1
00:00:04,827 --> 00:00:06,000
.هيّا، إلعبي معي، إنها ممتعة

2
00:00:06,107 --> 00:00:07,541
إذا أقمت علاقة مع عاهرة

3
00:00:07,542 --> 00:00:08,842
قبل أن تسرقي سيارتها
.ستحصلين على نقاط إضافية

4
00:00:08,843 --> 00:00:09,676
(انا راحلة يا (هاري

5
00:00:09,677 --> 00:00:10,744
!!للأبد

6
00:00:10,745 --> 00:00:11,812
.اللّعنة. لا

7
00:00:14,382 --> 00:00:15,681
ماذا كنت تقولين ؟؟

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,724
أنضج يا (هاري)، وداعًا

9
00:00:21,218 --> 00:00:21,874
أهلًا

10
00:00:22,055 --> 00:00:23,288
لديك طفل؟

11
00:00:23,289 --> 00:00:24,390
بالطبع

12
00:00:24,391 --> 00:00:26,111
هذا يفسر الدمى الموجودة
في غرفة نومك

13
00:00:26,182 --> 00:00:27,316
ليس لدي طفل

14
00:00:27,317 --> 00:00:28,350
وتلك الدمى التي تتكلمين عنها

15
00:00:28,351 --> 00:00:29,584
هي استثمارات طويلة المدى

16
00:00:30,044 --> 00:00:31,211
آسف يا صغير، لن نشتري

17
00:00:31,212 --> 00:00:32,378
أي كان ما تبيعه

18
00:00:33,999 --> 00:00:35,366
لما كل هذا الانفعال؟

19
00:00:35,367 --> 00:00:37,202
أشعر وكأنني عشيقتك

20
00:00:37,203 --> 00:00:38,602
وأنت حتى لست متزوجًا

21
00:00:38,603 --> 00:00:39,971
لست متزوجًا، صحيح؟

22
00:00:39,972 --> 00:00:41,672
لا، ولن أفعل هذا بنفسي أبدًا

23
00:00:44,376 --> 00:00:45,376
!أبي؟

24
00:00:45,377 --> 00:00:46,577
والدك ليس هنا

25
00:00:46,578 --> 00:00:48,411
الشقة الخطأ يا صديقي

26
00:00:48,412 --> 00:00:49,646
(هيا (بريندا

27
00:00:49,647 --> 00:00:51,381
(ليندا)

28
00:00:51,382 --> 00:00:54,318
بريندا) هو اسم الدلع الذي)
أعطيتكِ إيها

29
00:00:54,319 --> 00:00:55,518
سأنهي علاقتنا

30
00:00:55,519 --> 00:00:56,786
لكننا لم نكن نتواعد حتى

31
00:00:56,787 --> 00:00:59,089
لسنا متزوجين زواج احادي، صحيح؟

32
00:00:59,090 --> 00:01:00,757
...أتعلم، أنت ولد عاهـ

33
00:01:00,758 --> 00:01:02,359
توقفي، ليس أمام الطفل

34
00:01:02,360 --> 00:01:04,260
إسمك هو (هاري داكوستا)، صحيح؟

35
00:01:04,261 --> 00:01:05,294
أجل

36
00:01:05,295 --> 00:01:06,495
أعني، ربما

37
00:01:06,496 --> 00:01:07,830
(هذا أنا (بيلي

38
00:01:07,831 --> 00:01:08,898
أنت والدي

39
00:01:08,899 --> 00:01:09,999
جعلت أمي تحمل بي

40
00:01:10,000 --> 00:01:11,400
!ماذا؟

41
00:01:11,401 --> 00:01:12,368
يا إلهي

42
00:01:12,369 --> 00:01:13,502
كانكون)؟)
(منطقة في المكسيك)

43
00:01:13,503 --> 00:01:15,071
أنت أعطيت أمي الحيوانات المنوية

44
00:01:15,072 --> 00:01:16,305
مستحيل

45
00:01:16,306 --> 00:01:18,140
الحيوانات المنويه اللي تبرعت بها
كانت في درجة حرارة الغرفة

46
00:01:18,141 --> 00:01:19,775
أجل، صحيح

47
00:01:19,776 --> 00:01:20,808
...بصراحة (بريند) أنا

48
00:01:20,809 --> 00:01:22,677
(ما زلت (ليندا

49
00:01:22,678 --> 00:01:23,745
أبي

50
00:01:23,746 --> 00:01:26,147
نعم  هذا اكبر همومي الآن

51
00:01:26,148 --> 00:01:28,383
سعيد أني وجدتك يا أبي

52
00:01:30,552 --> 00:01:32,254
كنت أعطي ،أعطي ،أعطي

53
00:01:32,255 --> 00:01:33,788
أعطيت هاتين المرأتين

54
00:01:33,789 --> 00:01:35,390
!!ولدي هذا

55
00:01:35,391 --> 00:01:37,258
أجل، أنا أيضًا متبرعهم

56
00:01:37,259 --> 00:01:39,760
هذه هي إبنتي نوعًا ما

57
00:01:39,761 --> 00:01:42,897
وهي تتطلع للحصول على طفل أيضًا

58
00:01:42,898 --> 00:01:45,966
اسمي (هاري)، لكن الاطفال
(يدعونني (أبي

59
00:01:45,967 --> 00:01:47,967
Translated on Addic7edcom by	DarkSoul (54%)، sayig (102%)، ThE-KiNg88 (277%)، TheBossSaud (173%)، C A S T I E L (25%)، fahad92 (19%)، makaveli187 (76%)، mo7amdani (02%)، MoathS (156%)، Abdullahas (11%)، Mo7ammedEbrahim (106%)

60
00:01:47,968 --> 00:01:50,968
{\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H000033&\b1\fs40}:تعديل وتنقيح
Dr. Ameer

61
00:01:51,206 --> 00:01:53,072
وأحب ان أُشَرّح الأشياء

62
00:01:53,073 --> 00:01:55,108
يجب ان ترى أُلبومي للمدهوسين يا أبي

63
00:01:55,109 --> 00:01:56,075
إنه رائع

64
00:01:56,076 --> 00:01:57,110
انا لست والدك

65
00:01:57,111 --> 00:01:58,667
عد إلى منزلك
يجب علي الذهاب للعمل

66
00:01:58,787 --> 00:02:00,146
هل نستطيع الحصول على سلوربي؟
(نوع من المثلجات)

67
00:02:04,184 --> 00:02:07,086
تريد ان تمضغ تبغ ؟؟
(مشابه للقات)

68
00:02:08,654 --> 00:02:10,622
لا استطيع ان اصدق انك في الحقيقة حاولت

69
00:02:10,623 --> 00:02:13,725
يا لك من بذرة صلبه

70
00:02:13,726 --> 00:02:15,427
(تقول امي انك ذهبت الى (برنستون
(جامعة في نيو جيرسي)

71
00:02:15,428 --> 00:02:16,694
احضرت لك التي شيرت
(كدليل)

72
00:02:16,695 --> 00:02:19,597
ربما بالغت باستئناف منحي

73
00:02:19,598 --> 00:02:21,599
(لم أذهب حقيقًا الى (برنستون

74
00:02:21,600 --> 00:02:22,867
إنها جميلة

75
00:02:22,868 --> 00:02:25,169
أنا لست بطبيب أو أي شيء

76
00:02:25,170 --> 00:02:26,404
أنا نادل

77
00:02:26,405 --> 00:02:27,371
النادل افضل

78
00:02:27,372 --> 00:02:28,705
تحصل على الصودا مجانا

79
00:02:28,706 --> 00:02:31,008
صحيح  اجلس

80
00:02:31,009 --> 00:02:33,244
تأخر مره وحده زياده
وسأنتهي منك

81
00:02:33,245 --> 00:02:35,012
لن تطرديني في الحقيقة

82
00:02:35,013 --> 00:02:37,081
بالطبع لا، لانه تهديد بالقتل

83
00:02:37,082 --> 00:02:38,749
خذ، كل شيءً

84
00:02:40,818 --> 00:02:41,818
مقرف

85
00:02:41,819 --> 00:02:42,885
هذا مفك عجل

86
00:02:42,886 --> 00:02:44,654
من هذا الطفل؟

87
00:02:47,391 --> 00:02:48,391
هذا احتيال

88
00:02:48,392 --> 00:02:49,559
انه يبحث عن المال

89
00:02:49,560 --> 00:02:50,593
إنه بالتاسعة

90
00:02:50,594 --> 00:02:52,128
نخاع العظم؟

91
00:02:52,129 --> 00:02:54,297
...كلاّ، إنه يقول صديق أخيه إخترق

92
00:02:54,298 --> 00:02:55,832
حاسب بنك النطف

93
00:02:55,833 --> 00:02:58,533
و حصلوا علي جميع  المعلومات
عندما نظروا إلى رقم تبرعي

94
00:02:58,534 --> 00:02:59,568
إكس سي-300

95
00:02:59,569 --> 00:03:01,337
أنا إكس سي-300؟

96
00:03:01,338 --> 00:03:04,306
أبدو كـآلي نطف
أُرسل من المستقبل

97
00:03:04,307 --> 00:03:06,442
ذلك يعني بأنني نصف آلي

98
00:03:06,443 --> 00:03:07,509
صحيح، يا أبي؟

99
00:03:07,510 --> 00:03:08,643
أنا لست حقا والدك

100
00:03:08,644 --> 00:03:09,644
هذا مختلف

101
00:03:09,645 --> 00:03:10,846
تعودت على الإختلاف، فلديّ أمّان

102
00:03:10,847 --> 00:03:12,313
هل انت (مورموني)؟

103
00:03:12,314 --> 00:03:14,048
إنهما سحاقيتان

104
00:03:14,049 --> 00:03:15,883
أخبرتك التبرع بـحيواناتك المنوية
كانت فكرة سيئة

105
00:03:15,884 --> 00:03:17,751
في الواقع أنتِ قلتِ بأنه
نقود مجانية بدون جانب سلبي

106
00:03:17,752 --> 00:03:19,087
عليك أخذه إلى منزله

107
00:03:19,088 --> 00:03:20,221
أتعتقدي؟

108
00:03:20,222 --> 00:03:21,822
إنه لم يخبرني أين يعيش

109
00:03:21,823 --> 00:03:23,691
أنتي إمرأة، ألا
تستطيعين توليّ أمره؟

110
00:03:23,692 --> 00:03:24,558
أنا لست مؤهلة

111
00:03:24,559 --> 00:03:26,995
بطني يسمح بالدخول فقط

112
00:03:26,996 --> 00:03:30,263
حسنًا، ماذا لو أعددت لك العصير

113
00:03:30,264 --> 00:03:34,201
(ذاك الرجل الغني (سلوربي
بينما انت تتصل بأحد امهاتك

114
00:03:34,202 --> 00:03:35,268
لقد نسيت الرقم

115
00:03:35,269 --> 00:03:35,902
كلاّ لم تنساه

116
00:03:35,903 --> 00:03:36,436
بلى، نسيته

117
00:03:36,437 --> 00:03:37,070
أثبت لي

118
00:03:37,071 --> 00:03:38,071
أنت أثبت لي

119
00:03:38,072 --> 00:03:39,772
اتصل بوالدتك أو اتصل بالشرطة

120
00:03:39,773 --> 00:03:41,508
سأخبرهم بأنك اختطفتني

121
00:03:41,509 --> 00:03:43,110
يعجبني هذا الفتى

122
00:03:44,844 --> 00:03:47,179
بالله عليك

123
00:03:48,382 --> 00:03:49,915
أنا لم أفعل أي شيء

124
00:03:49,916 --> 00:03:51,250
بكل تأكيد ابنك

125
00:03:52,285 --> 00:03:54,053
أوائل الثلاثينات صعبة

126
00:03:54,054 --> 00:03:57,956
لقد كنت احتفل بحرارة
استمتع مع بعض العصابات

127
00:03:57,957 --> 00:04:01,592
وكان هناك أطنان من العلاقات المؤقته
اعتقد بالتحديد مع النساء الجميلات

128
00:04:01,593 --> 00:04:03,294
لكن ماذا الان ؟

129
00:04:03,295 --> 00:04:05,463
أشعر بأنني قمت بكل شيء

130
00:04:05,464 --> 00:04:06,631
هل حصل وتعرضت للمضايقة يوماً ما؟

131
00:04:06,632 --> 00:04:07,732
كلاّ

132
00:04:07,733 --> 00:04:09,700
تعرضت للمضايقة عن
(طريق (سام كورالِس

133
00:04:09,701 --> 00:04:11,369
حسنُ، لاتستطيع الهرب من المضايق

134
00:04:11,370 --> 00:04:12,770
بلى أستطيع

135
00:04:12,771 --> 00:04:14,139
قدماي قصيرتين لكنّهما سريعتين

136
00:04:14,140 --> 00:04:15,806
لا لا لا، عليك بالضرب أولاً

137
00:04:15,807 --> 00:04:17,408
وبعدها تصبح القائد

138
00:04:17,409 --> 00:04:19,609
المدرسة تشبه كثيراً أفلام السجن تلك

139
00:04:19,610 --> 00:04:20,610
فهمت

140
00:04:22,547 --> 00:04:24,415
هيّا، إننا متوجهون لبنك النطف

141
00:04:24,416 --> 00:04:25,455
سأجعلهم يخبروني بأسماء والداك

142
00:04:25,654 --> 00:04:26,254
كم يعجبك ذلك؟

143
00:04:26,605 --> 00:04:27,820
تمّ ضبطك

144
00:04:36,527 --> 00:04:38,161
ألستما فقط الألطف؟

145
00:04:38,162 --> 00:04:39,195
أشكرك

146
00:04:39,196 --> 00:04:41,564
(انت تعنين (بيلي

147
00:04:41,565 --> 00:04:42,965
إنك جاذب للفتيات

148
00:04:42,966 --> 00:04:44,068
ليس مع الفتاة التي في الصف الرابع

149
00:04:44,641 --> 00:04:46,881
لم لا تذهب وتعدّ كم عدد المقاعد
الموجود في الحافلة؟

150
00:04:47,259 --> 00:04:48,140
انت محظوظ جدآ

151
00:04:48,440 --> 00:04:48,999
أليس الأولاد عظيمين؟

152
00:04:49,441 --> 00:04:50,407
معجزات صغيرة

153
00:04:50,634 --> 00:04:52,005
كلّ يوم يفاجئونك

154
00:04:53,076 --> 00:04:56,244
إذن، أيريد حبيبكِ أولادًا؟

155
00:04:56,245 --> 00:04:57,812
ليس لديّ صديق

156
00:04:57,813 --> 00:04:59,881
للتوضيح إنني لست مع والدة الولد

157
00:04:59,882 --> 00:05:02,150
والدته مع والدته الأخرى

158
00:05:02,151 --> 00:05:03,552
إنني أعزب جداً

159
00:05:03,553 --> 00:05:06,187
في الواقع يجب أن تحصلي
على رقمي لـ نستطيع

160
00:05:06,188 --> 00:05:07,955
(تحديد موعد لعب مع (بيلي

161
00:05:07,956 --> 00:05:10,157
بيلي) لن يكون هناك)

162
00:05:10,158 --> 00:05:11,892
أنت تحمل مناديل مرقّمة؟

163
00:05:11,893 --> 00:05:16,464
(يا لك من لطيف، سيد (برينستون

164
00:05:16,465 --> 00:05:19,133
لا، لقد فهمتيها بشكل خاطئ

165
00:05:19,134 --> 00:05:22,969
(إنه، الدكتور (برينستون

166
00:05:22,970 --> 00:05:25,238
أنا لن أواعد إلى الأبد

167
00:05:25,239 --> 00:05:27,773
مجرد محاولة إذن

168
00:05:29,017 --> 00:05:31,092
كلاّ كلاّ كلاّ كلاّ

169
00:05:31,211 --> 00:05:36,547
لا مزيد من القرارت المتهورة لي

170
00:05:36,548 --> 00:05:39,650
وهذه ليست منطقة توقفي

171
00:05:39,651 --> 00:05:42,753
لابأس، سأمشي

172
00:05:42,754 --> 00:05:44,889
المجمع الطبيّ يبعد ست وقفات فقط

173
00:05:44,890 --> 00:05:46,824
أتعلمي نحن في الواقع أيضاً ذاهبان

174
00:05:46,825 --> 00:05:47,992
للمجمع الطبيّ أيضاً

175
00:05:47,993 --> 00:05:48,926
لأنني طبيب

176
00:05:48,927 --> 00:05:50,528
العيادة لن يخبروك

177
00:05:50,529 --> 00:05:51,528
بـ أسماء والدتيّ

178
00:05:51,529 --> 00:05:52,695
إنه سريّ

179
00:05:52,696 --> 00:05:54,531
(هل ذلك صحيح، يا (بيلي جونسكرسنوف

180
00:05:54,532 --> 00:05:56,833
من 2461-طريق هاربر؟

181
00:05:56,834 --> 00:05:58,935
عنوان أحدهم على حقيبة ظهره

182
00:05:58,936 --> 00:05:59,936
يارجل

183
00:05:59,937 --> 00:06:00,904
فلتبقى في الحافلة

184
00:06:00,905 --> 00:06:03,306
إننا ذاهبون لمنزلك

185
00:06:05,243 --> 00:06:07,309
كان بإمكاني الحصول عليها أيضاً

186
00:06:18,922 --> 00:06:20,089
تعال هنا

187
00:06:20,090 --> 00:06:22,158
!شكراً للكون إنك بخير

188
00:06:22,159 --> 00:06:24,025
قلقنا عليك جداً

189
00:06:24,026 --> 00:06:25,693
لايمكنك فقط الهرب و تفويت

190
00:06:25,694 --> 00:06:26,461
المدرسة مثل ذلك حسنٌ

191
00:06:26,462 --> 00:06:27,662
لست بحاجه للمدرسة

192
00:06:27,663 --> 00:06:28,729
(لديّ (غوغل

193
00:06:28,730 --> 00:06:29,564
هاري) أحضرني للمنزل)

194
00:06:29,565 --> 00:06:30,598
هاري)؟)

195
00:06:30,599 --> 00:06:31,599
شكرآ جزيلآ

196
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
عفواً

197
00:06:32,601 --> 00:06:34,169
لاتبدين كشاذّة

198
00:06:34,170 --> 00:06:35,370
...كنت أتصور شيئًا أكثر

199
00:06:36,505 --> 00:06:37,505
حسنٌ، هانحن ذا

200
00:06:37,506 --> 00:06:39,106
أنت بخير؟

201
00:06:39,107 --> 00:06:40,774
من هذا؟

202
00:06:40,775 --> 00:06:42,076
!لست بإبن غير شرعي بعد الآن

203
00:06:43,578 --> 00:06:45,245
متى أولا فكّرتي بإستخدام

204
00:06:45,246 --> 00:06:46,046
متبرع نطف؟

205
00:06:46,047 --> 00:06:48,082
بالامس

206
00:06:48,083 --> 00:06:50,083
أنا فقط، أدركت بأنني لا أريد زوج

207
00:06:50,084 --> 00:06:51,250
أريد عائلة

208
00:06:51,251 --> 00:06:52,351
طفل

209
00:06:52,352 --> 00:06:53,752
حب من دون شروط

210
00:06:53,753 --> 00:06:54,753
أريده طويلًا

211
00:06:54,754 --> 00:06:55,921
الجميع يريد الطوال

212
00:06:55,922 --> 00:06:57,190
...و أنا لست عنصرية أو أي شيء لكن

213
00:06:57,191 --> 00:06:58,524
العديد من الرجال البيض هناك أيضاً

214
00:06:58,525 --> 00:07:00,093
عظيم

215
00:07:00,094 --> 00:07:01,227
أعني، أياً يكن

216
00:07:01,228 --> 00:07:02,495
لا أهتم

217
00:07:04,398 --> 00:07:06,931
ثلاثة آلاف وخمسمائة دولار؟

218
00:07:06,932 --> 00:07:08,500
لـ أحمل؟

219
00:07:10,169 --> 00:07:11,736
ألا يوجد عملية أرخص؟

220
00:07:11,737 --> 00:07:12,704
بلى

221
00:07:12,705 --> 00:07:15,974
الثملان في الحانة

222
00:07:15,975 --> 00:07:17,809
وتلك لـ(بيلي) وهو يتزحلق في البركة

223
00:07:17,810 --> 00:07:18,943
(في مكان نشأة (ميشيل

224
00:07:18,944 --> 00:07:20,145
بيلي) ولد لطيف)

225
00:07:20,146 --> 00:07:21,612
ولكن كان طفل قبيح

226
00:07:21,613 --> 00:07:23,914
ذلك (غاندي)، إنه بطلي

227
00:07:23,915 --> 00:07:25,249
انت لست برابطة اللبلاب للسائل المنوى

228
00:07:25,250 --> 00:07:26,750
(لقد قُبلت في جامعة (برنستون

229
00:07:26,751 --> 00:07:28,586
...ولكنني إخترت عدم الحضور بسبب

230
00:07:28,587 --> 00:07:30,154
الإزدهار في مسيرتي الموسيقية

231
00:07:30,155 --> 00:07:31,622
التي مازالت مزدهرة

232
00:07:31,623 --> 00:07:33,657
في صغري

233
00:07:33,658 --> 00:07:35,292
اتخذت القرارات

234
00:07:35,293 --> 00:07:37,327
إنها تقصد أخطاء

235
00:07:37,328 --> 00:07:39,962
أتعلم، (بيلي) مغمور بالسعادة

236
00:07:39,963 --> 00:07:41,731
(إنه حقاً معجب بك، يا(هاري

237
00:07:41,732 --> 00:07:42,999
هو يعجب بكل شيء

238
00:07:43,000 --> 00:07:44,167
بعد ذلك يغير رأيه

239
00:07:44,168 --> 00:07:46,002
قريبًا سيتم استبدالك بسمكة ذهبية

240
00:07:46,003 --> 00:07:47,604
هذا رائع

241
00:07:47,605 --> 00:07:48,871
لست من النوع الأبوي

242
00:07:48,872 --> 00:07:51,174
انظري، أفهم كم ترغبي
(منّي بأن أعلّم (بيلي

243
00:07:51,175 --> 00:07:53,242
الأشياء الرجولية التي لايمكنكم
أنتم الفتيات التعامل

244
00:07:53,243 --> 00:07:53,808
فتيات؟

245
00:07:53,809 --> 00:07:54,909
و أشياء رجولية؟

246
00:07:54,910 --> 00:07:56,445
أنظري، أنا أحب السحاقيات

247
00:07:56,446 --> 00:07:58,447
(ألين دي جينيريس)، الأم (تيريزا)

248
00:07:58,448 --> 00:07:59,781
جميعهم

249
00:07:59,782 --> 00:08:01,550
لكن الأمر هو... أظن أنه يجب
...عليك أن

250
00:08:01,551 --> 00:08:02,884
تُدخلي (بيلي) لينضم لكشافة الصبيان

251
00:08:02,885 --> 00:08:03,718
الكشافة؟

252
00:08:03,719 --> 00:08:04,786
لا، أبداً

253
00:08:04,787 --> 00:08:06,522
إنهم عملياً كتنظيم عسكري

254
00:08:06,523 --> 00:08:08,223
(حسنٌ، فقط إهتم بشؤونك حسناً، يا (هاري

255
00:08:08,224 --> 00:08:09,624
إننا لانحتاج لعجلة رابعة

256
00:08:09,625 --> 00:08:11,526
لدي العديد من الجلود
لأريك إياها يا أبي

257
00:08:11,527 --> 00:08:13,327
لا تدعوه بأبي

258
00:08:13,328 --> 00:08:14,462
(سأرحل يا (بيلي

259
00:08:14,463 --> 00:08:16,164
متى سوف تعود؟

260
00:08:16,165 --> 00:08:19,800
لا أظن ذلك سيحدث، يا صديقي

261
00:08:19,801 --> 00:08:20,983
أكرهك

262
00:08:22,237 --> 00:08:24,405
تكرهني؟

263
00:08:24,406 --> 00:08:25,405
باللّه عليك

264
00:08:25,406 --> 00:08:26,873
أخبرتك إنه سيغير رأيه

265
00:08:26,874 --> 00:08:29,108
أكرهك أكثر من أي شيء كرهته

266
00:08:29,109 --> 00:08:30,076
في حياتي كلّها

267
00:08:32,613 --> 00:08:35,515
إنها فقط تسعة سنوات من الكره

268
00:08:38,452 --> 00:08:39,686
بيلي) قال إنه يكرهني)

269
00:08:39,687 --> 00:08:41,120
الكثير من الناس يكرهونك

270
00:08:41,121 --> 00:08:42,254
ما مشكلة واحد إضافيّ؟

271
00:08:42,255 --> 00:08:44,190
قلت نفس الشيء لوالدي
عندما كنت في عمره

272
00:08:44,191 --> 00:08:45,224
وعنيته

273
00:08:45,225 --> 00:08:46,659
أجل، لكن هذا مختلف

274
00:08:46,660 --> 00:08:49,228
أبيك جعل أمك حامل بالطريقة القديمة

275
00:08:49,229 --> 00:08:51,163
ثمل، بينما يصرخ في مبارة الهوكي

276
00:08:51,164 --> 00:08:52,698
أتعلمين ماذا، انتي محقّة

277
00:08:52,699 --> 00:08:54,200
أنا لست خامةَ أب

278
00:08:54,201 --> 00:08:56,335
ستكون فظيعًا

279
00:09:03,275 --> 00:09:04,709
جعة

280
00:09:04,710 --> 00:09:06,544
أتعلمين، أنتِ تبدين تمامًا كأختي

281
00:09:06,545 --> 00:09:07,579
في المدرسة الثانوية

282
00:09:07,580 --> 00:09:08,646
لقد تسللت إلى الحانات أيضًا

283
00:09:08,647 --> 00:09:10,215
بطاقة الهوية؟

284
00:09:10,216 --> 00:09:11,949
أنا في الخامسة عشر

285
00:09:11,950 --> 00:09:13,983
آسف، يا صغيرتي، عليّ
أن أكون مسؤول هنا

286
00:09:13,984 --> 00:09:15,619
...هذا نوعٌ من الجنون،لكن

287
00:09:15,620 --> 00:09:17,521
أظنُّ أنك أبي

288
00:09:19,123 --> 00:09:20,123
حظاً سعيداً

289
00:09:26,494 --> 00:09:29,230
إذن لقد نشرت رقم تبرعك
إكي سي-3000، على الإنترنت

290
00:09:29,231 --> 00:09:31,398
و قلت بأنني كنت أبحث عن والدي البيولوجي

291
00:09:31,399 --> 00:09:33,768
وفي الليلة الماضية ذلك
الطفل قد راسلني

292
00:09:33,769 --> 00:09:34,802
بيلي)؟)

293
00:09:34,803 --> 00:09:36,815
...أجل، لقد أخبرني أين تعلم، لذا -
...إذًا -

294
00:09:37,050 --> 00:09:39,774
نصف الحمض النووي لابنتي جاء منك؟

295
00:09:39,775 --> 00:09:41,575
حاولي أن لاتبدين
محبطة جداً، يا أمي

296
00:09:41,576 --> 00:09:43,844
(على العكس يا (أنستازيا
...لاأودّ أن أغيّر

297
00:09:43,845 --> 00:09:45,178
شيء بخصوصك

298
00:09:45,179 --> 00:09:47,413
،الذي يعني بالطبع
لا أريدُ تغييرَ شيء

299
00:09:47,414 --> 00:09:48,815
(عن (هاري

300
00:09:48,816 --> 00:09:50,650
لم يخبروني بأنَّ أبي ليس أبي الحقيقي

301
00:09:50,651 --> 00:09:51,818
حتى بلغتُ الخامسة عشر

302
00:09:51,819 --> 00:09:52,853
من يفعل هذا؟

303
00:09:52,854 --> 00:09:54,654
أنا طبيبة نفسية
(للـ الأطفال يا (هاري

304
00:09:54,655 --> 00:09:56,890
أنا قادرة تماماً على التعامل مع الوضع

305
00:09:56,891 --> 00:09:58,257
أنتِ الأسوء

306
00:09:58,258 --> 00:10:00,692
أفهم من ذلك تعتقدين
(بأنني الأسوأ يا (أنستازيا

307
00:10:00,693 --> 00:10:02,795
شكرا لإيصالِ هذا إلي

308
00:10:02,796 --> 00:10:03,963
إنهُ بارد جداً

309
00:10:03,964 --> 00:10:07,266
أنت في صدمة عزيزي

310
00:10:07,267 --> 00:10:11,103
جونثان) أصغر محامي في شركته)
إستطاع أن يصبح شريك

311
00:10:11,104 --> 00:10:12,872
!هاري)لايهتم بشأن ذلك، أمي)

312
00:10:12,873 --> 00:10:14,438
هاري) لطيف)

313
00:10:14,439 --> 00:10:15,539
أحب عطرك

314
00:10:15,540 --> 00:10:17,275
إنه نوع قديم

315
00:10:17,276 --> 00:10:19,443
اراهن أن (هاري) سيدعني امضي الليلة

316
00:10:19,444 --> 00:10:20,611
(في بيت (براندون

317
00:10:20,612 --> 00:10:22,346
(براندون) هو خليل (أنستازيا)

318
00:10:22,347 --> 00:10:24,682
طبيعياً، نحن قلقون

319
00:10:24,683 --> 00:10:25,984
لن يحدث شيئ

320
00:10:25,985 --> 00:10:28,153
(نحن نثق بك، يا (آنا
كل ما في الأمر

321
00:10:28,154 --> 00:10:30,387
كنت لأدعكِ تذهبين

322
00:10:30,388 --> 00:10:33,257
اذا سمحت يا (هاري)، هل لي بأن ادعوك بـ(هاري)؟

323
00:10:33,258 --> 00:10:35,025
ابتعد عن عائلتي

324
00:10:35,026 --> 00:10:36,026
هاري) من العائلة)

325
00:10:36,027 --> 00:10:37,861
انا لست كذلك

326
00:10:37,862 --> 00:10:39,963
لكني ذكي كفاية لأعرف
اذا ما كانت تخطط

327
00:10:39,964 --> 00:10:41,665
(لمطارحة ذلك الفتى (براندون

328
00:10:41,666 --> 00:10:43,100
لن يوقفها أحد

329
00:10:43,101 --> 00:10:44,868
إنها لاتخطط لشيء

330
00:10:44,869 --> 00:10:47,170
لا اريد التورط

331
00:10:47,171 --> 00:10:48,404
لكنها كذلك

332
00:10:48,405 --> 00:10:51,373
(نحن نوفر طرقة مريحة لـ(آناستاسيا

333
00:10:51,374 --> 00:10:54,210
لتعبر عن نفسها بطريقة حرة لكي

334
00:10:54,211 --> 00:10:56,212
لا تبدأ بالإنخراط في ممارسات جنسية

335
00:10:56,213 --> 00:10:57,446
في سن بلوغها

336
00:10:57,447 --> 00:10:58,781
إنها لا تخطط لممارسة الجنس

337
00:10:58,782 --> 00:10:59,415
نعم أني كذلك

338
00:10:59,416 --> 00:11:00,024
ماذا؟

339
00:11:00,366 --> 00:11:01,077
براندون) ليس سعيد)

340
00:11:01,296 --> 00:11:02,619
سأخسره إذا لم أضحي

341
00:11:02,857 --> 00:11:04,113
علينا الإنتقال لمكان في الشمال حيث

342
00:11:04,179 --> 00:11:05,168
الشتاء طويل وبارد

343
00:11:05,474 --> 00:11:06,586
وسيكون على (أناستازيا) ارتداء
الكثير من الملابس

344
00:11:06,588 --> 00:11:07,230
كي تنجو فقط

345
00:11:07,402 --> 00:11:08,657
(انت تعلمين يا (أنستاسيا

346
00:11:08,857 --> 00:11:10,959
انكِ تتصرفين مثل الكتاب

347
00:11:10,960 --> 00:11:12,493
يا إلهي

348
00:11:12,494 --> 00:11:16,898
ولن تذهبي لتلك الحفلة أيتها الآنسة
حسنا، عزيزتي؟

349
00:11:18,900 --> 00:11:20,734
كان علينا أن نتوقع هذا

350
00:11:20,735 --> 00:11:23,470
(أعني لقد أسميتها (أنستاسيا

351
00:11:23,471 --> 00:11:25,005
هذا اسم متعرية نوعاً ما

352
00:11:25,006 --> 00:11:26,340
إنها ليست متعرية

353
00:11:26,341 --> 00:11:27,374
أليس كذلك؟

354
00:11:27,375 --> 00:11:28,642
ليس بعد

355
00:11:28,643 --> 00:11:30,577
لكن ثقي بي، اعرف راقصات غرباء

356
00:11:30,578 --> 00:11:32,512
هذا يحل كل مشاكل الأب المكظوم

357
00:11:32,513 --> 00:11:33,980
وهي لديها الكثير من هذا

358
00:11:33,981 --> 00:11:36,282
...حسنًا، سأقدر لك عدم التواصل معي

359
00:11:36,283 --> 00:11:37,984
أو مع زوجتي أو أبنتي مجدداً

360
00:11:37,985 --> 00:11:39,418
إذا كنت لا تمانع

361
00:11:39,419 --> 00:11:40,619
نعم، بالتأكيد

362
00:11:40,620 --> 00:11:41,587
هذا رائع

363
00:11:41,588 --> 00:11:42,688
شكراً جزيلاً

364
00:11:42,689 --> 00:11:44,224
حسناً

365
00:11:53,799 --> 00:11:56,335
ثلاثمائة وخمسون دولارًا؟

366
00:12:04,710 --> 00:12:05,777
مرحباً

367
00:12:05,778 --> 00:12:06,777
الطبيب

368
00:12:06,778 --> 00:12:08,279
يا طبيب؟

369
00:12:08,280 --> 00:12:10,147
كلا، أنا آسف أظن انكِ
اتصلتِ بالرقم الخطأ

370
00:12:10,148 --> 00:12:12,716
كلا، لقد قابلتك، أنت وابنك اللطيف

371
00:12:12,717 --> 00:12:14,986
إنها أنا، فتاة الحافلة

372
00:12:14,987 --> 00:12:16,254
نعم

373
00:12:16,255 --> 00:12:18,289
لقد أتى الطبيب

374
00:12:18,290 --> 00:12:19,924
انتظر

375
00:12:19,925 --> 00:12:26,029
ممرضة، أعطني 20 مليمترًا من
الأدوية... ممزوجة

376
00:12:26,030 --> 00:12:29,832
إذاً، يا فتاة الحافلة، ما اسمك؟

377
00:12:29,833 --> 00:12:32,602
انه افضل اذا كنت لا تعلمه

378
00:12:32,603 --> 00:12:36,072
لا توجد لديك أمراض وراثية أو
...عقلية

379
00:12:36,073 --> 00:12:37,240
في عائلتك أليس كذلك؟

380
00:12:37,241 --> 00:12:39,474
لا، أنا بخير

381
00:12:39,475 --> 00:12:41,510
حسناً، والدي أحمق

382
00:12:41,511 --> 00:12:43,078
لكن اظن ان هذا مجرد اختيار

383
00:12:43,079 --> 00:12:44,346
لماذا؟

384
00:12:44,347 --> 00:12:47,616
ما رأيك أن نلتقي لممارسة الجنس
...وبعد ذلك

385
00:12:47,617 --> 00:12:49,785
لن أراك مجددًا

386
00:12:49,786 --> 00:12:51,320
بيع

387
00:12:51,321 --> 00:12:54,155
أنا في مرحلة الإباضة

388
00:12:54,156 --> 00:12:56,457
انا منجذبة إليك جداً

389
00:12:56,458 --> 00:12:57,591
إذاً يجب ان يكون الليلة

390
00:12:57,592 --> 00:12:58,726
أم سبعة وعشرين ليلة بعد ذلك

391
00:12:58,727 --> 00:12:59,527
لا، لا، لا

392
00:12:59,528 --> 00:13:00,795
الليلة إذًا

393
00:13:00,796 --> 00:13:02,496
(سأحجز غرفة في الـ(هيلتون

394
00:13:02,497 --> 00:13:03,564
الساعة العاشرة؟

395
00:13:03,565 --> 00:13:06,167
بإسم الآنسة (فلوبيان)؟

396
00:13:07,336 --> 00:13:08,369
أأنتِ أرمينية؟

397
00:13:08,370 --> 00:13:10,003
هذا ليس اسمي الحقيقي

398
00:13:10,004 --> 00:13:13,740
(حسنٌ سيدة (فلوبيان
إستعدي للطبيب

399
00:13:13,741 --> 00:13:15,575
للقيام بزيارة منزلية

400
00:13:15,576 --> 00:13:18,211
في غرفة فندقك

401
00:13:18,212 --> 00:13:20,213
حيث سنفعلها

402
00:13:21,615 --> 00:13:22,782
حسناً

403
00:13:24,585 --> 00:13:25,385
نعم

404
00:13:27,921 --> 00:13:30,289
لا يجدر بنا أن نتواجد هنا

405
00:13:30,290 --> 00:13:31,723
سيداتي؟

406
00:13:31,724 --> 00:13:33,392
هل بيلي بخير؟

407
00:13:33,393 --> 00:13:35,194
أعني، أيًا كان

408
00:13:35,195 --> 00:13:37,063
بيلي) دخل عراكًا في المدرسة)

409
00:13:37,064 --> 00:13:38,965
(لقد ضرب (سام كورالس

410
00:13:38,966 --> 00:13:40,199
كان يستحق ذلك على الأرجح

411
00:13:40,200 --> 00:13:41,633
...كانت

412
00:13:41,634 --> 00:13:43,168
سام) فتاة؟)

413
00:13:43,169 --> 00:13:45,170
أعني بأني أظن أن علينا
الفرح بفَتْوَنة إبننا

414
00:13:45,171 --> 00:13:46,804
على الجنسين ولكن رغم ذلك

415
00:13:46,805 --> 00:13:48,106
حسنٌ، علينا الذهاب

416
00:13:48,107 --> 00:13:49,740
لا (بيلّي) يمثل

417
00:13:49,741 --> 00:13:51,776
لقد أخبر المربية
...انهُ يريد شراء

418
00:13:51,777 --> 00:13:53,378
التبغ

419
00:13:53,379 --> 00:13:55,613
لذا فنحن نأمل
(بأن تُساعد (بيلي

420
00:13:55,614 --> 00:13:57,148
بإكتشافة لشخصيته الجديدة؟

421
00:13:57,149 --> 00:13:58,416
ساعدهُ بفقدانها

422
00:13:58,417 --> 00:13:59,584
لا أعرف

423
00:13:59,585 --> 00:14:00,483
إنه يكرهني

424
00:14:00,598 --> 00:14:01,531
يكرهك؟

425
00:14:01,591 --> 00:14:02,758
أنت هو كل ما يتحدث عنه

426
00:14:02,759 --> 00:14:04,293
أجل الأمر كٌله (هاري) هذا، (هاري) ذاك

427
00:14:04,294 --> 00:14:05,294
هاري)أحمق)

428
00:14:05,295 --> 00:14:06,963
الجزء الأخير كان أنا

429
00:14:06,964 --> 00:14:10,199
إذًا أنتِ تريدنني... العجلة الرابعة

430
00:14:10,200 --> 00:14:11,400
أن أتحدث إليه؟

431
00:14:11,401 --> 00:14:12,782
نعم -
لا -

432
00:14:12,902 --> 00:14:14,135
حسنًا -
نعم -

433
00:14:14,136 --> 00:14:16,104
حسنٌ، سأفعل

434
00:14:16,105 --> 00:14:17,605
(كما تعلم، أن بطلي (غاندي

435
00:14:17,606 --> 00:14:19,440
لذا سأتبع روحي هنا و

436
00:14:19,441 --> 00:14:20,641
أضع ثقتي بك

437
00:14:20,642 --> 00:14:22,077
(و بطلي هو (تشك نوريس

438
00:14:22,078 --> 00:14:23,945
لذا احذر

439
00:14:23,946 --> 00:14:27,569
كلاّ، ذلك جيّد، ليس الليلة

440
00:14:27,689 --> 00:14:29,198
لديّ موعد بعد ساعة

441
00:14:29,199 --> 00:14:30,498
إنها يائسة كلياً

442
00:14:30,499 --> 00:14:32,634
إن كانت تواعِدك فهي كذلك

443
00:14:32,635 --> 00:14:34,436
-أنت لم تغير رأيك هل غيرته

444
00:14:34,437 --> 00:14:35,437
أنستازيا) تتحدث)

445
00:14:35,438 --> 00:14:36,638
(أنا في حفلة آلـ(براندون

446
00:14:36,639 --> 00:14:37,605
هذا جامح

447
00:14:37,606 --> 00:14:39,207
!عليك القدوم

448
00:14:39,208 --> 00:14:40,641
لربما ليس السبب عدد سكاني

449
00:14:40,642 --> 00:14:41,642
لا إنه ممتع

450
00:14:41,643 --> 00:14:43,044
سيكون هناك رجال أكبر

451
00:14:43,045 --> 00:14:44,411
وسيجلبون معهم البيره

452
00:14:44,412 --> 00:14:45,813
انت ، مع من تتحدث ؟؟

453
00:14:45,814 --> 00:14:47,414
!أخبره بأنها حفلة أحمر الشفاه

454
00:14:49,117 --> 00:14:50,284
هيا

455
00:14:53,955 --> 00:14:56,857
أتعرفون ما هي حفلة أحمر الشفاه؟

456
00:14:56,858 --> 00:14:58,358
بالكاد أعرف أحمر الشفاه

457
00:14:58,359 --> 00:15:00,626
صحيح

458
00:15:00,627 --> 00:15:02,863
" حفلة أحمر الشفاه "

459
00:15:02,864 --> 00:15:04,397
يا للروعة

460
00:15:04,398 --> 00:15:07,627
كيف تحصل على كل كمية أحمر
...الشفاة على عضو الر

461
00:15:08,102 --> 00:15:10,270
!يا الهي

462
00:15:10,271 --> 00:15:13,606
أيمكنني الحصول على
توصيلة لمكان ما؟

463
00:15:13,607 --> 00:15:15,307
لا أملك سيارة

464
00:15:15,308 --> 00:15:17,410
هذا هو مانح الحيوانات المنوية خاصتنا

465
00:15:20,998 --> 00:15:23,233
،كان هذا لطيفًا منك
،ًغريبُ ظاهريا

466
00:15:23,234 --> 00:15:25,435
ليأتي ويحذرنا بشأن موقع

467
00:15:25,436 --> 00:15:26,803
تواجد إبنتنا

468
00:15:26,804 --> 00:15:28,504
لم أكن أملك رقمك، وإلا كنت اتصلت

469
00:15:28,505 --> 00:15:30,307
وإلا كنتُ إتصلت بك

470
00:15:30,308 --> 00:15:32,908
وشكرًا لكِ لإيصالنا

471
00:15:32,909 --> 00:15:34,343
بالطبع، فنحنُ عائلة

472
00:15:34,344 --> 00:15:35,677
أفعل أي شيء لمساعدة
(شقيقة (بيلّي

473
00:15:35,678 --> 00:15:37,512
نحن لسنا عائلة

474
00:15:37,513 --> 00:15:39,381
علينا التعامل مع
هذا الأمر بنفسنا

475
00:15:39,382 --> 00:15:41,050
(علينّا إحترام أنّ (أنستازيا

476
00:15:41,051 --> 00:15:42,418
(إتصلت بـ(هاري

477
00:15:42,419 --> 00:15:44,820
وليس الشخصان اللذان
كان يفترض بهما التواجد لأجلها

478
00:15:44,821 --> 00:15:46,588
منذ أن إلتقطت أولى انفاسها

479
00:15:46,589 --> 00:15:48,423
أنستازيا) إسمٌ جميل)

480
00:15:48,424 --> 00:15:50,325
ذهبت إلى مدرسة الفنون
(برفقة (أنستازيا

481
00:15:50,326 --> 00:15:51,059
راقصة رائعة

482
00:15:51,060 --> 00:15:51,859
باليه؟

483
00:15:51,860 --> 00:15:53,694
لا لنوع آخر

484
00:15:53,695 --> 00:15:55,763
...علينا أن نتقبل أن ابنتنا تتحول

485
00:15:55,764 --> 00:15:56,764
إلى مخلوق جنسي

486
00:15:56,765 --> 00:15:58,333
مخلوق جنسي؟

487
00:15:58,334 --> 00:16:00,034
إنها في حفل أحمر الشفاه

488
00:16:00,035 --> 00:16:01,602
لا أعلم ما يعنيه هذا

489
00:16:01,603 --> 00:16:03,103
أنت غير ملم بتلك الأمور

490
00:16:03,104 --> 00:16:04,938
...حفل أحمر الشفاة هو

491
00:16:06,807 --> 00:16:08,041
يا إلهي

492
00:16:08,042 --> 00:16:09,309
علينا إحضار حمالات صدر لها

493
00:16:09,310 --> 00:16:11,511
النوع ذو الحواف المعدنية

494
00:16:11,512 --> 00:16:12,879
(أكره ذلك الشاب (براندون

495
00:16:12,880 --> 00:16:16,149
أيّ منحرف يفعل هذا بفتاة

496
00:16:16,150 --> 00:16:17,317
!اللعنة

497
00:16:17,318 --> 00:16:20,453
!نسيتٌ ميعادي الجنسي المجهول

498
00:16:23,101 --> 00:16:25,191
فضلًا أسرعي -
!أسرعي -

499
00:16:32,932 --> 00:16:34,467
انتظر، انتظر

500
00:16:34,468 --> 00:16:37,469
أنستازيا) تسللت من منزلنا)
(ولكنها إتصلت بـ(هاري

501
00:16:37,470 --> 00:16:38,396
لربما علّينا إحترام هذا

502
00:16:38,516 --> 00:16:39,940
إنها إبنتنا وليست إبنته

503
00:16:40,060 --> 00:16:41,578
فكرة أن يُصبح (هاري) الأفضل

504
00:16:41,698 --> 00:16:43,331
لابننا (بيلّي) تثير
إشمئزازي أنا الأخرى

505
00:16:44,924 --> 00:16:46,744
أخبرها أننا بإنتظارها هُنا

506
00:16:47,913 --> 00:16:49,847
...لا تقلق سأخرج إبنتك

507
00:16:49,848 --> 00:16:51,182
من هناك

508
00:16:57,723 --> 00:16:59,708
سأصادر بعضًا من نبيذهم

509
00:17:06,064 --> 00:17:08,231
هل تعرفين أين هي (أناستازيا)؟

510
00:17:08,232 --> 00:17:09,198
أأنت والدها؟

511
00:17:10,435 --> 00:17:11,936
أريد أن اقول لك هذا فقط

512
00:17:11,937 --> 00:17:13,437
نحن لسنا عائلة لأن طفلنا

513
00:17:13,438 --> 00:17:14,538
يشارككم الحمض النووي

514
00:17:14,539 --> 00:17:16,040
لأن هذا جنون

515
00:17:16,041 --> 00:17:17,174
كنت أفكر في نفس الشيء

516
00:17:17,175 --> 00:17:18,743
من هو هذا الشخص، (هاري)؟

517
00:17:18,744 --> 00:17:20,310
يمكن أن يكون وحشا

518
00:17:20,311 --> 00:17:21,612
لقد قرأته ملفه الجنائي

519
00:17:21,613 --> 00:17:22,779
أجل، قرأته أيضا

520
00:17:22,780 --> 00:17:24,347
إنه نظيف

521
00:17:24,348 --> 00:17:26,415
مع هذا، ليس لديه الحق في أن
يكون جزءًا من حياتنا

522
00:17:26,416 --> 00:17:29,168
يجب الإهتمام بالطفل من
قبل الزوج والزوجة

523
00:17:29,370 --> 00:17:29,909
وهذا هو ما سيحدث

524
00:17:30,009 --> 00:17:30,856
بالضبط

525
00:17:31,596 --> 00:17:33,189
أنتِ تعرفين أننا شواذ، صحيح؟

526
00:17:36,927 --> 00:17:38,394
(هاري)

527
00:17:38,395 --> 00:17:40,195
ما الذي تفعلينه في حفلة أحمر شفاه؟

528
00:17:40,196 --> 00:17:41,296
مقزز

529
00:17:41,297 --> 00:17:42,697
لا أفعل أي من هذا

530
00:17:42,698 --> 00:17:45,600
حسناً، هذا ذكاء

531
00:17:51,197 --> 00:17:52,165
أنت بخير؟؟

532
00:17:53,660 --> 00:17:54,421
نعم

533
00:17:56,101 --> 00:17:57,115
لا

534
00:17:57,714 --> 00:18:00,142
(رأيت (براندون) يقبل (روبن ماثيسون

535
00:18:01,332 --> 00:18:03,073
لماذا يجب أن تكون الدنيا سيئة؟

536
00:18:05,850 --> 00:18:07,343
أنا لا أعرف

537
00:18:08,388 --> 00:18:09,334
أنظر إلي

538
00:18:11,172 --> 00:18:12,926
أفضل شيء فعلته في حياتي على الإطلاق
هي هذه الخمس دقائق

539
00:18:12,927 --> 00:18:16,462
التي قضيتها في الستايروفوم
في بنك الحيوانات المنوية

540
00:18:16,463 --> 00:18:18,464
هذا رائع حقا

541
00:18:22,270 --> 00:18:24,070
(اناستازيا)

542
00:18:24,071 --> 00:18:26,006
(أنا أسف لأنك رأيتني مع (روبن

543
00:18:26,007 --> 00:18:27,106
(لا بأس، (براندون

544
00:18:27,107 --> 00:18:28,440
كلا، إنه ليس جيدا

545
00:18:28,441 --> 00:18:31,110
ما فعلته مع (روبن) حقير

546
00:18:31,111 --> 00:18:32,311
مثير للإشمئزاز

547
00:18:32,312 --> 00:18:33,312
خسيس

548
00:18:33,313 --> 00:18:35,181
كلا، إنه ليس كذلك

549
00:18:35,182 --> 00:18:36,182
سأفعله مجددا

550
00:18:36,183 --> 00:18:39,384
هاري)، لا)

551
00:18:39,385 --> 00:18:40,686
هل أنت بخير، (براندون)؟؟

552
00:18:40,687 --> 00:18:42,387
(لقد ضربني، (روبّن

553
00:18:42,388 --> 00:18:45,123
لم أكن لأسمح له
بدعوة حُبنا بالمقرف

554
00:18:45,124 --> 00:18:46,557
روبن) هو صبي؟؟)

555
00:18:46,558 --> 00:18:47,926
يإلهي

556
00:18:47,927 --> 00:18:51,095
ما المشكلة في
إختيار إسم وفقًا للجنس ؟

557
00:18:51,096 --> 00:18:52,063
براندون) شاذ)

558
00:18:52,064 --> 00:18:53,832
أخبرني الليلة

559
00:18:55,100 --> 00:18:57,869
هل ارتكبت جريمة عنصرية لتوّي؟

560
00:18:57,870 --> 00:18:59,402
قالوا قديمًأ أنك تحتاج لقرية

561
00:18:59,403 --> 00:19:00,603
لتربي طفلًا

562
00:19:00,604 --> 00:19:02,239
وفي كل قرية هنالك غبي

563
00:19:02,240 --> 00:19:03,907
في الجانب الحسّن

564
00:19:03,908 --> 00:19:06,176
لا سمح الرّب، إن إحتاجت
،أنستازيا) يومًا لعملية زرع)

565
00:19:06,177 --> 00:19:07,945
هاري) سيكون في المتناول)

566
00:19:07,946 --> 00:19:09,646
،وإن لم يتبرع متطوعًا

567
00:19:09,647 --> 00:19:13,984
فيمكنني دومًا انتزاع
اللقمة التي يحتاجها أطفالنا

568
00:19:15,326 --> 00:19:16,036
أبي

569
00:19:17,546 --> 00:19:19,187
هذه هي فتاتي

570
00:19:19,222 --> 00:19:19,255
مرحبًا

571
00:19:19,256 --> 00:19:22,124
هل ستتحد لفتى خرج من الخزانة

572
00:19:22,125 --> 00:19:27,596
وهو لوطي ربما قد ضرب بواسطة شاذ

573
00:19:32,701 --> 00:19:35,237
مرحبا، تبدين جميلة جدا

574
00:19:35,238 --> 00:19:37,243
لقد تأخرت ساعتين

575
00:19:37,412 --> 00:19:38,743
أنا أسف جدا

576
00:19:39,072 --> 00:19:40,374
لم ارد تفويته ، صدقيني

577
00:19:40,591 --> 00:19:41,935
أعني، هذا هو دوري السوبر بول الخاص بي
(دوري كرة القدم الأمريكية للمحترفين)

578
00:19:41,970 --> 00:19:42,944
إنهم الأطفال

579
00:19:42,945 --> 00:19:44,312
أتعلمين، إنهم في عقلي

580
00:19:44,313 --> 00:19:45,413
وأنا لا أحب هذا

581
00:19:45,414 --> 00:19:51,718
لكن، أعدك، وأعد نفسي

582
00:19:51,719 --> 00:19:54,149
...أني لن أدعهم يتدخلون في

583
00:19:54,821 --> 00:19:55,856
مضاجعتي للنساء العاطفيات

584
00:19:55,857 --> 00:19:59,017
أو الجميلات مثلك

585
00:20:00,539 --> 00:20:01,983
كيف هي معاملة الناس هناك في نيوجرسي؟

586
00:20:02,304 --> 00:20:02,429
لا أملك أي فكرة

587
00:20:02,430 --> 00:20:03,540
أنا لم أكن هناك

588
00:20:03,614 --> 00:20:06,632
(إذا أنت لم تتخرج من جامعة (برينستون،
أيها الدكتور؟؟

589
00:20:06,633 --> 00:20:08,966
أتكذب على النساء طوال الوقت؟

590
00:20:09,104 --> 00:20:09,546
كلا

591
00:20:09,596 --> 00:20:10,802
بلى

592
00:20:11,308 --> 00:20:12,345
حسنا، في بعض الأحيان

593
00:20:13,011 --> 00:20:14,431
لكن إن كان هذا ليجعلني أبدو أفضل؟

594
00:20:14,574 --> 00:20:16,542
شكرا لك على تذكيري لماذا

595
00:20:16,543 --> 00:20:18,544
لن أفعل أي شيء مع الرجال

596
00:20:18,545 --> 00:20:19,711
وغد

597
00:20:19,712 --> 00:20:22,598
هيـا، تعلميّن أني كنت أكذب

598
00:20:22,718 --> 00:20:25,217
أيّ نوع من الدكاترة يستقل حافلة

599
00:20:30,334 --> 00:20:31,634
كان بإمكاننا أن نتبنى طفلًا

600
00:20:31,635 --> 00:20:33,036
ماذا؟

601
00:20:33,037 --> 00:20:36,371
أيمكنك تخيل إبنتنا بدون ابتسامتك
الرائعة؟

602
00:20:37,307 --> 00:20:41,110
هذي الابتسامه لديها أجيال لتراها

603
00:20:43,146 --> 00:20:45,180
هل ترتدي (أولد سبيس)؟
(شركة لتحضير الزواجات)

604
00:20:45,181 --> 00:20:46,581
لا تضرب الفتيات

605
00:20:46,582 --> 00:20:48,984
أو الأشخاص الذي يحملون
أسماء أولاد وبنات غريبة

606
00:20:48,985 --> 00:20:50,352
أو الشواذ

607
00:20:50,353 --> 00:20:52,087
...أو

608
00:20:52,088 --> 00:20:54,989
كما تعلم ربما من الأفضل
اذا لم تلكم اي شخص

609
00:20:54,990 --> 00:20:56,090
عوضًا عن ذلك، قم بنشر الشائعات

610
00:20:56,091 --> 00:20:57,158
إنها أكثر فعالية

611
00:20:57,159 --> 00:20:58,259
لك هذا

612
00:20:58,260 --> 00:20:59,627
...انت تعلم ان (سام) تغيظك لانها

613
00:20:59,628 --> 00:21:00,761
معجبه بك ، صحيح ؟؟

614
00:21:00,762 --> 00:21:02,096
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

615
00:21:02,097 --> 00:21:03,297
لقد حصلت على الحمض النووي خاصتي

616
00:21:03,298 --> 00:21:04,832
السيدات يحبوننا

617
00:21:04,833 --> 00:21:05,733
إنه جميل جدا

618
00:21:05,734 --> 00:21:07,435
إنه أحمق

619
00:21:07,436 --> 00:21:09,369
أنا سعيد لأنه يمكنني الدفع على دفعات

620
00:21:09,370 --> 00:21:11,604
أنا أحصل على طفل على المدى البعيد

621
00:21:12,973 --> 00:21:14,141
نعم

622
00:21:14,142 --> 00:21:15,442
هذا والد الطفل الذي اريده

623
00:21:15,443 --> 00:21:17,310
حسنًا، ها نحنّ

624
00:21:20,381 --> 00:21:22,715
ياإلهي، أحب هذه الصورة

625
00:21:22,716 --> 00:21:27,253
...اتمنى ان يملك طفلي عينيه وابتسامته و

626
00:21:28,988 --> 00:21:30,383
مهلًا قليلًا

627
00:21:30,954 --> 00:21:31,932
لقد انتهينا

628
00:21:31,933 --> 00:21:34,933
{\an8\fade(2000,500)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&H000033&\b1\fs40}:تعديل وتنقيح
Dr. Ameer

629
00:21:32,892 --> 00:21:34,193
إكس سي ثلاثة آلاف

630
00:21:34,194 --> 00:21:35,394
اختيار جيد

631
00:21:35,626 --> 00:21:39,712
Translated on Addic7edcom by	DarkSoul (54%)، sayig (102%)، ThE-KiNg88 (277%)، TheBossSaud (173%)، C A S T I E L (25%)، fahad92 (19%)، makaveli187 (76%)، mo7amdani (02%)، MoathS (156%)، Abdullahas (11%)، Mo7ammedEbrahim (106%)

