1
00:00:05,746 --> 00:00:07,168
(سابقًا في (سماش

2
00:00:07,240 --> 00:00:09,008
سوف تقوم بطردي، بسببها؟

3
00:00:09,226 --> 00:00:11,394
(أنا (جيمي -
أتتكلم مع زبائنك بهذه الكثرة؟ -

4
00:00:11,587 --> 00:00:12,477
أأنتِ زبونة؟

5
00:00:13,056 --> 00:00:15,720
كل شيء فعلته أصبح خاطئًا

6
00:00:16,122 --> 00:00:20,252
(ريبيكا دوفال) تركت عرض (المرأة الجميلة)
لأن المخرج تحرش بها

7
00:00:20,253 --> 00:00:22,876
لا يوجد هناك عرض
المرأة الجميلة) موقف مؤقتًا)

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,164
يجب عليكِ أن تجدي شيئًا آخر
(لنفسكِ (كارين

9
00:00:26,073 --> 00:00:29,959
أين أنتِ؟ ما هذا؟ -
شيء آخر -

10
00:00:43,762 --> 00:00:46,618
" السقوط "

11
00:00:47,215 --> 00:00:49,584
مرحبًا؟ المعذرة

12
00:00:49,681 --> 00:00:50,880
مرحبًا

13
00:00:50,882 --> 00:00:52,215
أنت هنا

14
00:00:52,217 --> 00:00:53,217
أنا أعمل هنا

15
00:00:53,218 --> 00:00:54,550
صحيح

16
00:00:54,552 --> 00:00:56,085
أنا آسفة لمفاجأتك

17
00:00:56,087 --> 00:00:57,854
أنا (كارين)، بالمناسبة

18
00:00:57,856 --> 00:01:00,623
لقد تركت لك بعض الرسائل، لكن
لم تعاود الاتصال بي

19
00:01:00,625 --> 00:01:03,626
الفتيات في الغالب يتصلن للصراخ
...بوجهي، لذا

20
00:01:03,628 --> 00:01:05,945
في الواقع، ليس هذا ما كنت
أتصل لأجله

21
00:01:05,947 --> 00:01:07,897
كنت أتمنى أن نتكلم عن موسيقاك

22
00:01:07,899 --> 00:01:09,115
موسيـ... ماذا؟ -
...صديقك قال -

23
00:01:09,117 --> 00:01:10,432
أنكما تكتبان أغنية

24
00:01:10,434 --> 00:01:11,617
وكنت أتمنى أن أستطيع سماعها

25
00:01:11,619 --> 00:01:13,035
لا شيء هناك لتسمعيه

26
00:01:13,037 --> 00:01:15,204
أنا لا... أنا لا أكتب أي شيء

27
00:01:15,206 --> 00:01:16,789
إذًا الأغنية التي قمت بعزفها
الأسبوع الماضي بعد إغلاق الحانة

28
00:01:16,791 --> 00:01:18,274
لم تكن لك؟

29
00:01:18,276 --> 00:01:19,942
...أكذب صديقك

30
00:01:19,944 --> 00:01:21,561
عندما قال أنها من مؤلفاتك؟

31
00:01:21,563 --> 00:01:23,546
أأنت دائمًا هكذا؟ -
كيف هذا؟ -

32
00:01:23,548 --> 00:01:25,298
عصبية

33
00:01:25,300 --> 00:01:27,116
أعني، إن توقفتي عن قبض فككِ
هكذا

34
00:01:27,118 --> 00:01:28,634
ستكونين جذابة بالفعل

35
00:01:28,636 --> 00:01:30,469
أنا لا أقبض فكي -
استرخي -

36
00:01:30,471 --> 00:01:34,140
هذا وقح للغاية -
حسنًا، أنتِ تفعلينها مرة أخرى -

37
00:01:34,142 --> 00:01:36,392
...أتعلمين، مناوبتي تنتهي في الخامسة

38
00:01:36,394 --> 00:01:38,261
إن كنتِ تريدين الخروج

39
00:01:38,263 --> 00:01:40,429
...لا، أنا لا أريد

40
00:01:40,431 --> 00:01:42,932
...لا أريد الخروج، أنا فقط أريد

41
00:01:42,934 --> 00:01:44,984
أتعلم شيئًا، إنس الأمر

42
00:01:44,986 --> 00:01:48,804
أراكِ لاحقًا

43
00:01:48,806 --> 00:01:50,472
يا رجل، أكانت هذه هي
كارين كارترايت)؟)

44
00:01:50,474 --> 00:01:52,141
لا فكرة لدي

45
00:01:52,143 --> 00:01:53,743
إنها الفتاة التي أخبرتك عنها

46
00:01:53,745 --> 00:01:55,144
التي كانت هنا تلك الليلة

47
00:01:55,146 --> 00:01:57,246
إنها شخصية مهمة، يمكنها مساعدتنا

48
00:01:57,248 --> 00:01:58,898
سنفعلها بنفسنا، موافق؟

49
00:01:58,900 --> 00:02:00,649
نحن لسنا بحاجةٍ إلى مساعدة

50
00:02:00,651 --> 00:02:03,202
دعك منها، أنا متأخر

51
00:02:05,155 --> 00:02:07,590
ديريك)، هذه أنا)
...أردتك أن تعرف

52
00:02:07,592 --> 00:02:09,592
لقد تمكنت أخيرًا من التواصل
مع ذلك المؤلف

53
00:02:09,594 --> 00:02:11,493
كارين)، إنتظري) -
...اتضح أنه -

54
00:02:11,495 --> 00:02:15,097
و... سأتصل بك لاحقًا

55
00:02:15,099 --> 00:02:17,499
مرحبًا -
مرحبًا -

56
00:02:17,501 --> 00:02:19,518
إسمعي، أنا آسف عما قاله لكِ
هناك أيًا كان

57
00:02:19,520 --> 00:02:20,636
أنتما صديقان، صحيح؟

58
00:02:20,638 --> 00:02:22,171
لماذا، بالتحديد؟ -
أعلم هذا -

59
00:02:22,173 --> 00:02:23,856
إنه معقد

60
00:02:23,858 --> 00:02:25,358
لكنه شخص جيد إذا
عرفته عن قرب

61
00:02:25,360 --> 00:02:26,976
ومؤلف مذهل جدًا

62
00:02:26,978 --> 00:02:28,778
إنه وقائي قليلًا حول مؤلفاتنا

63
00:02:28,780 --> 00:02:30,646
في الواقع، لقد أردت منه سماع المزيد
(وربما العزف لصديقي (ديريك

64
00:02:30,648 --> 00:02:32,982
لأرى رأيه -
ديريك) الذي هو (ديريك ويليس)؟) -

65
00:02:32,984 --> 00:02:36,018
أعني... الـ(ديريك ويليس)؟
...إنه

66
00:02:36,020 --> 00:02:37,820
غير مهتم بالموضوع

67
00:02:37,822 --> 00:02:39,372
نظرًا لأن صديقك غير مهتم
كما هو واضح

68
00:02:39,374 --> 00:02:40,873
أجل، إنه مهتم

69
00:02:40,875 --> 00:02:42,875
لكنه لا يعرف هذا بعد، وأنا أيضًا

70
00:02:42,877 --> 00:02:44,660
أيمكنكِ مقابلتي خلال بضع ساعات؟

71
00:02:44,662 --> 00:02:46,162
عندما أنتهي من نوبتي؟

72
00:02:46,164 --> 00:02:48,664
هناك شيء أريد أن أريكِ إياه

73
00:02:48,666 --> 00:02:51,000
أنا أعلم أن موكليك لم يحصلوا
(على رواتبهم (سول

74
00:02:51,002 --> 00:02:53,135
لم يحصل أحد على راتبه
وأنا آسفة للغاية

75
00:02:53,137 --> 00:02:56,055
لكن خذ كلمتي، سأسوي كل هذه الأمور

76
00:02:56,057 --> 00:02:57,206
وبسرعة

77
00:02:57,208 --> 00:03:00,709
...الآن، إن سمحت لي

78
00:03:02,479 --> 00:03:04,847
حقيقة أني كنت قادرًا على
...الإخراج

79
00:03:04,849 --> 00:03:06,515
وسط ذلك السيرك الذي كونته
(أنت و(جوليا

80
00:03:06,517 --> 00:03:08,050
ليس أقل من المعجزة

81
00:03:08,052 --> 00:03:09,885
سيرك، يا للاختيار الممتاز

82
00:03:09,887 --> 00:03:13,555
(لنتكلم عن مضاجعتك لكل (ميرلين
مثلت في العرض

83
00:03:13,557 --> 00:03:16,192
...يا أولاد، لن تكسبوا شيئًا

84
00:03:16,194 --> 00:03:18,027
إن انقلبتم على بعضكم

85
00:03:18,029 --> 00:03:19,745
لكن هذا يبعث على الراحة

86
00:03:19,747 --> 00:03:23,732
حسنًا إذن، لربما يجب أن ننقلب
عليكِ

87
00:03:23,734 --> 00:03:26,535
ألم يبدو هذا غريبًا بعض الشيء
...لكِ

88
00:03:26,537 --> 00:03:29,038
أن ساقيًا في (بروكلين) وأصدقائه
الظرفاء

89
00:03:29,040 --> 00:03:30,923
يملكون ملايين الدولارات نقدًا؟

90
00:03:30,925 --> 00:03:32,875
...لقد أمضيت الساعات الثلاث الأخيرة

91
00:03:32,877 --> 00:03:35,778
...مع الحكومة الفدرالية ومحاسبيّ

92
00:03:35,780 --> 00:03:38,247
نراجع كل فاتورة وكل شيك

93
00:03:38,249 --> 00:03:39,832
منذ أن بدأ هذا الأمر

94
00:03:39,834 --> 00:03:41,434
كل هذا تحت السيطرة

95
00:03:41,436 --> 00:03:43,619
أقالوا متى يمكننا العودة إلى العمل؟

96
00:03:43,621 --> 00:03:46,055
لا، لكننا ما زلنا على قيد الحياة

97
00:03:46,057 --> 00:03:49,692
كارين)، ستغني الليلة في المسرح)
(الأمريكي (وينج جالا

98
00:03:49,694 --> 00:03:52,094
كل شخصيات (برودواي) عظيمة
الشأن ستكون هناك

99
00:03:52,096 --> 00:03:54,563
لذا، في الوقت الحالي، أود أن
...أطلب منكما

100
00:03:54,565 --> 00:03:56,866
ألا تقبلا أي عروض أخرى

101
00:03:56,868 --> 00:03:58,600
حتى يهدأ كل هذا

102
00:03:58,602 --> 00:04:00,453
في الواقع، لا أضمن لكِ هذا
أنا بحاجة إلى العمل

103
00:04:00,455 --> 00:04:03,439
ألديك عروض بعد إفشاءات
الأسبوع الماضي؟

104
00:04:03,441 --> 00:04:05,057
أجل

105
00:04:05,059 --> 00:04:07,043
ريبيكا دوفال) نسيت الأمر، وكذلك)
الصحافة

106
00:04:07,045 --> 00:04:10,305
(لذا، بعدم ذكر أفضل نجوم (برودواي
(في الـ(ويز

107
00:04:10,965 --> 00:04:13,782
أجل، لدي العديد من العروض -
مذهل -

108
00:04:13,784 --> 00:04:14,950
يا له من عمل

109
00:04:14,952 --> 00:04:15,968
(طوم)

110
00:04:15,970 --> 00:04:17,403
...أأحضرت شيئًا دافئًا

111
00:04:17,405 --> 00:04:19,388
لأجل رحلتك الأخلاقية العالية؟

112
00:04:19,390 --> 00:04:21,057
لما لا تخرجان أنتما الإثنان
من مكتبي؟

113
00:04:21,059 --> 00:04:24,293
سأعلمكما بما يحدث الليلة

114
00:04:24,295 --> 00:04:26,562
جوليا) وأنا هنا متى احتجتنا)

115
00:04:26,564 --> 00:04:28,097
أنت هنا

116
00:04:28,099 --> 00:04:30,466
هذا هو الإجتماع الثالث الذي
(فوتته (جوليا

117
00:04:30,468 --> 00:04:32,268
(لديها أمور بخصوص الجامعة مع (ليو

118
00:04:36,606 --> 00:04:39,308
إنه مكتب (مريام أبرامسون) على
الخط الأول

119
00:04:39,310 --> 00:04:42,311
مالكوا المسرح الأمريكي

120
00:04:42,313 --> 00:04:44,246
أنا غيورة للغاية

121
00:04:44,248 --> 00:04:46,148
أنت ذاهب في مسرحية
(كتاب مورمون)

122
00:04:46,150 --> 00:04:48,650
وأنا لا أحصل حتى على رد من أجل
(إعلان (إي هارموني

123
00:04:48,652 --> 00:04:50,486
عليك الإلحاح على وكيلك أكثر

124
00:04:50,488 --> 00:04:52,455
أتمازحني؟ هذا هو كل ما أفعله

125
00:04:52,457 --> 00:04:54,123
(لكنك (آيفي ليان

126
00:04:54,125 --> 00:04:56,008
أنت لا تبقين في الأسفل فترة طويلة

127
00:04:56,010 --> 00:04:57,793
(على الأقل أنتِ لست (ليسا مكمان

128
00:04:57,795 --> 00:04:59,462
تقترب، تقترب -
يا للهول، يا للهول -

129
00:04:59,464 --> 00:05:01,663
يا للهول، لا أستطيع مواجهة
تلك المرأة اليوم

130
00:05:01,665 --> 00:05:05,501
لقد كانت تكافح أكثر مما
فعلت أنا

131
00:05:05,503 --> 00:05:08,170
آيفي)؟ و(سام)؟)

132
00:05:08,172 --> 00:05:10,306
يا إلهي -
(ليزا ماكمان) -

133
00:05:10,308 --> 00:05:11,941
مرحبًا

134
00:05:11,943 --> 00:05:13,359
هذا ظريف للغاية

135
00:05:13,361 --> 00:05:15,511
لقد كنت أفكر بكما

136
00:05:15,513 --> 00:05:16,946
وحفلة (شيكسبير) الرهيبة تلك

137
00:05:16,948 --> 00:05:18,680
(التي مثلناها في الـ(أديرونداك
(في (نيويورك

138
00:05:18,682 --> 00:05:21,200
لا تذكريني

139
00:05:21,202 --> 00:05:24,019
إذًا، ماذا كنتِ تفعلين؟

140
00:05:24,021 --> 00:05:26,038
أدوات الكتابة

141
00:05:26,040 --> 00:05:27,656
أجل

142
00:05:27,658 --> 00:05:30,993
خرجت من الـ(بيز)، وتغيرت حياتي

143
00:05:30,995 --> 00:05:32,861
الآن أنا أحدد ساعات عملي

144
00:05:32,863 --> 00:05:34,330
والناس حقيقًا يريدون ما أقدمه

145
00:05:34,332 --> 00:05:36,215
لا مزيد من الرفض، رفض، رفض

146
00:05:36,217 --> 00:05:39,201
هذا هو دار ضيافتي

147
00:05:39,203 --> 00:05:41,170
أجل

148
00:05:41,172 --> 00:05:43,389
ماذا عنكم يا شباب؟

149
00:05:46,843 --> 00:05:48,544
أهلًا عزيزتي

150
00:05:48,546 --> 00:05:50,679
كيف حال أفضل ثاني وكيلة لي
في العالم؟

151
00:05:50,681 --> 00:05:52,681
طوم)، لطيف جدَا)

152
00:05:52,683 --> 00:05:53,882
أحب اللون القرمزي

153
00:05:53,884 --> 00:05:55,351
شكرًا -
...إذًا -

154
00:05:55,353 --> 00:05:56,685
ألديك بعض الأخبار لي؟

155
00:05:56,687 --> 00:05:58,387
ماذا يحصل مع الـ(ويز)؟

156
00:05:58,389 --> 00:06:00,556
حسنًا، (روني) معجبة كبيرة كما تعلم

157
00:06:00,558 --> 00:06:02,391
وستظل دائمًا هكذا

158
00:06:02,393 --> 00:06:05,194
لقد حاربت بقوة لأجلك مع المنتجين

159
00:06:05,196 --> 00:06:06,529
إنتظري

160
00:06:06,531 --> 00:06:09,315
أأسمع فعلًا ماضيًا هنا؟

161
00:06:09,317 --> 00:06:10,899
سيقومون بطردك

162
00:06:10,901 --> 00:06:13,235
بسبب أنني تحرشت ببعض الممثلات؟

163
00:06:13,237 --> 00:06:14,703
هذا سخيف

164
00:06:14,705 --> 00:06:16,839
في الواقع، ليس بسبب هذا فحسب

165
00:06:16,841 --> 00:06:18,740
الصحافة المحلية لديهم قصة

166
00:06:18,742 --> 00:06:20,376
وصلتنا العناوين منذ ساعة

167
00:06:20,378 --> 00:06:23,412
خمسة راقصات جاؤوا

168
00:06:23,414 --> 00:06:26,248
ويتهمونك بالتحرش الجنسي

169
00:06:26,250 --> 00:06:28,601
لدي الأسماء هنا في مكان ما

170
00:06:30,188 --> 00:06:32,421
لا أريد أن أتكلم مع مساعدها
مرة أخرى

171
00:06:32,423 --> 00:06:35,057
أريد أن أتكلم معها

172
00:06:36,393 --> 00:06:38,611
لا تشبهك بتاتًا

173
00:06:38,613 --> 00:06:41,197
كنت أعلم أنه كان من المفروض
نقل المكاتب

174
00:06:41,199 --> 00:06:44,283
...(جيري)

175
00:06:44,285 --> 00:06:47,203
أنا في موقف حرج للغاية

176
00:06:47,205 --> 00:06:48,404
وأنت مدين لي

177
00:06:48,406 --> 00:06:49,922
حقًا؟ -
أجل -

178
00:06:49,924 --> 00:06:51,740
ستقوم بإعطائي طاولتك الليلة

179
00:06:51,742 --> 00:06:53,459
(في المسرح الأمريكي (ونج جالا

180
00:06:53,461 --> 00:06:55,277
كنت أعتقد أنك ذاهبة بالفعل

181
00:06:55,279 --> 00:06:57,079
كنت أظن هذا أيضًا

182
00:06:57,081 --> 00:06:59,932
(لكن مساعدة (ميريام أبرامسون
...اتصلت لتقول

183
00:06:59,934 --> 00:07:01,750
أنني لست على قائمة المدعووين
بعد الآن

184
00:07:01,752 --> 00:07:03,769
أهذا صحيح؟

185
00:07:03,771 --> 00:07:06,972
لدي فرصة صغيرة لإنقاذ
(عرض (المرأة الجميلة

186
00:07:06,974 --> 00:07:08,807
ولن أدعهم يغلقون العرض

187
00:07:08,809 --> 00:07:11,310
أرفض أن أُعامل كمجرمة

188
00:07:11,312 --> 00:07:13,562
...إذًا

189
00:07:13,564 --> 00:07:15,648
أتريدين أن تكوني رفيقتي؟

190
00:07:15,650 --> 00:07:17,466
لا، لن تذهب أنت

191
00:07:17,468 --> 00:07:19,652
سيكون أنا وفريق تصميمي فقط

192
00:07:19,654 --> 00:07:22,404
سمعت أن (جوليا) محطمة

193
00:07:22,406 --> 00:07:24,823
(والـ(ويز) طردوا (ديريك
كبطاطا ساخنة

194
00:07:24,825 --> 00:07:28,594
جوليا) بخير، و(ديريك) أيضًا)

195
00:07:28,596 --> 00:07:31,163
لم يكن فريقي ليكون أكثر توحدًا

196
00:07:31,165 --> 00:07:33,949
سيعبرون هذه الأزمة

197
00:07:33,951 --> 00:07:36,652
أنت على الرحب

198
00:07:43,594 --> 00:07:45,010
مرحبًا

199
00:07:45,012 --> 00:07:46,345
مرحبًا يا شباب

200
00:07:46,347 --> 00:07:48,464
،أريد (جوليا) على الخط أيضًا
هل هي هنا؟

201
00:07:48,466 --> 00:07:51,600
إنها تقابل سمسار عقاراتها

202
00:07:51,602 --> 00:07:52,834
ماذا هناك (إيلين)؟

203
00:07:52,836 --> 00:07:54,436
أنا في طريقي إلى المنزل

204
00:07:54,438 --> 00:07:56,188
حسنًا، لدينا تغيير بسيط في الخطط

205
00:07:56,190 --> 00:07:58,507
كارين) لن تغني الليلة)

206
00:07:58,509 --> 00:08:00,359
في المقابل، سنغني نحن الأربعة

207
00:08:00,361 --> 00:08:01,977
الساعة الثامنة في البلازا

208
00:08:01,979 --> 00:08:04,480
أريدكم أن تتصرفوا بحسن، جميعكم

209
00:08:04,482 --> 00:08:07,516
لا شجار، لا مفاجئات، ولا نميمة

210
00:08:07,518 --> 00:08:08,534
أهذا واضح؟

211
00:08:08,536 --> 00:08:10,703
يا للهول

212
00:08:10,705 --> 00:08:12,321
بالطبع

213
00:08:12,323 --> 00:08:15,157
و(طوم)، أخبر (جوليا) أنه موعد
تصميم الأزياء

214
00:08:15,159 --> 00:08:16,875
بالطبع

215
00:08:16,877 --> 00:08:18,377
لا

216
00:08:18,633 --> 00:08:20,332
حسنًا، جيد، أراك الليلة

217
00:08:23,725 --> 00:08:29,407
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H000099&\b1\fs40}:ترجمة
Dr. Ameer

218
00:08:29,983 --> 00:08:31,684
لا، لا أستطيع، ليس الليلة

219
00:08:31,771 --> 00:08:33,138
أنا لست جاهزة لهاذا، ربما غدًا

220
00:08:33,905 --> 00:08:35,838
يجب عليكِ فعل هذا، (إيلين) تحتاجنا

221
00:08:35,840 --> 00:08:37,423
علاوة على ذلك، لقد مر أسبوع

222
00:08:37,425 --> 00:08:39,175
لقد بدأتي بالاندماج بهذه الأريكة

223
00:08:39,177 --> 00:08:40,743
بعض الهواء سيكون جيدًا لكِ

224
00:08:40,745 --> 00:08:44,363
،لقد حصلت على بعض الهواء اليوم
(لقد قابلت (ليو) في منتزه (ريفيرسايد

225
00:08:44,365 --> 00:08:47,366
ثم عدتِ إلى المنزل وارتديتِ
رداء النوم مرة أخرى؟

226
00:08:47,368 --> 00:08:49,902
لربما قابلته وأنا مرتدية رداء النوم

227
00:08:49,904 --> 00:08:51,721
(جوليا)

228
00:08:51,723 --> 00:08:53,606
إسمع، هذا... هذا سيء بما
...فيه الكفاية

229
00:08:53,608 --> 00:08:55,525
أنني دمرتُ عائلتي

230
00:08:55,527 --> 00:08:58,728
،والآن، (فرانك) يخبر الناس
والجميع يراسلني

231
00:08:58,730 --> 00:09:01,731
علي أن أعيش الأمر كله مجددًا
كل مرة أتفقد فيها بريدي الإليكتروني

232
00:09:01,733 --> 00:09:04,767
أعلم أن هذا صعب، لكن يجب علينا
(ألا نخذل (المرأة الجميلة

233
00:09:04,769 --> 00:09:06,435
في ساعة حاجتها

234
00:09:06,437 --> 00:09:08,771
لا أحد من أقاربك سيكون هناك الليلة

235
00:09:08,773 --> 00:09:10,556
،لا، فقط رجال ونساء المهنة
هذا أسوء

236
00:09:10,558 --> 00:09:11,874
سيأكلونني حية

237
00:09:11,876 --> 00:09:13,292
...إسمع، إن كان هناك أي مكان آخر

238
00:09:13,294 --> 00:09:15,044
تريدني أن أذهب معك إليه الليلة

239
00:09:15,046 --> 00:09:18,280
(حديقة حيوان (برونكس)، مطعم (هول فودز -
الاستحمام؟ -

240
00:09:21,952 --> 00:09:25,054
(أنا أطلب من صديقي (طوم

241
00:09:25,056 --> 00:09:27,623
(أن يقول لشريكي (طوم

242
00:09:27,625 --> 00:09:30,610
أنني بحاجة للراحة هذه الليلة

243
00:09:30,612 --> 00:09:32,762
من فضلك؟

244
00:09:32,764 --> 00:09:34,897
سأخبر (إيلين) أنك مريضة

245
00:09:34,899 --> 00:09:37,733
وأقدم الفريق بنفسي

246
00:09:37,735 --> 00:09:40,803
شكرًا لك، أنت الأفضل

247
00:09:40,805 --> 00:09:42,655
أجل، أنا كذلك

248
00:09:42,657 --> 00:09:46,075
وأعدك أنني سأنهض قريبًا

249
00:09:46,077 --> 00:09:49,378
فقط... بعض الوقت؟

250
00:09:52,950 --> 00:09:55,918
أهذا... أهذا هو ما أردتَ مني
رؤيته؟

251
00:09:55,920 --> 00:09:57,653
إنه لا يكتب كل شيء في الحقيقة

252
00:09:57,655 --> 00:10:00,990
باستثناء بعض الأحيان، عندما
يكون ثملًا

253
00:10:00,992 --> 00:10:03,292
هذه بالأخص رائعة

254
00:10:03,294 --> 00:10:04,760
،إنه لا يعلم أني احتفظت بها
إقرأي الكلمات

255
00:10:04,762 --> 00:10:06,596
أعتقد أنها تبدأ على قائمة
الكوكتيلات

256
00:10:06,598 --> 00:10:09,098
أنا لا أفهم، ألديكم عرض موسيقي
أم لا ؟

257
00:10:09,100 --> 00:10:11,634
لدينا، نحن ما زلنا نعمل عليه

258
00:10:11,636 --> 00:10:13,136
لكن معظم الأغاني مكتوبة

259
00:10:13,138 --> 00:10:16,522
أيعلم صديقك حتى أنك هنا؟

260
00:10:18,113 --> 00:10:18,975
...إسمع

261
00:10:18,977 --> 00:10:21,010
لقد أتيت من تجربة أداء
(لـ(كليراسيل

262
00:10:21,012 --> 00:10:23,179
واكتشفت بعد ذلك أن الشيء الوحيد
...الذي كنت أتطلع إليه

263
00:10:23,181 --> 00:10:25,031
تم إلغاؤه الليلة، لذا أظن أنه
...يمكنك التفهم أنني

264
00:10:25,033 --> 00:10:27,366
كنت أتمنى أن أكون جزءًا من
شيء حقيقي

265
00:10:27,368 --> 00:10:29,685
هذا على الأرجح ليس حقيقيًا

266
00:10:29,687 --> 00:10:31,487
،أعلمني إن أصبح هذا الأمر حقيقيًا
إتفقنا؟

267
00:10:31,489 --> 00:10:34,190
أعثري على شخص ليعزف لكِ هذا

268
00:10:34,192 --> 00:10:37,326
وإذا أعجبكِ، أو أردتِ سماع المزيد

269
00:10:37,328 --> 00:10:40,997
تعالي إلى الحانة الليلة، لدينا
بعض المدعووين

270
00:10:40,999 --> 00:10:44,050
ربما إن مررتِ علينا وتعرفتي
...بـ(جيمي) أكثر

271
00:10:44,052 --> 00:10:48,471
سيترك موقفه المتشدد وسيعزف
لكِ بعض الأغاني

272
00:10:48,473 --> 00:10:50,840
أيمكنكِ التفكير في هذا؟

273
00:11:01,219 --> 00:11:03,069
...يمكنك أن

274
00:11:03,071 --> 00:11:05,321
تتركه عند الباب، أيًا يكن هذا الشيء

275
00:11:05,323 --> 00:11:06,856
شكرًا

276
00:11:06,858 --> 00:11:08,858
جوليا)؟)

277
00:11:08,860 --> 00:11:11,360
(أنا (آيفي

278
00:11:15,749 --> 00:11:18,417
مرحبًا (دايزي)، أيمكنني مخاطبتكِ؟

279
00:11:18,419 --> 00:11:21,087
(لا يمكنني التكلم معك (ديريك -
أجل يمكنك -

280
00:11:21,089 --> 00:11:23,405
...علينا أن نتكلم عن طريقة فهمك

281
00:11:23,407 --> 00:11:25,508
"لعبارة "تحرش جنسي

282
00:11:25,510 --> 00:11:27,043
أنتِ تعرفين أنني لم ألمسكِ

283
00:11:27,045 --> 00:11:28,844
أنا لم أقل أنك فعلت

284
00:11:28,846 --> 00:11:31,714
لقد حاولت التقرب مني خلال أربع
مكالمات معسولة

285
00:11:31,716 --> 00:11:33,849
وفي النهاية عندما قلت لك أنني
لن أطارحك الفراش

286
00:11:33,851 --> 00:11:35,551
خسرت الوظيفة بطريقة عجيبة

287
00:11:35,553 --> 00:11:37,386
في الواقع كما أتذكر، أنتِ
لم تحصلي على الوظيفة

288
00:11:37,388 --> 00:11:38,921
...لأنكِ عندما كنتِ راقصة بارعة

289
00:11:38,923 --> 00:11:40,723
كنتِ مجرد ممثلة جيدة، ولهذا
...السبب

290
00:11:40,725 --> 00:11:45,027
بعد كل هذه السنين لازتِ
[تُدرسين الـ(بيلاتس)  [مثل اليوغا

291
00:11:45,029 --> 00:11:46,862
أنت غير معقول

292
00:11:46,864 --> 00:11:49,176
أهذا حقًا هو ما قدمت هنا لقوله؟

293
00:11:49,226 --> 00:11:50,299
في الواقع أجل

294
00:11:50,301 --> 00:11:53,536
منذ متى يعتبر طلب موعدٍ تحرشًا؟

295
00:11:53,538 --> 00:11:54,937
أنت لا تفهم

296
00:11:54,939 --> 00:11:56,706
أنت مخرج كبير

297
00:11:56,708 --> 00:11:58,107
...أنت في موقع قوة

298
00:11:58,109 --> 00:12:00,109
منذ اللحظة التي تستيقظ فيها
في الصباح

299
00:12:00,111 --> 00:12:01,961
وأنت لا تتعامل مع هذه القوة
باحترام

300
00:12:01,963 --> 00:12:04,714
أم أنك حقًا ظننت أن النساء
...يقولون نعم

301
00:12:04,716 --> 00:12:08,167
لأنك تعجبهم في الحقيقة؟

302
00:12:11,471 --> 00:12:14,323
أنا آسفة، لقد ظننت أنني سأنفس
(عن نفسي لـ(طوم

303
00:12:14,325 --> 00:12:16,092
أمتأكدة أنه لا بأس بهاذا؟

304
00:12:16,094 --> 00:12:19,161
بالطبع، أنا متحمسة لكوني
موجودة لشخص ما

305
00:12:19,163 --> 00:12:22,331
أعلم أنكم ناجحون جدًا الآن

306
00:12:22,333 --> 00:12:25,217
لكن أشعرتِ قبلًا بالرغبة للاستسلام؟

307
00:12:25,219 --> 00:12:28,654
أنا بالكاد أقوم للرد على الباب

308
00:12:30,491 --> 00:12:32,808
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

309
00:12:32,810 --> 00:12:35,077
أنا الآن أعود لأجزاء من حياتي
...كنت قد تجاوزتها

310
00:12:35,079 --> 00:12:37,079
منذ سنتين

311
00:12:37,081 --> 00:12:38,831
لربما يجب أن أترك هذا

312
00:12:38,833 --> 00:12:41,650
لقد كنت في مكانكِ هذا

313
00:12:41,652 --> 00:12:43,336
إنه عمل صعب

314
00:12:43,338 --> 00:12:45,454
لكن كلما أردت رمي المنديل

315
00:12:45,456 --> 00:12:47,923
...شيءٌ ما يحصل ليذكرني

316
00:12:47,925 --> 00:12:50,960
لماذا أحب هذه الوظيفة في
المقام الأول

317
00:12:50,962 --> 00:12:54,597
وهكذا تستمر عجلة الإختلال الوظيفي
في الدوران

318
00:12:57,602 --> 00:12:59,769
بالطبع

319
00:12:59,771 --> 00:13:02,138
إنه يشفي أي شيء -
بالطبع -

320
00:13:04,108 --> 00:13:05,808
...(أجل... (طوم)، (طوم)، (طوم

321
00:13:05,810 --> 00:13:07,360
إسمع، كنت أنوي الإتصال لك

322
00:13:07,362 --> 00:13:08,611
عزيزي، لقد كنت قلقًا

323
00:13:08,613 --> 00:13:10,529
قلـ... لماذا؟

324
00:13:10,531 --> 00:13:12,365
إن قالوا نصف الذي قالوه بخصوص
...عرضك

325
00:13:12,367 --> 00:13:14,033
عن عرضٍ لي، لكنت على حافة الانتحار

326
00:13:14,035 --> 00:13:16,118
أنت تعرف مجال عملنا

327
00:13:16,120 --> 00:13:18,821
الكثير مبالغٌ فيه، أو غير حقيقي

328
00:13:18,823 --> 00:13:20,323
أتظن أنني أصدق نصف هذا؟

329
00:13:20,325 --> 00:13:22,158
أعني... بالله عليك، هذا غير معقول

330
00:13:22,160 --> 00:13:23,659
...أعني...حتى (ديريك) لم يكن

331
00:13:23,661 --> 00:13:25,194
ليكون بتلك الوقاحة كما يقولون

332
00:13:25,196 --> 00:13:27,046
...أنت تعرف، إنه ذلك النوع من الـ

333
00:13:27,048 --> 00:13:28,998
و(إيلين راند) تتعامل مع تاجر مخدرات؟

334
00:13:29,000 --> 00:13:30,383
...في الواقع -
مهلا -

335
00:13:30,385 --> 00:13:32,134
أنا لا أعرف التفاصيل

336
00:13:32,136 --> 00:13:34,503
أرجوك لا تشكرني، لكني
...أمرت الجميع

337
00:13:34,505 --> 00:13:37,340
بالتوقف عن الحديث بخصوص
انهيار (جوليا) العصبي

338
00:13:37,342 --> 00:13:39,008
حسنًا، شكرًا لك على كل حال

339
00:13:39,010 --> 00:13:40,709
لكنها بخير

340
00:13:40,711 --> 00:13:43,145
الإفتراق كان سلميًا

341
00:13:43,147 --> 00:13:45,881
أتعني أن هذا صحيح؟
أتعلم شيئًا؟

342
00:13:45,883 --> 00:13:47,817
لا يوجد شيء تقلق بشأنه

343
00:13:47,819 --> 00:13:49,151
أنت جيد للغاية، سيعينك أحدهم
على الفور

344
00:13:49,153 --> 00:13:50,386
...في الواقع، لدي تلك الفكرة حيث

345
00:13:50,388 --> 00:13:51,987
ماذا؟ لا لا لا لا

346
00:13:51,989 --> 00:13:53,406
أنا و(جوليا) لم نفترق

347
00:13:53,408 --> 00:13:54,740
...لقد كنت أتكلم عن -
لا، نحن بخير -

348
00:13:54,742 --> 00:13:56,192
هارفي)، أنظر إلي)

349
00:13:56,194 --> 00:13:57,576
جوليا) بخير، ما زلنا معًا)

350
00:13:57,578 --> 00:14:00,029
إذا أظن أنني سأراكما أنتما
الإثنين الليلة

351
00:14:00,031 --> 00:14:02,081
في مسرح الـ(ونج دينج)؟

352
00:14:02,083 --> 00:14:05,901
صحيح؟ أنتما الإثنان؟ معًا؟

353
00:14:05,903 --> 00:14:07,336
أجل ستفعل

354
00:14:07,338 --> 00:14:09,071
جوليا) لن تكون هناك فقط من أجلي)

355
00:14:09,073 --> 00:14:11,257
...لكن

356
00:14:11,259 --> 00:14:13,509
سنلقي خطابًا

357
00:14:13,511 --> 00:14:15,744
ثناءً، كفريق

358
00:14:15,746 --> 00:14:18,013
نحن الإثنان، معًا

359
00:14:18,015 --> 00:14:21,417
وسأكون أنا هناك لتشجيعكما، كالعادة

360
00:14:21,419 --> 00:14:22,718
حسنًا، أراك لاحقًا

361
00:14:22,720 --> 00:14:24,970
إلى اللقاء

362
00:14:27,557 --> 00:14:30,726
إذًا الأمر منوط بستة راقصين الآن؟

363
00:14:30,728 --> 00:14:33,095
حسنًا، شكرًا لكِ لإخباري هذا
(يا (بيجي

364
00:14:33,097 --> 00:14:35,114
...من الواضح أنك غير ملمة

365
00:14:35,116 --> 00:14:38,451
بمحنتي -
ديريك) على الخط الثاني) -

366
00:14:38,453 --> 00:14:40,703
(وداعًا (بيجي

367
00:14:40,705 --> 00:14:43,605
ألم تستمع إلى كلمة من التي قلتها
هذا الصباح؟

368
00:14:43,607 --> 00:14:45,791
أنا لم أفعل أي شيء

369
00:14:45,793 --> 00:14:48,411
لقد فعلت الكثير، لكن العواقب
تظهر الآن

370
00:14:48,413 --> 00:14:49,778
أجل، أيًا يكن

371
00:14:49,780 --> 00:14:52,047
متى موعد هذا الشيء الليلة
مرة أخرى؟

372
00:14:52,049 --> 00:14:53,215
أنت لن تأتي

373
00:14:53,217 --> 00:14:56,854
المرأة الجميلة) بحاجة إلى سفراء)
وليس عوائقً

374
00:14:56,880 --> 00:14:57,903
أنا آسف

375
00:14:57,905 --> 00:14:59,622
جوليا) الخائنة هي سفيرة الآن)

376
00:14:59,624 --> 00:15:01,807
ولكن غاوي النساء ليس كذلك؟

377
00:15:01,809 --> 00:15:03,893
أهو متعلق بالنوع؟

378
00:15:03,895 --> 00:15:06,429
أتعلم ماذا؟ سأغلق الخط الآن
(ديريك)

379
00:15:06,431 --> 00:15:08,431
لن تفعلي هذا، لأنني سأغلق الخط
أولًا

380
00:15:13,154 --> 00:15:16,939
كوبًا آخر من هذا

381
00:15:16,941 --> 00:15:19,492
لدي سؤال لك يا رفيقي الشاب

382
00:15:21,078 --> 00:15:23,996
إن كان لديك شيء يريده أحدهم

383
00:15:23,998 --> 00:15:26,248
أيعني هذا أنه لا يمكنك مطارحته
الفراش؟

384
00:15:26,250 --> 00:15:29,318
يا رجل... أنا لا أعلم، ستنتهي
نوبتي الآن

385
00:15:29,320 --> 00:15:31,003
دان) إنه لك)

386
00:15:31,005 --> 00:15:33,789
بحقك

387
00:15:33,791 --> 00:15:36,125
جميع النساء يعجبون بي

388
00:15:44,518 --> 00:15:46,519
مرحبًا

389
00:15:46,521 --> 00:15:49,505
،أنتِ لست راقصة بالمصادفة
أليس كذلك؟

390
00:15:49,507 --> 00:15:51,340
تراجع يا رجل

391
00:15:51,342 --> 00:15:54,443
إنها معي

392
00:15:54,445 --> 00:15:58,364
أظن أن الآنسة تستطيع الكلام
عن نفسها

393
00:17:51,725 --> 00:17:53,881
عزيزتي، أنا في المنزل

394
00:17:54,063 --> 00:17:55,764
...إسمعي

395
00:17:55,766 --> 00:17:57,950
أنا لربما أكون قد فعلت شيئًا

396
00:17:57,952 --> 00:17:59,100
أعلم

397
00:17:59,102 --> 00:18:00,953
لقد سمعت -
سمعتي؟ -

398
00:18:00,955 --> 00:18:03,271
ماري تيستا) اتصلت بي منذ قليل)

399
00:18:03,273 --> 00:18:05,707
(قالت أنها سمعته من (جاكي هوفمان

400
00:18:05,709 --> 00:18:07,409
(الذي سمع من (شيان جاكسون

401
00:18:07,411 --> 00:18:10,295
(الذي سمع من (هارفي فايرستين

402
00:18:10,297 --> 00:18:12,280
أننا سنقدم الليلة؟

403
00:18:12,282 --> 00:18:14,917
...أجل، في الواقع -
كان بإمكانك إخباري -

404
00:18:14,919 --> 00:18:16,635
هذا مهم

405
00:18:16,637 --> 00:18:19,120
لقد قلت لا لأنني لم أرد الجلوس
...إلى طاولة

406
00:18:19,122 --> 00:18:20,889
ويُحكم علي بصمت طوال الليل

407
00:18:20,891 --> 00:18:22,424
...لا أستطيع قول لا

408
00:18:22,426 --> 00:18:26,145
لمنظمة جناح المسرح الأمريكي

409
00:18:26,147 --> 00:18:28,630
كيف حدث هذا؟

410
00:18:29,633 --> 00:18:30,799
حسنًا

411
00:18:30,801 --> 00:18:33,134
في البداية، أنتِ تستطيعين الوقوف

412
00:18:33,136 --> 00:18:34,970
من الجيد معرفة هذا -
أخبرني -

413
00:18:34,972 --> 00:18:38,139
...حسنًا، لقد جائتني تلك المكالمة

414
00:18:38,141 --> 00:18:40,159
...من رئيسة

415
00:18:40,161 --> 00:18:42,778
المنظمة، نسيت اسمها

416
00:18:42,780 --> 00:18:44,413
ميريام أبرامسون)، لقد قابلتها)

417
00:18:44,415 --> 00:18:45,814
بالطبع فعلتي

418
00:18:45,816 --> 00:18:49,084
يبدو أن (ميريام) كان بحاجة
...إلى شخص ما

419
00:18:49,086 --> 00:18:51,486
ليتكلم عن الجناح المسرحي

420
00:18:51,488 --> 00:18:53,789
وكل الأشياء الجميلة التي يقوم بها

421
00:18:53,791 --> 00:18:55,156
وعندما علموا أننا قادمون

422
00:18:55,158 --> 00:18:59,011
قالوا... من أفضل منا؟

423
00:18:59,013 --> 00:19:01,346
هذا رائع جدًا

424
00:19:01,348 --> 00:19:04,016
المجتمع يدعمنا

425
00:19:04,018 --> 00:19:06,635
بعد كل شيء مررنا به

426
00:19:08,355 --> 00:19:09,838
ماذا تريد أن تقول؟

427
00:19:09,840 --> 00:19:11,473
أتريدني أن أقول لمحة عنه؟

428
00:19:11,475 --> 00:19:13,108
لقد دونت بعض الأفكار

429
00:19:13,110 --> 00:19:15,027
بعض؟ -
يا إلهي، يا إلهي -

430
00:19:15,029 --> 00:19:16,979
علي أن أصفف شعري، خذ
تولى أنت الأمر

431
00:19:16,981 --> 00:19:19,180
أنتِ في الحقيقة متحمسة بخصوص هذا

432
00:19:19,182 --> 00:19:21,617
متحمسة؟ لا، لكني أستطيع فعل هذا

433
00:19:21,619 --> 00:19:23,485
...أنت شريكي، ولن أدعك

434
00:19:23,487 --> 00:19:25,153
تقف هناك وحيدًا

435
00:19:25,155 --> 00:19:27,022
وحاول أن تجعل هذا قصيرًا

436
00:19:27,024 --> 00:19:28,874
أكره عندما يتكلم المقدمون كثيرًا

437
00:19:28,876 --> 00:19:32,294
تعطينَ التعليمات قبل أن أبدأ حتى

438
00:19:32,296 --> 00:19:34,046
جوليا) عادت)

439
00:19:43,057 --> 00:19:45,007
أو شيء من هذا القبيل

440
00:19:45,009 --> 00:19:46,858
إنه جيد بجنون

441
00:19:46,860 --> 00:19:48,727
(جيد كـ(جوناثان لارسون -
أجل -

442
00:19:48,729 --> 00:19:50,545
ربما يكتبون الأغنية القادمة

443
00:19:50,547 --> 00:19:52,014
أعلم، هذا مذهل

444
00:19:52,016 --> 00:19:54,215
أنا لست مجنونة بملاحقة هذا
الشاب، أليس كذلك؟

445
00:19:54,217 --> 00:19:55,651
عزيزتي، أنا مستعد لملاحقته

446
00:19:55,653 --> 00:19:57,218
أهو مستقيم؟ لا يمكن أن يكون مستقيمًا
[عكس شاذ]

447
00:19:57,220 --> 00:19:59,054
أعني، إنها موسيقى مسرحية

448
00:19:59,056 --> 00:20:00,722
هذا لا يهم إن كان مستقيمًا أم لا

449
00:20:00,724 --> 00:20:02,557
إنه غير مهتم بي، لقد
(لقبني بالـ(عصبية

450
00:20:02,559 --> 00:20:04,660
حسنًا، سأقول هذا بحب

451
00:20:04,662 --> 00:20:06,862
لكنت تبدين عصبية الآن

452
00:20:06,864 --> 00:20:09,331
يا شباب، أعطوها فرصة

453
00:20:09,333 --> 00:20:10,666
لقد خرجت من علاقة دامت
ثلاث سنوات

454
00:20:10,668 --> 00:20:12,534
وهي صدئة بعض الشيء

455
00:20:12,536 --> 00:20:14,336
إنها لا تميز إن كان هناك شاب
يغازلها

456
00:20:14,338 --> 00:20:15,837
أنت تفقدون المغزى يا شباب

457
00:20:15,839 --> 00:20:17,539
كل ما أريده هو سماع باقي أغانيه

458
00:20:17,541 --> 00:20:19,057
لكن يجب أن أكتشف كيف

459
00:20:19,059 --> 00:20:21,209
أستطيع التفكير في طريقة واحدة

460
00:20:21,211 --> 00:20:23,078
كنت أعلم أنك ستقول هذا

461
00:20:24,024 --> 00:20:27,529
« إنها فتاة صالحة، لكن ليس طويلًا »

462
00:20:27,714 --> 00:20:31,112
كيف تستطيع حمله على المشاركة »
« بأغانيه؟

463
00:20:31,147 --> 00:20:33,221
حسنًا، أنتِ بالتأكيد لن تكتبي
الأغنية التالية

464
00:20:33,223 --> 00:20:34,255
أرجوك

465
00:20:34,257 --> 00:20:37,392
لا، لن تفعل

466
00:20:37,394 --> 00:20:40,896
لكنها أعطتني فكرة أفضل

467
00:20:40,898 --> 00:20:42,864
شكرًا على الاتصال

468
00:20:42,866 --> 00:20:44,700
...لا تقومي بسحب (ليزا ماكمان) علي

469
00:20:44,702 --> 00:20:46,034
وأنا في الجولة، إتفقنا؟

470
00:20:46,036 --> 00:20:47,769
ربما هي على صواب

471
00:20:47,771 --> 00:20:49,571
لقد أعطت الأمر كل ما تملك

472
00:20:49,573 --> 00:20:52,407
وعندما لم تنجح، خرجت من المسرح

473
00:20:52,409 --> 00:20:54,543
والآن هي أسعد شخص نعرفه

474
00:20:54,545 --> 00:20:56,611
ماذا ستفعلين إن لم تستطيعي
فعل هذا؟

475
00:20:56,613 --> 00:20:59,047
أترين، ليس لديك رد سريع

476
00:20:59,049 --> 00:21:01,616
يجب أن أتصل بك لاحقًا

477
00:21:01,618 --> 00:21:03,451
مساء الخير

478
00:21:10,594 --> 00:21:11,643
مرحباً

479
00:21:11,645 --> 00:21:12,961
آسفة على المقاطعة

480
00:21:12,963 --> 00:21:16,815
ميريام)، من الرائع رؤيتك)

481
00:21:16,817 --> 00:21:18,650
لقد تأثرت للغاية

482
00:21:18,652 --> 00:21:20,936
لأنك فكرتِ فينا لمثل هذا الشرف

483
00:21:20,938 --> 00:21:22,904
خصوصًا على ضوء الأحداث الأخيرة

484
00:21:22,906 --> 00:21:26,441
أنا آسفة، ماذا؟ -
يا إلهي -

485
00:21:26,443 --> 00:21:27,993
...كنت فقط أتساءل إن كنتِ تعرفين

486
00:21:27,995 --> 00:21:30,579
متى سيكون موعد خطابنا

487
00:21:30,581 --> 00:21:32,831
أنا أُصاب برهاب المسرح أحيانًا

488
00:21:32,833 --> 00:21:34,916
...لكن إن عرفت متى سأقدم، إذًا

489
00:21:34,918 --> 00:21:38,420
أنا لا... أنا آسفة -
المعذرة، سامحني، مرحبًا -

490
00:21:38,422 --> 00:21:42,424
شخص ما طلب منكِ إلقاء
خطاب الليلة؟

491
00:21:42,426 --> 00:21:43,925
أنتِ فعلتِ

492
00:21:43,927 --> 00:21:48,513
(أنتِ طلبتِ من (طوم

493
00:21:48,515 --> 00:21:50,349
ليفيت)؟)

494
00:21:50,351 --> 00:21:52,851
لا، أنا متأكدة أنني لم أفعل

495
00:21:52,853 --> 00:21:54,186
ولم أكن لأفعل

496
00:21:54,188 --> 00:21:55,854
مرحبًا، مرحبًا

497
00:21:55,856 --> 00:21:58,006
آسف، آسف، آسف

498
00:21:58,008 --> 00:22:01,360
لا، أنا آسفة

499
00:22:01,362 --> 00:22:04,312
وأنت ستكون آسفًا

500
00:22:04,314 --> 00:22:07,315
ميريام)، المعذرة)

501
00:22:10,787 --> 00:22:12,487
(جوليا)

502
00:22:12,489 --> 00:22:14,189
جوليا)؟)

503
00:22:14,191 --> 00:22:16,792
من فضلك أيمكنكِ البقاء حتى
نتكلم عن هذا؟

504
00:22:16,794 --> 00:22:20,028
كان لدي مليون سبب لأكون
...محرجة

505
00:22:20,030 --> 00:22:21,797
للمجيء إلى هنا الليلة

506
00:22:21,799 --> 00:22:23,865
وأنت خلقت سببًا جديدًا

507
00:22:23,867 --> 00:22:26,668
لقد تورطت في موقف، وخرجت
الأمور عن السيطرة

508
00:22:26,670 --> 00:22:28,220
كنت سأخبرك بالحقيقة

509
00:22:28,222 --> 00:22:31,339
لكنك عندما سمعتِ عن هذا كنتِ
سعيدة جدًا

510
00:22:31,341 --> 00:22:33,225
لأول مرة منذ أسابيع

511
00:22:33,227 --> 00:22:35,677
لقد جعلك هذا تنهضين عن الأريكة -
هذا لا يصحح الأمر -

512
00:22:35,679 --> 00:22:37,179
المعذرة

513
00:22:37,181 --> 00:22:39,014
يجب أن أخبركما

514
00:22:39,016 --> 00:22:41,733
(لقد شاهدت (الجنة على الأرض
للمرة الثالثة

515
00:22:41,735 --> 00:22:43,735
رائع -
أنا ممتن للغاية -

516
00:22:43,737 --> 00:22:45,553
الممثلون الجدد ليسوا جيدين

517
00:22:45,555 --> 00:22:47,388
جيد -
مفيد معرفة هذا -

518
00:22:47,390 --> 00:22:49,741
(جوليا)

519
00:22:49,743 --> 00:22:51,076
...إسمعي

520
00:22:51,078 --> 00:22:53,195
أنا حقًا قلق بشأنك

521
00:22:53,197 --> 00:22:55,230
أنا أشعر بالسوء لكل
...ما تمرين به

522
00:22:55,232 --> 00:22:57,749
مع (فرانك) و(ليو)، لكن
هذا صعب جدَا

523
00:22:57,751 --> 00:23:00,869
أن أشاهدك في هذا النزول
لفترة طويلة

524
00:23:00,871 --> 00:23:02,070
أنا آسفة

525
00:23:02,072 --> 00:23:04,239
لربما تصعد أنت بسرعة

526
00:23:04,241 --> 00:23:05,540
لكننا شخصان مختلفان

527
00:23:05,542 --> 00:23:07,342
وأنا بحاجة لفعل هذا في وقتي

528
00:23:07,344 --> 00:23:09,577
لكنه ليس وقتك فقط، إنه
وقتي أنا أيضًا

529
00:23:09,579 --> 00:23:12,047
كشريكين، إذا سقطتِ أنتِ، أسقط
أنا أيضًا

530
00:23:12,049 --> 00:23:15,416
أهاذا هو الأمر؟ أنا أسحبك
للأسفل؟

531
00:23:17,604 --> 00:23:19,755
لا -
أنت تفعل هذا مرة أخرى -

532
00:23:19,757 --> 00:23:22,023
أنت تخفي شيئًا، أخبرني

533
00:23:22,025 --> 00:23:24,425
أنا لست مصنوعة من زجاج

534
00:23:24,427 --> 00:23:27,095
حسنًا

535
00:23:27,097 --> 00:23:29,114
الإشاعات في الشارع تقول أنك
...لم تستطيعي احتمال

536
00:23:29,116 --> 00:23:31,366
(عرض (الفتاة الجميلة

537
00:23:31,368 --> 00:23:33,201
أنك أصبتِ بانهيار عصبي

538
00:23:33,203 --> 00:23:35,103
وأنا يجب أن أبحث عن شريك
كاتبٍ آخر

539
00:23:35,105 --> 00:23:38,540
قبل أن تنتهي حياتي المهنية
مع حياتك

540
00:23:38,542 --> 00:23:40,792
أنتِ تظلين تعدين أنك ستخرجين
من هذا الانهيار

541
00:23:40,794 --> 00:23:44,296
لكنك تجدين سببًا آخر للعودة
إلى الأريكة

542
00:23:44,298 --> 00:23:48,800
أنا أستنفذ أعذاري بخصوصك

543
00:23:51,288 --> 00:23:53,955
أنا لا أريد شريكًا كاتبًا
جديدًا، اتفقنا؟

544
00:23:53,957 --> 00:23:56,958
أنا فقط أريد عودة شريكي القديم

545
00:24:09,265 --> 00:24:11,131
(إذا هذا هو الـ(نقطة الخضراء

546
00:24:11,133 --> 00:24:13,133
نصفه فطائر ونصفه متأنقين

547
00:24:13,135 --> 00:24:14,652
ما الذي لا نحبه هنا؟

548
00:24:14,654 --> 00:24:15,969
إذا أين هو ذلك الشاب؟

549
00:24:15,971 --> 00:24:17,655
أنا أبحث، أنا أبحث

550
00:24:17,657 --> 00:24:19,807
سأحضر بعض الشراب

551
00:24:19,809 --> 00:24:22,827
أو هذا

552
00:24:22,829 --> 00:24:25,913
هذا (كايل)، لا تجرؤ -
فات الأوان -

553
00:24:25,915 --> 00:24:27,998
ها هو هناك، في القميص الأحمر

554
00:24:28,000 --> 00:24:30,117
حسنًا، سأعترف

555
00:24:30,119 --> 00:24:33,003
هذا يستحق ركوب القطار لأجله

556
00:24:33,005 --> 00:24:34,755
ماذا تنتظرين؟ إذهبي لإلقاء التحية

557
00:24:34,757 --> 00:24:36,457
حسنًا -
إذهبي -

558
00:24:36,459 --> 00:24:39,176
لا تكوني عصبية

559
00:24:39,178 --> 00:24:41,962
مرحبًا

560
00:24:41,964 --> 00:24:43,163
مكان جميل

561
00:24:43,165 --> 00:24:44,932
شكرًا

562
00:24:44,934 --> 00:24:46,600
حذاء جميل

563
00:24:50,172 --> 00:24:51,338
إنها لاصقة

564
00:24:51,340 --> 00:24:53,006
كايل) قال أنه دعاكِ)

565
00:24:53,008 --> 00:24:55,643
أنا قلت أنك لا تعرفين أين هي
(بروكلين)

566
00:24:55,645 --> 00:24:57,978
أكره أن أهز عالمك، لكني كنت
(أعيش في (بروكلين

567
00:24:57,980 --> 00:25:00,013
أنتِ تهزين عالمي

568
00:25:00,015 --> 00:25:03,818
(شقتي الأولى كانت في (فورت جرين
لمعلوماتك

569
00:25:03,820 --> 00:25:05,185
...ألم يخطر ببالك

570
00:25:05,187 --> 00:25:07,521
أنني ألطف بقليل مما تظن؟

571
00:25:07,523 --> 00:25:10,457
حسنًا، لقد قلتِ (لمعلوماتك) منذ
قليل، إذا لا

572
00:25:12,211 --> 00:25:16,196
إذًا، ماذا يجب على الفتاة أن
تفعل لكي تحصل على شراب هنا؟

573
00:25:17,967 --> 00:25:19,717
كاي)، نحن بحاجة إلى المزيد)
من الجعة

574
00:25:22,037 --> 00:25:23,704
هذا

575
00:25:23,706 --> 00:25:26,373
يمكنكِ الحصول على جعتي
في الوقت الحالي

576
00:25:26,375 --> 00:25:28,309
شكرًا

577
00:25:28,311 --> 00:25:29,894
حسنًا، ما مشكلتك؟

578
00:25:29,896 --> 00:25:34,798
يا إلهي، ألم تسمعي؟

579
00:25:34,800 --> 00:25:38,335
حسنًا، تخيلي صفًا من الصواريخ

580
00:25:38,337 --> 00:25:42,206
كومة كبيرة من الفتيات يقولون
الأكاذيب عني

581
00:25:43,825 --> 00:25:47,661
أنتِ تعرفينني، أنا لست بهذا السوء

582
00:25:47,663 --> 00:25:50,197
بحقك

583
00:25:51,917 --> 00:25:54,034
إسمعي

584
00:25:56,204 --> 00:25:59,840
أعلم أنها كانت فوضى عارمة
...مؤخرًا، و

585
00:25:59,842 --> 00:26:03,344
أنا كنت وغدًا تمامًا، صحيح؟

586
00:26:03,346 --> 00:26:07,882
لكنني لست وحشًا، أليس كذلك؟

587
00:26:07,884 --> 00:26:11,502
لماذا تهتم بما أظن فجأة؟

588
00:26:11,504 --> 00:26:13,871
ألا يجب أن تسأل (كارين)؟

589
00:26:13,873 --> 00:26:15,272
أليست هي شاعرتك؟

590
00:26:15,274 --> 00:26:17,758
ربما، أيًا يكن

591
00:26:21,062 --> 00:26:24,398
أنتِ صديقتي

592
00:26:24,400 --> 00:26:28,252
حسنًا، كنتِ صديقتي

593
00:26:28,254 --> 00:26:32,539
(كنتُ كثيرًا من الأشياء، (ديريك

594
00:26:32,541 --> 00:26:35,209
لكن الآن أنا لا أعرف من أنا

595
00:26:35,211 --> 00:26:38,111
أو إن كنت حتى أريد البقاء
في هذه المهنة

596
00:26:38,113 --> 00:26:40,431
،أنتِ جيدة للغاية لتستسلمي الآن
لا تكوني حمقاء

597
00:26:40,433 --> 00:26:42,249
لم أكن جيدة بما فيه الكفاية

598
00:26:42,251 --> 00:26:44,134
(أنا لم أكن (ميرلين -
أنتِ (ميرلين) خاصتي -

599
00:26:44,136 --> 00:26:46,053
ماذا أعرف أنا؟

600
00:26:46,055 --> 00:26:47,454
لقد ارتكبت مليون خطأ غبي

601
00:26:47,456 --> 00:26:49,940
فقط أثبتي أني مخطئ

602
00:26:49,942 --> 00:26:52,476
أنتِ موهبة إستثنائية

603
00:26:55,630 --> 00:26:57,965
لا تستسلمي

604
00:27:01,953 --> 00:27:06,023
أنا لا أظن أنك وحش

605
00:27:10,979 --> 00:27:12,496
لا، لن يحصل هذا

606
00:27:12,498 --> 00:27:14,314
صحيح

607
00:27:21,490 --> 00:27:23,257
(ميريام)

608
00:27:23,259 --> 00:27:24,758
كم من الرائع رؤيتك

609
00:27:24,760 --> 00:27:26,794
يا لها من ليلة، الجميع هنا

610
00:27:26,796 --> 00:27:28,328
...إيلين)، لقد تم إخباري)

611
00:27:28,330 --> 00:27:30,180
أنكِ لن تنضمي إلينا هذا المساء

612
00:27:30,182 --> 00:27:31,932
حسنُ، لقد تم إخباركِ بالخطأ

613
00:27:31,934 --> 00:27:33,801
لم أكن لأحلم بتفويت هذا

614
00:27:33,803 --> 00:27:36,804
بعد كلٍّ، ما أكثر أهمية لي من
مجتمعنا؟

615
00:27:36,806 --> 00:27:41,308
،قد أقول في هذه اللحظة
مشاكلك المالية

616
00:27:41,310 --> 00:27:45,646
ميريام)، أنا وأنتِ لدينا)
تاريخ طويل معًا

617
00:27:45,648 --> 00:27:48,816
وبالتأكيد أنتِ تعرفين أنني
امرأة ذات أمانة

618
00:27:48,818 --> 00:27:51,201
لدي منظمة لأحميها

619
00:27:51,203 --> 00:27:52,820
...وفي مثل هذه الأوقات الاقتصادية

620
00:27:52,822 --> 00:27:55,155
لا يمكننا تحمل نفحة من الخطأ

621
00:27:55,157 --> 00:27:57,825
لذا أثق أنكِ ستفهمين لماذا
...يجب أن أطلب

622
00:27:57,827 --> 00:27:59,994
منكِ ومن فريقك المغادرة

623
00:27:59,996 --> 00:28:02,296
كان يجب أن أعلم أنهم هنا معكِ

624
00:28:02,298 --> 00:28:04,465
(أنا آسفة أن لا أحد في (نيويورك
...سيرى ما

625
00:28:04,467 --> 00:28:07,200
خسرت كل شيء لأجله

626
00:28:07,202 --> 00:28:09,503
أطيب أمنياتي لكِ

627
00:28:09,505 --> 00:28:12,372
" أجل "

628
00:28:13,708 --> 00:28:17,061
(أجل، أجل، لقد أحببت الـ(نابضون
أيضًا

629
00:28:17,063 --> 00:28:19,713
عندما كنت في الخامسة عشر

630
00:28:19,715 --> 00:28:20,981
أتعلم ماذا تكون؟

631
00:28:20,983 --> 00:28:22,082
متكبر -
أنا؟ -

632
00:28:22,084 --> 00:28:23,984
أجل -
أنا متكبر؟ -

633
00:28:25,071 --> 00:28:26,503
على الأقل أنا لست عصبيًا

634
00:28:26,505 --> 00:28:28,088
لا، لا تغير الموضوع

635
00:28:28,090 --> 00:28:29,990
لقد سمعتني، متكبر

636
00:28:29,992 --> 00:28:32,076
تعامل مع هذا

637
00:28:32,078 --> 00:28:35,029
أهذا هو البيانو الذي لا
تعزف عليه؟

638
00:28:35,031 --> 00:28:37,715
أجل، أنا أعزف قليلًا، أيًا يكن

639
00:28:37,717 --> 00:28:39,533
عندما أكون في المزاج

640
00:28:39,535 --> 00:28:42,036
حسنًا، أنا أغني قليلًا، عندما
أكون في المزاج

641
00:28:42,038 --> 00:28:45,405
أنا أراهن أنكِ تفعلين

642
00:28:45,407 --> 00:28:49,076
إذًا كيف سأعلم إن كنتِ في المزاج؟

643
00:28:49,078 --> 00:28:52,029
حسنًا، سيكون هذا واضحًا جدًا

644
00:28:52,031 --> 00:28:55,549
...ربما أنظر حولي، و

645
00:28:55,551 --> 00:28:57,584
أتفقد الجو السائد

646
00:28:57,586 --> 00:28:59,053
حسنًا

647
00:28:59,055 --> 00:29:00,938
...وبعد ذلك، ربما فقط

648
00:29:00,940 --> 00:29:03,190
أقف

649
00:29:03,192 --> 00:29:05,559
وأتمدد

650
00:29:05,561 --> 00:29:08,062
وأقوم بالتسخين قليلًا -
أظن أني فهمت الصورة -

651
00:29:08,064 --> 00:29:10,564
وبعد ذلك... ربما أنهي شرابي

652
00:29:10,566 --> 00:29:12,599
لقد فعلت هذا

653
00:29:12,601 --> 00:29:14,618
نوعًا ما

654
00:29:17,706 --> 00:29:20,090
...وربما فقط

655
00:29:20,092 --> 00:29:22,543
أغني أغنية

656
00:30:42,991 --> 00:30:45,325
يا ابن العاهرة

657
00:31:00,077 --> 00:31:01,879
إنتظر قليلًا

658
00:31:01,881 --> 00:31:04,014
أسرقت أغانيّ؟ -
ماذا؟ لا -

659
00:31:04,016 --> 00:31:05,933
يجب علي أن أركل مؤخرتك -
أيمكنك أن تهدأ؟ -

660
00:31:05,935 --> 00:31:07,868
لقد عرضت عليها أغنية واحدة، لم
يكن لدي فكرة أنها ستفعل هذا

661
00:31:07,870 --> 00:31:09,720
أنـ...أنا آسفة للغاية

662
00:31:09,722 --> 00:31:11,889
لم أكن أظن أنك ستغضب هكذا

663
00:31:11,891 --> 00:31:13,357
إبقي خارج هذا، يا أميرة

664
00:31:13,359 --> 00:31:14,725
يا إلهي

665
00:31:14,727 --> 00:31:16,526
أنا فقط أظن أنك موهوب جدًا

666
00:31:16,528 --> 00:31:17,928
أريد أن أساعد

667
00:31:17,930 --> 00:31:19,930
أنا لا أحتاج مساعدتكِ، مفهوم؟

668
00:31:19,932 --> 00:31:21,431
أنا أكتب لنفسي

669
00:31:21,433 --> 00:31:22,950
أتريدين كتابة أغانيكِ؟ رائع

670
00:31:22,952 --> 00:31:24,518
تفضلي، لكن دعي موسيقاي وحدها

671
00:31:24,520 --> 00:31:26,036
إنها ليست لك فقط

672
00:31:26,038 --> 00:31:27,270
...أجل، بقول الشخص الذي يجلس هناك

673
00:31:27,272 --> 00:31:28,455
ويشاهدني أكتب الأغاني

674
00:31:28,457 --> 00:31:31,441
موسيقاك جيدة

675
00:31:31,443 --> 00:31:33,293
أعلم أنه من المرعب وضع نفسك
في الخارج

676
00:31:33,295 --> 00:31:34,778
لكن يجب عليك فعل هذا، وإلا
...لن تعرف أبدًا

677
00:31:34,780 --> 00:31:36,079
كم أنت جيد

678
00:31:36,081 --> 00:31:37,081
أجل

679
00:31:37,082 --> 00:31:38,799
...بعكسك

680
00:31:38,801 --> 00:31:40,283
أنا لست بحاجة لأشخاص آخرين
يخبرونني أنني جيد

681
00:31:40,285 --> 00:31:41,718
أنا أعلم أنني جيد

682
00:31:41,720 --> 00:31:43,570
أنا أعلم أنني جيدة أيضًا -
صحيح؟ -

683
00:31:43,572 --> 00:31:46,723
إذن لماذا لست هناك على المسرح؟
في المدينة؟

684
00:31:46,725 --> 00:31:48,425
تسمعين نداء دورك، بدلًا من هنا

685
00:31:48,427 --> 00:31:51,628
تتوسلين لغريبين من أجل أغنية
تساعدك للوصول هناك

686
00:31:51,630 --> 00:31:53,931
أتعلمين، أظن أنه يجدر بكِ أخذ
أصدقائك والذهاب

687
00:31:53,933 --> 00:31:57,300
لا تقلق، نحن ذاهبون

688
00:32:06,094 --> 00:32:09,413
حسنًا، لقد أتينا، ورأينا
وتم تجنبنا

689
00:32:09,415 --> 00:32:11,615
أنا أقول أن نغادر
سنغادر -

690
00:32:11,617 --> 00:32:14,284
لكن ليس قبل أن نفعل شيئًا مهمَا

691
00:32:14,286 --> 00:32:15,919
ماذا يحدث هنا؟

692
00:32:15,921 --> 00:32:17,621
أريد المساعدة

693
00:32:17,623 --> 00:32:19,089
جيد

694
00:32:19,091 --> 00:32:20,841
أريد للعالم أن يرى ماذا سيفوتون

695
00:32:20,843 --> 00:32:22,158
(إن تم إلغاء (المرأة الجميلة

696
00:32:22,160 --> 00:32:23,927
وكيف نفعل هذا؟

697
00:32:23,929 --> 00:32:26,647
سنؤدي عرضًا لن ينسوه أبدًا

698
00:32:26,649 --> 00:32:28,799
يعجبني هنا، أتتصل بـ(كارين)؟

699
00:32:28,801 --> 00:32:29,933
أتولى هذا

700
00:32:29,935 --> 00:32:31,518
مباشرة إلى البريد الصوتي

701
00:32:31,520 --> 00:32:32,536
ماذا سنفعل الآن؟

702
00:32:34,940 --> 00:32:37,441
مرحبًا، آسفة لقد أتيت بأسرع
ما يمكن

703
00:32:37,443 --> 00:32:39,026
(لا تكوني، (آيفي

704
00:32:39,028 --> 00:32:40,861
نحن ممتنون لكِ بفعل هذا

705
00:32:40,863 --> 00:32:43,697
أنا متحمسة أن شخصًا ما لا يزال
يريد سماعي أغني

706
00:32:43,699 --> 00:32:45,449
أنا أفهم أنكِ لم تريديني هنا

707
00:32:45,451 --> 00:32:47,651
لكن ها أنا ذا -
أرجوك -

708
00:32:47,653 --> 00:32:50,537
لا أحد منا يجب أن يكون هنا

709
00:32:51,790 --> 00:32:54,324
مرحبًا

710
00:32:54,326 --> 00:32:55,959
(أنا (جوليا هوستون

711
00:32:55,961 --> 00:32:59,796
...أردت فقط أن أهدي تحية

712
00:32:59,798 --> 00:33:04,167
لـ(ميريام أبرامسون) لتنظيم هذه
الليلة المذهلة

713
00:33:04,169 --> 00:33:06,053
صحيح؟

714
00:33:12,543 --> 00:33:15,545
...أنا سعيدة لتقديم

715
00:33:15,547 --> 00:33:18,048
(آيفي لين)

716
00:33:18,050 --> 00:33:20,650
واحدة من نجوم (برودواي) المستقبلين

717
00:33:20,652 --> 00:33:22,486
وستغني واحدة من أغانينا

718
00:33:22,488 --> 00:33:26,907
(من عرض (المرأة الجميلة
(أغنية (آتية إلى برودواي

719
00:33:26,909 --> 00:33:28,358
هذا الموسم

720
00:33:28,360 --> 00:33:30,193
أجل

721
00:36:36,514 --> 00:36:39,082
والآن أنا جاهزة للمغادرة

722
00:36:46,217 --> 00:36:48,802
لقد خلّفت انطباعًا جيدًا
الليلة الماضية

723
00:36:48,963 --> 00:36:50,579
أكثر مما تعرف

724
00:36:50,581 --> 00:36:52,948
اتضح أن زوجة محامي السلطات
كانت هناك

725
00:36:52,950 --> 00:36:55,918
يا لها من مصادفة سعيدة

726
00:36:55,920 --> 00:36:58,621
أجل، ويبدو أننا قادرون على العودة
...إلى العمل

727
00:36:58,623 --> 00:37:00,923
...على العرض، طالما أنه ليس للتربح

728
00:37:00,925 --> 00:37:03,159
أو الاستهلاك العام

729
00:37:03,161 --> 00:37:05,994
لكن، كيف ستعاودين العمل
على العرض

730
00:37:05,996 --> 00:37:09,465
إذا لم يكن لديك المال للدفع
لأي شخص؟

731
00:37:12,603 --> 00:37:14,620
كم تحتاجين؟

732
00:37:17,840 --> 00:37:21,143
سأجعل محاميّ يكتب عقدًا

733
00:37:21,145 --> 00:37:24,813
لا أريد أن أكون مدينة لك بأي
شيء غير المال

734
00:37:24,815 --> 00:37:26,148
رائع

735
00:37:26,150 --> 00:37:29,285
يا رجل

736
00:37:31,956 --> 00:37:33,489
حسنًا، دعك من المعاملة الباردة

737
00:37:33,491 --> 00:37:34,874
قل ما في نفسك

738
00:37:34,876 --> 00:37:36,709
أتعلم ما أنا غاضب لأجله؟

739
00:37:36,711 --> 00:37:38,994
لقد كلفتنا فرصتنا الوحيدة مع
ممثلة (برودواي) حقيقية

740
00:37:38,996 --> 00:37:40,496
بمعارف حقيقيين

741
00:37:40,498 --> 00:37:43,782
إسمع، أنا آسف إن كنت قد بالغت

742
00:37:43,784 --> 00:37:45,200
تلك الفتاة تؤرقني

743
00:37:45,202 --> 00:37:47,052
متعالية بنفسها، أتعلم؟

744
00:37:47,054 --> 00:37:51,507
بأي حال، لقد ذهبت، لذا أنت
في سبيلك، كالمعتاد

745
00:37:51,509 --> 00:37:53,142
أتعلم، لقد كنت أنظف بقاياك

746
00:37:53,144 --> 00:37:54,476
منذ أن كنا صغارًا

747
00:37:55,879 --> 00:37:57,563
بدوني، لم تكن لتحصل على وظيفة

748
00:37:57,565 --> 00:37:59,398
أو شقة، أو أصدقاء

749
00:37:59,400 --> 00:38:01,717
لأنك تنفر الجميع منك

750
00:38:01,719 --> 00:38:03,686
وتلك الفتاة، كانت الشخص الوحيد

751
00:38:03,688 --> 00:38:05,237
...الذي كان بإمكانه أن يقربنا

752
00:38:05,239 --> 00:38:08,890
لكل شيء أردته

753
00:38:08,892 --> 00:38:13,829
أسيقتلك إن فعلت شيئًا من
أجلي لمرة؟

754
00:38:13,831 --> 00:38:17,566
لقد صنعت القهوة هذا الصباح

755
00:38:17,568 --> 00:38:19,418
...وبالمناسبة

756
00:38:19,420 --> 00:38:21,503
أنا لا أراقبك تكتب فقط

757
00:38:21,505 --> 00:38:24,072
أنا أكتب الكتاب بخصوص هذا

758
00:38:24,074 --> 00:38:26,241
أحمق أناني

759
00:38:42,059 --> 00:38:44,926
ما المناسبة؟

760
00:38:44,928 --> 00:38:47,863
هذه هي كعكات الإعتذار

761
00:38:50,601 --> 00:38:53,035
إنهم يبدون مذنبين للغاية

762
00:38:53,037 --> 00:38:58,907
طوم)، أنا آسفة لكل شيء)

763
00:38:58,909 --> 00:39:02,628
الليلة الماضية كنت متحمسة
من أجل العرض مرة أخرى

764
00:39:02,630 --> 00:39:05,898
مجرد سماع (آيفي) تغني أغنيتنا

765
00:39:05,900 --> 00:39:10,118
أعدك أني سأعمل من الآن للأبد

766
00:39:10,120 --> 00:39:12,871
(لأعوض عنك، وعن (المرأة الجميلة

767
00:39:12,873 --> 00:39:15,791
إن كنا محظوظين كفاية للحصول
على فرصة أخرى

768
00:39:15,793 --> 00:39:18,811
شكرًا

769
00:39:18,813 --> 00:39:21,647
وأنا آسف أنني كذبت عليكِ
كان هذا غبيًا

770
00:39:21,649 --> 00:39:22,982
لذا، بروح الصدق

771
00:39:22,984 --> 00:39:27,786
وكوني صديقك وشريكك

772
00:39:27,788 --> 00:39:29,655
أيمكنني قول شيء؟

773
00:39:29,657 --> 00:39:31,957
أجل

774
00:39:31,959 --> 00:39:34,893
حان وقت ترك لبس الأوشحة

775
00:39:44,655 --> 00:39:46,005
مرحبًا

776
00:39:48,991 --> 00:39:50,992
آسفة

777
00:39:50,994 --> 00:39:53,012
على الأقل شخص ما حصل على
ليلة جيدة البارحة

778
00:40:03,473 --> 00:40:05,006
مرحبًا

779
00:40:05,008 --> 00:40:07,309
كيف وجدتني؟

780
00:40:07,311 --> 00:40:09,511
يا إلهي، أين وجدت هذا؟

781
00:40:09,513 --> 00:40:11,363
لربما أكون قد تركت هذا على
ثلاجتهم الليلة الماضية

782
00:40:11,365 --> 00:40:12,848
ماذا؟

783
00:40:12,850 --> 00:40:14,182
كيف الأحوال (جيمي)؟ -
هيا -

784
00:40:14,184 --> 00:40:17,036
مرحبًا -
يجب أن تعود للداخل -

785
00:40:22,993 --> 00:40:27,546
هذا هو كل شيء كتبته حتى الآن

786
00:40:27,548 --> 00:40:29,998
أنا لم أتوقع هذا

787
00:40:30,000 --> 00:40:31,800
أجل

788
00:40:31,802 --> 00:40:35,054
السبب الوحيد لثقتي فيكِ بهذا

789
00:40:35,056 --> 00:40:37,806
(هو أنني أدين بهاذا لـ(كايل

790
00:40:37,808 --> 00:40:39,892
شكرًا

791
00:40:39,894 --> 00:40:42,010
أظن أن هذا قد يكون شيئًا عظيمًا

792
00:40:46,317 --> 00:40:48,550
ظننت أنك بحاجة للمزيد من الكافيين

793
00:40:48,552 --> 00:40:49,902
هذا الصباح

794
00:40:49,904 --> 00:40:52,053
والمزيد من الدهون

795
00:40:52,055 --> 00:40:54,406
أنتِ لطيفة للغاية

796
00:40:54,408 --> 00:40:58,911
وأردت شكرك على ما قلته
لي البارحة

797
00:40:58,913 --> 00:41:01,196
لقد ساعدتني حقًا على الخروج
من اكتئابي

798
00:41:01,198 --> 00:41:04,166
ماذا قلت؟

799
00:41:04,168 --> 00:41:07,870
أنا أغيظك عزيزتي، في أي وقت

800
00:41:07,872 --> 00:41:10,506
ستمر عاصفتك أنت أيضًا

801
00:41:10,508 --> 00:41:13,258
أنت الآن في أسوء حالاتها

802
00:41:13,260 --> 00:41:15,577
...و

803
00:41:15,579 --> 00:41:17,078
آسفة، هل هذا وقت سيء

804
00:41:17,080 --> 00:41:19,264
ألديك رفقة هنا أو شيء
من هذا القبيل؟

805
00:41:19,266 --> 00:41:21,082
في الحقيقة، أجل

806
00:41:21,084 --> 00:41:25,521
نحن فقط في جلسة عمل صغيرة

807
00:41:25,523 --> 00:41:27,756
مرحبًا -
أهلًا -

808
00:41:27,758 --> 00:41:30,258
أنا آسفة، لم أقصد المقاطعة

809
00:41:30,260 --> 00:41:32,260
سمعت أنكِ أنقذت الموقف البارحة

810
00:41:32,262 --> 00:41:35,597
كنت في قطار الأنفاق عندما
اتصلوا بي

811
00:41:35,599 --> 00:41:37,232
أجل

812
00:41:37,234 --> 00:41:38,934
كان هذا ممتعًا

813
00:41:41,772 --> 00:41:44,606
إذًا، أظن أنني سأراكم قريبًا

814
00:41:44,608 --> 00:41:46,492
وداعًا

815
00:41:51,581 --> 00:41:53,949
...حسنًا إذن

816
00:41:57,220 --> 00:41:59,120
أغنية هذا الولد يجب أن تكون
...جيدة لدرجة

817
00:41:59,122 --> 00:42:01,623
أن تخرجني من السرير بآثار
سُكر سيئة

818
00:42:01,625 --> 00:42:04,793
لنر هذا

819
00:42:07,815 --> 00:42:10,599
عم كان هذا؟ -
لا شيء مهم -

820
00:42:22,352 --> 00:42:26,025
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H000099&\b1\fs40}:ترجمة
Dr. Ameer

