:40:49,415 --> 00:40:52,317
انا بخير

548
00:40:52,385 --> 00:40:54,952
هل يمكنك ان تحفر طريقك للخارج؟

549
00:40:55,019 --> 00:40:56,454
لا

550
00:40:56,521 --> 00:40:58,456
تبدو محكمة جداً

551
00:41:19,510 --> 00:41:20,610
هل انتِ بخير هناك؟

552
00:41:20,677 --> 00:41:21,711
إنتظر

553
00:41:30,120 --> 00:41:33,054
لقد عثرت على الذيل

554
00:41:34,457 --> 00:41:35,357
 يبدو بحالة جيدة

555
00:41:35,425 --> 00:41:37,493
عظيم! عظيم

556
00:41:38,495 --> 00:41:39,495
حسناً

557
00:41:39,562 --> 00:41:40,729
عليكِ الرحيل

558
00:41:40,796 --> 00:41:41,629
ماذا؟

559
00:41:41,696 --> 00:41:44,365
لاتجادليني في هذه
توبي) ليس لديها وقت كافي)

560
00:41:44,433 --> 00:41:45,333
لا ، محال

561
00:41:45,400 --> 00:41:47,101
لا يمكنني تركك

562
00:41:47,169 --> 00:41:49,703
(خذي السم إلى (ماغنيت

563
00:41:49,771 --> 00:41:52,440
ثم إعثري على شيء ما و عودي إلى هنا
وحركي هذه الصخور

564
00:41:52,508 --> 00:41:55,143
و ماذا لو أغلقت الهالة أثناء رحيلي

565
00:41:55,210 --> 00:41:57,410
حسناً، حينها سأكون جد سعيد 
أنك رحلتي قبل حدوث ذلك

566
00:42:01,549 --> 00:42:02,315
...(آيفان)

567
00:42:04,452 --> 00:42:08,755
أنظري، فرصي في النجاة حتى عودتك
(أعلى بكثير من فرصة (توبي

568
00:42:08,822 --> 00:42:11,424
إذا ما بقيتي تضيعين الوقت

569
00:42:11,492 --> 00:42:12,292
فهلا رحلت من فضلك ؟

570
00:42:12,360 --> 00:42:14,092
من فضلك؟

571
00:42:16,329 --> 00:42:17,996
حسناً

572
00:42:18,064 --> 00:42:19,198
لكني سأعود فوراً

573
00:42:20,367 --> 00:42:21,467
جيد

574
00:42:21,535 --> 00:42:23,502
إذاً سأراكِ قريباً

575
00:42:27,607 --> 00:42:28,407
حسناً

576
00:42:56,133 --> 00:42:58,202
آسفة عليك المغادرة

577
00:42:58,269 --> 00:43:00,237
أحتاج منك التنحي

578
00:43:01,538 --> 00:43:04,873
!إنها متوقفة عن النبض
!أحتاج جهاز الإنعاش

579
00:43:04,941 --> 00:43:05,708
سنبدأ في الإنعاش اليدوي

580
00:43:05,775 --> 00:43:07,410
سحقاً

581
00:43:07,477 --> 00:43:08,611
قليلاً من الأدرينالين

582
00:43:08,679 --> 00:43:11,280
تأهبوا للصدمة الكهربائية

583
00:43:12,316 --> 00:43:13,249
أين أدات الصعق؟

584
00:43:13,317 --> 00:43:16,385
هيا (توبي) قاتلي من أجل حياتك

585
00:43:16,453 --> 00:43:17,619
!تحركوا! تحركوا

586
00:43:18,654 --> 00:43:19,588
(هيا (توبي

587
00:44:01,336 --> 00:44:04,336
<b><font color="#F76541">MeTaLHeaD, hussain193, Dr.Ameer,
dudedwekat, NnAaDdAa, C A S T I E L,
Q3SSEM, Mo7ammedEbrahim</font></b>

