1
00:00:20,161 --> 00:00:22,195
!أوه، يا إلهي

2
00:00:25,966 --> 00:00:28,034
.هل أنت مجنون؟  كان يمكنك قتلي

3
00:00:28,102 --> 00:00:29,736
!اخرج من هنا

4
00:00:39,145 --> 00:00:40,779
...ما

5
00:00:48,888 --> 00:00:50,623
.أحضرت لك القهوة

6
00:00:50,690 --> 00:00:52,790
أنا أحسب أنني لم أكن الوحيدة
. التي يمكن شربها

7
00:00:52,858 --> 00:00:55,126
.حسنا، شكرا لك، شريك

8
00:00:55,193 --> 00:00:57,395
.حسنا، على الأقل أننا لم نرتدي ملابس متشابه

9
00:00:57,463 --> 00:00:59,029
، حسناً، أنا فكرت بهذ الخصوص

10
00:00:59,097 --> 00:01:00,865
.لكن الاجاص فعلياً لا ينفع معي



12
00:01:02,934 --> 00:01:04,835
أين (باد)؟

13
00:01:04,903 --> 00:01:06,437
.اوه، هو متأخر

14
00:01:06,505 --> 00:01:08,472
.جيني) تعاني من حالة سيئة لغثيان الصباحي)

15
00:01:08,539 --> 00:01:10,274
.فقط أخبره أن يبقى في المنزل

16
00:01:10,341 --> 00:01:11,742
.انها فقط تاجر واحد يقوم بعمل الاخر

17
00:01:11,809 --> 00:01:13,577
وأنت تعلم هذا لماذا؟

18
00:01:13,645 --> 00:01:14,711
أنا اخمن بسبب أننا
عملنا في هذه المنطقة

19
00:01:14,779 --> 00:01:15,845
.وقتا أطول منكِ

20
00:01:15,913 --> 00:01:17,614
. في الواقع، معه حق

21
00:01:17,682 --> 00:01:19,916
لا أحد يأتي إلى هنا
.ماعدا التجار و المدمنين

22
00:01:19,984 --> 00:01:22,719
.حسنا، انه من المؤكد لم يلقى هنا

23
00:01:22,787 --> 00:01:24,853
أية بطاقة تعريفة؟

24
00:01:24,921 --> 00:01:26,522
.نعم، رخصة سائق

25
00:01:26,590 --> 00:01:28,591
،(جوني فاسكيز)

26
00:01:28,659 --> 00:01:31,394
."العمر 37 عاما ،من مدينة " كامدن

27
00:01:31,461 --> 00:01:33,296
هل رأيت تلك نشارة الخشب على حذائه؟

28
00:01:33,363 --> 00:01:34,430
،نعم, نحن, اوه, نفحص المنطقة

29
00:01:34,498 --> 00:01:36,865
. لمواقع البناء الان

30
00:01:36,933 --> 00:01:40,202
،اثر كمامة، تمزق النجمية

31
00:01:40,270 --> 00:01:41,736
.حروق البارودية حول جرحِ الدخولَ

32
00:01:41,804 --> 00:01:45,440
...و لدينا

33
00:01:45,508 --> 00:01:48,610
قلادة الذهب الأبيض
....مع الرقم 3 عليها

34
00:01:50,179 --> 00:01:52,079
."و رقم هاتف في "نيويورك

35
00:01:52,147 --> 00:01:55,850
،لاصق قاسي
...جُرْحٌ نارِيّ نافذ

36
00:01:55,918 --> 00:01:58,251
.هذا كان إعدام

37
00:02:02,156 --> 00:02:04,758
.الرصاصة مشتتة على الأثر

38
00:02:04,826 --> 00:02:06,360
.هذا يساعد على تفسير عيون الراكون

39
00:02:06,428 --> 00:02:09,095
قسم المقذوفات سيكون لديهم
.يوم في الميدان مع هذا

40
00:02:09,163 --> 00:02:11,398
....لدي تمزق صغير في منتصف مفصل

41
00:02:11,466 --> 00:02:12,998
.في اليد اليمنى

42
00:02:13,066 --> 00:02:15,100
.تبدو ملتهبة

43
00:02:15,168 --> 00:02:16,469
.ربما يكون وضع في قتال

44
00:02:16,537 --> 00:02:17,603
.ليس في الليلة الماضية
.هذه منذ يومين مضت

45
00:02:17,671 --> 00:02:19,405
.يا المحقق، لا طعام أو شراب

46
00:02:19,473 --> 00:02:20,406
.أنت تعلم هذا

47
00:02:23,644 --> 00:02:25,411
كيف حال (جيني)؟ أتشعر بتحسن؟

48
00:02:25,479 --> 00:02:27,513
إذا كنت تقصد بمعنى التحسن بمُنْهَكِ
،والتبول في كل وقت

49
00:02:27,581 --> 00:02:28,780
.انها رائعة

50
00:02:28,848 --> 00:02:30,382
هل هي تشرب الكثير من السوائل؟

51
00:02:30,450 --> 00:02:32,317
.عصير البرتقال،جالونين في اليوم

52
00:02:32,385 --> 00:02:33,819
زيادة الوزن؟

53
00:02:33,886 --> 00:02:36,120
هل تحاولي قتلي؟

54
00:02:36,188 --> 00:02:37,522
هل يمكننا الالتزام بالأعمال التي في اليد؟

55
00:02:37,590 --> 00:02:39,358
، لديه انحسار اللثة
مما يوحي

56
00:02:39,425 --> 00:02:41,360
.تعاطي مزمن للمخدرات  -
.ساعدني في قلبه -

57
00:02:41,427 --> 00:02:43,328
.هو تاجر مخدرات

58
00:02:43,396 --> 00:02:44,729
.هذا كل ما نعرفه

59
00:02:44,796 --> 00:02:46,330
.قضى بعض الوقت في السجن

60
00:02:46,398 --> 00:02:47,698
.حاليا في الإفراج المشروط

61
00:02:47,766 --> 00:02:48,966
يوجد نوع من بودرة بيضاء

62
00:02:49,033 --> 00:02:51,034
.على عنقه الخلفي

63
00:02:51,102 --> 00:02:53,471
.تبدو وكأنها بعض الشعر


65
00:02:58,076 --> 00:03:00,110
.ثلاث منهم

66
00:03:00,178 --> 00:03:01,878
...حسناً، منذ انه

67
00:03:01,945 --> 00:03:04,113
،نقص في بصيلات الشعر

68
00:03:04,181 --> 00:03:08,485
أود أن افتراض بأن الشعر
هي من القاتل، أليس كذلك؟

69
00:03:14,992 --> 00:03:17,225
.الان دعوني اخمن

70
00:03:17,293 --> 00:03:19,160
، تريدين مني أخذ هذه إلى المختبر

71
00:03:19,228 --> 00:03:20,763
بحث في "نظام دليلِ دي إن أي المشترك"، أليس كذلك؟

72
00:03:22,198 --> 00:03:24,800
.شكراً لك

73
00:03:24,868 --> 00:03:26,735
.أخبرتك، أيها المحقق

74
00:03:29,272 --> 00:03:31,239
كيف يمكنكن أيتها النسوة أن تفعلين ذلك؟

75
00:03:31,307 --> 00:03:32,573
كيف نفعل نحن ماذا؟

76
00:03:32,641 --> 00:03:34,141
.البقاء على قيد الحياة أثناء الحمل

77
00:03:34,209 --> 00:03:35,710
...(في بعض الايام التي تود (جيني

78
00:03:35,778 --> 00:03:37,612
.مقايضة الاماكن مع هذا الرجل

79
00:03:37,679 --> 00:03:39,714
.حسنا، نأمل أن لديها شريكا جيدا

80
00:03:39,782 --> 00:03:41,449
حسنُ مختبر الجريمة قال

81
00:03:41,517 --> 00:03:42,817
(نشارة الخشب الموجودة على حذاء (فاسكيز

82
00:03:42,885 --> 00:03:44,184
.ليس من الطبيعي

83
00:03:44,252 --> 00:03:45,653
.انها مضغوطها

84
00:03:45,721 --> 00:03:47,121
و هذا المثير للاهتمام كيف؟ 

85
00:03:47,188 --> 00:03:49,289
من الواضح أنك لم تقضي
.وقتاً في حانات الغوص

86
00:03:49,356 --> 00:03:52,659
.هم يستخدمون نشارة الخشب لتنظيف البيرة المنسكبة

87
00:03:52,727 --> 00:03:55,495
.أعرف حانتين على الأقل بالقرب من موقع الجريمة

88
00:03:58,933 --> 00:04:02,101
عفوا. أتعرف (جوني فاسكيز)؟

89
00:04:02,169 --> 00:04:04,704
.نعم، هو مدير الحانة

90
00:04:04,772 --> 00:04:06,973
.ينبغي أن يكون هنا في الظهر تقريباً

91
00:04:07,041 --> 00:04:09,508
. أنا أخشى أنه لن يكون
.قتل (جوني) في الليلة الماضية

92
00:04:11,011 --> 00:04:11,945
.أوه، ياإلهي

93
00:04:12,012 --> 00:04:13,679
.انظر اليً

94
00:04:13,747 --> 00:04:15,781
،عينيك زجاجية
.بؤبؤ عينيك متوسعة

95
00:04:15,849 --> 00:04:16,782
أنت لست منتشي،أليس كذلك؟

96
00:04:16,850 --> 00:04:18,684
.لا

97
00:04:18,752 --> 00:04:20,053
هل كان (جوني) تاجرك؟

98
00:04:20,120 --> 00:04:21,486
هل....(جوني) حقاً ميت؟

99
00:04:21,554 --> 00:04:23,088
.أنه مؤلم، أعلم

100
00:04:23,156 --> 00:04:24,756
.الآن يتوجب عليك إيجاد تاجر آخر

101
00:04:24,824 --> 00:04:27,692
.جوني) إعتنى بي)

102
00:04:27,760 --> 00:04:29,494
هو كَانَ سيُقدّمُني إلى هذا الرجلِ

103
00:04:29,562 --> 00:04:31,263
الذي يعرفه في في مجال الموسيقى

104
00:04:31,331 --> 00:04:32,564
.لبدء حياتي المهنية

105
00:04:32,631 --> 00:04:34,967
أم، أنا أغني، هل تعرف؟

106
00:04:35,034 --> 00:04:36,501
.بشكل رفيع، أَنا متأكّد

107
00:04:36,569 --> 00:04:38,235
الآن لمن غير كان يزود؟

108
00:04:38,303 --> 00:04:39,770
.أنا...أنا لا أعرف شيء بهذا الخصوص

109
00:04:39,838 --> 00:04:41,272
.نعم، حَسَناً

110
00:04:41,340 --> 00:04:42,639
، لا، لا، أخبرك ماذا

111
00:04:42,707 --> 00:04:44,041
لماذا لا تعطينا أسماء

112
00:04:44,109 --> 00:04:45,977
جميع من تعرف الذين
، (تعاملوا مع (جوني

113
00:04:46,044 --> 00:04:47,511
و نحن لن نقبض عليك؟

114
00:04:51,483 --> 00:04:54,351
تظهر سجلات السجن
أن كسر المعصم

115
00:04:54,418 --> 00:04:56,052
،كان من قتال قبل تسعة أشهر

116
00:04:56,120 --> 00:04:57,387
.فقط قبل خروجه

117
00:04:57,455 --> 00:04:58,888
.تشريح الجثة كَانَ عاديَ

118
00:04:58,956 --> 00:05:00,323
.هذا الرجل لم يكن مدمنا للمخدرات

119
00:05:00,391 --> 00:05:01,824
، هذا غريب

120
00:05:01,892 --> 00:05:04,560
لأن النتائج التمهيدية لتقرير السموم
،كَانتْ إيجابية للحشيشِ

121
00:05:04,628 --> 00:05:07,730
.مادة الكوكايين، والميثادون

122
00:05:07,798 --> 00:05:10,699
الميثادون لتخلص من عادة 
الهيروين التي لم تكن لديه؟

123
00:05:10,766 --> 00:05:12,667
.تحقق من هذه البودرة البيضاء على عنقه

124
00:05:12,735 --> 00:05:14,203
انها خليط

125
00:05:14,270 --> 00:05:16,005
.من أكسيد المغنيسيوم ونشا الذرة

126
00:05:16,072 --> 00:05:18,474
انها تستخدم في قفازات مطاطية
.لمنع الالتصاق

127
00:05:18,541 --> 00:05:20,175
...أيها السادة، لدينا لغز

128
00:05:20,243 --> 00:05:22,144
تاجر مخدرات مع المخدرات في جهازه

129
00:05:22,212 --> 00:05:24,846
.الذي لم يتعاطي المخدرات

130
00:05:24,914 --> 00:05:27,181
أنظر، أنا حاول الحصول على لقاء
.مع ضابط المسئول عن الافراج المشروط

131
00:05:27,249 --> 00:05:29,183
.ربما هذه سيوضح بعض الأمور

132
00:05:37,259 --> 00:05:38,792
.نعم

133
00:05:38,860 --> 00:05:40,861
.(تشارلي)

134
00:05:40,929 --> 00:05:42,996
.الصبي عجيب

135
00:05:43,064 --> 00:05:44,631
منذ متى؟

136
00:05:44,698 --> 00:05:46,066
.لقد كان لفترة طويلة جدا

137
00:05:46,134 --> 00:05:47,634
.إنظرْ إليك في مكتبِكَ السهلِ

138
00:05:47,701 --> 00:05:49,136
....نعم، حسناً، تعرف

139
00:05:49,203 --> 00:05:51,071
،أنك لا تفوت، اه
العفن وتقشير الطلاء؟

140
00:05:51,139 --> 00:05:53,140
.حسنا، أنا لا أفوت إطلاق النار أيضا

141
00:05:53,207 --> 00:05:54,707
ينبغي للتفادى، شريك

142
00:05:54,775 --> 00:05:57,043
.أخبرتك أن (بنجر) كان رجلنا

143
00:06:02,615 --> 00:06:04,316
...إذن

144
00:06:05,752 --> 00:06:06,985
هل ترغب في ذلك هنا؟

145
00:06:07,054 --> 00:06:08,987
.أنت تماطل

146
00:06:10,757 --> 00:06:13,991
هل اتصلت  بمكتب الإفراج المشروط
بخصوص (جوني فاسكيز)؟

147
00:06:21,867 --> 00:06:23,401
ميغان)، لا أعتقد أنكِ)
تعرفي شريكي القديم

148
00:06:23,469 --> 00:06:24,569
.من قوات الشرطة

149
00:06:24,636 --> 00:06:25,903
.(هذا هو (تشارلي ميكس

150
00:06:25,971 --> 00:06:28,473
.تشرفت بمقابلتك

151
00:06:29,840 --> 00:06:32,776
.أتمنى أن أقول نفس الشيء

152
00:06:32,843 --> 00:06:35,145
.تشارلي) ربما يعرف الضحية)

153
00:06:35,213 --> 00:06:38,082
لدينا بالفعل بطاقة تعريفة
.(اسمه (جوني فاسكيز

154
00:06:40,351 --> 00:06:43,287
.جوني فاسكير) اسمه في التخفي)

155
00:06:43,354 --> 00:06:45,688
.(اسمه الحقيقي هو (إدي كاستيو

156
00:06:45,755 --> 00:06:46,789
.لقد كان شريكي

157
00:06:48,625 --> 00:06:50,726
.هو شرطي

158
00:06:56,201 --> 00:07:00,001
<font color="#Blue">
<font size="34">
جسم البرهان الموسم الثاني
<font color="#LIMe">
الحلقة الثانية عشر 
بعنوان:  ظلال الأزرقِ
<font color="#Blue">
تاريخ البث: 10 يناير 2012


159
00:07:00,026 --> 00:07:03,826
<font color="#Blue">
<font size="34">
مشاهدة ممتعة


160
00:07:03,879 --> 00:07:05,445
.حسناً، اسمع

161
00:07:05,513 --> 00:07:08,949
.إدي كاستيو) كان شريكي)

162
00:07:09,017 --> 00:07:11,152
، لا أحد يذهب إلى المنزل
، لا رسائل نصية لوالدتك

163
00:07:11,219 --> 00:07:13,988
.(حتى نجد من قتل (إدي

164
00:07:14,055 --> 00:07:15,956
مكتب الطب الشرعي أخبرنا

165
00:07:16,024 --> 00:07:18,525
نحن نَبْحثُ عن شخص ما
،بالشَعرِ الأسمرِ الغَامِقِ

166
00:07:18,593 --> 00:07:21,394
."ربما بالقرب من "دوكلاندز

167
00:07:21,461 --> 00:07:24,530
أي شيء تحتاج إلى الظفر
.بهذا الرجل ، ستحصل عليه

168
00:07:24,598 --> 00:07:26,299
.الكابتن يقول كذلك

169
00:07:26,366 --> 00:07:27,600
.إذن هيا

170
00:07:27,668 --> 00:07:29,302
!دعنا نذهبز نحن سنقبض على هذا الرجل

171
00:07:29,369 --> 00:07:30,703
!هيا

172
00:07:30,771 --> 00:07:33,472
قواتك يبدو انهم
.لديهم القليل من القفز هناك

173
00:07:33,540 --> 00:07:35,708
.كان (إدي) رجل جيد، وهو الشرطي الصالح

174
00:07:35,776 --> 00:07:37,676
أعتقد أن ما تحاول قوله
.أن العواطف مرتفعة

175
00:07:37,743 --> 00:07:40,913
قد تحتاج إلى تذكير رجالك
.لمتابعة العملية

176
00:07:40,980 --> 00:07:42,414
.نعرف كيفية القيام بعملنا

177
00:07:42,481 --> 00:07:43,748
كيف يمكن أن نساعد في قيام بعملكم؟

178
00:07:43,817 --> 00:07:45,851
.بإجابة عن بعض الاسئلة

179
00:07:45,919 --> 00:07:47,853
،أفترض، كجزء من غطاءه

180
00:07:47,921 --> 00:07:49,888
(أن المحقق (كاستيو
قد تعاطى المخدرات؟

181
00:07:49,956 --> 00:07:52,824
.بسبب أننا وجدنا بضعأ منها في جهازه

182
00:07:52,891 --> 00:07:55,359
.هو سيفل أي شيء لمحفاظة على غطاءه

183
00:07:55,427 --> 00:07:58,329
هو حتى قضى فترة في السجن
.لتعزيز مؤهلاته للانضمام الى العصابات

184
00:07:58,396 --> 00:07:59,864
 في ماذا كان (إدي) يحقق؟

185
00:07:59,932 --> 00:08:02,033
."شخص ما كان يرهب "دوكلاندز

186
00:08:02,100 --> 00:08:03,901
هم يَستخدمون تجّارَ مخدّرات واطئو المستوى

187
00:08:03,969 --> 00:08:06,871
،لاغراق الحانات، المطاعم
،حتى تجار رفيعة المستوى

188
00:08:06,939 --> 00:08:09,072
.إدي) عين نفسه كعلامة)

189
00:08:09,140 --> 00:08:11,174
.على ما يبدو، قليلا جيدا

190
00:08:11,242 --> 00:08:13,343
فريق المقذوفات مازالوا يعملوا على الرصاصة

191
00:08:13,410 --> 00:08:15,078
،غني عن القول
.هذه مقدمة أولوياتنا

192
00:08:15,146 --> 00:08:17,214
،أي جديد من جهتنا
.ستكون أول من يعرف

193
00:08:17,281 --> 00:08:18,581
.شكراً لك

194
00:08:18,649 --> 00:08:20,016
حسنُ هل وصلت إلى اية شي من هذا الرقم؟

195
00:08:20,084 --> 00:08:21,351
، انه فقط جهاز الرد الآلي

196
00:08:21,418 --> 00:08:22,719
،)إلا أنه يعود إلى (راي جونز

197
00:08:22,786 --> 00:08:24,553
.منتج الموسيقى

198
00:08:24,620 --> 00:08:26,421
.إذن مطربنتا العاطفية الفقيرة لدي معجب

199
00:08:26,489 --> 00:08:27,522
.ربما


201
00:08:29,292 --> 00:08:31,426
لوبيز)، من افضل ان لا يكون)
!عصير البرتقال الخاص بي

202
00:08:31,494 --> 00:08:33,695
.لقد وضعت 4 جالونات هناك

203
00:08:33,763 --> 00:08:36,232
.انه للزوجة. ضعه جانباً

204
00:08:37,533 --> 00:08:38,567
.ضعه جانباً

205
00:08:38,634 --> 00:08:40,768
.لويس. طماع -
.شكراَ لك -

206
00:08:43,939 --> 00:08:46,674
وحدة استجابة للاتصال من
."حانة "وندرلاند

207
00:08:46,742 --> 00:08:51,145
.يبدو ان مطربنتا العاطفية حاولت للتو سرقة المكان

208
00:08:51,213 --> 00:08:53,181
<i>،)إذن،( كيرستن</i>
 <i>أين كنتِ ذهب؟</i>

209
00:08:53,249 --> 00:08:56,049
<i>الضباط قالوا أن</i>
<i>،حقائبكِ معبأة في السيارة</i>

210
00:08:56,117 --> 00:08:57,751
<i>.الخزان مليء بالبنزين</i>

211
00:08:57,818 --> 00:09:00,487
أنتي الواحدة التي أجبرتني على
.(كشف اتصالات (جوني

212
00:09:00,554 --> 00:09:02,555
أتَعتقدُ سَأَنتظرُ؟ 

213
00:09:02,623 --> 00:09:05,325
لكن أولاً  توقّف سريع
.لسَرِقَة ربِّ عملكَ

214
00:09:05,393 --> 00:09:06,960
،رأيت

215
00:09:07,028 --> 00:09:08,962
.هذا ما نسمي الفعل الصادق

216
00:09:09,030 --> 00:09:11,298
.تَحتاجُ مالاً، تَسْرقُ

217
00:09:11,366 --> 00:09:12,831
...تَحتاجُ المخدّراتَ

218
00:09:12,900 --> 00:09:14,901
أتَعتقدُ بأنّني قَتلتُ (جوني)؟

219
00:09:14,968 --> 00:09:17,870
.حَسناً، أنا لا أَستطيعُ قَول بأنّه صْدمُنا

220
00:09:17,938 --> 00:09:20,172
ج...(جوني) قال بأن لديً

221
00:09:20,240 --> 00:09:22,108
.صديق في مجال الموسيقى

222
00:09:22,175 --> 00:09:24,143
.الذي سوف يَستمعُ إلى عرضي

223
00:09:24,211 --> 00:09:26,245
.أنا لَمْ أَدْخلْ هناك للسَرِقَة

224
00:09:26,313 --> 00:09:28,346
...أنا فقط

225
00:09:28,414 --> 00:09:29,614
،عندما رَأيتُ المالَ

226
00:09:29,681 --> 00:09:31,983
ا...اعتقدت بانه سيساعدني
.في الخروج من هنا 

227
00:09:33,452 --> 00:09:36,587
بداية جديدة، كما تعلم؟

228
00:09:36,655 --> 00:09:39,891
.أ...لم أستطع مساعدة نفسي


230
00:09:43,429 --> 00:09:46,130
.كنت أعرف دائما هذا اليوم سيأتي

231
00:09:46,197 --> 00:09:48,732
، لابد انه كان صعب جداً

232
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
.عيش مع الضغط المستمر

233
00:09:50,668 --> 00:09:52,202
.كان عكس ذلك تماماً

234
00:09:52,270 --> 00:09:54,405
هي كَانتْ العلاقةَ الأكثر تحريراً

235
00:09:54,472 --> 00:09:56,073
.سبق و كنت فيها أبداً

236
00:09:56,141 --> 00:09:58,042
. لا شيء مخفي

237
00:09:58,109 --> 00:10:01,144
كلانا يعرف أن كل يوم نكون مع بعض 
.من الممكن أن يكون الأخير

238
00:10:01,211 --> 00:10:03,212
هل تحدث من قبل عن عمله؟

239
00:10:03,280 --> 00:10:05,614
.العمل المتخفي؟  لا

240
00:10:05,682 --> 00:10:08,051
، نميمة الشرطة؟ حصلت على كَلَام كَثِير

241
00:10:08,118 --> 00:10:11,520
.(خصوصا حول (ميكس

242
00:10:11,588 --> 00:10:13,323
،بكُلّ ما قام به من مُعَاشَرَة النساء والشرب

243
00:10:13,390 --> 00:10:16,024
أنا دائماً أعتقدت أنه الواحد الذي
.يقدر على المشي خلال الرصاصة

244
00:10:19,128 --> 00:10:20,728
،(السيدة (كاستيو

245
00:10:20,796 --> 00:10:22,564
نحاول فرز
أي من النتائج التي توصلنا إليها

246
00:10:22,631 --> 00:10:24,199
(هي جزء من غطاء (إدي

247
00:10:24,267 --> 00:10:25,968
.والتي لم تكن

248
00:10:26,035 --> 00:10:27,802
اه، لدينا بعض سجلات السجن

249
00:10:27,870 --> 00:10:30,172
التي تقول أنه أصيب بكسر في معصمه
.في قتال داخل السجن

250
00:10:30,239 --> 00:10:31,373
هل هذا صحيح؟

251
00:10:31,441 --> 00:10:32,639
.لا

252
00:10:32,707 --> 00:10:34,541
،هو كسره في أول رحلة لنا معاً

253
00:10:34,609 --> 00:10:36,477
."التزلج على الجليد في "بوكنوس

254
00:10:36,544 --> 00:10:38,479
، وضع الأطباء له الجبس

255
00:10:38,546 --> 00:10:40,481
....و هو رجع إلى المنحدرات

256
00:10:40,548 --> 00:10:42,383
.ليكون معي

257
00:10:42,451 --> 00:10:45,152
كما وجدنا قلادة الذهب الأبيض

258
00:10:45,220 --> 00:10:47,254
(في إحدى جيوب (إدي

259
00:10:47,322 --> 00:10:49,222
.عليه رقم 3

260
00:10:51,758 --> 00:10:53,793
.هديتي بمناسبة الذكرى السنوية

261
00:10:56,964 --> 00:11:00,300
،كان من المقرر ان تناولنا وجبة العشاء
.لكنه لم يحضر

262
00:11:02,136 --> 00:11:04,903
.أعتقد أن جزءا مني عرف في تلك اللحظة

263
00:11:07,607 --> 00:11:10,175
أيمكن أن حصل على هديتي
 بمناسبة الذكرى السنوية؟

264
00:11:10,243 --> 00:11:12,644
أنهم يأخذوني إلى أحد
.الفنادق لحمايتي

265
00:11:12,712 --> 00:11:14,746
أنا لا أعرف المدة التي
.سأكون فيها هناك

266
00:11:14,814 --> 00:11:17,516
.و...أنا....أنا أرغب حقاً في امتلكها

267
00:11:17,583 --> 00:11:20,651
.أنا آسف جدا
.انها لا تزال في أدلة الشرطة

268
00:11:20,719 --> 00:11:23,687
لكن سوف نحضرها 
.لكِ بأسرع ما يمكن

269
00:11:25,590 --> 00:11:27,958
.طيب

270
00:11:29,728 --> 00:11:31,762
.حسناً. تحقق من هذا

271
00:11:31,830 --> 00:11:34,265
توجد شظية غير منتظمة للمادة الأجنبية

272
00:11:34,333 --> 00:11:35,766
، في تمزق المفصل

273
00:11:35,834 --> 00:11:38,368
.وهي ليست بيولوجية

274
00:11:38,436 --> 00:11:40,803
تعرف كيفية انتهاء قضيتك، أليس كذلك؟

275
00:11:40,871 --> 00:11:42,672
.نعم، نحن نقبض على قاتل الشرطي



277
00:11:43,741 --> 00:11:44,674
.بطالة

278
00:11:44,742 --> 00:11:45,842
من أجلي؟

279
00:11:45,910 --> 00:11:47,344
.لنا جميعاً

280
00:11:47,412 --> 00:11:49,312
قضية قاتل الشرطي؟

281
00:11:49,380 --> 00:11:50,980
.هذه عبارة عن حالة خسارة المزدوجة

282
00:11:51,049 --> 00:11:53,815
،شيء واحد صغير يكون على نحو خاطئ
ولمن رؤوس سَتَطْوى؟

283
00:11:53,883 --> 00:11:55,418
.لا تسمحوا لأي شيء يكون على نحو خاطئ 

284
00:11:55,485 --> 00:11:57,053
ماذا عن الشعر على الجسمِ؟

285
00:11:57,120 --> 00:11:58,454
أحَصلتَ على أيّ شئِ لحد الآن؟

286
00:11:58,522 --> 00:12:01,190
نعم، حصلنا على تتطابق مع

287
00:12:01,258 --> 00:12:02,691
،"كوينتن وايتسيت"

288
00:12:02,759 --> 00:12:04,693
.عقوبتين اجرامية

289
00:12:04,761 --> 00:12:05,694
.طيب

290
00:12:05,762 --> 00:12:07,296
،هذه فكرة

291
00:12:07,364 --> 00:12:10,031
، في المرة القادمة التي تحدد قاتل الشرطي

292
00:12:10,099 --> 00:12:11,399
.تمشى مع ذلك

293
00:12:12,868 --> 00:12:15,836
.كوينتن وايتسيت"، المعلون" 

294
00:12:15,904 --> 00:12:17,939
. أفهم أنك تعرف الرجل -
.اجل -

295
00:12:18,006 --> 00:12:19,907
ما هو تاريخ الذي تملكه مع هذا الرجل؟

296
00:12:19,975 --> 00:12:21,809
ضبطته لحيازته
.قبل ستة أشهر

297
00:12:21,877 --> 00:12:23,945
.هو رفع الاتهامات بالمضايقة 

298
00:12:24,012 --> 00:12:25,679
لذلك أنني لا أريدك
.في أي مكان بالقرب منه

299
00:12:25,746 --> 00:12:27,214
...قائد

300
00:12:27,282 --> 00:12:29,749
.هو قتل شريكي

301
00:12:29,817 --> 00:12:31,918
. لا يوجد شيء يمنعني من عدم الذهاب

302
00:12:34,456 --> 00:12:35,722
.حسناً، كدعم

303
00:12:35,790 --> 00:12:37,458
.فريق المهام الخاصة لديه قيادة التكتيكية

304
00:12:37,525 --> 00:12:39,560
، اخذ ما تحتاج مهما كان

305
00:12:39,627 --> 00:12:41,327
.لكن أحضره حياً

306
00:12:41,395 --> 00:12:43,662
.اعتقدت أننا قد حددنا " وايتسيت" مسبقا

307
00:12:43,730 --> 00:12:46,832
فعلنا ، لكن الشعر هو جدولا زمنيا غذائي

308
00:12:46,900 --> 00:12:50,035
،الذي يظهر الصحة المتعلقة
.المرض، وتعاطي المخدرات

309
00:12:50,104 --> 00:12:51,437
إذن؟

310
00:12:51,505 --> 00:12:53,206
كيرتس)، هل مازالت تملك هذه السجلات؟)

311
00:12:53,273 --> 00:12:54,907
،وفقا لسجلات الإفراج المشروط الخاص به

312
00:12:54,975 --> 00:12:56,441
وايتسيت) لم يتعاطى المخدرات)

313
00:12:56,509 --> 00:12:58,410
،وفقاً لاخر ثلاثة أسابيع مضت

314
00:12:58,478 --> 00:13:00,312
.كانت نتيجته سلبية 25 مرة

315
00:13:00,379 --> 00:13:02,680
لذا كيف تكون عينة شعره ايجابية

316
00:13:02,748 --> 00:13:04,449
لتعاطي المخدرات المزمن؟

317
00:13:04,517 --> 00:13:05,950
...هذا سؤال اخر لك

318
00:13:06,018 --> 00:13:07,385
هل تَبَادَرَ إلى الذّهْن اي شخص اخر
أن الغريب في جميع 3 شعرات

319
00:13:07,453 --> 00:13:10,122
هو طولها 1,5 انش؟

320
00:13:10,189 --> 00:13:13,557
هذا هو حجم العينة
.مستخدم في مختبر الجرائم

321
00:13:13,625 --> 00:13:15,926
.عرفت هذه القضية مصدر إزعاج. أخبرتك

322
00:13:15,994 --> 00:13:17,928
...انتظر لحظة،إذن أنت تقول أن

323
00:13:17,996 --> 00:13:19,296
،(أنا أقول بأن الشعرات تخص (وايتسيت

324
00:13:19,364 --> 00:13:21,232
.لكنها جاءت من أدلة الشرطة

325
00:13:21,299 --> 00:13:22,633
.من قضية سابقة

326
00:13:22,700 --> 00:13:26,303
و اخر مرة تم قبض فيها
...(على (وايتسيت

327
00:13:26,371 --> 00:13:28,404
...قبل ستة أشهر، ضابط الاعتقال كان

328
00:13:28,472 --> 00:13:30,039
."تشارلي ميكس"

329
00:13:31,675 --> 00:13:33,510
محال. أأنت جاد في الاعتقاد بأن

330
00:13:33,577 --> 00:13:36,112
تشارلي) لفق  تهمة قتل)
شريكه ل (وايتسيت)؟ 


331
00:13:36,180 --> 00:13:37,647
،أعتقد أن شخص فعل

332
00:13:37,714 --> 00:13:39,649
و الشرطة على وشك
.(مداهمة شقة (وايتسيت

333
00:13:39,716 --> 00:13:41,584
، لو كان واحد منهم خلف هذا الموضوع
ما الذي تعتقده

334
00:13:41,652 --> 00:13:43,786
حول فرصة نجاة (وايتسيت)؟

335
00:13:48,791 --> 00:13:50,626
.حسناً. دعنا نذهب

336
00:13:59,202 --> 00:14:00,301
.(بيكر)

337
00:14:00,369 --> 00:14:01,636
هل حصلتي على (وايتسيت) لحد الآن؟

338
00:14:01,703 --> 00:14:03,003
.هم على وشك اعتقله

339
00:14:03,071 --> 00:14:04,272
. الغي العملية -
ماذا؟ -

340
00:14:04,339 --> 00:14:06,674
.تم تلفق التهمة له. الغي العملية

341
00:14:06,741 --> 00:14:07,741
ماذا يجري؟

342
00:14:07,809 --> 00:14:09,076
.بيتر) طلب الغاء العملية)

343
00:14:09,144 --> 00:14:10,678
. لا نستطيع الغائها

344
00:14:10,745 --> 00:14:12,513
.هم على وشك قلع الباب في الوقت الحالي

345
00:14:12,581 --> 00:14:13,947
.وايتسيت) تم توريطه من قبل شرطي)

346
00:14:14,015 --> 00:14:16,550
.(ميكس)

347
00:14:16,617 --> 00:14:18,485
أين (ميكس)؟

348
00:14:34,301 --> 00:14:35,735
.أنت رجل ميت

349
00:14:35,803 --> 00:14:37,503
!ضع سلاح أرضاً
!ضع سلاح أرضاً الآن

350
00:14:37,571 --> 00:14:39,072
!أنت قتلت شريكي

351
00:14:39,139 --> 00:14:40,206
!لا تطلق النار! لا تطلق النار

352
00:14:40,273 --> 00:14:41,708
!اسكت -
!(هيا! هيا، (ميكس

353
00:14:41,775 --> 00:14:42,909
!أنا لم أفعل أي شيء -
!اخرس -

354
00:14:42,976 --> 00:14:44,010
.(هيا، (ميكس). ضعه أرضاً، (ميكس

355
00:14:44,078 --> 00:14:45,477
.أنت لن تنجو من هذا

356
00:14:45,545 --> 00:14:46,645
! شخص ما يبعد هذا الرجل عني -
! تنحى -

357
00:14:46,680 --> 00:14:48,181
.(لا! هذا السافل قتل (إدي

358
00:14:48,248 --> 00:14:49,681
!لانريد أن نخسر شرطي اخر من أجل هذا

359
00:14:49,749 --> 00:14:50,949
!ضع سلاح أرضاً -
.لا تطلق. رجاءً -

360
00:14:50,983 --> 00:14:52,517
.حصلت على السلاح. نفس العيار

361
00:14:52,585 --> 00:14:53,651
!هذا ليس سلاحي

362
00:14:53,720 --> 00:14:55,587
!اخرس -
. رجاءً لا تطلق. من فضلك -

363
00:14:55,654 --> 00:14:58,223
.المحقق (ميكس)، سوف نقتلك

364
00:15:05,763 --> 00:15:07,198
.أقدر بأنك منزعج

365
00:15:07,265 --> 00:15:08,397
منزعج؟

366
00:15:08,465 --> 00:15:09,866
.كنا محظوظين لم يصاب أحد

367
00:15:09,934 --> 00:15:11,167
وحيث تَقومُ بعمل

368
00:15:11,235 --> 00:15:13,169
لمقاطعة عملية تكتيكية؟

369
00:15:13,237 --> 00:15:15,205
.مرحباً. فكرتي

370
00:15:15,272 --> 00:15:16,906
،كان لدينا أدلة مقنعة
،وكما أفهمها

371
00:15:16,974 --> 00:15:19,309
عمليتكَ التكتيكية ذَهبتْ إلى الجحيم

372
00:15:19,376 --> 00:15:20,844
.عندما قرر (ميكس) أن يلعب دور راعي البقر

373
00:15:20,911 --> 00:15:22,946
.وَضعتُ (ميكس) في إجازة

374
00:15:23,013 --> 00:15:24,546
...لكن أما بالنسبة إلى دليلِكَ المهمِّ

375
00:15:24,613 --> 00:15:27,349
كل شعرة 1.5 بوصة
جاءت تلقائيا من مختبرنا؟

376
00:15:27,416 --> 00:15:29,151
.لا اعتقد هذا

377
00:15:29,219 --> 00:15:30,886
.نتيجة فحص الشعر كانت إيجابية للكوكائينِ

378
00:15:30,954 --> 00:15:32,921
ولكن تقاريركم عن الإفراج المشروط

379
00:15:32,989 --> 00:15:34,990
.تظهر بأن (وايتسيت) كان سلبي ل3 أسابيع الماضية

380
00:15:35,058 --> 00:15:36,424
،هو حصل على قص شعر قبل 6 أشهر

381
00:15:36,492 --> 00:15:38,827
،وفي الليلة الجريمة
.وضع نفس القبعة أو الجاكيت

382
00:15:38,895 --> 00:15:41,128
.أيا كان

383
00:15:41,196 --> 00:15:43,398
.لا شيء منما قلته تبرئ هذا الأحمق

384
00:15:43,466 --> 00:15:45,600
.ربما عينة جديدة

385
00:15:48,937 --> 00:15:52,540
السيد (وايتسيت)، لا أود أن
.أكون في مكانك الآن

386
00:15:52,608 --> 00:15:54,342
.الشرطة تعتقد أنك قتل شرطي متخفي

387
00:15:54,410 --> 00:15:56,510
.شخص ما ورطني
.أنا لم قتل أي شخص

388
00:15:56,578 --> 00:15:58,879
،شعرك وجد على الجثة

389
00:15:58,946 --> 00:16:00,414
.وكانت النتيجة ايجابية للكوكايين

390
00:16:00,482 --> 00:16:02,850
هذا ليس صحيح. أنا...لم اتعاطى
.المخدرات منذ أن تم القبض عليً

391
00:16:02,917 --> 00:16:04,585
.ميكس)...المعلون)

392
00:16:04,652 --> 00:16:06,453
.انه يشعر بنفس الطريقة عنك

393
00:16:06,521 --> 00:16:08,922
.هو...هو يحاول توريطي
.أنا لم أقتل شرطي

394
00:16:08,990 --> 00:16:10,424
.إذن أعطني عينة من شعر

395
00:16:10,492 --> 00:16:11,592
.أيتها السيدة، يمكنكِ أخذ ما تريدين

396
00:16:20,534 --> 00:16:23,403
.شكرا لك. هذه تفي بالغرض

397
00:16:25,272 --> 00:16:27,507
...(إذن، (باد

398
00:16:27,574 --> 00:16:29,408
متى سأقبل الزوجة؟

399
00:16:29,475 --> 00:16:31,710
أأنا اسف؟

400
00:16:31,778 --> 00:16:33,378
.(جيني)

401
00:16:33,446 --> 00:16:35,013
.أحضرها إلى المكتب في الغد

402
00:16:35,080 --> 00:16:36,548
لماذا? ما الخطأ؟
هل يوجد شيء خطأ؟

403
00:16:36,616 --> 00:16:37,916
.لا يوجد خطأ.أريد فقط لقائها

404
00:16:41,120 --> 00:16:42,454
على ماذا حصلت؟

405
00:16:42,522 --> 00:16:44,488
مهلا، تتذكر تلك المادة الاجنبية السوداء

406
00:16:44,556 --> 00:16:46,156
التي وجدنا في تمزق المفصل؟

407
00:16:46,224 --> 00:16:47,591
.انها الذهب

408
00:16:47,659 --> 00:16:49,393
ماذا يفعل الذهب في جرح المفصل؟

409
00:16:49,461 --> 00:16:51,429
يمكن الذهب المستخدم في
. عمليات طب الأسنان التصالحية

410
00:16:51,496 --> 00:16:53,063
انتظر، هل ضرب طبيب أسنان؟

411
00:16:53,131 --> 00:16:55,900
لا, غبي. هو ضرب شخص ما في
.الفم الذي فيه حشوة رخوة

412
00:16:55,967 --> 00:16:57,601
،إذا كان هناك السن الأصلي في تلك العينة

413
00:16:57,669 --> 00:16:59,503
. يمكن الحصول على حمض نووي

414
00:16:59,571 --> 00:17:01,438
.إد) لم يقاتل  المعتدي عليه)

415
00:17:01,505 --> 00:17:04,073
حسنا, إذن من قاتل؟

416
00:17:04,141 --> 00:17:05,775
.شريكه

417
00:17:22,592 --> 00:17:24,059
أتَعتقدُ هذا حقاً المكانُ الصحيحُ

418
00:17:24,126 --> 00:17:25,527
لتصفية ذهنك؟

419
00:17:25,595 --> 00:17:27,830
.أَنا في إجازة

420
00:17:27,897 --> 00:17:30,732
.لا سلاحَ، لست خطراً إلى أي واحد

421
00:17:30,800 --> 00:17:33,201
...حَسناً، حتى تَبْدأُ بتَأَرجُح، مثل

422
00:17:33,269 --> 00:17:35,437
.مثل (إدي) تَأرجحَ فيك مؤخراً



424
00:17:36,872 --> 00:17:38,873
كيف بحق الجحيم تَعْرفُ حول ذلك؟

425
00:17:38,941 --> 00:17:40,875
هل تَتذكّرُ تلك الحشوة

426
00:17:40,943 --> 00:17:42,677
التي اسقطتها من رأسك السمين

427
00:17:42,744 --> 00:17:44,645
في أول شهر عملنا سوية؟

428
00:17:44,713 --> 00:17:46,514
وَجدنَا جزء الحشوة الذهبيةِ

429
00:17:46,582 --> 00:17:48,483
.(ضَمّنَ في مفصلِ (إدي

430
00:17:48,550 --> 00:17:51,651
لو حصلوا على أية نتائج حمض نووي
،مطابقة لك

431
00:17:51,719 --> 00:17:53,653
،مبروك
.أنت مشتبهنا الرئيسي

432
00:17:54,956 --> 00:17:56,991
.أتساءل عما حدث له

433
00:17:57,058 --> 00:17:58,525
أي فرصة يمكن أن أحصل عليه مرة أخرى؟

434
00:17:58,593 --> 00:18:01,195
أنا سَأُوقعُك بنفسي
.إذا لم تَبْدأُ بالكَلام

435
00:18:01,262 --> 00:18:02,629
،بالضبط

436
00:18:02,697 --> 00:18:04,331
.لان هذا ما يفعله الشركاء

437
00:18:04,399 --> 00:18:05,664
.هيا

438
00:18:05,732 --> 00:18:07,333
.هم يستخدمون القوة على بعضهم عندما يحتاجون

439
00:18:07,401 --> 00:18:08,901
.هذا ما كنت أحاول القيام به

440
00:18:08,969 --> 00:18:10,703
،)او هذا ماكان يفعل (إدي
استخدام القوة عليك؟

441
00:18:12,306 --> 00:18:14,907
.(أقصد، أنك دائما ما تكون صعب المراس، (تشارلي

442
00:18:14,975 --> 00:18:18,011
هل هناك شيء معقد و صعب الفهم
بنسبة لك أم ماذا؟

443
00:18:19,946 --> 00:18:22,647
أتعتقد حقاً أن لي
دخل في الموضوع؟

444
00:18:27,020 --> 00:18:28,887
إدي) من المفترض يتوصل معي)

445
00:18:28,954 --> 00:18:30,555
.كل أسبوعين

446
00:18:30,623 --> 00:18:32,424
،هو بدأ في عدم حضور الاجتماعات

447
00:18:32,425 --> 00:18:34,493
.وكنت خائف عليه

448
00:18:34,560 --> 00:18:36,361
أَعْني، هو كَانَ حقاً

449
00:18:36,429 --> 00:18:39,630
.يعيش بوتيرة محمومة

450
00:18:39,697 --> 00:18:41,265
أعتقد هو كَانَ يَأْخذُ الكثير مِنْ الأخطارِ

451
00:18:41,333 --> 00:18:42,733
،بدُخُول مَع هؤلاء الناسِ

452
00:18:42,800 --> 00:18:44,301
.لَكنَّه أقسمَ بأنّه ينوي شيءِ

453
00:18:44,369 --> 00:18:45,669
.و هو لم يخبرك ماذا كان

454
00:18:45,737 --> 00:18:47,438
...نعم، حسنا

455
00:18:47,506 --> 00:18:49,407
...من المفروض أن نتقبل، لكن

456
00:18:49,474 --> 00:18:51,075
.هو انتهى به المطاف ميت

457
00:18:51,143 --> 00:18:53,776
انتظر لحظة. أن... أأنت كُنْتَ
في المنطقةِ ليلة أمس؟

458
00:18:53,844 --> 00:18:56,446
أنا كُنْتُ أَنتظرُ في سيارتِي
.على بعد 5 أميالٍ تقريباً

459
00:18:56,514 --> 00:18:58,181
بدون عذرِ لإطلاق النار؟

460
00:19:00,251 --> 00:19:03,386
حَسناً، ماذا عَنْ كلمتَي؟

461
00:19:03,454 --> 00:19:06,489
أو هل هذا لا يحسب معك بعد الآن؟

462
00:19:21,204 --> 00:19:23,738
ربط (إيثان) حشوة الذهب
.(إلى شظية (ميكس

463
00:19:23,806 --> 00:19:26,140
،لكن منذ أنك تعرف هذا مسبقاً

464
00:19:26,208 --> 00:19:28,676
أنا فقط أتساءل لماذا 
.لم أسمع عن ذلك منك

465
00:19:28,743 --> 00:19:30,078
.أردتُ الكَلام مع شريكِي أولاً

466
00:19:30,145 --> 00:19:31,145
.أَنا شريكُكَ

467
00:19:31,213 --> 00:19:33,381
.هو شريكُكَ السابقُ

468
00:19:33,449 --> 00:19:35,983
وشريكه يرقد
.في درج الثلاجة

469
00:19:36,051 --> 00:19:37,285
.تشارلي) لم يقتله) -
 لماذا؟ -

470
00:19:37,352 --> 00:19:38,586
لأنه يقول ذلك؟

471
00:19:38,653 --> 00:19:39,820
قضيت ست سنوات
وضع حياتي بين يديه

472
00:19:39,888 --> 00:19:41,154
،بشكل يومي

473
00:19:41,222 --> 00:19:43,457
.لذلك، نعم، لأنه يقول ذلك

474
00:19:43,524 --> 00:19:45,492
.(أعرف أنه لم يفعل ذلك، (ميغان -
. لا، أنت لم تفعل -

475
00:19:45,560 --> 00:19:47,394
.أبعدْ عواطفكَ عن هذا

476
00:19:49,230 --> 00:19:51,064
 لو أنكِ ذهبت خلف (ميكس)، أنا لا
.أستطيع أن أكون معكِ في هذا

477
00:19:51,132 --> 00:19:52,632
.حسناً؟ أنا آسف

478
00:19:52,700 --> 00:19:53,967
.أنها ليست عن تقسيم الولاءات

479
00:19:54,034 --> 00:19:54,934
.إنك تعمل لديً

480
00:19:55,002 --> 00:19:56,236
.ليس في هذه

481
00:20:16,156 --> 00:20:17,589
لقد لاحظت أن لديكِ موهبة

482
00:20:17,657 --> 00:20:19,825
.لاحتكاك بالناس بطريقة خاطئة

483
00:20:19,893 --> 00:20:21,693
ولقد لاحظت أنك

484
00:20:21,761 --> 00:20:25,831
قد حصلت على شيء خاطئ
.مع إدارتك

485
00:20:25,899 --> 00:20:29,368
.السلاح مطابق. أنا سأقولك هذا

486
00:20:29,436 --> 00:20:31,369
لكن ألا تعتقد انه غريب
بأن الدليل الوحيد

487
00:20:31,437 --> 00:20:33,204
(الذي لَمْ يُزْرَعُ على جسمِ (إدي

488
00:20:33,272 --> 00:20:34,940
،كَانَ الحشوة الذهبيةَ مِنْ مفصلِه

489
00:20:35,007 --> 00:20:36,341
والتي تعُودُ إلى (ميكس)؟

490
00:20:36,409 --> 00:20:37,809
لذا هل زرع (ميكس) السلاح أيضاً؟

491
00:20:37,876 --> 00:20:39,244
،قلت ذلك بنفسك

492
00:20:39,312 --> 00:20:40,778
،"شخص ما يرهب "دوكلاندز

493
00:20:40,846 --> 00:20:42,814
.شخص ما الذي لا يمكنك تعريفه أو الاقتراب منه

494
00:20:42,881 --> 00:20:44,916
وهل تعتقد انه (ميكس)؟

495
00:20:44,984 --> 00:20:46,551
.حسنا، لقد عرفت الرجل لمدة 15 عاما

496
00:20:46,618 --> 00:20:47,784
،وهو العديد مِنْ الأشياءِ

497
00:20:47,852 --> 00:20:49,286
.لكن شرطي قذر ليس واحدا منهم

498
00:20:49,354 --> 00:20:50,587
.حسناً، دقيقة. دعْني أُثبتُ قصّتَه

499
00:20:50,655 --> 00:20:51,888
.دعْني أَفْحصُ سلاحَ الجريمة

500
00:20:51,957 --> 00:20:53,157
،حسناً، أنتي تنسخ على تقرير معمل الجريمة

501
00:20:53,224 --> 00:20:54,191
أليس كذلك؟



503
00:20:55,660 --> 00:20:57,561
أَطْلبُ مِنْك الأَخْذ
،القفزة الأشدُّ صغراً للخيالِ

504
00:20:57,628 --> 00:20:59,596
و كل ما تريد القيام به
.(هو ألقى اللوم على (وايتسيت

505
00:20:59,664 --> 00:21:01,531
.أنا بدأت بتَسَائُل لِماذا

506
00:21:01,599 --> 00:21:03,566
حسنا، أنا بدأت أتساءل
ماذا قاله هذا الرجل

507
00:21:03,633 --> 00:21:05,634
عندما كنتِ تحرك
أصابعكِ من خلال شعره

508
00:21:05,702 --> 00:21:07,403
الذي يَجْعلُكِ أن
.تكون ملتزمة له

509
00:21:07,471 --> 00:21:08,972
.أنا لَمْ أَقُلْ بأنّه كَانَ رجل جيد

510
00:21:09,039 --> 00:21:10,606
.أنا فقط قُلتُ بأنّك لا تملك ما يكفي

511
00:21:10,674 --> 00:21:12,408
،حَسناً، أنا لا أُوافقُ
.و لا حتى المدعي العام

512
00:21:12,476 --> 00:21:15,111
.وايتسيت) يجري استدعاؤه و نحن نتكلم)

513
00:21:19,248 --> 00:21:20,915
.طيب

514
00:21:22,751 --> 00:21:24,919
إذن أَوصي
بفحوصات المخدرات الإلزامية

515
00:21:24,988 --> 00:21:26,388
.للإدارة بأكملها

516
00:21:26,456 --> 00:21:27,655
أَيّ فحص المخدرات؟

517
00:21:27,723 --> 00:21:29,291
.هذه قضية متعلّقة بالمخدرات

518
00:21:29,359 --> 00:21:31,159
شرطي متخفي بهيئة تاجر
مخدرات مقتول

519
00:21:31,227 --> 00:21:33,795
دليل شرطة من قضية سابقة

520
00:21:33,863 --> 00:21:35,863
.تم زرعه لتوريط مشتبه به

521
00:21:35,864 --> 00:21:39,367
لذا كل واحد من إدراتك 
يوافق لكي يفحص

522
00:21:39,434 --> 00:21:41,535
.َو شؤون داخلية سَتَجْعلُهم


524
00:21:56,050 --> 00:21:57,984
من فضلك قل لي أنكِ لم تهدد فقط

525
00:21:58,052 --> 00:22:01,221
فرقة جرائم القتل بأكملها
.مع إلزامية فحص المخدرات

526
00:22:01,288 --> 00:22:02,355
.هم لم يسمحوا لي برؤية سلاح الجريمة

527
00:22:02,423 --> 00:22:03,623
أنت فقط عَزلتَ

528
00:22:03,690 --> 00:22:04,857
الناس الوحيدين
.الذين يمكنهم أن يجعلوا هذا يحدث

529
00:22:04,925 --> 00:22:06,292
.هيا

530
00:22:06,360 --> 00:22:07,192
هل لا تعتقد بأن الشؤون الداخلية
سوف يأخذون جانبنا؟

531
00:22:07,260 --> 00:22:09,028
.نحن ما عِنْدَنا  جانب

532
00:22:09,095 --> 00:22:11,696
،لو كنت ترغب في الحصول على سلاح الجريمة
.(أرسل (بيتر

533
00:22:11,764 --> 00:22:13,198
أنا متأكد أنه واقف هناك

534
00:22:13,266 --> 00:22:14,633
.هو أفضل منكم بمراحل في هذه اللحظة

535
00:22:14,700 --> 00:22:17,369
.... بيتر) و أنا لسنا)

536
00:22:17,437 --> 00:22:20,105
.فعلاً على اتفق في الرأي في هذه

537
00:22:20,173 --> 00:22:23,008
.(بيتر)

538
00:22:23,075 --> 00:22:24,608
،هل فمهت بشكل صحيح

539
00:22:24,676 --> 00:22:26,244
أنك رفض العمل في هذه القضية؟

540
00:22:26,311 --> 00:22:27,611
هل تفضل العمل على تشريح جثة لصديق؟

541
00:22:27,679 --> 00:22:29,213
.أنا أفضل عدم القيام به

542
00:22:29,281 --> 00:22:31,416
حسنا، هذا ما كنت
.(تطلب مني القيام به ل(ميكس

543
00:22:31,483 --> 00:22:33,217
وإذا كانت هناك أدلة
،تثبت أنه بريء

544
00:22:33,285 --> 00:22:34,318
هل ستذهب خلفها؟

545
00:22:34,386 --> 00:22:35,486
.بالطبع

546
00:22:35,554 --> 00:22:36,720
جيد. إذن أذهب لاحضر سلاح الجريمة

547
00:22:36,788 --> 00:22:37,955
.من الشرطة حتى نجري عليه اختبار

548
00:22:38,023 --> 00:22:39,390
...اختبار لإثبات ماذا

549
00:22:39,458 --> 00:22:40,925
إن (ميكس) زرعه؟

550
00:22:40,992 --> 00:22:42,893
بيتر)، أنا لا أطلب)

551
00:22:42,961 --> 00:22:44,929
.أنت أم تكون عضو في فريقنا أو لا

552
00:22:44,996 --> 00:22:46,396
وبصراحة، أنا بخير مع
،أيهما كان اختيارك

553
00:22:46,464 --> 00:22:48,165
.لكن يتوجب عليك الاختيار،الآن

554
00:22:56,807 --> 00:22:58,741
،)الد (ميغان هنت

555
00:22:58,809 --> 00:23:00,743
.(هذه زوجتُي. . . (جيني موريس

556
00:23:00,811 --> 00:23:02,645
.لقد سمعت الكثير عنكِ

557
00:23:02,713 --> 00:23:04,146
أوه، حقا؟

558
00:23:04,214 --> 00:23:05,347
لا تقلق. لقد عرفت
رفيقاً لفترة طويلة بما فيها الكفاية لمعْرِفة

559
00:23:05,415 --> 00:23:06,482
،الذي يَحْبُّ و الذي لا  يَحْبُّ 

560
00:23:06,550 --> 00:23:08,417
.على الرغم من انه يشكو من كليهما

561
00:23:08,485 --> 00:23:10,053
.أنا أَقِفُ هنا -
.حَسناً، من اللّطيف جداً<I> أخيرا </I> مقابلتكِ -

562
00:23:10,120 --> 00:23:11,187
.رجاءً. تفضل بالجلوس

563
00:23:11,254 --> 00:23:12,688
هناك المزيد؟

564
00:23:12,755 --> 00:23:13,956
.أوه،اِسْتَرْخَى

565
00:23:14,023 --> 00:23:16,491
.(سَنَتحدّثُ عنك في وقتَ آخرَ، (باد

566
00:23:16,559 --> 00:23:19,561
،جيني)، اذا كان الأمور بخير معكِ)

567
00:23:19,629 --> 00:23:21,063
أود أن أعطيكِ اختبار البقعة

568
00:23:21,130 --> 00:23:22,564
.لمعرفة مستوى السكر في الدم

569
00:23:22,632 --> 00:23:25,200
اه، بالتأكيد. لماذا؟

570
00:23:25,267 --> 00:23:27,768
(حسنا، قد ذكر (باد
بعض الصعوبات

571
00:23:27,836 --> 00:23:30,204
، التي أصبحتِ تعاني منها

572
00:23:30,271 --> 00:23:32,239
وأنا متأكد من حالتكٍ تتم متابعتها

573
00:23:32,307 --> 00:23:33,641
.من قبل طبيبكِ الخاص

574
00:23:35,210 --> 00:23:36,276
...لكن

575
00:23:37,779 --> 00:23:40,081
هل أجريت فحص
لمرض السكّرِ الحمليِ لحد الآن؟

576
00:23:40,148 --> 00:23:42,349
.أم، هو محدّدُ لزيارتِي القادمةِ

577
00:23:42,417 --> 00:23:43,883
.اواجه ضغوطات من أجل ذلك

578
00:23:43,951 --> 00:23:45,318
(حَسناً، أنا لَمْ أُردْ إقْلاق  (باد

579
00:23:45,385 --> 00:23:47,754
...أَو أنت بشكل غير ضروري

580
00:23:48,823 --> 00:23:50,356
.لكن مستوى عندك مرتفع

581
00:23:50,424 --> 00:23:54,060
لذا... تحتاجين للجعل
.الزيارة القادمة غدا

582
00:24:05,505 --> 00:24:07,339
.نراجع لهذا لاحقاً

583
00:24:08,708 --> 00:24:10,776
.(بيتر دنلوب)

584
00:24:10,844 --> 00:24:12,811
. مهمة الكذب غير جدير بك

585
00:24:12,879 --> 00:24:15,147
.و عدم تعاون غير جدير بك، سيدي

586
00:24:15,214 --> 00:24:17,414
أجل. أتعرف ما أعتقد؟

587
00:24:17,439 --> 00:24:19,439
.أعتقد لم يكون يتوجب عليك ترك الشرطة

588
00:24:19,518 --> 00:24:20,518
،هل فكرت يوما عن العودة

589
00:24:20,585 --> 00:24:21,719
.أستطيع تحقيق ذلك

590
00:24:21,787 --> 00:24:22,820
.لا، شكراً

591
00:24:24,023 --> 00:24:25,322
،هي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ شيءاً خاصّاً

592
00:24:25,390 --> 00:24:27,992
.(هذه الد (هنت

593
00:24:28,060 --> 00:24:29,927
ماذا تَعْني؟

594
00:24:29,995 --> 00:24:31,928
.حَسناً، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ هناك للعملِ

595
00:24:31,996 --> 00:24:34,430
.تَحْديق في الجُثَثِ طِوال النهار لَيسَت من طبعك

596
00:24:34,498 --> 00:24:36,667
...تَحْديق فيها من الناحية الأخرى

597
00:24:36,734 --> 00:24:38,935
.الآن أستطيع أن أفهم

598
00:24:39,003 --> 00:24:41,638
ما هو الشي الذي ترغب حقاً
في سؤالي عنه، ايها القائد؟

599
00:24:41,706 --> 00:24:44,908
هل تريد سلاحه؟

600
00:24:44,976 --> 00:24:47,377
.(أخبرْني عن (ميغان هنت

601
00:24:51,682 --> 00:24:53,883
.كما تطلب

602
00:24:53,950 --> 00:24:56,185
.شكراً لك

603
00:24:56,252 --> 00:24:57,720
.(ولم يتوجب عليك إرسال (كايت

604
00:24:57,788 --> 00:24:58,888
.لم أفعل

605
00:24:58,955 --> 00:25:00,823
،لكن الآن بأنني أعرف

606
00:25:00,891 --> 00:25:05,093
.أ...أتمنى أنك غيرت رأيك بنفسك

607
00:25:05,161 --> 00:25:07,428
هل تريد أن تعرف من هو (تشارلي)؟

608
00:25:07,496 --> 00:25:09,064
.بالتأكد

609
00:25:09,131 --> 00:25:12,600
.نحن نحقق في جريمة عصابة

610
00:25:12,668 --> 00:25:14,468
،ذهبنا لمقابلة زوجة المشتبه به

611
00:25:14,536 --> 00:25:16,104
،و الاطفال في الخارج يبكون

612
00:25:16,172 --> 00:25:17,672
،و انا قلت لها

613
00:25:17,740 --> 00:25:19,674
"متى كانت آخر مرة  رأيتِ فيها زوجكِ؟"

614
00:25:19,741 --> 00:25:21,241
و بعد ذلك يأتي من الجراج هذا الرجل

615
00:25:21,309 --> 00:25:23,310
.مع غلوك عيار 9 ملليمتر

616
00:25:23,377 --> 00:25:26,413
, وأنا أصبت برصاصة في الكتف
...لكن (تشارلي)، هو فقط

617
00:25:26,480 --> 00:25:28,481
،هو يقف هناك، في قتال متلاحم

618
00:25:28,549 --> 00:25:30,751
.ويقوم بقتل ذلك الرجل

619
00:25:33,054 --> 00:25:35,788
لم أغير رأيي
.عن أي شيء

620
00:25:45,232 --> 00:25:47,834
!النار في حفرة


623
00:25:53,472 --> 00:25:55,607
الد (هنت)،هل أنتي بخير؟
ماذا حدث؟

624
00:25:55,674 --> 00:25:57,109
.السلاح لدغني

625
00:25:57,176 --> 00:25:59,177
."تسمى "لدغة بيريتا
<font color="#Lime">
لدغة بيريتا : هو جرح يحدث عندما يتعرض مطلق النار**
إلى التفاف من جهة اليد الدعمة على اليد الرمية حيث أن 
شريحةالسلاح سوف يحصل لها ارتداد وتأخذ اثنين من أجزاء  
اللحم من أعلى الإبهام (واحد لكل جانب من الشريحة). قد يكون 
**.مؤلم  لكونها دموية و تتطلب غرز لإغلاق الجرح حتى

626
00:25:59,245 --> 00:26:00,746
،إذا لم تكن على دراية بإلية التعامل معه

627
00:26:00,813 --> 00:26:01,747
.هبوط الشريحة يُمْكِنُ أَنْ يَعطيك  قطع سيئ

628
00:26:03,049 --> 00:26:05,751
هذا جيد. ربما السلاح لدغ
.قاتل، أيضاً

629
00:26:05,818 --> 00:26:08,152
.مختبر الجريمة فحص السلاح بكامل و لم يجد شيء

630
00:26:08,220 --> 00:26:09,486
لم شاهد في التقرير أي شي

631
00:26:09,554 --> 00:26:11,088
.حول حمّامِ كحولِ فوق الصّوتيِ

632
00:26:11,156 --> 00:26:13,891
مهلاً، وبعد ذلك يمكننا أن نطلب
محلّلي مرحلةِ نيوترونِ

633
00:26:13,959 --> 00:26:16,526
لإنشاء صورة ثلاثية الأبعاد 
...من الحدث الفعلي. أنا أقصد

634
00:26:16,594 --> 00:26:18,629
.إغفرْ له. ثلاثة إسبريسو مضاعفةِ

635
00:26:18,696 --> 00:26:19,830
.الكافايين يُهدّئُني

636
00:26:19,898 --> 00:26:21,132
.انه لا يعمل

637
00:26:21,199 --> 00:26:23,267
فإن الموجات فوق الصوتية ترفع أية بقايا

638
00:26:23,334 --> 00:26:24,934
المواد البيولوجية من
.السلاح، بما في ذلك الخاصة بك

639
00:26:25,002 --> 00:26:26,302
.مساء الخير، أيها الأطباء

640
00:26:26,370 --> 00:26:28,004
،عذرا للمقاطعة

641
00:26:28,072 --> 00:26:30,606
.لكن هذه هدية صغيرة من الشرطة

642
00:26:30,674 --> 00:26:33,143
،انطلاقا من روح التعاون
.هذه عينات البول

643
00:26:33,210 --> 00:26:34,543
.أوه، ياإلهي

644
00:26:34,611 --> 00:26:35,979
....مبروك

645
00:26:36,046 --> 00:26:37,847
.لاغضاب كامل وكالة تطبيق القانون

646
00:26:37,915 --> 00:26:40,015
.نحن سَنَتْركُكم تَعُودُ للعَمَل الآن

647
00:26:46,790 --> 00:26:49,124
.أعتقد أنني سوف تتيح لك التعامل مع هذا

648
00:26:49,192 --> 00:26:51,860
الإدارات في حالة حرب؟
.شخص ما سيسقط

649
00:26:58,469 --> 00:26:59,869
كيف حال (إيثان)؟

650
00:26:59,936 --> 00:27:02,704
حسنا، انه لن يكون موضع ترحيب
.للعودة إلى المختبر لفترة من الوقت

651
00:27:02,772 --> 00:27:04,706
هذه الزجاجة تحتوى على مزيج مخيف

652
00:27:04,774 --> 00:27:07,242
،من الكافيين، رافعات المزاج، و مضادات الاكتئاب

653
00:27:07,310 --> 00:27:09,344
.لم تكن هناك مخدرات غير المشروعة

654
00:27:09,412 --> 00:27:11,446
لا يوجد شيء من
،حمام الكحول أيضاً

655
00:27:11,514 --> 00:27:14,483
.ماعدا دمي و جلدي

656
00:27:14,550 --> 00:27:15,950
.كُنْتُ أُفكّرُ بهذا شأن

657
00:27:16,018 --> 00:27:18,452
تقرير المختبر يقول بإن السلاح
. تم وضع داخل صندوق في موقع الجريمة

658
00:27:18,520 --> 00:27:20,821
وسوف يعود فريق المقذوفات
السلاح إلى نفس صندوق

659
00:27:20,889 --> 00:27:22,823
.للمحافظة على تسلسل العهدة

660
00:27:22,891 --> 00:27:23,824
.... لذا الصندوق هو

661
00:27:23,892 --> 00:27:25,326
. هو أيضاً دليل

662
00:27:25,394 --> 00:27:27,060
.اه، استرخي، أيتها امرأة خارقة

663
00:27:27,128 --> 00:27:29,029
.أنا قد سبقتكِ لذلك

664
00:27:29,097 --> 00:27:30,898
.من فضلك أخبرني أنك وجدت شيء داخل الصندوق

665
00:27:30,965 --> 00:27:32,599
.قطعة دقيقة من المطاط

666
00:27:32,667 --> 00:27:36,068
.اه، لابد انه علق في طرف شريحة السلاح

667
00:27:36,136 --> 00:27:38,271
.نجري الآن فحص للمواد البيولوجية

668
00:27:38,339 --> 00:27:41,841
.(هذا جيد جداً، (كيرتس 

669
00:27:41,909 --> 00:27:44,043
من والدك؟

670
00:27:49,749 --> 00:27:52,184
.أ...أنا لم أفهم

671
00:27:52,251 --> 00:27:54,186
هَلْ شخص ما كَفلَني؟

672
00:27:54,253 --> 00:27:56,188
.بشكل مفاجئ، التهم أُسقطتْ

673
00:27:56,255 --> 00:27:58,691
.لذا أَنا حرّةُ للذِهاب

674
00:27:58,758 --> 00:28:00,158
.أجل

675
00:28:00,226 --> 00:28:02,894
.لكن يوجد شيء لابد أن تعرفي قبل المغادرة

676
00:28:02,962 --> 00:28:05,396
.جوني) لم يكون من تعتقدين)

677
00:28:05,464 --> 00:28:07,865
.(كان اسمه الحقيقي (إدي كاستيو

678
00:28:07,933 --> 00:28:09,400
.هو كان شرطي متخفي

679
00:28:10,936 --> 00:28:12,670
شرطي؟

680
00:28:12,738 --> 00:28:14,238
.لا أصدق هذا

681
00:28:14,306 --> 00:28:16,708
.هو كان يكذب عليً طوال الوقت

682
00:28:16,775 --> 00:28:18,075
.ليس حول كل شيء

683
00:28:19,478 --> 00:28:21,411
.هذا هو الرقم الذي تبحثين عنه

684
00:28:21,479 --> 00:28:23,613
.كان مع (إدي) عند وفاته

685
00:28:23,681 --> 00:28:25,915
.(الاسم هو (راي جونز

686
00:28:25,983 --> 00:28:28,752
.سمع شريطكِ التجريبي. و أعجب به

687
00:28:28,820 --> 00:28:32,756
انه يتوقع مكالمتكِ الهاتفية
.إذا كنتِ عازمة على تخلص من الادمان

688
00:28:32,824 --> 00:28:35,058
.هؤلاء الناس قد تكون قادرة على مساعدة

689
00:28:36,927 --> 00:28:38,862
اوه، ياإلهي، بجدية؟

690
00:28:41,265 --> 00:28:43,233
...(جوني)

691
00:28:43,300 --> 00:28:46,535
.لابد أن تكون هنا من أجل هذا

692
00:28:46,603 --> 00:28:48,537
.أنا لم أحصل على الفرصة كي أشكره

693
00:28:48,605 --> 00:28:50,206
...في الواقع

694
00:28:50,274 --> 00:28:52,508
.أنتي تستطيعين لو كنتِ ترغبين

695
00:28:56,212 --> 00:28:58,747
أولا  شرطي القاتل، الآن شرطي القذر؟

696
00:28:58,814 --> 00:28:59,948
.الامر يجعلني عصبي

697
00:29:00,016 --> 00:29:01,183
عصبي؟

698
00:29:01,251 --> 00:29:02,617
تعلم، حاول المشي بعينة بول

699
00:29:02,685 --> 00:29:03,952
حجم جرعة كبيرة
،إلى مختبر السموم أسفل

700
00:29:04,020 --> 00:29:05,854
.بعد ذلك سوف نتحدث عن عصبية

701
00:29:05,922 --> 00:29:07,990
أي شيء على قطعة المطاط
من السلاح؟

702
00:29:08,057 --> 00:29:10,557
،وجدنا حمض نووي
، لكنه كان متدهور بشدة

703
00:29:10,625 --> 00:29:12,726
،سوى تشكيل جانبي جزئي

704
00:29:12,794 --> 00:29:14,395
.(لذا لا نستطيع مطابقته بالضبط مع (ميكس

705
00:29:14,462 --> 00:29:17,331
أعتقد بإن نجد البيانات
.ثم نقوم باستنتاج النتائج

706
00:29:17,399 --> 00:29:20,134
، الذي يقصده كان
(لا توجد وسيلة لاستبعاد (ميكس

707
00:29:20,202 --> 00:29:22,103
إلا إذا فعل شيء
.أنا لا أطلب منه أن يفعل

708
00:29:22,170 --> 00:29:23,104
ما هذا؟

709
00:29:23,171 --> 00:29:24,471
أعطنا عينة من الدم

710
00:29:24,539 --> 00:29:27,440
،حتى نجري فحص شامل
.لتشكيل جانبي جديد للحمض نووي

711
00:29:27,508 --> 00:29:29,809
.من فضلك

712
00:29:29,877 --> 00:29:32,045
.أنا لا أفهم كيف أن هذا يساعد

713
00:29:32,113 --> 00:29:34,047
،( المحقق (ميكس

714
00:29:34,115 --> 00:29:35,982
،لو كنت كشفت سلم الحلزون المزدوج

715
00:29:36,050 --> 00:29:37,884
فإنه تمتد من هنا
إلى القمر والعودة

716
00:29:37,952 --> 00:29:39,319
.أكثر من 300 مرة

717
00:29:39,387 --> 00:29:42,388
مع ذلك، الحمض النووي الذي
وجدنا في صندوق السلاح

718
00:29:42,455 --> 00:29:45,958
.لديه فقط درجات قليلة

719
00:29:46,026 --> 00:29:47,793
.نحتاج لإيجاد السلم للحصول على مطابقة

720
00:29:47,860 --> 00:29:50,162
حسناً، هل هذه الدرجات القليلة من الحمض النووي

721
00:29:50,230 --> 00:29:51,730
التي وجدت داخل الصندوق

722
00:29:51,798 --> 00:29:53,732
فريد بما يكفي ليطابق شخص واحد فقط؟

723
00:29:54,968 --> 00:29:56,802
.هذا سؤال ذكي جدا

724
00:29:56,869 --> 00:29:58,602
. الاجابة بإختصار هي، نعم

725
00:30:00,439 --> 00:30:01,739
.(بيتر)

726
00:30:04,810 --> 00:30:07,678
.ثق بي

727
00:30:11,083 --> 00:30:13,016
.طيب

728
00:30:13,084 --> 00:30:15,518
.هيا. دعنا نفعل ذلك

729
00:30:23,527 --> 00:30:24,694
.لذا دعني وضح هذا

730
00:30:24,762 --> 00:30:26,196
أنت تثق به، لكن لا تثق بي؟

731
00:30:26,264 --> 00:30:27,730
،عندما يرجع هذا الاختبار سلبي

732
00:30:27,798 --> 00:30:29,065
ماذا سوف تقول؟

733
00:30:29,132 --> 00:30:30,532
،بأن أتبع الدليل حيث أوصلني

734
00:30:30,600 --> 00:30:31,934
.بدون إعتذار

735
00:30:32,002 --> 00:30:33,102
.إلى أين تذهب بهذا؟ لامكان

736
00:30:33,170 --> 00:30:34,203
.كل ما نفعله هو استبعد الناس

737
00:30:34,271 --> 00:30:35,438
.على الأقل أنا مازالت أحاول

738
00:30:35,505 --> 00:30:36,939
،أوه، حسنا، (ميغان)، ربما أستحق ذلك

739
00:30:37,007 --> 00:30:39,175
، لكن هذه مدينة كبيرة
،وأيا كان هذا الرجل هو

740
00:30:39,242 --> 00:30:42,678
لن نقبض عليه من خلال
.عملية استبعاد

741
00:30:46,748 --> 00:30:48,516
.(باد)

742
00:30:48,584 --> 00:30:51,386
شكرا جزيلا لك

743
00:30:51,454 --> 00:30:55,357
لعيّنةِ البولِ الجَماعيةِ
.مِنْ الدائرة

744
00:30:55,424 --> 00:30:57,959
.عينتك كانت فعّالَة جداً

745
00:30:58,027 --> 00:30:59,427
.ليس لي دخل في هذا الموضوع

746
00:30:59,495 --> 00:31:01,561
اعتقد انها كانت مزحة غبية
.و أنا قلت لهم هذا

747
00:31:01,629 --> 00:31:03,663
.صحيح

748
00:31:03,731 --> 00:31:06,533
أنا فقط أتيت كي أشكركِ
.(للحديث مع (جيني

749
00:31:06,601 --> 00:31:09,203
الطبيب قال أنها تعاني من
،مرض السكّرُ الحمليُ

750
00:31:09,270 --> 00:31:11,338
.و أنه قابل للمعالجة عن طريق الحمية

751
00:31:11,406 --> 00:31:13,907
.هي ستكون بخير
.هي فقط تحتاج قليلاً من المحبة و الرعاية

752
00:31:13,975 --> 00:31:15,542
....نعم،حسناً

753
00:31:15,610 --> 00:31:18,611
.أنا مدين لكِ

754
00:31:18,678 --> 00:31:21,447
.هناك شيء يمكنك القيام به من أجلي

755
00:31:25,585 --> 00:31:27,253
.أنت لن تحب ذلك

756
00:31:38,864 --> 00:31:40,165
هل ترغبين في رؤيتي؟

757
00:31:40,233 --> 00:31:41,966
.اغلق الباب

758
00:31:47,440 --> 00:31:49,407
.أريد فقط أن أعرف أين تتجه

759
00:31:51,043 --> 00:31:52,510
.اخضرت لك السلاح كما طلبت

760
00:31:52,577 --> 00:31:55,479
و؟

761
00:31:55,547 --> 00:31:58,015
.(أحيانا أريد تضييق الخناق على (ميغان

762
00:31:58,083 --> 00:31:59,750
.أنا أعرف هذا الشعور. صدقني

763
00:32:01,319 --> 00:32:04,288
لَكنِّي أبداً مَا شَككتُ في مرّة
.إلتزامها بهذه العمل

764
00:32:04,356 --> 00:32:08,158
.وأنا أَتمنّى بأنّني أبداً لا أَشْكُّ في إلتزامك ثانيةً

765
00:32:20,571 --> 00:32:22,371
وايتسيت). . . أنا لا أَهتمُّ)
، ماذا يقو الطب الشرعي

766
00:32:22,439 --> 00:32:23,572
...أفهم

767
00:32:23,639 --> 00:32:24,739
.أجل

768
00:32:24,807 --> 00:32:26,141
.مهلا، الحديث عن

769
00:32:26,209 --> 00:32:27,909
ماذا يجري؟

770
00:32:27,977 --> 00:32:29,945
هل ظهرت نتيجة الاختبار؟

771
00:32:30,012 --> 00:32:31,547
أَنا بريءُ، أليس كذلك؟

772
00:32:31,614 --> 00:32:32,814
تشارلي ميكس)، أنت رهن الاعتقال)

773
00:32:32,882 --> 00:32:34,249
.(بتهمة قتل (إدي كاستيو

774
00:32:34,317 --> 00:32:36,618
.لديك الحق في التزام الصمت

775
00:32:36,686 --> 00:32:39,253
...أي شيء تقوله يمكن وسيستخدم ضدك

776
00:32:39,321 --> 00:32:40,956
.أنتي ورطتني -
.في محكمة قانونية...-

777
00:32:41,023 --> 00:32:42,057
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -
.لديك الحق في الحصول على محامي -

778
00:32:42,124 --> 00:32:43,658
.لوبيز)، تراجع. لم يكن لديه خيار آخر)

779
00:32:43,735 --> 00:32:45,835
!(هذا جنون. أنا لم أقتل (إدي

780
00:32:45,861 --> 00:32:47,395
.لقد كان شريكي

781
00:32:47,463 --> 00:32:48,997
هل تفهم هذه الحقوق
كما قدمتها لك؟

782
00:32:49,065 --> 00:32:50,565
!أنا لم أفعلها

783
00:32:54,739 --> 00:32:57,639
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُخبرَك بخطورة

784
00:32:57,706 --> 00:32:59,040
(التهم التي تواجه (ميكس

785
00:32:59,107 --> 00:33:00,274
.أو المتاعب التي سيواجه هذا القسم

786
00:33:00,342 --> 00:33:02,510
الذي أَحتاجُ مِنْ كُلّ منكم
 بيان

787
00:33:02,578 --> 00:33:04,546
(يصف تورط (ميكس
.في هذه القضية

788
00:33:04,613 --> 00:33:06,380
إذا لم تكن على علم
، بخصوص تورطه

789
00:33:06,448 --> 00:33:08,716
.أحتاج منك كتابة ذلك و توقيعه

790
00:33:08,784 --> 00:33:10,451
،إذا أنت كُنْتَ في مشهدِ الجريمةَ

791
00:33:10,519 --> 00:33:12,252
إذا أنت كُنْتَ في الهجومِ
،( على منزل (كوينتن وايتسيت

792
00:33:12,319 --> 00:33:13,954
(أو أنك كنت متورط مع المحقق (ميكس

793
00:33:14,022 --> 00:33:15,956
،في محادثة حول هذه القضية

794
00:33:16,024 --> 00:33:17,424
إذن تحتاج إلى كتابة ذلك

795
00:33:17,491 --> 00:33:19,660
. و توقيعه

796
00:33:19,727 --> 00:33:22,729
سوف نفعل ذلك كلاً على حد
.في غرفة التحقيق

797
00:33:34,575 --> 00:33:36,042
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

798
00:33:36,110 --> 00:33:37,777
هل لا تستطيع على الأقل اعطائي تنبيها؟

799
00:33:37,844 --> 00:33:39,412
.هذه فكرتك

800
00:33:39,480 --> 00:33:41,681
فكرتي؟ ماذا، لاعتقال
تشارلي) بتهمة القتل؟)

801
00:33:41,748 --> 00:33:43,583
.(بيتر) -
ماذا؟ -

802
00:33:43,650 --> 00:33:45,451
.ثق بي

803
00:33:46,886 --> 00:33:47,719
.تحقق من الشاشة

804
00:33:49,589 --> 00:33:51,790
هم قاموا بتوقيع البيانات، إذن ماذا؟

805
00:33:51,857 --> 00:33:53,692
.عملية الاستبعاد

806
00:33:53,759 --> 00:33:55,994
قبضنا على (ميكس) لبَيْع الفكرةِ
،نَحتاجُ بياناتَ كُلّ شخصِ

807
00:33:56,062 --> 00:33:59,030
.ثم أحضارهم , جعلهم يوقعون امام الكاميرا

808
00:33:59,099 --> 00:34:00,465
حسناً، عن ماذا تبحث؟

809
00:34:00,532 --> 00:34:01,899
."لدغة بيريتا"

810
00:34:01,967 --> 00:34:03,401
(و أنت على حق بخصوص (تشارلي

811
00:34:03,469 --> 00:34:05,503
حمضه نووي لا يطابق الجزء

812
00:34:05,571 --> 00:34:07,138
.من السلاح

813
00:34:07,206 --> 00:34:09,273
.لكن لابد أن تخص شخص ما

814
00:34:27,190 --> 00:34:29,891
<i>.وقع، ختم، تسلم</i>

815
00:34:29,959 --> 00:34:32,694
كنت آمل فقط أنه لا يكون
.واحداً منّا

816
00:34:35,064 --> 00:34:37,266
.ليس بهذه السرعة، محقق

817
00:34:37,334 --> 00:34:38,699
.ماذا؟ كل شيء هناك، قائد

818
00:34:38,767 --> 00:34:41,302
.(أنت ترك الجزء حول قتل (إدي كاستيو

819
00:34:41,370 --> 00:34:43,271
،لقد كان أنت، المعلون
.أنت الشرطي القذر

820
00:34:43,339 --> 00:34:44,339
.أنت وصمة عار

821
00:34:44,406 --> 00:34:45,740
.قائد، هيا. هذا مجنونُ

822
00:34:45,807 --> 00:34:47,642
إعتقدتَ بأنّك كُنْتَ حذر جداً

823
00:34:47,709 --> 00:34:49,177
،بارتداء قفازات مطاطية

824
00:34:49,245 --> 00:34:52,013
،(لكن عندما زرعت شعر (وايتسيت) على (إدي

825
00:34:52,080 --> 00:34:54,015
.تركت اثر من نشا الذرة

826
00:34:54,082 --> 00:34:55,682
وأنت لم تتعاود على استخدام هذا السلاح

827
00:34:55,750 --> 00:34:57,684
.(قبل قتل (إدي

828
00:34:57,752 --> 00:34:58,985
.هذه هي الطريقة التي حصلت على علامة على يدك

829
00:34:59,053 --> 00:35:00,521
.أنا قرصته في الباب

830
00:35:00,588 --> 00:35:02,289
.أنا لا أعتقد ذلك

831
00:35:02,357 --> 00:35:03,957
.عندنا جزء من حمض نووي على صندوق السلاح

832
00:35:04,025 --> 00:35:05,259
جزء؟

833
00:35:05,326 --> 00:35:08,128
يمكنك دائما ان تعطينا 
.عينة كاملة إذا أردت

834
00:35:11,131 --> 00:35:12,465
.أنا لا أعتقد ذلك

835
00:35:12,533 --> 00:35:14,133
هل تعرف ما الذي يزعجني حقاً؟

836
00:35:14,201 --> 00:35:16,269
الرجال الذين لا ينظفون بعد
،أنفسهم في غرفةِ الإستراحةَ

837
00:35:16,336 --> 00:35:18,604
ترك أكواب غير مغسولة
.مع الحمض النووي عليها

838
00:35:18,672 --> 00:35:20,373
.ما زالَ يَكْذبُ حول

839
00:35:20,440 --> 00:35:23,075
أنا سَأُراهنُك أنت آسف أنت
سَرقَ عصير زوجتي  الآن، أليس كذلك؟

840
00:35:26,579 --> 00:35:27,912
.أبعدْه عن هنا

841
00:35:31,484 --> 00:35:33,385
لوبيز)، رجل، ماذا يجري؟)

842
00:35:42,994 --> 00:35:44,828
.(مرحباً، (جيني

843
00:36:02,446 --> 00:36:04,247
إذن هذا هو العشاء؟

844
00:36:06,883 --> 00:36:08,251
... أوه، لا، لا، لا، لا. لا ... لا

845
00:36:08,319 --> 00:36:09,985
.لا تبكي

846
00:36:10,053 --> 00:36:12,222
...لا،أنا ...أنا

847
00:36:12,289 --> 00:36:14,389
.أنا أحب الحبوب

848
00:36:14,457 --> 00:36:16,024
.أنا فقط أحبهم

849
00:36:16,092 --> 00:36:18,560
.لا تقلق بهذا الخصوص

850
00:36:18,628 --> 00:36:20,762
أولاً المستشارون الوراثي
أخفْوك حتى الموتِ

851
00:36:20,830 --> 00:36:22,731
مع كل الأشياء التي
.يمكن أن تكون على غير ما يرام مع الطفل

852
00:36:22,798 --> 00:36:25,467
.والآن هناك شيء خاطئ معي

853
00:36:25,535 --> 00:36:27,402
.أنا أشعر بضغط شديد

854
00:36:27,470 --> 00:36:29,638
.أَنا عديمة الفائدةُ عملياً في العمل

855
00:36:29,706 --> 00:36:31,372
والآن يمكنني الوصول إلى قضاء

856
00:36:31,440 --> 00:36:33,174
الأشهر الأربعة القادمة في التضرع الى الله

857
00:36:33,242 --> 00:36:34,876
.أنا لا أسلم قبل الأوان

858
00:36:34,944 --> 00:36:38,079
،من المفترض أن يكون هذا، مثل
،هذه بداية جديدة بالنسبة لنا

859
00:36:38,147 --> 00:36:39,480
...وبدلا من ذلك، انها 

860
00:36:39,548 --> 00:36:40,982
،انها تسعة شهورِ مُرعِبةِ مِنْ مُرَاوَغَة الرصاصِ

861
00:36:41,050 --> 00:36:43,051
...وأنا لا أُريدُ أَنْ أَضِعَ هذا عليك، لكن

862
00:36:43,119 --> 00:36:45,153
...لكنك تنوي ذلك، لذا

863
00:36:48,656 --> 00:36:51,691
...ُكلّ يوم تَخْرجُ من ذلك البابِ

864
00:36:51,760 --> 00:36:53,460
أنا أَنتظرُ

865
00:36:53,527 --> 00:36:55,395
لنفس المكالمة الهاتفيةِ

866
00:36:55,463 --> 00:36:58,265
.(التي حصلت زوجة (إدي كاستيو


870
00:37:34,500 --> 00:37:36,133
،أحياناً، تَعْرفُ، تَسائلتُ

871
00:37:36,201 --> 00:37:38,435
...كيف كنت أعرف جيدا (إدي) الحقيقي عندما

872
00:37:38,503 --> 00:37:40,470
.كان يتظاهر بإنه شخص اخر

873
00:37:40,538 --> 00:37:43,107
، لكن بعد ذلك ألقيت نظرة

874
00:37:43,175 --> 00:37:46,410
...أراه يبتسم، مشاهدته وهو نائم، و

875
00:37:46,477 --> 00:37:49,280
...وكنت أشعر جوهره، لكن

876
00:37:49,347 --> 00:37:52,182
.أنا لا أشعر بأي شيء الآن

877
00:37:52,249 --> 00:37:54,717
.هو حقاً ميتُ

878
00:37:58,522 --> 00:38:00,890
...هناك شاعر اسمه

879
00:38:00,958 --> 00:38:02,425
(توماس كامبل)

880
00:38:02,492 --> 00:38:04,194
...الذي قال

881
00:38:06,197 --> 00:38:09,331
"للعَيْش في القلوبِ نَتْركُ وراء"

882
00:38:09,398 --> 00:38:11,633
".لَيسَ للمَوت"

883
00:38:14,938 --> 00:38:17,639
.هنا هديتُكَ التذكاريةُ

884
00:38:45,766 --> 00:38:48,835
.أنا سوف أفتقدك كثيرا

885
00:39:27,939 --> 00:39:31,074
.شكراً للأَمْن بي

886
00:39:31,142 --> 00:39:32,309
.دائماً

887
00:39:34,713 --> 00:39:36,246
.أراك في الجوار

888
00:39:36,314 --> 00:39:37,481
.نعم

889
00:39:49,860 --> 00:39:52,429
.أنت و (ميكس) مرتبطاً معاً

890
00:39:52,496 --> 00:39:54,230
حسنا، هذا ما يحدث


891
00:39:54,298 --> 00:39:56,132
.عندما نكون في الخندق معا

892
00:39:57,635 --> 00:39:59,068
...أنحن

893
00:39:59,136 --> 00:40:01,236
في الخندق معا؟

894
00:40:01,304 --> 00:40:04,005
...،حسناً, انها 

895
00:40:04,073 --> 00:40:05,741
متأكد من الجحيم يشعر مثل ذلك، أليس كذلك؟

896
00:40:05,809 --> 00:40:08,610
لذا أنحن شركاء مرة أخرى؟

897
00:40:11,581 --> 00:40:13,449
.(نحن لم نكن شركاء أبداً، ( ميغان

898
00:40:13,516 --> 00:40:15,083
...أعتقد أننا فقط بحاجة إلى

899
00:40:15,151 --> 00:40:17,919
.القتال جولة أو جولتين

900
00:40:17,986 --> 00:40:19,286
.نعم

901
00:40:19,354 --> 00:40:21,121
.بالضبط

902
00:40:28,163 --> 00:40:30,097
،أوه، آه، بالمناسبة

903
00:40:30,165 --> 00:40:32,298
.أعتقد أن القائد لديه شعور باتجاهكِ

904
00:40:32,366 --> 00:40:34,400
<i>ماذا؟</i>

905
00:40:34,469 --> 00:40:37,403
حَسناً، كيف عدا ذلك تَعتقدُين
بأنّني حَصلتُ على السلاح؟

906
00:40:37,472 --> 00:40:38,505
ماذا قلت له؟

907
00:40:38,573 --> 00:40:39,873
أنا...أنا فقط اخبرت بإن

908
00:40:39,941 --> 00:40:42,342
.أنك متاحة تماما

909
00:40:42,409 --> 00:40:43,977
!أوه

910
00:40:44,044 --> 00:40:45,645
!أنت  مخبّر جرذِ

911
00:41:34,792 --> 00:41:44,792


