1
00:00:00,806 --> 00:00:02,273
- سابقاً في المرر -

2
00:00:02,274 --> 00:00:05,274
لدي مفاجأة لك

3
00:00:05,343 --> 00:00:06,243
لقد كان يلبس الفرو

4
00:00:06,310 --> 00:00:07,310
هل سيصدر التهم ؟

5
00:00:07,378 --> 00:00:08,945
إنه قاضي تنفيذي

6
00:00:09,013 --> 00:00:09,913
ماذا سيفعل ؟

7
00:00:09,980 --> 00:00:10,547
" آلين ماي "

8
00:00:10,614 --> 00:00:11,714
ماذا تفعلين هنا ؟

9
00:00:11,782 --> 00:00:14,484
نظرت في وجهي تقول أنها تعرف شيئاً

10
00:00:14,552 --> 00:00:16,853
ما كان عليها أن تشهد ما فعلنا

11
00:00:16,921 --> 00:00:18,121
سوف أكون سريعاً

12
00:00:18,189 --> 00:00:21,324
رأيت سيارة عمدة على الكاميرات

13
00:00:21,392 --> 00:00:22,825
أحد نوابي كان هناك

14
00:00:22,893 --> 00:00:24,027
من أين ذهبوا ؟

15
00:00:24,095 --> 00:00:25,395
هذا لا أعرفه

16
00:00:25,463 --> 00:00:27,897
بويد " و " إيفا " كانا بنية قتلك "

17
00:00:27,965 --> 00:00:30,133
لابد أنك تعرفين ما يؤذيه بشدة

18
00:00:30,201 --> 00:00:32,235
" أنت وصديقك كنتم في منزل " آرلو

19
00:00:32,303 --> 00:00:33,803
من أخبركم عن الحقيبة ؟

20
00:00:33,871 --> 00:00:34,938
" جوساياه "

21
00:00:35,005 --> 00:00:36,973
حسناً سأخبرك أين

22
00:00:37,041 --> 00:00:38,041
التلال ؟

23
00:00:38,109 --> 00:00:40,210
إن كان مازال حياً فهناك ستجده

24
00:00:40,278 --> 00:00:43,346
فقط آخر مرة رأيته قبل 10 سنوات

25
00:00:43,414 --> 00:00:46,516
في مهرجان الأعشاب , يمسح أكتاف العمدة

26
00:00:46,584 --> 00:00:49,052
" والقاضي التنفيذي جميعهم في تلة " كلوفر

27
00:00:49,120 --> 00:00:50,987
أتوقع أنك ستحصل عليه خلال أسبوع

28
00:00:51,055 --> 00:00:52,822
هذا عمل مدهش

29
00:00:52,890 --> 00:00:55,725
السعر الجديد عليه نصف

30
00:00:55,793 --> 00:00:57,927
" عمل المخدرات في " كنتاكي

31
00:00:57,995 --> 00:00:58,861
لديك إتفاق

32
00:00:58,929 --> 00:01:00,230
توقعت بيننا إتفاق

33
00:01:00,298 --> 00:01:02,132
حالما يحضر لي " درو " ننتهي أنا وهو

34
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
ولك حرية قتله

35
00:01:03,267 --> 00:01:04,434
" جوساياه "

36
00:01:04,502 --> 00:01:06,769
" ريلين غيفنز "

37
00:01:06,837 --> 00:01:08,771
يا إلهي

38
00:01:12,043 --> 00:01:15,112
أرجوك

39
00:01:15,179 --> 00:01:18,081
إبني نائم في الأسفل

40
00:01:18,149 --> 00:01:20,517
إذاً علينا التحدث بهدوء

41
00:01:20,584 --> 00:01:23,053
أين زوجتك " ديل " ؟

42
00:01:23,121 --> 00:01:25,989
في إجازة

43
00:01:26,057 --> 00:01:27,491
كلا لقد إنتقلت

44
00:01:27,558 --> 00:01:30,760
أنا في فترة سيئة

45
00:01:30,828 --> 00:01:34,164
هل تقصد أن تخبرني أن
كل الأثرياء لا يعيشون

46
00:01:34,232 --> 00:01:37,267
في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟

47
00:01:39,370 --> 00:01:42,839
لديك أشياء كثيرة جميلة هنا

48
00:01:42,907 --> 00:01:45,308
ما هو عملك ؟

49
00:01:45,376 --> 00:01:47,677
" مصرفي في " كومبرلاند

50
00:01:47,745 --> 00:01:49,712
هل هناك مدرسة لهذا ؟

51
00:01:49,780 --> 00:01:51,448
كلا فقط تتعلم بالخبرة

52
00:01:51,516 --> 00:01:53,850
إذاً أنت شخص عصامي

53
00:01:53,918 --> 00:01:54,717
أجل

54
00:01:54,785 --> 00:01:58,055
هذا أمر مشترك بيننا

55
00:01:58,122 --> 00:02:02,526
حسناً " ديل " لو أردت
إستكمال إستمتاعك بفاكهة

56
00:02:02,593 --> 00:02:07,931
عمالتك سوف تخبرني بإسمك الحقيقي

57
00:02:07,998 --> 00:02:09,199
قلت لك

58
00:02:09,267 --> 00:02:10,733
" ديل هيوود "

59
00:02:10,801 --> 00:02:12,936
لديك رخصة قيادتي

60
00:02:13,003 --> 00:02:15,205
أجل الأمر أن رخصة القيادة

61
00:02:15,273 --> 00:02:18,641
وشهادة الميلاد والهوية لا تعني
شيئاً هذه الأيام , التقنية

62
00:02:18,709 --> 00:02:20,009
هي التقنية

63
00:02:20,078 --> 00:02:22,745
إن لم تصدقني كيف أثبت هذا ؟

64
00:02:22,813 --> 00:02:26,015
هذه مشكلتك ليس مشكلتي

65
00:02:29,087 --> 00:02:30,988
حسناً أقسم لك

66
00:02:31,055 --> 00:02:34,858
أن ما تريد في الصندوق

67
00:02:34,925 --> 00:02:36,026
ما هذا ؟

68
00:02:36,094 --> 00:02:38,561
هذا شيء تافه

69
00:02:38,629 --> 00:02:40,563
وفيما راقبتها

70
00:02:40,631 --> 00:02:43,033
تقبل " كورت " قلبي شعر بالألم

71
00:02:43,101 --> 00:02:48,438
إمتلأت روحي بالألم بحجم
" جبال " كلمنجارو

72
00:02:48,506 --> 00:02:50,073
يا إلهي

73
00:02:50,141 --> 00:02:51,574
أنت شاعر ؟

74
00:02:51,642 --> 00:02:54,111
كنت أنظم القصائد في المدرسة

75
00:02:54,178 --> 00:02:55,912
هذا .. دعني أجد

76
00:02:55,980 --> 00:02:58,148
شيئاً للإثبات

77
00:03:00,318 --> 00:03:02,285
هنا هنا

78
00:03:02,353 --> 00:03:04,021
حسناً حسناً

79
00:03:04,088 --> 00:03:06,890
" عام 1992 بطل ولاية " كنتاكي

80
00:03:06,957 --> 00:03:09,259
سأقوم بالحساب هذا يجعلك

81
00:03:09,327 --> 00:03:11,094
متخرج بعمر 20 سنة

82
00:03:11,162 --> 00:03:14,231
أجل فشلت في الصف العاشر

83
00:03:14,298 --> 00:03:15,165
والسادس

84
00:03:15,233 --> 00:03:17,967
هذا يفسر الشعر

85
00:03:18,036 --> 00:03:20,637
هل ستقتلني ؟

86
00:03:20,704 --> 00:03:22,472
كلا

87
00:03:22,540 --> 00:03:24,408
في الواقع أعتذر

88
00:03:24,475 --> 00:03:26,376
على  إفساد يومك لكن أراهن

89
00:03:26,444 --> 00:03:27,777
أنك لم تصل لهذا الثراء

90
00:03:27,845 --> 00:03:30,213
بدون إفساد حياة كثيرين لذلك

91
00:03:30,281 --> 00:03:33,450
لذلك سوف تنسى هذا العدوان

92
00:03:34,919 --> 00:03:37,054
ربما تريد الإحتفاظ

93
00:03:37,121 --> 00:03:38,655
بصندوق الذكريات قريب

94
00:03:38,722 --> 00:03:40,123
ربما شخص ما

95
00:03:40,191 --> 00:03:44,327
يقوم بزيارة لإعادة لم الشمل

96
00:03:48,632 --> 00:03:50,033
لقد تعاملت معه ذات مرة

97
00:03:50,101 --> 00:03:51,834
علقت قدمه في آلات الحفر

98
00:03:51,902 --> 00:03:52,902
لكن ليس كهذا

99
00:03:52,970 --> 00:03:53,870
ماذا تقصد ؟

100
00:03:53,938 --> 00:03:54,971
أي نوع من الآلات ؟

101
00:03:55,039 --> 00:03:57,407
أحد تلك الأشياء الغريبة

102
00:03:57,475 --> 00:03:58,575
كان عمل فوضوي

103
00:03:58,642 --> 00:04:01,445
كم يبقى شخص بنزيف كهذا ؟

104
00:04:01,512 --> 00:04:03,113
بوقف النزيف , والكي

105
00:04:03,181 --> 00:04:04,214
للجرح ربما حتى الليل

106
00:04:04,282 --> 00:04:06,349
لكنني لن أعطيه أكثر من ذلك

107
00:04:06,417 --> 00:04:07,584
مرحباً رفاق , هل وضعتم

108
00:04:07,651 --> 00:04:09,953
تعميم موقع عليه وأحضرتم
حراس الولاية والشرطة المحلية ؟

109
00:04:10,020 --> 00:04:11,020
لو سألتني فهي مضيعة وقت

110
00:04:11,089 --> 00:04:12,422
تقصد عملك ؟

111
00:04:12,490 --> 00:04:14,824
كل ما نعرف أنه ربما فعلها بنفسه

112
00:04:15,626 --> 00:04:16,626
هل لديك سبب

113
00:04:16,694 --> 00:04:17,827
لتعتقد أنك بهذا اليأس

114
00:04:17,895 --> 00:04:18,995
ماذا يريد ماريشال

115
00:04:19,063 --> 00:04:20,530
من تافه مثل " جوساياه " ؟

116
00:04:20,598 --> 00:04:21,565
إنه يدين لي بالمال

117
00:04:21,632 --> 00:04:22,499
لقد ظهرت هنا

118
00:04:22,567 --> 00:04:23,600
منتصف الليل لتجد

119
00:04:23,667 --> 00:04:25,268
طبعة قدم , يبدوا لي أنه أمر خاص

120
00:04:25,336 --> 00:04:27,770
أظنك ربما لديك هارب معلومات

121
00:04:27,838 --> 00:04:28,972
أي هارب ؟

122
00:04:29,039 --> 00:04:29,872
" جيمي هوفا "
- سياسي رحل بشكل غامض -

123
00:04:30,841 --> 00:04:31,774
هل من سبب

124
00:04:31,842 --> 00:04:33,009
محدد لتعاملنا

125
00:04:33,077 --> 00:04:34,077
مثل فشلة متطهرين ؟

126
00:04:34,145 --> 00:04:35,445
ليس بالتحديد

127
00:04:35,879 --> 00:04:36,913
ما الأمر " آرت " ؟

128
00:04:36,981 --> 00:04:39,082
حسناً سمعت أن لديك نهار جميل

129
00:04:39,150 --> 00:04:40,850
أخبرك " تيم " أنني لست قادم

130
00:04:40,918 --> 00:04:42,952
أجل وقال أن اللعبة جارية

131
00:04:43,020 --> 00:04:44,721
ها قد بدأنا

132
00:04:44,788 --> 00:04:46,089
أنا واثق أنك ستحافظ

133
00:04:46,157 --> 00:04:48,358
على مستواك في المشي , إفعل ما يلزمك

134
00:04:48,426 --> 00:04:50,360
لهذا يسمونها أطعمة المشي

135
00:04:50,428 --> 00:04:51,595
أجل صحيح

136
00:04:51,662 --> 00:04:52,596
إنه السبب الوحيد

137
00:04:52,663 --> 00:04:54,664
هل حالفك حظ في صفقة " آرلو " .

138
00:04:54,732 --> 00:04:57,334
كلا " سوني غابل " لم يجيب إتصالاتنا

139
00:04:57,401 --> 00:04:58,235
لماذا ؟

140
00:04:58,302 --> 00:05:00,470
أشك أنه يعرف أنها تؤجل الإتفاق

141
00:05:00,538 --> 00:05:02,405
لماذا تؤجل الإتفاق ؟

142
00:05:02,473 --> 00:05:03,540
لا أعلم

143
00:05:03,608 --> 00:05:06,510
بعدما تنهي الهرولة لم لا تسألها ؟

144
00:05:06,577 --> 00:05:08,111
تباً

145
00:05:08,179 --> 00:05:09,513
تباً إنتبه

146
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
علي الذهاب

147
00:05:10,648 --> 00:05:12,849
" هذا ما يسمونه مسرح جريمة " ويلسون

148
00:05:12,916 --> 00:05:14,551
شكراً على التنبيه

149
00:05:14,619 --> 00:05:16,686
ما هذا ؟

150
00:05:16,754 --> 00:05:17,654
طبعتي ؟

151
00:05:17,721 --> 00:05:21,291
كلا ليس هذا

152
00:05:33,103 --> 00:05:34,538
" مرحباً " روز

153
00:05:59,987 --> 00:06:05,080
-- المبرر , حاذف ترم --

154
00:06:15,185 --> 00:06:15,768
هيا

155
00:06:16,230 --> 00:06:18,004
هل انت واثق أنه ليس " درو " ؟

156
00:06:18,071 --> 00:06:20,439
ديل " لديه عدة أعمال كثيرة "

157
00:06:20,507 --> 00:06:23,843
لكن الصعود للتلة وإنتحال هوية " درو " ليست منها

158
00:06:23,911 --> 00:06:27,647
هلا تأتي إلى هنا للجلوس ؟

159
00:06:27,714 --> 00:06:29,214
وأين " كولت " ؟

160
00:06:29,282 --> 00:06:30,750
ما الذي يؤخره ؟

161
00:06:30,817 --> 00:06:31,350
" كولتون "

162
00:06:31,418 --> 00:06:32,451
دقيقة واحدة

163
00:06:32,519 --> 00:06:33,619
وما التالي  ؟

164
00:06:33,687 --> 00:06:35,955
حسناً أنا وأنت سنقوم

165
00:06:36,023 --> 00:06:38,558
بحوار مع " هارفي جونز " ونجمع أسماء الرجال

166
00:06:38,625 --> 00:06:40,092
في التلة الذين يطابقوا الأوصاف

167
00:06:40,160 --> 00:06:40,927
ثم ماذا ؟

168
00:06:40,994 --> 00:06:43,429
نضع  سلاح في رأس كل شخص في التل ؟

169
00:06:43,496 --> 00:06:45,297
حسناً هذا ما إخترت فعله

170
00:06:45,365 --> 00:06:46,766
وهذا ما سنفعله

171
00:06:46,833 --> 00:06:50,036
رجاءً هلا تتوقفي عن التنظيف ؟

172
00:06:50,103 --> 00:06:53,372
" إن كنا نريد دخول التل فسنذهب إلى " آرنولد

173
00:06:53,440 --> 00:06:56,375
لن يعطينا شيئاً لا يقدمه

174
00:06:56,443 --> 00:06:59,011
سلاح في الرأس بشكل أسرع

175
00:06:59,079 --> 00:07:01,513
لو وجدنا " درو " حقاً هل تظن

176
00:07:01,582 --> 00:07:02,848
فعلاً أن " دافي " سيشرف الصفقة ؟

177
00:07:02,916 --> 00:07:05,350
هل لديك ما تعتقد بعكس ذلك ؟

178
00:07:05,418 --> 00:07:09,021
لو كنت مكاني سوف آخذ  " درو " من يديك

179
00:07:09,089 --> 00:07:10,489
ثم أحاول قتلك

180
00:07:10,557 --> 00:07:12,592
إذاً لحسن الحظ ليس أنت

181
00:07:12,659 --> 00:07:15,962
إذهب وأعرف ما الذي يعطله

182
00:07:24,270 --> 00:07:25,505
أعطني دقيقة

183
00:07:25,572 --> 00:07:27,039
هل تظن " جوني " محق ؟

184
00:07:27,107 --> 00:07:30,610
أريد إيجاد " درو تومبسون " ثم

185
00:07:30,677 --> 00:07:32,311
" أقلق على " وين دافي

186
00:07:32,379 --> 00:07:35,515
أريد التأكد من عدم أذيتك

187
00:07:37,651 --> 00:07:40,753
لا شيء سيحدث لي

188
00:07:43,156 --> 00:07:46,592
هل تحبيني ؟

189
00:07:46,660 --> 00:07:49,529
إذاً ثقي بي

190
00:07:49,596 --> 00:07:53,666
هذا العصفور في اليد سوف
يساوي عشرة على الشجرة

191
00:07:58,104 --> 00:08:01,240
قلت أعطني دقيقةً لعينة

192
00:08:07,614 --> 00:08:09,281
ماذا تحرق هنا ؟

193
00:08:09,349 --> 00:08:10,215
عود ثقاب

194
00:08:10,283 --> 00:08:11,918
هل أنت مراقب حمامات ؟

195
00:08:11,985 --> 00:08:14,921
المرة القادمة سأترك لك هدية

196
00:08:14,988 --> 00:08:17,690
قلت لك لا تتناول كرات اللحم

197
00:08:17,758 --> 00:08:18,424
على الإفطار

198
00:08:18,491 --> 00:08:21,260
إسمع أريدك أن تتجه إلى " اودري " ثم

199
00:08:21,327 --> 00:08:24,530
ثم تتجه إلى تلة " كلوفر " بخمسين
رجلاً ثم تتصل بي

200
00:08:24,598 --> 00:08:25,297
هل فهمت ؟

201
00:08:25,365 --> 00:08:26,398
أجل

202
00:08:26,466 --> 00:08:27,934
عزيزتي

203
00:08:28,001 --> 00:08:28,968
" هيا إبن عمي " جوني

204
00:08:29,036 --> 00:08:30,036
لنذهب

205
00:08:30,103 --> 00:08:31,904
هل أنت بخير ؟

206
00:08:33,139 --> 00:08:35,140
أجل

207
00:08:51,892 --> 00:08:53,993
" بيني "

208
00:08:54,061 --> 00:08:56,128
رائع

209
00:08:56,196 --> 00:08:57,563
إنه رجل القبعة

210
00:08:57,631 --> 00:08:58,831
ماذا تريد ؟

211
00:08:58,899 --> 00:09:00,766
فقط أبعد هذا الشيء للأسفل

212
00:09:00,834 --> 00:09:02,267
هل ستقتلني إن لم أفعل ؟

213
00:09:02,335 --> 00:09:03,803
هذا من حقوقي

214
00:09:03,870 --> 00:09:05,805
ماذا تلعب رعاة البقر والهنود الحمر ؟

215
00:09:05,872 --> 00:09:07,039
لا ألعب شيئاً

216
00:09:07,107 --> 00:09:08,207
ماذا تريد ؟

217
00:09:08,274 --> 00:09:09,675
أين صديقتك ؟

218
00:09:09,743 --> 00:09:11,077
لم تعد صديقتي

219
00:09:11,144 --> 00:09:12,612
لا يهمني لو تركتك

220
00:09:12,679 --> 00:09:14,013
أريد معرفة مكانها

221
00:09:14,081 --> 00:09:15,848
فقط قلت لا أعرف

222
00:09:15,916 --> 00:09:16,916
إذاً إتصل بها

223
00:09:16,984 --> 00:09:18,417
إتصل أنت

224
00:09:20,553 --> 00:09:23,756
أخرج هاتفك وإتصل بها

225
00:09:23,824 --> 00:09:25,524
" نائب " غيفنز

226
00:09:25,592 --> 00:09:26,525
هل تسمح بكلمة ؟

227
00:09:26,593 --> 00:09:28,594
أنا في عمل

228
00:09:28,662 --> 00:09:30,162
لديك هاتف

229
00:09:30,230 --> 00:09:32,865
أخبره ومرر أصابعك

230
00:09:32,933 --> 00:09:34,100
لن أفعل شيئاً

231
00:09:34,167 --> 00:09:36,201
إبتعد عني

232
00:09:37,370 --> 00:09:40,305
أرى أنك قدمت نفس تعامل الخلافات
الذي قدمته

233
00:09:40,373 --> 00:09:41,007
إلى نوابي

234
00:09:41,074 --> 00:09:41,841
هل لديك خط على " روز " ؟

235
00:09:41,908 --> 00:09:42,875
أعمل على ذلك

236
00:09:42,943 --> 00:09:44,209
كيف يعمل هذا معك ؟

237
00:09:44,277 --> 00:09:46,946
أنا أتعامل مع مراهقي الحب

238
00:09:47,014 --> 00:09:48,147
هل رسمت هذا " بيني " ؟

239
00:09:48,214 --> 00:09:49,021
أجل

240
00:09:49,282 --> 00:09:50,916
لو أردته سأبيعه لك

241
00:09:50,984 --> 00:09:52,752
ستعلقه على حمامك

242
00:09:52,819 --> 00:09:55,287
ليس ذوقي

243
00:09:55,355 --> 00:09:59,058
يفتقر بعض التشكيل لكن التشابه جيد

244
00:09:59,126 --> 00:10:03,395
هل أنت قادم أم ستبقى هنا
وتضغط على الفتى ؟

245
00:10:11,038 --> 00:10:12,204
" تيدي "

246
00:10:12,272 --> 00:10:13,806
" هذا النائب " غيفنز

247
00:10:13,874 --> 00:10:15,808
" نبحث عن " روز

248
00:10:18,244 --> 00:10:21,814
جميلة شقراء دخلت البلوغ قبل 6 أشهر

249
00:10:24,117 --> 00:10:26,852
هل تتحدث الإنجليزية ؟

250
00:10:26,920 --> 00:10:28,020
جيد

251
00:10:28,088 --> 00:10:32,457
ربما ندخل للتأكد أنها ليست هنا

252
00:10:32,525 --> 00:10:38,197
هل يعني أجل تمانع  أم أجدل سندخل ؟

253
00:10:39,666 --> 00:10:43,435
حسناً سوف ادخل

254
00:10:43,503 --> 00:10:44,804
حسناً

255
00:10:44,871 --> 00:10:46,939
أنا هنا

256
00:10:49,642 --> 00:10:51,577
هيا أدخلهم

257
00:10:56,616 --> 00:10:59,919
لا تمانع سأحتفظ بهذا

258
00:11:04,557 --> 00:11:07,159
آسف إن كنا نقاطع شيئاً

259
00:11:07,227 --> 00:11:09,461
" لم أقم بأي جنس مع " تيدي

260
00:11:09,529 --> 00:11:12,231
كلا أنا واثق أنه حديث

261
00:11:12,298 --> 00:11:12,865
إغتصاب بالتراضي

262
00:11:12,933 --> 00:11:15,000
هل جئت لتطعنني في ساقي ثانيةً؟

263
00:11:15,068 --> 00:11:17,002
على الأقل ليس علي قطعها

264
00:11:17,070 --> 00:11:19,038
لا أفهم ما تقصد

265
00:11:22,142 --> 00:11:23,609
عليك اللعنة

266
00:11:23,676 --> 00:11:26,045
إنه يتحدث الإنجليزية

267
00:11:26,113 --> 00:11:27,346
سوف أقطعك

268
00:11:27,413 --> 00:11:28,247
حسناً

269
00:11:28,314 --> 00:11:31,583
الآن ضع مؤخرتك هناك

270
00:11:34,687 --> 00:11:37,623
لن تكوني غبية للمشي على دم
على الأقل كوني

271
00:11:37,690 --> 00:11:38,991
ذكيةً كي تغسيله

272
00:11:39,059 --> 00:11:39,959
إذاً كنت هناك

273
00:11:40,026 --> 00:11:41,360
لكنني لم أقتله

274
00:11:41,427 --> 00:11:43,362
من قال هذا ؟

275
00:11:44,564 --> 00:11:45,798
نحن نحاول مساعدته

276
00:11:45,866 --> 00:11:47,800
يمكننا أن نجده وحدنا

277
00:11:47,868 --> 00:11:48,667
كيف هذا

278
00:11:48,735 --> 00:11:50,269
" إنه جزء من قبيلة " الشيروكي
- قبيلة هنود حمر -

279
00:11:50,336 --> 00:11:52,504
إنهم يجيدون تقمص الأثر

280
00:11:52,572 --> 00:11:53,873
هكذا إذا ً

281
00:11:53,940 --> 00:11:54,473
أجل

282
00:11:54,540 --> 00:11:57,743
سوف نجد من فعل هذا وعندما نفعل

283
00:11:57,811 --> 00:11:59,178
لن نعتقله مثلكم

284
00:11:59,246 --> 00:12:03,215
" سيكون صعب تعقب أحد مع " تيدي

285
00:12:03,283 --> 00:12:05,184
لكونه في السجن
بتهمة إغتصاب قانوني

286
00:12:05,252 --> 00:12:09,354
لقد أخبرتك -
تكرار الكذبة لا يجعلها صحيحة -

287
00:12:09,422 --> 00:12:12,825
لقد رأيتك نصف عارية ولن يكون صعباً

288
00:12:12,893 --> 00:12:16,061
إقناع المحلفين أننا دخلنا عليكما

289
00:12:16,129 --> 00:12:19,098
تقومان بالملاطفة تحت السن القانوني

290
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
لقد كانوا شخصين

291
00:12:20,233 --> 00:12:21,801
هل رأيت شكلهم ؟

292
00:12:21,868 --> 00:12:25,070
كلا ليس تماماً لأن " جوساياه " جعلني أختبئ

293
00:12:25,138 --> 00:12:27,173
حالما رأيتهم قادمين

294
00:12:27,240 --> 00:12:29,275
ماذا أيضاً ؟

295
00:12:29,342 --> 00:12:31,977
كان هناك شاحنة ملونة

296
00:12:32,045 --> 00:12:34,313
مطلية بشكل قبيح

297
00:12:34,380 --> 00:12:36,348
أي شيء آخر ؟

298
00:12:36,416 --> 00:12:37,249
لا أعلم

299
00:12:37,317 --> 00:12:39,484
هناك صراخ كبير

300
00:12:39,552 --> 00:12:42,888
لم  أ فهم معظمه

301
00:12:42,956 --> 00:12:45,257
حتى التسمية بأسماء خاطئة

302
00:12:45,325 --> 00:12:46,325
هل تتذكرينها ؟

303
00:12:46,392 --> 00:12:47,693
أجل لن أنساها

304
00:12:47,760 --> 00:12:50,362
لأنه آخر ما سمعته قبل صراخ

305
00:12:50,430 --> 00:12:53,966
جوساياه " ورأيت أنهم قطعوه "

306
00:12:54,034 --> 00:12:55,968
ماذا  ؟

307
00:12:58,404 --> 00:13:00,772
" درو "

308
00:13:00,841 --> 00:13:02,808
" درو تومبسون "

309
00:13:09,546 --> 00:13:10,579
" درو تومبسون "

310
00:13:10,647 --> 00:13:12,715
الإسم يعني لك شيئاً ؟

311
00:13:12,783 --> 00:13:15,384
لا أحد في " هارلن " لا يعني شيئاً لي

312
00:13:15,452 --> 00:13:16,252
لكن " درو " مات

313
00:13:16,320 --> 00:13:18,321
ربما سمعت بشكل خاطئ

314
00:13:18,388 --> 00:13:20,990
أجل وربما شخص يظنه حياً

315
00:13:21,058 --> 00:13:23,993
ربما لهذا ذهبت لرؤية " جوساياه " من البداية

316
00:13:24,061 --> 00:13:26,930
شيلبي " اقدر لك مساعدتك "

317
00:13:26,997 --> 00:13:28,397
سأراك نهاية الطريق

318
00:13:28,465 --> 00:13:30,834
هل ستذهب إلى " بويد كراودر " ؟

319
00:13:33,103 --> 00:13:37,307
لم لا نوقف هذا التظاهر ؟

320
00:13:37,374 --> 00:13:40,376
لن تتحدث لي أو لنوابي لأنك تظنني

321
00:13:40,444 --> 00:13:41,177
" في جيب " بويد

322
00:13:41,245 --> 00:13:43,546
أظن " لينيارد سكينيارد " يبالغ

323
00:13:43,613 --> 00:13:45,081
لكنك حقاً في جيبه

324
00:13:45,149 --> 00:13:49,118
لقد إستخدمته للوصول للمنصب
لكن ولائي للقانون

325
00:13:49,186 --> 00:13:52,922
أنت تفهم لو قلت هذا هراء
وذهبت في طريقي

326
00:13:52,990 --> 00:13:55,558
كلا لا أفهم

327
00:13:55,625 --> 00:13:57,626
إذاً كان " تومبسون " حياً

328
00:13:57,694 --> 00:14:00,663
وفي المقاطعة فهذه قصة أجيال

329
00:14:00,731 --> 00:14:02,465
لكن ما أعرفه

330
00:14:02,532 --> 00:14:04,868
بالتأكيد أن " جوساياه كيرين " هو

331
00:14:04,935 --> 00:14:06,836
هو مسرح مشروط مفقود

332
00:14:06,904 --> 00:14:09,172
ومسؤوليتي إيجاده

333
00:14:09,239 --> 00:14:13,643
الآن لو أزحنا مسألة " تومبسون " فأنا
" من أحضرك إلى " روز

334
00:14:13,711 --> 00:14:17,981
" إن كنت تعتقد لديك خيط لما حدث لـ " جوساياه

335
00:14:18,049 --> 00:14:19,649
سوف تشاركه معي

336
00:14:19,717 --> 00:14:23,019
هل ستقول أرجوك ؟

337
00:14:26,590 --> 00:14:27,557
أنا آسف

338
00:14:27,624 --> 00:14:28,457
الإجتماع طويل

339
00:14:28,525 --> 00:14:31,161
يسرني أنك مازلت تذهب إليها

340
00:14:31,228 --> 00:14:32,195
كيف حال ساقك ؟

341
00:14:32,262 --> 00:14:35,098
يقول الطبيب أنها جراحة أخرى

342
00:14:35,166 --> 00:14:36,766
الحقن مؤلمة جداً

343
00:14:36,834 --> 00:14:39,002
الترامادول " يساعد قليلاً "
لكن حالما عبث

344
00:14:39,070 --> 00:14:40,970
في حياتي هذا أوقف الألم بالتأكيد

345
00:14:41,038 --> 00:14:42,471
هل تجرب الإبر الصينية ؟

346
00:14:42,539 --> 00:14:43,807
ذلك الهراء ؟

347
00:14:43,874 --> 00:14:46,810
هل تتذكر " تشوي " طيار البحث والإنقاذ

348
00:14:46,877 --> 00:14:48,512
الذي أنزلنا في " سينغان " الشرير الياباني ؟

349
00:14:48,579 --> 00:14:49,145
أجل

350
00:14:49,213 --> 00:14:50,814
قال أنه ساعده في ظهره

351
00:14:50,881 --> 00:14:52,849
ربما يساعدك بتشنجات الحيض

352
00:14:52,917 --> 00:14:56,019
هذا توقف عندما تحكمت بالإنجاب

353
00:14:56,087 --> 00:14:57,286
أقدر لك المجيء

354
00:14:57,354 --> 00:14:58,855
لقد وصلتني رسالتك

355
00:14:58,923 --> 00:15:01,324
ربما أنك إنزلقت ثانيةً

356
00:15:01,391 --> 00:15:03,159
كلا أنا بخير

357
00:15:03,227 --> 00:15:04,194
شهرين الآن

358
00:15:05,763 --> 00:15:07,630
حسناً ماذا .. ؟

359
00:15:07,698 --> 00:15:08,698
لكنني أحتاج مساعدتك

360
00:15:08,766 --> 00:15:10,399
مازال لدي ديون قديمة

361
00:15:10,467 --> 00:15:11,201
" تباً " مارك

362
00:15:11,268 --> 00:15:13,036
أنا حقاً لا أملك هذا القدر

363
00:15:13,104 --> 00:15:14,104
كلا لا أريده

364
00:15:14,171 --> 00:15:15,271
إنه ديني وسوف أدفعه

365
00:15:15,339 --> 00:15:17,540
كنت آمل أن تأتي معي

366
00:15:17,608 --> 00:15:19,242
سوف يأخذ 15 دقيقة فقط

367
00:15:19,309 --> 00:15:21,410
أعدك بهذا

368
00:15:21,478 --> 00:15:22,946
حسناً

369
00:15:23,013 --> 00:15:24,513
تباً انا مدين لك

370
00:15:24,581 --> 00:15:25,481
لا عليك

371
00:15:25,549 --> 00:15:28,584
أنا أريد أي عذر للذهاب إلى الصالة
إنتظر

372
00:15:28,652 --> 00:15:30,920
" مرحباً سائق " بويد كراودر

373
00:15:32,389 --> 00:15:34,090
مرحباً

374
00:15:34,158 --> 00:15:35,725
" ذراع النائب " غيفنز

375
00:15:35,793 --> 00:15:37,761
هل جئت للكشف ؟

376
00:15:37,828 --> 00:15:40,463
أجل لدي

377
00:15:40,530 --> 00:15:41,765
" رئة " باغرام

378
00:15:41,832 --> 00:15:44,267
لم أعلم أن الأطباء يأخذون المواعيد المتأخرة

379
00:15:44,334 --> 00:15:47,170
أجل إنها ملاحظة بعد العمل

380
00:15:47,238 --> 00:15:50,940
حسناً إعتني بنفسك

381
00:15:54,645 --> 00:15:56,212
أعرف هذين العينين

382
00:15:56,280 --> 00:15:58,481
هذا الرجل في أذية كبيرة

383
00:16:14,865 --> 00:16:16,032
هل لديك مشكلة ؟

384
00:16:16,100 --> 00:16:18,434
أبحث عن تاجر

385
00:16:18,502 --> 00:16:20,403
أنا مقلع

386
00:16:20,470 --> 00:16:23,206
أنا لا أحاول التورط بشيء كهذا

387
00:16:23,274 --> 00:16:24,440
بحق السماء

388
00:16:24,508 --> 00:16:27,811
أراهن أن هذا القضيب أصبح أصغر

389
00:16:27,878 --> 00:16:29,112
قد أجد لك تاجر

390
00:16:29,180 --> 00:16:30,579
هل تحمل صورة ؟

391
00:16:30,647 --> 00:16:32,682
كلا أي شخص

392
00:16:32,749 --> 00:16:33,950
يجب أن يكون من هنا

393
00:16:34,018 --> 00:16:34,684
حسناً

394
00:16:34,751 --> 00:16:35,985
عم تبحث ؟

395
00:16:36,053 --> 00:16:36,853
هيروين

396
00:16:36,921 --> 00:16:37,854
يجب أن يكون الهيروين

397
00:16:40,024 --> 00:16:41,224
تباً

398
00:16:41,292 --> 00:16:42,892
توقف

399
00:16:44,761 --> 00:16:46,029
هيا

400
00:16:46,096 --> 00:16:48,031
اللعنة

401
00:16:49,466 --> 00:16:50,333
كنت تقول ؟

402
00:16:50,400 --> 00:16:51,935
أنت و " جوني " وصلتم للإسم ؟

403
00:16:52,003 --> 00:16:53,870
لقد ضيقنا الإحتمال إلى 13 رجلاً

404
00:16:53,938 --> 00:16:56,906
حالما يعود " كولت " من " أودري " سوف
نطرق أبوابهم

405
00:16:56,974 --> 00:17:00,176
لدي فكرة أخرى لو أردت سماعها

406
00:17:01,211 --> 00:17:02,245
أنا أذن صاغية

407
00:17:02,312 --> 00:17:03,479
" منزل " نابير

408
00:17:03,547 --> 00:17:05,949
إنه في الإحتفالات كل أسبوع ويمكننا الذهاب

409
00:17:06,017 --> 00:17:09,052
لا أقصد الوقاحة لكن كيف

410
00:17:09,120 --> 00:17:11,320
سوف ندخل في حفلته ؟

411
00:17:11,388 --> 00:17:13,623
سوف يقتلني قبل دخول الباب

412
00:17:13,691 --> 00:17:16,292
ليس إن إستعملنا " آرنولد " للدعوة

413
00:17:16,360 --> 00:17:19,896
خشية أن تسمع زوجته عن ميوله الغريبة

414
00:17:19,964 --> 00:17:22,899
هل تعلمين ما يحدث في حفلات النهار ؟

415
00:17:22,967 --> 00:17:25,702
إنها حفلة كبار شخصيات ليست بيت دعارة

416
00:17:25,770 --> 00:17:27,737
سوف أتولى نفسي

417
00:17:27,805 --> 00:17:30,606
وكل أبناء التلة سيحضرون

418
00:17:30,675 --> 00:17:32,742
سنتحدث معهم بشكل ودود جداً

419
00:17:32,810 --> 00:17:35,178
نحن لا نتلائم هناك

420
00:17:35,245 --> 00:17:40,650
سأضع ثوبي الأحمر وسيكون ملائماً

421
00:17:40,718 --> 00:17:42,752
حسناً " شيلبي " أظن

422
00:17:42,820 --> 00:17:45,021
من العادة طرق الباب قبل دخول غرفة

423
00:17:45,089 --> 00:17:47,791
هل تريد أن أخرج وأعود ثانيةً ؟

424
00:17:47,858 --> 00:17:50,694
كلا أريدك أن تخرج وتخرج

425
00:17:50,761 --> 00:17:52,696
نحن في شأن هنا

426
00:17:52,763 --> 00:17:55,799
يجب أن ينتظر لأنك ستأتي معي

427
00:17:55,866 --> 00:17:57,701
ألم تسمع ما قلت ؟

428
00:17:57,768 --> 00:17:59,368
أنا لا أعرض

429
00:18:06,077 --> 00:18:08,678
عفواً ؟

430
00:18:08,746 --> 00:18:10,146
لا تقلق على السلاح

431
00:18:10,214 --> 00:18:11,114
ليس محشو

432
00:18:11,182 --> 00:18:14,684
لا أظنك ستقتلني أمامها

433
00:18:14,752 --> 00:18:16,285
أريدك أن تستدير

434
00:18:16,353 --> 00:18:17,954
وتضع يديك خلف ظهرك

435
00:18:18,022 --> 00:18:19,222
إنتظر

436
00:18:19,289 --> 00:18:20,256
هل تعتقله ؟

437
00:18:20,324 --> 00:18:21,958
هذا ما يبدوا

438
00:18:22,026 --> 00:18:22,959
بأي تهمة ؟

439
00:18:23,027 --> 00:18:24,227
سوف يكتشف قريباً

440
00:18:24,294 --> 00:18:25,494
بني لقد إنقلبت إلى

441
00:18:25,562 --> 00:18:27,396
زاوية لن ترجع منها

442
00:18:27,464 --> 00:18:29,165
هذا كالمشي

443
00:18:29,233 --> 00:18:31,735
في مطر بينما أنت مبتل أصلاً

444
00:18:31,802 --> 00:18:33,770
هيا بنا

445
00:18:52,823 --> 00:18:56,126
ماذا تفعل ؟

446
00:18:56,193 --> 00:18:58,828
مرحباً

447
00:18:58,896 --> 00:19:00,363
كنت أبحث عنك

448
00:19:01,065 --> 00:19:02,531
تتوقع أن تجدني في سريري ؟

449
00:19:02,599 --> 00:19:05,201
متحدثة ذكية

450
00:19:05,269 --> 00:19:07,303
ماذا تفعلين أيضاً بهذا الفم ؟

451
00:19:07,371 --> 00:19:08,772
أنا محترفة

452
00:19:08,839 --> 00:19:11,674
أفعل كل شيء

453
00:19:11,742 --> 00:19:16,612
" ما رأيك أن تحضري " آلين ماي

454
00:19:16,680 --> 00:19:18,982
ونمرح نحن الثلاثة ؟

455
00:19:19,049 --> 00:19:19,916
آلين ماي  " ؟ "

456
00:19:19,984 --> 00:19:20,750
لقد رحلت

457
00:19:20,818 --> 00:19:23,920
أعلم هذا ولكن

458
00:19:23,988 --> 00:19:25,255
أظنك تعرفين مكانها

459
00:19:25,322 --> 00:19:26,256
كيف أعلم ؟

460
00:19:26,323 --> 00:19:27,490
لم أراها لأيام

461
00:19:27,557 --> 00:19:29,125
لقد عادت إلى هنا

462
00:19:29,193 --> 00:19:30,059
أنت تكذبين ع لي

463
00:19:30,127 --> 00:19:30,894
أنا لا أكذب

464
00:19:30,961 --> 00:19:33,163
هراء

465
00:19:37,301 --> 00:19:40,436
لو أردت المسحوق لا تحطم أغراضي لأخذه

466
00:19:46,243 --> 00:19:46,976
اللعنة

467
00:19:47,044 --> 00:19:49,578
أنا لا أعرف أين هي
وضربك لي

468
00:19:49,646 --> 00:19:50,446
لن يغير هذا

469
00:19:50,514 --> 00:19:52,916
حسناً

470
00:19:53,183 --> 00:19:55,218
ماذا عن الفتيات الأخريات ؟

471
00:19:55,285 --> 00:19:57,353
ربما يعرفون أين هي

472
00:19:57,421 --> 00:19:59,622
ليس بحد علمي

473
00:19:59,689 --> 00:20:03,459
إسمعي أنا لست شخص شرير

474
00:20:04,328 --> 00:20:05,061
لا

475
00:20:06,730 --> 00:20:10,466
هل تصدقيني ؟

476
00:20:10,534 --> 00:20:12,402
حسناً جيد

477
00:20:12,469 --> 00:20:13,936
يا إلهي

478
00:20:14,738 --> 00:20:20,609
لو أخبرت أحداً سأقطع لسانك

479
00:20:20,677 --> 00:20:24,680
ثم سنرى كم أنت محترفة

480
00:20:27,984 --> 00:20:30,219
هل تريد أن تخبرني ما كل هذا ؟

481
00:20:30,287 --> 00:20:32,221
لأنني لا أضحك

482
00:20:35,526 --> 00:20:39,495
حسناً قال أنه كان يلعب الشطرنج مع جدته

483
00:20:39,563 --> 00:20:42,298
هذا قبل أن أعلم بمعرفتكما

484
00:20:42,366 --> 00:20:46,502
كنا نتعارف فقط

485
00:20:46,570 --> 00:20:48,003
كم بقيت هناك ؟

486
00:20:48,072 --> 00:20:50,973
ربما تطلب من " كولتون " قليلاً

487
00:20:51,041 --> 00:20:53,976
ليجد منشار فقررت أكل طريقي عبر الشجرة

488
00:20:54,778 --> 00:20:55,611
إستدعي نوابك

489
00:20:55,679 --> 00:20:58,147
دعهم طبعات القدم
عن أي علامات أسنان

490
00:20:58,215 --> 00:20:59,282
القدم ؟

491
00:20:59,349 --> 00:21:00,983
هذا كل ما وجدنا منه

492
00:21:01,051 --> 00:21:02,418
حتى الآن

493
00:21:02,486 --> 00:21:05,821
دعني أفهم بووضح , أحضرتني إلى هنا

494
00:21:05,889 --> 00:21:09,559
لتسألني عن قتل " جوساياه " بينما قضيت

495
00:21:09,626 --> 00:21:14,063
طوال الليل مقيد في شجرة تتجمد مؤخرتي ؟

496
00:21:14,131 --> 00:21:16,299
ربما ليس أنت لكن أحد رجالك

497
00:21:16,366 --> 00:21:18,801
أمي دائماً أخبرتني أن الرجل الذي لا

498
00:21:18,868 --> 00:21:22,338
يوفي بوعوده ليس سجلاً

499
00:21:22,406 --> 00:21:25,774
نظراً لتاريخنا ربما أعرف أي رجل أنت

500
00:21:25,842 --> 00:21:27,042
النوع الذي ربته أمه

501
00:21:27,111 --> 00:21:28,311
لكي ينظر

502
00:21:28,378 --> 00:21:29,579
في المرآة صباحاً ولا

503
00:21:29,646 --> 00:21:30,913
يكره ما ينعكس له

504
00:21:30,981 --> 00:21:32,248
كيف يشعر ذلك

505
00:21:32,316 --> 00:21:34,617
الرجل عندما يكون مرحباً به
بصخرة قبر كبيرة ؟

506
00:21:35,785 --> 00:21:36,685
هذا عمل مؤلم

507
00:21:36,753 --> 00:21:37,987
قبل الأكاديمية عملت

508
00:21:38,054 --> 00:21:39,422
منظف للمراحيض وألواح الغطس

509
00:21:39,590 --> 00:21:41,790
مازلت أعمل في فريق تنظيف مسارح الجريمة

510
00:21:41,858 --> 00:21:43,426
أظنك غلبتني هنا

511
00:21:43,493 --> 00:21:44,527
بقدر ما أحب

512
00:21:44,595 --> 00:21:45,661
المشاركة في كتابة

513
00:21:45,729 --> 00:21:46,829
سيرتك الوظيفية فلدي

514
00:21:46,896 --> 00:21:47,930
مكان آخر أزوره

515
00:21:47,997 --> 00:21:49,031
وسوف تخلع هذه

516
00:21:49,099 --> 00:21:50,299
القيود أن تريد مني

517
00:21:50,367 --> 00:21:51,934
كسرها كما فعلت بالزوج الأول ؟

518
00:21:52,001 --> 00:21:52,835
إجلس

519
00:21:52,902 --> 00:21:53,669
لم ننتهي بعد

520
00:21:53,737 --> 00:21:55,438
لكنني إنتهيت منك

521
00:21:55,505 --> 00:21:59,174
لا تريد التحدث عن " جوساياه " ربما

522
00:21:59,243 --> 00:22:01,277
قضايا أخرى تريد التحدث عنها

523
00:22:01,345 --> 00:22:05,080
ربما قضية مفقود يعمل معك

524
00:22:05,148 --> 00:22:10,586
فتاة لطيفة تعلقت بكنيسة
جعلتني أحقق فيها

525
00:22:10,654 --> 00:22:12,921
إيلين ماي " أجل "

526
00:22:12,989 --> 00:22:14,890
لا أراها مؤقتاً

527
00:22:14,958 --> 00:22:18,227
هل تفعل شيئاً بـ " آلين ماي " ؟

528
00:22:18,295 --> 00:22:21,196
لقد أحببتها

529
00:22:21,265 --> 00:22:23,599
فقط لنكون واضحاً

530
00:22:23,667 --> 00:22:27,102
" أنا لم أقتل " جوسايان كيرين

531
00:22:27,170 --> 00:22:30,273
هل تقصد أنه ميت ؟

532
00:22:30,340 --> 00:22:33,041
إن كنت تعرف شيئاً لا نعرفه تحدث

533
00:22:33,109 --> 00:22:35,911
قلت أنه قطعت ساقه ؟

534
00:22:35,979 --> 00:22:39,515
إن لم يلتقي بالسماء فهو في طريقه

535
00:22:39,583 --> 00:22:42,652
يرافق أصدقائه الآخرين

536
00:22:42,719 --> 00:22:45,288
هذا ما يفعله الفاشلين

537
00:22:45,355 --> 00:22:47,390
يكبرون ويموتون جراء كونهم فاشلين

538
00:22:47,457 --> 00:22:52,495
لكن بينما هم أحياء فلديهم
الحق في الحياة

539
00:22:52,562 --> 00:22:55,531
مالم يقل أحد العكس

540
00:22:58,335 --> 00:22:59,168
ما التهم ؟

541
00:22:59,235 --> 00:23:00,603
هلا تنظر لهذا

542
00:23:00,671 --> 00:23:01,504
محاميتي عند الإشارة مباشرةً

543
00:23:01,571 --> 00:23:02,672
" أنت محامية " آرلو

544
00:23:02,739 --> 00:23:05,174
شخص قدم لوالدك تمثيلاً قضائياً

545
00:23:05,241 --> 00:23:08,243
لأنه إن لم يقبض عليه سنغادر الآن

546
00:23:08,312 --> 00:23:09,378
إخلع هذه القيود

547
00:23:09,446 --> 00:23:11,046
لماذا تماطلين الإتفاق ؟

548
00:23:11,114 --> 00:23:11,647
عفواً ؟

549
00:23:11,715 --> 00:23:14,082
محامي قضائي يقول أنهم وصلوا إليك

550
00:23:14,150 --> 00:23:15,584
في قضية " آرلو " ولم يسمعوا الرد

551
00:23:15,652 --> 00:23:17,886
لا أعرف ماذا تقصد

552
00:23:17,954 --> 00:23:21,357
طاب يومكم

553
00:23:28,799 --> 00:23:30,733
" تيري "

554
00:23:35,339 --> 00:23:38,207
لا

555
00:23:38,274 --> 00:23:39,475
ماذا حدث ؟

556
00:23:39,543 --> 00:23:40,576
لا شيء

557
00:23:40,644 --> 00:23:41,777
من فعل هذا بك ؟

558
00:23:41,845 --> 00:23:42,611
مازلت أستطيع العمل

559
00:23:42,679 --> 00:23:44,112
لا يهمني هذا

560
00:23:44,180 --> 00:23:45,881
ما يهمني هو إنتفاخة العين

561
00:23:45,949 --> 00:23:47,717
كان زبون

562
00:23:49,519 --> 00:23:50,720
أين زبون ؟

563
00:23:50,787 --> 00:23:51,520
لا أستطيع

564
00:23:51,588 --> 00:23:54,256
بل تستطيعين وستفعلين

565
00:23:54,324 --> 00:23:55,624
ليس أمر عظيم

566
00:23:55,692 --> 00:23:56,726
بل هو كذلك

567
00:23:56,793 --> 00:23:58,093
سوف أحرص

568
00:23:58,161 --> 00:24:01,497
على أنه غير مرحب به هنا

569
00:24:04,401 --> 00:24:05,300
" تيري "

570
00:24:09,873 --> 00:24:11,774
" إنه " ماكس

571
00:24:11,842 --> 00:24:13,776
المعتاد في ليلة السبت

572
00:24:20,817 --> 00:24:23,051
هل تحضر غطاء آخر ؟

573
00:24:26,089 --> 00:24:27,956
أعلم أن أصدقائك

574
00:24:28,024 --> 00:24:29,759
يخبرونك أنك

575
00:24:29,826 --> 00:24:31,827
لا يفدع لك لهذا العمل

576
00:24:31,895 --> 00:24:33,662
أنا لست من تظنني

577
00:24:33,730 --> 00:24:35,664
إخرس أيها العجوز

578
00:24:35,732 --> 00:24:39,201
هلا تمرر زوج مقص إلى يدي ؟

579
00:24:39,269 --> 00:24:41,604
أصبح رسمي

580
00:24:41,671 --> 00:24:43,406
هذا الخبر لن يخرج

581
00:24:43,473 --> 00:24:45,841
أفسد شاحنتي

582
00:24:45,909 --> 00:24:47,209
ماذا تفعل ؟

583
00:24:47,277 --> 00:24:48,343
ماذا يبدوا ؟

584
00:24:48,412 --> 00:24:49,712
يبدوا أنك

585
00:24:49,780 --> 00:24:51,814
تضع أظافرك على أرضيتي

586
00:24:51,882 --> 00:24:53,081
أوقف هذا

587
00:24:53,149 --> 00:24:55,217
عليك الهدوء

588
00:24:55,285 --> 00:24:56,452
قطع ساق الرجل

589
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
أفسد سيارتي وتريدني أن أهدأ ؟

590
00:24:58,388 --> 00:25:00,155
الحبل كان سيحضر الشرطة

591
00:25:00,957 --> 00:25:03,158
ألا تحتاجونني حياً ؟

592
00:25:03,226 --> 00:25:04,593
أعطني بعض الماء

593
00:25:04,661 --> 00:25:05,761
أنت مجرم

594
00:25:05,829 --> 00:25:09,231
كيف تخرج بقع الدم من المفروشات ؟

595
00:25:09,299 --> 00:25:10,733
تباً

596
00:25:10,801 --> 00:25:12,034
لا يبدوا بخير

597
00:25:12,101 --> 00:25:13,602
بالطبع لا أبدوا بخير

598
00:25:13,670 --> 00:25:14,870
أنا أحتضر هنا

599
00:25:14,938 --> 00:25:16,371
توقعتك قلت الحزام

600
00:25:16,440 --> 00:25:17,773
سيوقف النزيف

601
00:25:19,175 --> 00:25:20,976
خذني للمستشفى

602
00:25:21,711 --> 00:25:22,945
تباً

603
00:25:23,012 --> 00:25:24,680
إنها تنزف بشكل سيء

604
00:25:24,748 --> 00:25:28,383
إن لم يعيش لن يدفع لنا

605
00:25:31,488 --> 00:25:34,156
آمل ألا يحدث هذا

606
00:25:36,460 --> 00:25:37,860
لست أنا

607
00:25:37,928 --> 00:25:39,294
من وضع فأساً في ساقه

608
00:25:39,362 --> 00:25:41,330
ولو كنت أعلم أنك مختل

609
00:25:41,397 --> 00:25:42,598
أصلي طوال الوقت في

610
00:25:42,666 --> 00:25:44,533
السجن ما كنت طلبت المساعدة

611
00:25:44,601 --> 00:25:45,701
حسناً لو عرفت

612
00:25:45,769 --> 00:25:48,070
أنت ستتحول إلى جبان أصيل
كنت سأرفض

613
00:25:48,137 --> 00:25:49,605
ألا تصخبون أكثر ؟

614
00:25:49,673 --> 00:25:52,508
لا أظن الحي سمعنا

615
00:25:52,576 --> 00:25:53,342
كيف حاله ؟

616
00:25:53,409 --> 00:25:55,243
ليس بخير

617
00:25:55,311 --> 00:25:56,745
كم يبعد رجالك ؟

618
00:25:56,813 --> 00:25:57,880
نصف ساعة

619
00:25:57,948 --> 00:25:59,348
يجب أن نوقف النزيف

620
00:25:59,415 --> 00:26:00,516
لن ينجوا

621
00:26:00,584 --> 00:26:01,817
سأحضر ضمادات

622
00:26:01,885 --> 00:26:04,386
نافثة اللهب

623
00:26:04,454 --> 00:26:06,221
النافثة ستوقفه

624
00:26:06,990 --> 00:26:08,724
لن نستعمل اللهب

625
00:26:08,792 --> 00:26:09,224
لمااذ ؟

626
00:26:09,292 --> 00:26:10,593
لأنني أردت التقاعد

627
00:26:10,660 --> 00:26:11,927
على شاطئ ولا أفتح

628
00:26:11,995 --> 00:26:14,096
النار على ساق رجل

629
00:26:14,163 --> 00:26:16,398
ربما حان الوقت أن

630
00:26:16,466 --> 00:26:20,168
نبدأ بالتفكير في وضع طعم

631
00:26:23,006 --> 00:26:24,940
إذاً لم يدفع لي

632
00:26:25,008 --> 00:26:27,810
سأقتلكم جميعاً وآخذ حصتي منك

633
00:26:27,878 --> 00:26:29,578
هل تفهم ؟

634
00:26:29,646 --> 00:26:30,613
أجل

635
00:26:30,680 --> 00:26:31,747
جيد

636
00:26:31,815 --> 00:26:34,650
والآن أحضر المشعل

637
00:26:50,004 --> 00:26:51,705
" إبريل "

638
00:26:51,772 --> 00:26:54,274
هل جئت ؟

639
00:26:55,743 --> 00:26:58,345
هل العشاء -
" مرحباً " آرنولد -

640
00:26:58,413 --> 00:26:59,879
" هذه " إيفا كراودر

641
00:26:59,947 --> 00:27:02,616
لم أرى لديك رفقة

642
00:27:02,684 --> 00:27:04,685
سيدي القاضي

643
00:27:04,752 --> 00:27:06,086
مسرورة بلقائك

644
00:27:06,153 --> 00:27:06,786
أنا أيضاً

645
00:27:06,854 --> 00:27:09,122
لقد كنا في المدرسة معاً

646
00:27:09,190 --> 00:27:10,990
ليس بالضبط معاً

647
00:27:11,058 --> 00:27:13,460
لقد كان أكبر بسنوات

648
00:27:13,528 --> 00:27:14,894
لا تبدين هكذا

649
00:27:15,663 --> 00:27:17,264
لا تعرفين هذا , ولكنك

650
00:27:17,332 --> 00:27:20,166
أحد الفتيات التي ألهمتني للتشجيع

651
00:27:20,235 --> 00:27:21,435
أليست لطيفة ؟

652
00:27:22,470 --> 00:27:24,771
كانت تجمع كتاب ذكريات

653
00:27:24,839 --> 00:27:25,839
لفرق المدرسة

654
00:27:25,906 --> 00:27:27,641
كنا نتذكر الأيام الجميلة

655
00:27:27,709 --> 00:27:28,609
أجل

656
00:27:28,676 --> 00:27:30,310
هل تتذكرين ؟

657
00:27:33,914 --> 00:27:35,549
أجل بالفعل

658
00:27:35,617 --> 00:27:37,851
سوف أستعمل هذه

659
00:27:37,918 --> 00:27:41,588
" دمبة الدب لفريق " وايلد كات - جيرسي

660
00:27:41,656 --> 00:27:42,889
أليس ظريفاً ؟

661
00:27:42,957 --> 00:27:45,024
هذا ليس أنت ؟

662
00:27:45,092 --> 00:27:46,393
كلا

663
00:27:47,562 --> 00:27:49,496
كلا أود النظر في هذه

664
00:27:49,564 --> 00:27:51,498
الصور الجميلة لزوجتي أيضاً

665
00:27:51,566 --> 00:27:52,832
إبريل " قومي بخدمة "

666
00:27:52,900 --> 00:27:54,668
أحضري نظارة قرائتي من أعلى

667
00:27:54,736 --> 00:27:55,502
بالطبع

668
00:27:55,570 --> 00:27:56,370
سأعود حالاً

669
00:27:56,437 --> 00:27:58,037
شكراً لك

670
00:27:59,507 --> 00:28:01,241
ماذا تفعلين هنا ؟

671
00:28:01,309 --> 00:28:03,076
كلا كن لطيفاً

672
00:28:03,144 --> 00:28:05,845
لا داعي لإخراج مخالب الدب

673
00:28:05,913 --> 00:28:08,315
أخبريني بما تريدين

674
00:28:09,350 --> 00:28:12,152
" أريدك أن تحضر لنا دعوةً لحفلة " نابير

675
00:28:12,219 --> 00:28:13,019
ليلة غد

676
00:28:13,087 --> 00:28:18,425
مالم ترغب أن نخبرها عن
غرامك بالحياة المتوحشة

677
00:28:20,961 --> 00:28:23,062
تباً

678
00:28:23,130 --> 00:28:26,433
كل ما تريدين دعوة حفلة ؟

679
00:28:26,501 --> 00:28:28,435
كان عليك الطلب

680
00:28:28,503 --> 00:28:30,537
لا داعي للتهديد

681
00:28:30,605 --> 00:28:31,371
تباً

682
00:28:31,439 --> 00:28:32,906
ماذا عن " بويد " ؟

683
00:28:32,973 --> 00:28:34,874
لا أتخيل هذا سهلاً

684
00:28:34,942 --> 00:28:37,076
النساء ربما يحبونه

685
00:28:37,144 --> 00:28:40,714
الرجال قد يتخلون عن خصية فقط للحصول
على جرعة منك

686
00:28:40,782 --> 00:28:42,649
" أقصد " نابير

687
00:28:42,717 --> 00:28:44,751
سأتعامل معه

688
00:28:44,819 --> 00:28:47,020
أعتبروا أنفسكم مدعوين

689
00:28:47,087 --> 00:28:48,922
جميعاً

690
00:28:48,989 --> 00:28:49,889
حسناً

691
00:28:49,957 --> 00:28:51,891
حسناً

692
00:29:24,492 --> 00:29:26,660
ماذا تظن هذا ؟

693
00:29:26,728 --> 00:29:27,994
لدي شك غامض

694
00:29:28,062 --> 00:29:29,128
هل رأيت اللوحة ؟

695
00:29:29,196 --> 00:29:29,996
كانت مستأجرة

696
00:29:30,064 --> 00:29:31,231
ربما لو تفقت

697
00:29:31,298 --> 00:29:34,401
عقد الإيجار ستحصل على
" إئتمان " ديترويت

698
00:29:38,406 --> 00:29:39,339
سوف يقاوم

699
00:29:39,407 --> 00:29:40,607
وعليكم تثبيته

700
00:29:40,675 --> 00:29:42,609
أنا بخير الآن

701
00:29:42,677 --> 00:29:43,844
لن أشارك في هذا

702
00:29:45,045 --> 00:29:47,180
ستفعلينها أو ستكوني التالي

703
00:29:47,248 --> 00:29:48,314
أمسكي ذراعه

704
00:29:48,383 --> 00:29:48,849
لا

705
00:29:48,916 --> 00:29:50,083
أمسك ساقيه

706
00:29:50,150 --> 00:29:50,817
كلا كلا

707
00:29:50,885 --> 00:29:52,786
فقط أمسكي ساقه

708
00:29:52,854 --> 00:29:55,154
" أقسم أنني لست " درو تومبسون

709
00:29:55,222 --> 00:29:56,690
" هذا ليس ما قال " آرلو غيفنز

710
00:29:56,758 --> 00:29:59,158
آرلو " شخص كاذب "

711
00:29:59,226 --> 00:30:00,827
هل إنتهيتم بعد ؟

712
00:30:06,734 --> 00:30:07,868
إبتعد

713
00:30:07,935 --> 00:30:09,135
إبتعد عنه الآن

714
00:30:09,203 --> 00:30:10,270
إبتعد

715
00:30:10,337 --> 00:30:12,472
أطفئ هذا

716
00:30:14,542 --> 00:30:15,609
توقف

717
00:30:15,676 --> 00:30:16,777
هل تمزح ؟

718
00:30:24,919 --> 00:30:28,087
ما هذا ؟

719
00:30:31,125 --> 00:30:32,959
لقد إخترت الزوج الرابح

720
00:30:33,027 --> 00:30:34,027
أي منهم موكلك ؟

721
00:30:34,094 --> 00:30:34,795
الأحمق

722
00:30:34,862 --> 00:30:37,664
هذا لا يضيق الإحتمالات

723
00:30:37,732 --> 00:30:38,932
" يوم حافل " جوساياه

724
00:30:38,999 --> 00:30:39,999
أطلب الإسعاف

725
00:30:40,167 --> 00:30:42,335
يقولها الرجل الذي حاول قتلي

726
00:30:42,368 --> 00:30:43,635
سأشرح ذلك

727
00:30:43,738 --> 00:30:45,071
يفاجئني أن

728
00:30:45,139 --> 00:30:46,506
إقتراب الموت لا يعطيك

729
00:30:46,574 --> 00:30:48,942
تقديراً لحياة اللحظة

730
00:30:49,010 --> 00:30:50,443
أنا لست " درو " إن

731
00:30:50,511 --> 00:30:52,712
كان هذا ما تفكر فيه

732
00:30:52,780 --> 00:30:54,247
لقد فكرت بهذا

733
00:30:54,314 --> 00:30:55,715
آرلو " لن يخبر " سونيا " من "

734
00:30:55,783 --> 00:30:57,784
هو " درو " بدون إتفاق

735
00:30:57,852 --> 00:30:58,919
مع ذلك حاولت أن

736
00:30:58,986 --> 00:31:01,855
تقتلني وأريد معرفة السبب

737
00:31:01,923 --> 00:31:03,489
فكرت أن أتخلص منك

738
00:31:03,558 --> 00:31:08,127
وأجده بنفسي لأتخلص من الحبل

739
00:31:08,195 --> 00:31:12,265
لقد خرجت من الحبل

740
00:31:12,333 --> 00:31:15,401
كيف ستجده ؟

741
00:31:15,470 --> 00:31:18,705
شخص كنت أعرفه

742
00:31:18,773 --> 00:31:22,342
" شرطي سابق من " هارلن

743
00:31:22,409 --> 00:31:24,410
إن كان يختبئ هنا فسوف يعرف

744
00:31:24,479 --> 00:31:25,879
أي شرطي ؟

745
00:31:29,350 --> 00:31:30,917
أنت تعرفه

746
00:31:30,985 --> 00:31:35,622
إنه في السجن لمحاولة قتلك

747
00:31:39,215 --> 00:31:41,360
أنا و " هانتر " كنا معاً نواب

748
00:31:41,427 --> 00:31:42,727
لم أهتم به كثيراً

749
00:31:42,795 --> 00:31:44,563
لقد حاول قتلي

750
00:31:44,631 --> 00:31:46,231
كيف تظنني أشعر حياله ؟

751
00:31:46,299 --> 00:31:47,899
أبلغني لو أستطيع المساعدة

752
00:31:48,024 --> 00:31:50,154
شكراً أقدر ذلك

753
00:31:50,537 --> 00:31:52,672
متى آخر مرة قتلت أحد ؟

754
00:31:52,739 --> 00:31:55,274
مضى وقت في الواقع وأنت ؟

755
00:31:55,341 --> 00:31:57,977
حوالي عشرين عاماً

756
00:31:58,045 --> 00:31:59,378
كنت في طريقي للقاء

757
00:31:59,445 --> 00:32:00,980
" صديقتي في " ديري كوين

758
00:32:01,048 --> 00:32:02,848
كنت سأتقدم لخطبتها

759
00:32:02,916 --> 00:32:04,650
شخص في شاحنة فاجئني بالضوء

760
00:32:04,718 --> 00:32:06,752
فلحقت به

761
00:32:06,820 --> 00:32:08,654
وحاصرته في قبو

762
00:32:08,722 --> 00:32:12,692
وصرخت به أن يخرج من السيارة

763
00:32:12,759 --> 00:32:16,962
" دون علم مني أنه سرق متجر خمور في " لينش

764
00:32:17,030 --> 00:32:19,098
فقلت لن يفعل شيئاً

765
00:32:19,166 --> 00:32:24,269
فأسرع بالوقود متخطياً لي

766
00:32:24,337 --> 00:32:26,338
وضربتني السيارة في ساقي

767
00:32:26,406 --> 00:32:28,174
فذهبت طائراً في الهواء

768
00:32:28,241 --> 00:32:33,278
تلقيت شظيةً إستقرت بالضبط في منتصف صدري

769
00:32:33,346 --> 00:32:36,816
ربما أحتاج مساعدتك

770
00:32:36,883 --> 00:32:42,387
لم أكن دائماً مرحباً للمخاطر

771
00:32:42,455 --> 00:32:44,924
ذلك الأمر بشأن " إيلين ماي " هل

772
00:32:44,991 --> 00:32:46,158
لديك شيء عنها ؟

773
00:32:46,226 --> 00:32:47,193
لا أتذكر

774
00:32:47,260 --> 00:32:49,795
أنت تمازحني الآن

775
00:32:49,863 --> 00:32:52,965
قضيت أغلب سنواتي كشرطي أطارد والدك

776
00:32:53,033 --> 00:32:55,667
كيف أعلم أن ميوله لم تهدأ ؟

777
00:32:55,736 --> 00:32:56,902
حسناً إذاً

778
00:32:56,970 --> 00:33:00,672
مع ذلك لو أن لديك شيء ضد " بويد " فنصيحتي

779
00:33:00,741 --> 00:33:01,741
أن تبلغ به بسرعة

780
00:33:01,808 --> 00:33:04,576
بعد اليوم سوف يلاحقك عاجلاً أو آجلاً

781
00:33:04,644 --> 00:33:06,511
أقدر لك التحذير

782
00:33:08,014 --> 00:33:10,482
هل تزوجت تلك الفتاة ؟

783
00:33:10,550 --> 00:33:11,117
كلا

784
00:33:11,184 --> 00:33:14,386
وأضع الزهور على قبر
ذلك الفتى كل أسبوع

785
00:33:19,660 --> 00:33:21,593
لابد أنك تمزح

786
00:33:23,897 --> 00:33:26,532
لديك خصيتي فولاذ بالحضور إلى هنا

787
00:33:26,599 --> 00:33:30,202
جئت فقط لحل القضية

788
00:33:30,270 --> 00:33:31,303
من هو ؟

789
00:33:31,371 --> 00:33:33,338
مجرد صديق

790
00:33:33,406 --> 00:33:35,841
هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة

791
00:33:35,909 --> 00:33:37,843
على الشرفة ؟

792
00:33:42,949 --> 00:33:44,050
هيا هيا

793
00:33:44,117 --> 00:33:46,652
أخرج أخرج

794
00:33:50,490 --> 00:33:52,424
إلى أين تذهب ؟ تعرف الإتفاق

795
00:33:55,495 --> 00:33:57,462
الكل يدخل مجرداً

796
00:33:57,530 --> 00:34:00,299
كي أعرف أنك لست مفخخاً

797
00:34:00,366 --> 00:34:02,501
وأنني الوحيد المجهز

798
00:34:02,569 --> 00:34:03,235
آسف

799
00:34:03,303 --> 00:34:04,403
كان يجب أن أحذرك

800
00:34:04,470 --> 00:34:07,372
إخل وإلا لدينا مشكلة كبيرة

801
00:34:07,440 --> 00:34:08,874
لسنا هنا للبضاعة

802
00:34:08,942 --> 00:34:10,609
" نحن للعمل على ديون " مارك

803
00:34:10,677 --> 00:34:12,778
دين ؟ هل أخبرك بهذا ؟

804
00:34:12,846 --> 00:34:17,049
آخر مرة رأيته سرقني

805
00:34:17,117 --> 00:34:18,884
800دولار

806
00:34:19,102 --> 00:34:19,969
" زجاجة " أوكسي

807
00:34:20,036 --> 00:34:21,103
ماذا يا رجل ؟

808
00:34:21,171 --> 00:34:22,071
حسناً

809
00:34:22,138 --> 00:34:23,138
ليهدأ الجميع

810
00:34:23,206 --> 00:34:25,640
آخر مرة كنت هنا كنت
مدمن وأخذت بعض الأشياء

811
00:34:25,708 --> 00:34:27,977
ليست لي لكنني لهذا جئت الآن

812
00:34:28,044 --> 00:34:28,610
لتصحيح الأمر

813
00:34:28,678 --> 00:34:30,246
هل تريد تصحيح الأمر ؟

814
00:34:30,313 --> 00:34:32,381
إذاً ستحضر لي ضعف ما سرقت

815
00:34:32,448 --> 00:34:35,351
يا رجل -
" مارك " -

816
00:34:35,418 --> 00:34:36,585
حسناً

817
00:34:36,652 --> 00:34:38,187
لكنني لا أملكها الآن

818
00:34:38,255 --> 00:34:39,255
لا تقل هذا لي

819
00:34:39,322 --> 00:34:41,156
سأحضر جزءاً الأسبوع القادم

820
00:34:41,224 --> 00:34:44,293
أكره عندما يقول الناس هذا

821
00:34:44,361 --> 00:34:47,363
جيد أنني لم أخلع ثيابي

822
00:34:47,430 --> 00:34:49,331
لقد كان يحاول تصحيح الأمر

823
00:34:49,399 --> 00:34:50,199
وعليك أن تدعه

824
00:34:50,267 --> 00:34:52,467
هذا سيتطلب فترة للتصفية

825
00:34:52,535 --> 00:34:54,103
أكثر مما تمنيت

826
00:34:54,170 --> 00:34:57,739
الصبر ربما فضيلة
لكن الإنتظار مقرف

827
00:34:57,807 --> 00:34:58,941
أتفق معك

828
00:34:59,009 --> 00:35:01,043
لكن أخذ مالك والعيش

829
00:35:01,111 --> 00:35:04,280
مصاب , ما رأيك ؟

830
00:35:04,347 --> 00:35:07,116
ما رأيك أن نخفض أسلتحنا

831
00:35:07,183 --> 00:35:09,151
لنظهر الإخلاص ؟

832
00:35:14,824 --> 00:35:19,395
ما رأيك ببعض الإخلاص أن يعطني عربوناً ؟

833
00:35:19,462 --> 00:35:21,263
كل شيء معه الآن

834
00:35:21,331 --> 00:35:21,997
مستحيل

835
00:35:22,065 --> 00:35:23,432
" مارك "

836
00:35:23,499 --> 00:35:25,301
لقد سمعت الرجل

837
00:35:25,368 --> 00:35:27,269
علي دفع إيجاري -
أعطه له -

838
00:35:27,337 --> 00:35:29,271
سأقتلك بنفسي

839
00:35:33,476 --> 00:35:34,476
روبي " تعال هنا "

840
00:35:34,544 --> 00:35:35,945
عليك رؤية هذا

841
00:35:38,815 --> 00:35:41,183
هل أنت " ماكس " ؟

842
00:35:41,251 --> 00:35:42,284
أجل

843
00:35:42,352 --> 00:35:43,819
أطفئ هذا

844
00:35:43,886 --> 00:35:46,822
من أنت ؟

845
00:35:47,590 --> 00:35:48,490
إنهض

846
00:35:48,558 --> 00:35:50,359
هل تقابل " تيري " يوم الثلاثاء ؟

847
00:35:51,194 --> 00:35:52,727
لم هذا شأن أحد ؟

848
00:35:52,795 --> 00:35:56,165
في الواقع هي شأني

849
00:35:56,232 --> 00:35:57,299
إنها تعمل لي

850
00:35:57,367 --> 00:35:58,434
لقد دفعت لها

851
00:35:58,501 --> 00:36:00,936
حتى إحضار الأزهار من المتجر عندما أتذكر

852
00:36:01,004 --> 00:36:03,072
ربما فسد عقلك بإعتقاد أنه بإمكانك

853
00:36:03,139 --> 00:36:04,539
تستطيع ضربتها ولا أسمع بذلك

854
00:36:04,607 --> 00:36:07,209
" لماذا تأتي هنا تحقق معي كأنني في " غوانتانامو

855
00:36:07,277 --> 00:36:08,143
أخرج من هنا

856
00:36:08,211 --> 00:36:08,978
كلا

857
00:36:09,045 --> 00:36:10,179
هنا سنخبرك

858
00:36:10,246 --> 00:36:12,448
بما ستفعل ليس العكس

859
00:36:12,515 --> 00:36:13,449
قف على ركبتيك

860
00:36:13,516 --> 00:36:17,252
ألم ينتهي من لعق قضيبك ؟

861
00:36:19,456 --> 00:36:21,823
لم أفعل شيئاً

862
00:36:21,891 --> 00:36:24,893
سأخبرك الأمر لو ضربت

863
00:36:24,961 --> 00:36:26,128
أحد الفتيات فأنت تضربنا

864
00:36:26,196 --> 00:36:29,431
وسوف نضرب للإنتقام

865
00:36:29,499 --> 00:36:30,499
لم أفعلها

866
00:36:33,803 --> 00:36:35,437
أرجوك لم أضرب أحداً

867
00:36:49,019 --> 00:36:50,719
حسناً حسناً

868
00:36:50,786 --> 00:36:52,221
تعلم الدرس

869
00:36:53,990 --> 00:36:55,690
لا تقتله

870
00:36:55,758 --> 00:36:58,193
هذا للفتاة

871
00:36:58,261 --> 00:36:59,528
تباً

872
00:36:59,595 --> 00:37:00,695
تفقد النبض

873
00:37:00,763 --> 00:37:02,797
تفقده بنفسك

874
00:37:07,404 --> 00:37:10,605
يسرني أنك مازلت هنا

875
00:37:10,673 --> 00:37:14,643
كولت " و " جوني " ذهبوا في عمل "

876
00:37:14,710 --> 00:37:18,824
" أفترض بهذا الثوب تريدين مني الذهاب إلى " آرنولد

877
00:37:18,881 --> 00:37:20,149
لقد فعلت

878
00:37:20,216 --> 00:37:24,453
ونحن مدعوون للمنزل ليلة غد

879
00:37:24,521 --> 00:37:27,822
لقد بدى سعيداً بوجودنا

880
00:37:27,890 --> 00:37:30,292
حسناً

881
00:37:30,360 --> 00:37:32,361
سوف نحاول بطريقتك

882
00:37:32,429 --> 00:37:36,331
أنا أقاتل هنا

883
00:37:39,569 --> 00:37:44,005
لقد سألتني إن كنت أحبك

884
00:37:44,074 --> 00:37:47,042
وتعرف إجابة هذا

885
00:37:47,110 --> 00:37:51,413
لم أفقد نومي بسبب الشيطان

886
00:37:51,481 --> 00:37:56,251
" بالطبع ليس " ديلروي

887
00:37:56,319 --> 00:38:02,657
لكن مقتل " إيلين ماي " يمزقني

888
00:38:02,725 --> 00:38:05,060
كانت ستدمرنا

889
00:38:05,128 --> 00:38:08,330
أعلم هذا

890
00:38:08,398 --> 00:38:12,401
هذا لا يمنعني من رؤية وجهها كلما أغلقت عيني

891
00:38:14,270 --> 00:38:17,872
سوف أفعل أي شيء لأجلك

892
00:38:20,343 --> 00:38:22,611
لكن إن أكملنا هذا الطريق فلا أعلم

893
00:38:22,678 --> 00:38:24,613
أين نذهب

894
00:38:33,689 --> 00:38:37,192
قابليني في الشاحنة خلال دقيقتين

895
00:38:37,260 --> 00:38:40,862
" بويد "

896
00:38:40,930 --> 00:38:42,864
رجاء

897
00:38:45,268 --> 00:38:47,202
حسناً

898
00:39:03,052 --> 00:39:06,955
أمي كانت تحضرني عندما كنت صغيراً

899
00:39:07,923 --> 00:39:13,362
وأنظر للأنوار وأتظاهر أنها نجوم

900
00:39:13,429 --> 00:39:19,501
وقفت على سفينة فضائية ونظرت للفضاء

901
00:39:19,569 --> 00:39:22,671
لم يمضي طويلاً حتى يعبر بنا أحد

902
00:39:22,738 --> 00:39:26,107
لم يكن مرحب بنا هنا

903
00:39:34,551 --> 00:39:37,118
هذه هي سفينتك ؟

904
00:39:37,187 --> 00:39:38,887
صغيرة جداً

905
00:39:38,954 --> 00:39:40,755
إنها لك

906
00:39:40,823 --> 00:39:44,259
إجابة سؤالك سباقاً

907
00:39:52,101 --> 00:39:53,702
هذا مال كثير

908
00:39:53,769 --> 00:39:55,504
كنت أخبئ

909
00:39:55,572 --> 00:39:56,871
للأشهر المالضية

910
00:39:56,939 --> 00:39:58,473
كرهت أن أخفي عنك

911
00:39:58,541 --> 00:40:02,110
كنت أنتظر الوقت المناسب

912
00:40:02,178 --> 00:40:03,445
مناسب لماذا ؟

913
00:40:03,513 --> 00:40:05,146
إنه عربون

914
00:40:05,215 --> 00:40:08,483
منزل في أي مكان تريدين

915
00:40:08,551 --> 00:40:12,321
ربما تبديل منظر كهذا

916
00:40:13,623 --> 00:40:15,390
هذا ما نفعله

917
00:40:15,458 --> 00:40:17,226
لأعمالنا

918
00:40:17,293 --> 00:40:18,893
إنه للمستقبل

919
00:40:18,961 --> 00:40:22,197
فترة ثلاثة أجيال لن تكون بإسم العائلة

920
00:40:22,265 --> 00:40:24,065
لن يفكر أحد بتردد

921
00:40:24,133 --> 00:40:26,101
" عن طفلك وطفل " كراودر

922
00:40:26,168 --> 00:40:27,802
ولعبه بعد المدرسة

923
00:40:27,870 --> 00:40:29,037
أطفال ؟

924
00:40:29,105 --> 00:40:30,739
ماذا تقول ؟

925
00:40:30,806 --> 00:40:33,542
أنظري تحتخ

926
00:40:43,653 --> 00:40:45,621
لا أعلم أنه

927
00:40:45,688 --> 00:40:48,223
ليس بالضبط كما يفعلها الآخرين

928
00:40:48,291 --> 00:40:49,691
تعبير عن

929
00:40:49,759 --> 00:40:51,326
الحب بصندوق مال لكن

930
00:40:51,394 --> 00:40:56,831
كما أرى أنا وأنت

931
00:40:56,899 --> 00:40:59,000
لسنا مثل الناس

932
00:40:59,068 --> 00:41:02,203
كلا

933
00:41:04,741 --> 00:41:08,277
حب حياتي تفاحة عيني

934
00:41:10,946 --> 00:41:12,547
هل تتزوجيني ؟

935
00:41:12,615 --> 00:41:13,915
أجل

936
00:41:16,586 --> 00:41:18,219
إنها اليد الأخرى

937
00:41:24,317 --> 00:41:28,542
-- حاذف ترم --

