1
00:00:08,648 --> 00:00:17,568
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

2
00:00:21,406 --> 00:00:21,755
رومان

3
00:00:26,302 --> 00:00:27,350
ماذا تريد أن تعرف؟

4
00:00:27,583 --> 00:00:28,379
الحقيقة

5
00:00:29,055 --> 00:00:29,983
هل أنت متأكد؟

6
00:00:30,175 --> 00:00:32,314
أجل و لهذا جئت إليك

7
00:00:43,233 --> 00:00:46,048
كم من النساء كن في حياتك؟

8
00:00:46,273 --> 00:00:49,023
نساء . .  بنات أو
اي ما تسميهم

9
00:00:51,874 --> 00:00:54,013
ثمانية .. تسعة
لا أعرف ربما خمسة عشر

10
00:00:54,115 --> 00:00:55,162
هذا يكفي

11
00:00:56,162 --> 00:00:58,203
لقد تزوجت من عشرة سنوات للآن
. . . و بصراحة

12
00:00:58,563 --> 00:00:59,512
هذا يكفي أيضا

13
00:01:01,059 --> 00:01:04,671
هل أنت متأكد أني لن اكون قادر أبدا على
أن أنكح أي إمرأة؟

14
00:01:04,804 --> 00:01:08,120
أخشى أن النتائج غير مطمئنة
و كذلك الأعراض

15
00:01:28,007 --> 00:01:29,284
كيف هي زوجتك؟

16
00:01:30,471 --> 00:01:31,300
انها رائعة

17
00:01:35,048 --> 00:01:35,680
وارد الطلاق

18
00:04:06,077 --> 00:04:06,840
رومان

19
00:04:12,989 --> 00:04:14,484
سمعت صوت سيارتك

20
00:04:16,702 --> 00:04:17,499
ادخل

21
00:04:39,681 --> 00:04:41,023
أنت لم تريدني أن اقابلك
أليس كذلك؟

22
00:04:42,018 --> 00:04:42,847
لقد فعلتي

23
00:04:45,794 --> 00:04:47,649
بدلتك مبتلة

24
00:05:20,103 --> 00:05:21,990
ألا تريدين معرفة
لماذا ذهبت إلى كراكوا ؟

25
00:05:22,119 --> 00:05:23,526
لديك أصدقاء هناك

26
00:05:27,432 --> 00:05:28,380
فقط واحدا

27
00:05:29,737 --> 00:05:31,876
لماذا لم تخبرني عن زغرب؟

28
00:05:35,305 --> 00:05:39,266
ألقيت عدة محاضرات
و ساعدت في عدة عمليات

29
00:05:40,234 --> 00:05:43,431
شغلت نفسي بثلاث مناسبات
صرفت وقتي وراتبي

30
00:05:44,235 --> 00:05:47,716
لقد انفقته .. المال الذي كنت اتقاضاه
يساوي نصف قيمته الأصلية

31
00:05:50,923 --> 00:05:52,549
هل أنت متعب؟

32
00:05:53,324 --> 00:05:53,891
لا

33
00:05:57,388 --> 00:05:58,598
. . . أنا أقول .. عزيزتي هانيا

34
00:06:02,285 --> 00:06:04,871
لا ..  ليس الآن رجاء

35
00:06:37,554 --> 00:06:38,602
أخبرني بكل شيء

36
00:06:40,594 --> 00:06:42,699
لست خائفة من شيء

37
00:06:55,060 --> 00:06:56,369
ذهبت إلى كراكوا  لمقابلة ميكوليج

38
00:06:57,909 --> 00:07:01,204
انه صديق لي
لقد أخبرتك عنه مرة .. أليس كذلك؟

39
00:07:01,589 --> 00:07:02,996
ذلك الحقير .. أذكره

40
00:07:03,157 --> 00:07:06,453
حسنا  فحصني
و أمر بعمل كل التحليلات

41
00:07:07,382 --> 00:07:08,527
لقد كان صريحا جدا

42
00:07:10,582 --> 00:07:14,161
ليس لي أي أمل
..  اليوم أو غدا

43
00:07:15,415 --> 00:07:16,243
أو أبدا

44
00:07:18,295 --> 00:07:20,237
أنا لا أصدقه

45
00:07:21,271 --> 00:07:22,254
تلك هي الحقيقة

46
00:07:24,888 --> 00:07:25,871
هل تحبني؟

47
00:07:37,114 --> 00:07:38,358
هل تحبني أم لا؟

48
00:07:46,651 --> 00:07:49,466
أنت تخشي من قول أنك تحبني
بالرغم من أنك تحبني

49
00:07:50,108 --> 00:07:53,556
الحب ليس فقط لهاث على السرير
لخمس دقائق مرة كل إسبوع

50
00:07:55,388 --> 00:07:56,599
انه كذلك أيضا

51
00:07:57,213 --> 00:07:58,293
إن هذا لاستمرار الحياة

52
00:08:00,573 --> 00:08:04,054
الحب الحقيقي يقع في القلب
و ليس بين السيقان

53
00:08:17,600 --> 00:08:21,212
الأهم لي هو ما لدينا
و ليس ما ليس لدينا

54
00:08:23,617 --> 00:08:25,242
. . . أنتِ شابة و

55
00:08:25,345 --> 00:08:26,458
يمكنني أن أتحمل

56
00:08:31,746 --> 00:08:33,633
ستجدين نفسكِ محبوبة

57
00:08:35,298 --> 00:08:36,892
هذا إذا ما وجدتي واحدا حتى الآن

58
00:08:39,906 --> 00:08:42,557
أنا ليس لي

59
00:08:45,539 --> 00:08:48,322
بعض الأشياء من الأفضل أن لا تذكر

60
00:08:51,492 --> 00:08:52,441
لا

61
00:08:57,029 --> 00:09:01,732
حسنا  لكي تكون صريحا معي
فإنك لن تكون قادر على نكاحي

62
00:09:02,822 --> 00:09:05,604
على الأقل هذا ما يقوله الأطباء
. . . دعني أقول لك

63
00:09:07,302 --> 00:09:10,816
أريد أن أكون معك على أية حال

64
00:09:12,775 --> 00:09:14,182
أحبك

65
00:09:19,336 --> 00:09:20,197
هل لي أن أحضنك؟

66
00:09:21,256 --> 00:09:21,922
نعم

67
00:09:27,529 --> 00:09:28,806
احضني بشدة

68
00:09:53,965 --> 00:09:55,754
هل أنت نائمة  هانيا ؟

69
00:10:00,301 --> 00:10:01,032
لا

70
00:10:04,622 --> 00:10:06,510
إننا لم نكن نريد أبدا أطفال

71
00:10:08,431 --> 00:10:09,860
لا

72
00:10:13,168 --> 00:10:15,656
ربما كان الأمر الأن سيكون أسهل
لو كان هناك طفل

73
00:10:16,976 --> 00:10:17,958
ربما

74
00:11:25,561 --> 00:11:27,983
هل يمكن أن أساعدك؟

75
00:11:28,090 --> 00:11:30,424
هذا لطف منك .. هل يمكن
فقط أن تحمل هذا القمع؟

76
00:11:42,331 --> 00:11:43,259
هل قُبل طلبي .. دكتور؟

77
00:11:43,836 --> 00:11:45,243
لم يتخذوا القرار

78
00:11:45,853 --> 00:11:46,746
انه ليس مفيدا  لك

79
00:11:46,940 --> 00:11:47,802
لكن ليس قاتل

80
00:11:49,181 --> 00:11:51,931
رئيس الدور أخبرني انه وجده طلبكِ
بالأحرى صعب للقبول

81
00:11:52,061 --> 00:11:53,916
حقا؟ لكنه بسيط جدا

82
00:11:56,926 --> 00:11:57,788
انظر دكتور

83
00:12:01,375 --> 00:12:03,131
عندي صوت

84
00:12:03,967 --> 00:12:04,282
ماذا ؟

85
00:12:04,383 --> 00:12:05,331
صوت غنائي

86
00:12:06,047 --> 00:12:08,949
أمي .. إمرأة شغولة
تريدني أن أكون شخص ما

87
00:12:09,183 --> 00:12:13,788
أنا لم أدخل مدرسة
الموسيقى بسبب قلبي

88
00:12:14,624 --> 00:12:16,031
كان يجب أن لا أغني فقلبي ضعيف جدا
لكن الأم تريدني أن أصبح مغنية

89
00:12:16,833 --> 00:12:17,848
ما هو تخصصكِ؟

90
00:12:18,337 --> 00:12:19,799
باخ و مولر
هل تعرف مولر ؟

91
00:12:20,737 --> 00:12:22,842
و فان دين بوبودمير ؟

92
00:12:24,225 --> 00:12:25,600
لا  أنا لا أعرفه

93
00:12:26,082 --> 00:12:27,489
أعماله  صعبة
لكني يمكن أن أغنيهم

94
00:12:28,482 --> 00:12:31,963
الأم تريدني أن أحترف
بالخارج أو على الأقل هنا

95
00:12:32,227 --> 00:12:34,234
. . . إن تلك العملية لـ

96
00:12:35,203 --> 00:12:38,848
امي تريد تحقيق امنيتها
أو على الاقل تحافظ علي

97
00:12:41,732 --> 00:12:42,714
هل تريدين هذا انت أيضا؟

98
00:12:46,725 --> 00:12:49,376
أريد العيش .. ذلك يكفي لي
ليس من الضروري أن أغني

99
00:12:50,694 --> 00:12:51,621
إضافة إلى أني خائفة

100
00:12:52,454 --> 00:12:54,363
. . . أعتقد أن رئيس الدور أرادك أن

101
00:12:54,437 --> 00:12:56,325
تطمأنني بإخباري
انه ليس خطر

102
00:12:56,422 --> 00:12:58,331
سأكون قادرة على أن أعمل كل شيء
بعد ذلك

103
00:13:00,166 --> 00:13:00,581
حسنا  استمر .. اخبرني

104
00:13:01,831 --> 00:13:02,911
أعرف أنه ليس الامر بسيطا

105
00:13:03,078 --> 00:13:05,948
مثل هذه العمليات عادة
تنفذ للانقاذ .. أعني

106
00:13:06,375 --> 00:13:10,434
انهم السبيل الأخير
عندما لا يكن أمامك اي شيء آخر

107
00:13:10,856 --> 00:13:12,744
كما في حالتي .. اليس كذلك؟

108
00:13:14,248 --> 00:13:16,158
بصريح العبارة  ذلك ما أعني

109
00:13:17,961 --> 00:13:19,871
الناس المختلفون لديهم حاجات مختلفة

110
00:13:20,233 --> 00:13:22,983
أمي تريدني أن يكون لدي كل شيء

111
00:13:25,962 --> 00:13:26,759
بينما أحتاج هذا القدر فقط

112
00:14:11,120 --> 00:14:12,943
مساء الخير
هل لي أن اتكلم مع هانيا من فضلك؟

113
00:14:16,081 --> 00:14:17,608
أخشى أنها تكون باالخارج

114
00:14:18,129 --> 00:14:19,558
. . . أوه .. إعتقدت أنها كانت
شكرا لك

115
00:14:19,666 --> 00:14:20,593
هل تريد أن ابلغها شيء ما؟

116
00:14:20,722 --> 00:14:22,445
لا  شكرا
سأحاول الاتصال بها لاحقا

117
00:14:56,919 --> 00:14:57,846
ما هذا ؟

118
00:15:02,551 --> 00:15:05,454
فان دين بوبودمير
جميل  أليس كذلك؟

119
00:15:08,697 --> 00:15:09,624
نعم

120
00:15:11,577 --> 00:15:13,584
سمعته قبل ذلك

121
00:15:13,753 --> 00:15:15,215
تلقيت اتصال لك

122
00:15:18,105 --> 00:15:18,901
من كان ؟

123
00:15:23,099 --> 00:15:24,276
جميل .. حقا

124
00:15:27,131 --> 00:15:29,652
إشتريت شيئا لك
هل لي ان اراه عليك ؟

125
00:16:05,216 --> 00:16:06,110
انه لك

126
00:16:17,058 --> 00:16:19,360
مرحبا  هانيا .. أخيرا

127
00:16:20,514 --> 00:16:21,212
هانيا

128
00:16:22,402 --> 00:16:26,265
يجب أن أراك
لم تريدين الحضور لرابع مرة

129
00:16:26,755 --> 00:16:27,649
حسنا

130
00:16:28,388 --> 00:16:29,402
عزيزتي هانيا

131
00:16:35,300 --> 00:16:37,089
حسنا سأكون هناك

132
00:16:39,524 --> 00:16:40,702
اجل .. هذه أفضل طريقة

133
00:16:41,765 --> 00:16:42,943
سأرى

134
00:16:45,285 --> 00:16:46,365
نعم .. بالتأكيد .. حسنا

135
00:17:18,186 --> 00:17:19,233
هل تسمعني؟

136
00:17:19,370 --> 00:17:21,159
ماذا .. مرحبا أمي

137
00:17:21,418 --> 00:17:23,753
متى يمكن أن ترسليهم لي؟

138
00:17:23,882 --> 00:17:25,606
علي يوم الخميس
و اليوم السبت الآن

139
00:17:25,739 --> 00:17:29,515
حسنا .. اذهب لشقتي و ابحثي عن
الشال والشمسية السوداء

140
00:17:29,643 --> 00:17:30,407
حسنا

141
00:17:45,070 --> 00:17:46,215
تفقضلي بالدخول

142
00:17:53,743 --> 00:17:54,758
فكرت بشأنك

143
00:17:55,919 --> 00:17:58,767
بعد أن تكلمنا بالأمس
إشتريت اسطوانة

144
00:17:59,536 --> 00:18:03,181
لمن ؟
فان دين بوبودمير ؟

145
00:18:04,432 --> 00:18:06,287
انه هولندي .. انه رائع

146
00:18:06,384 --> 00:18:07,530
هل تتذكر أي شئ منه؟

147
00:18:38,677 --> 00:18:39,692
إن غنائك جميل

148
00:18:41,686 --> 00:18:43,825
اعتب عليكِ انكِ لا تريدينها مهنة لكِ

149
00:18:44,118 --> 00:18:44,750
هذا ما تقوله أمي

150
00:18:45,462 --> 00:18:46,226
و هو صحيحا .. أيضا

151
00:18:49,398 --> 00:18:51,406
بماذا كنت تحلم عندما كنت بمثل عمري ؟

152
00:18:54,295 --> 00:18:56,303
أردت أن أصبح طبيبا
جراح

153
00:18:56,504 --> 00:19:00,301
وماذا عن أن يكون لك بيتا و عائلة؟
أما حلمت بذلك؟

154
00:19:02,136 --> 00:19:03,085
لم أفكر في الموضوع

155
00:19:33,597 --> 00:19:36,118
ماروز  زيديك
فيزياء

156
00:22:23,380 --> 00:22:25,355
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

157
00:22:27,669 --> 00:22:30,124
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

158
00:24:27,685 --> 00:24:28,579
أوه  نسيت

159
00:24:29,606 --> 00:24:34,308
أمي اتصلت
تريد شمسيتها وشالها

160
00:24:34,406 --> 00:24:35,901
لماذا ألا يبيعون الشالات في الدكاكين
حيث تكون أمك؟

161
00:24:37,351 --> 00:24:39,173
ألا تعرفها؟
انها تريد أشيائها الخاصة

162
00:24:39,975 --> 00:24:40,869
متى ستصل؟

163
00:24:41,031 --> 00:24:42,657
في الثانية عشر

164
00:24:43,495 --> 00:24:45,568
أنا ليس لدي أشتغل حتى العصر
قد أذهب إلى المطار

165
00:24:45,640 --> 00:24:46,589
أنا حر لساعة

166
00:24:48,648 --> 00:24:49,630
أنت حبيبي

167
00:24:51,529 --> 00:24:52,259
أوه .. اعطيني المفتاح

168
00:24:56,969 --> 00:24:58,857
إن الشمسية فوق المعطف الاسود

169
00:25:00,010 --> 00:25:02,857
والشال الأسود أيضا في داخل
الصندوق بغرفة النوم

170
00:25:02,986 --> 00:25:03,618
سأجده

171
00:27:22,877 --> 00:27:23,957
أنا

172
00:27:24,350 --> 00:27:26,237
إعمل معروفا لي
أبدا لا تتصل بي على الهاتف في البيت

173
00:27:26,302 --> 00:27:27,196
حتى لو الامر يلزم

174
00:27:27,582 --> 00:27:28,248
هل حدث شيء ؟

175
00:27:28,734 --> 00:27:31,004
لا .. اتصل على هاتف المكتب
هذه أفضل طريقة

176
00:27:31,135 --> 00:27:32,597
من العاشرة إلى السادسة ..اليس كذلك؟

177
00:27:32,735 --> 00:27:35,321
و من العاشرة إلى الثامنة
يوم الخميس و يوم الثلاثاء

178
00:27:35,423 --> 00:27:37,595
كما تتمنى سيدتي
هل كنت في شقة والدتكِ؟

179
00:27:38,527 --> 00:27:42,390
أرسلت بطاقة بريدية لكِ
كتبت فيها .. أحبك و ستحفظ تأريخنا اليوم

180
00:27:42,688 --> 00:27:43,320
بطاقة بريدية؟

181
00:27:43,680 --> 00:27:44,443
نعم

182
00:27:44,865 --> 00:27:45,399
متى أرسلتها؟

183
00:27:45,537 --> 00:27:47,261
بعد لقائنا الأخير كالمعتاد
ألم تحصلين عليها؟

184
00:27:47,393 --> 00:27:48,287
لا .. مع السلامة

185
00:28:12,324 --> 00:28:14,713
هل لي أن اتكلم مع السيد ماروز.. من فضلك؟
انه الرقم الصحيح .. أليس كذلك؟

186
00:28:14,820 --> 00:28:17,603
ماروز .. مكالمة ثانية لك

187
00:28:18,597 --> 00:28:19,458
مرحبا

188
00:28:48,265 --> 00:28:50,436
إنه أنا .. أمازلت هناك؟

189
00:28:50,633 --> 00:28:51,265
نعم

190
00:28:51,818 --> 00:28:52,996
حاولت الاتصال بك على رقم الشغل

191
00:28:53,994 --> 00:28:55,521
أنا جئت الى هنا تواً
لا بد وأنكِ اتصلتي برقم خطأ

192
00:28:56,490 --> 00:28:59,971
اسرع روماني لا تفتش بالشقة
أمي لا تحب هذا

193
00:29:45,169 --> 00:29:46,762
اتمنى ان ينتهوا الان

194
00:29:46,833 --> 00:29:48,841
ليس لدي شيء في السادسة

195
00:29:48,978 --> 00:29:49,926
يمكنكِ أن تأخذين السيارة

196
00:29:50,769 --> 00:29:51,915
أوه .. لكن ماذا بشأنك؟

197
00:29:52,210 --> 00:29:53,159
عندي وقت بما فيه الكفاية

198
00:29:53,906 --> 00:29:56,011
عظيم
سأجيء لأخذك

199
00:29:56,147 --> 00:29:58,667
سأكون حر في التاسعة
هل هذا مناسب؟

200
00:29:59,379 --> 00:29:59,946
نعم

201
00:30:00,851 --> 00:30:03,569
ألا يوجد بريد في شقة أمي؟

202
00:30:04,371 --> 00:30:07,471
آه .. لم ألقي نظرة
أكنتي تريدين ان تخبريني شيئا عندما اتصلتي بي ؟

203
00:30:09,205 --> 00:30:10,481
لقد نسيت الموضوع

204
00:30:10,965 --> 00:30:11,412
حسنا .. الى اللقاء

205
00:30:13,173 --> 00:30:13,871
رومان

206
00:30:15,957 --> 00:30:17,681
بطاقة التسجيل؟

207
00:30:19,446 --> 00:30:20,526
انها في درج السيارة

208
00:30:24,247 --> 00:30:25,741
اراك في المساء

209
00:33:53,683 --> 00:33:54,698
أنا لا أستطيع النوم

210
00:33:56,563 --> 00:33:57,457
... أنت كنتِ جيدة

211
00:33:59,444 --> 00:34:00,851
في الفيزياء .. أليس كذلك؟

212
00:34:04,661 --> 00:34:05,162
أخبرني بحل هذا القانون

213
00:34:06,581 --> 00:34:08,174
حساب ما فقد
. . . جسم عائم

214
00:34:10,038 --> 00:34:11,827
من وزن

215
00:34:15,638 --> 00:34:16,621
كيف تحل؟

216
00:34:20,983 --> 00:34:21,965
الفقد المعلوم للوزن

217
00:34:22,903 --> 00:34:27,214
يساوي وزن الماء
الذي ازاحه هذا الجسم

218
00:34:30,040 --> 00:34:30,640
شيء ما مثل ذلك

219
00:34:32,985 --> 00:34:33,913
أعتقد هذا

220
00:34:42,938 --> 00:34:43,953
أكان يومك سيئا ؟

221
00:34:50,491 --> 00:34:51,222
هل كانت عملية؟

222
00:34:51,323 --> 00:34:52,120
نعم

223
00:34:55,131 --> 00:34:56,342
شخص ما مات .. اليس كذلك؟

224
00:34:58,492 --> 00:34:59,987
نعم .. لا

225
00:35:01,244 --> 00:35:02,324
من كان هو؟

226
00:35:02,941 --> 00:35:03,835
لا تلمسيني

227
00:35:10,366 --> 00:35:11,315
آسف

228
00:35:48,067 --> 00:35:48,383
انه أنا

229
00:35:49,027 --> 00:35:50,140
مرحبا  عزيزتي هانيا

230
00:35:50,275 --> 00:35:51,836
يجب أن أراك

231
00:35:52,260 --> 00:35:53,372
هذا ما كنت
اقوله لمدة إسبوع كامل

232
00:35:53,443 --> 00:35:55,037
لكنكِ رفضتي في الايام الأخيرة

233
00:35:55,140 --> 00:35:56,155
الآن أريده

234
00:35:57,444 --> 00:35:58,491
أفتقدك

235
00:35:58,629 --> 00:35:59,905
حسنا
هل الخميس يناسبك؟

236
00:36:00,485 --> 00:36:01,794
أي وقت سيكون مناسب

237
00:36:01,893 --> 00:36:03,137
في السادسة يوم الخميس إذاً

238
00:36:04,133 --> 00:36:05,181
هل هناك أمر ما .. عزيزتي؟

239
00:36:05,317 --> 00:36:06,113
في السادسة

240
00:36:22,055 --> 00:36:22,949
رومان ؟

241
00:36:25,256 --> 00:36:25,922
أنت هنا

242
00:36:26,504 --> 00:36:27,300
نعم

243
00:37:11,951 --> 00:37:14,373
لا .. لا تزله عنك
عندي وقت قليل جدا

244
00:37:21,360 --> 00:37:22,440
افتقدتكِ كثيرا جدا

245
00:37:33,682 --> 00:37:34,096
لا .. لا

246
00:37:37,650 --> 00:37:38,381
حسنا  ليس الآن

247
00:37:40,403 --> 00:37:41,199
ولن يحدث مرة أخرى مطلقا
هذه آخر مرة نلتقي

248
00:37:44,243 --> 00:37:47,921
هذا ما اردت أن أخبرك به

249
00:37:54,068 --> 00:37:54,929
هانيا

250
00:37:56,821 --> 00:37:57,519
اذهب الآن

251
00:37:57,973 --> 00:38:00,723
حسنا .. ليس من الضروري أن ننام معا
لكن لا تجعليني أذهب رجاء

252
00:38:01,653 --> 00:38:04,468
انه ليس كذلك
لكن اذهب الآن

253
00:38:06,710 --> 00:38:07,604
أحبك

254
00:38:09,334 --> 00:38:10,262
نحن لم نتحدث عن هذا

255
00:38:10,359 --> 00:38:12,214
ولن نتحدث عنه

256
00:38:15,095 --> 00:38:15,924
هل إكتشف أمرنا ؟

257
00:38:16,888 --> 00:38:18,514
.. . إننا لن نتناقش

258
00:38:23,001 --> 00:38:24,659
هل اكتشف
أم لم يكتشف

259
00:38:36,410 --> 00:38:38,930
زرر سترتك و اذهب

260
00:38:45,723 --> 00:38:46,934
إنك تبدو ممتازا

261
00:38:51,261 --> 00:38:53,400
حسنا .. اذهب الآن

262
00:40:03,430 --> 00:40:04,378
إخرج

263
00:40:07,719 --> 00:40:08,647
إخرج

264
00:40:12,520 --> 00:40:13,829
إخرج

265
00:40:18,985 --> 00:40:20,708
لماذا تفعل هذا؟

266
00:40:21,993 --> 00:40:22,920
أخبرني لماذا؟

267
00:40:24,937 --> 00:40:27,239
أردت رؤيتي وانا
امرح معه على السرير؟

268
00:40:28,266 --> 00:40:31,681
كان يجب أن تاتي من قبل إسبوع
كنت سترى كل شيء

269
00:40:35,435 --> 00:40:36,328
أنا كنت هنا الأسبوع الماضي أيضا

270
00:40:39,307 --> 00:40:40,322
أهكذا إذاً؟

271
00:40:42,892 --> 00:40:45,675
كنت أجلس
على الدرج و استمع

272
00:40:55,693 --> 00:40:56,522
إفتحي الباب

273
00:41:14,352 --> 00:41:16,807
ربما تودين مني الزواج منكِ

274
00:41:18,320 --> 00:41:20,076
أتعرفين .. يمكن أن
. . . تحصلين على الطلاق و

275
00:41:39,476 --> 00:41:40,304
رومان

276
00:42:02,871 --> 00:42:04,398
رجاء خذني في احضانك

277
00:42:06,647 --> 00:42:08,174
ضمني بشدة

278
00:42:09,175 --> 00:42:10,037
أنا لا أستطيع

279
00:42:13,784 --> 00:42:14,864
ارجوك احضني

280
00:42:25,466 --> 00:42:26,513
ارجوك افعل

281
00:42:29,722 --> 00:42:31,249
. . . أنت لن تتركني

282
00:42:32,123 --> 00:42:35,418
فقط لأني نمت معه

283
00:42:35,899 --> 00:42:39,195
أنا لم أعرفه .. أعرفك انت جيدا
. . .اعرفك بما يكفي .. لكني اعتقد

284
00:42:39,452 --> 00:42:41,045
أني لم أعرفك كما يجب
لقد آذيتك

285
00:42:41,148 --> 00:42:45,174
ليس لي حق ان اكون غيورا
أنا ليس لدي الحق في هذا

286
00:42:45,725 --> 00:42:48,376
بالطبع تمتلك الحق

287
00:42:49,885 --> 00:42:51,161
أنت كنت محقا بشأن ذلك
الشيء الآخر أيضا

288
00:42:51,229 --> 00:42:52,604
لا شيء يجب أن يترك بدون ان يذكر

289
00:42:52,733 --> 00:42:56,531
أنا لن أكذب عليك ثانية
لا أريد الإختفاء وراء خزانة

290
00:42:57,311 --> 00:42:58,423
لقد عملت مفتاحا إضافيا

291
00:42:59,390 --> 00:43:01,878
أنت لا يجب أن تفعل

292
00:43:03,775 --> 00:43:06,809
يجب أن يكون لدينا طفل .. سنتبنى واحدا
أنت كنت على حق

293
00:43:17,761 --> 00:43:20,217
يحتاج كل منا ان يحصل على إستراحة

294
00:43:22,306 --> 00:43:23,550
نعم

295
00:43:24,866 --> 00:43:27,681
حسنا .. سنأخذ اجازة

296
00:43:28,898 --> 00:43:30,753
سأتكلم مع بعض المحامين
حول أمر التبني

297
00:43:33,955 --> 00:43:34,903
. .  .لا .. أريدكِ أن تسافرين

298
00:43:36,931 --> 00:43:38,458
أنا لا أريد معي فيزيائي

299
00:43:41,252 --> 00:43:42,300
حسنا

300
00:44:03,815 --> 00:44:04,481
ليس قصير جدا أليس كذلك؟

301
00:44:06,151 --> 00:44:07,045
انهم لزوجتي

302
00:44:11,304 --> 00:44:13,476
. .. هل يمكن أن تخبريني

303
00:44:18,985 --> 00:44:20,709
ما سعر التذكرة إلى ميلبورنيا ؟

304
00:44:23,018 --> 00:44:23,748
اذهب

305
00:44:25,739 --> 00:44:29,187
لقد اردت فقط  السؤال
على سعر التذكرة إلى ميلبورنيا

306
00:44:30,347 --> 00:44:31,110
جاروج

307
00:44:33,579 --> 00:44:34,724
... هذا الرجل سيخبرك بكل شيء

308
00:44:34,795 --> 00:44:36,224
تريد معرفته
على تذكر ميلبورنيا

309
00:44:37,868 --> 00:44:38,403
ماذا يمكن أن أفعل لك؟

310
00:44:51,310 --> 00:44:53,416
خذ الولد الأطول لو اردت
أو الأقصر  .. أو البنت

311
00:44:53,550 --> 00:44:56,616
المحامي كان لطيف جدا
سيكون الامر سري تماما

312
00:44:57,230 --> 00:44:58,637
حسنا  لكن .. بعمر كم سنه احضره؟

313
00:44:58,991 --> 00:45:01,326
حسنا .. البنت بعمر عدة شهور
فالجميع يريد ولدا

314
00:45:01,423 --> 00:45:04,173
عليك فقط ان توثق الشهادة

315
00:45:04,336 --> 00:45:06,059
ربما افعلها في ميكوليج

316
00:45:06,223 --> 00:45:07,980
أخبرني روماني
هل هذا حقا ما تريد؟

317
00:45:08,689 --> 00:45:09,158
نعم

318
00:45:10,705 --> 00:45:12,047
هل تريدني أن اتصل بك كل يوم
من زيبونيا ؟

319
00:45:12,465 --> 00:45:13,359
لا .. لا تفعلي هذا

320
00:45:14,001 --> 00:45:14,863
لكنك تثق في .. أليس كذلك؟

321
00:45:36,788 --> 00:45:37,737
كيف حالك؟

322
00:45:38,901 --> 00:45:39,883
أكرهك

323
00:45:43,797 --> 00:45:45,074
لماذا .. أنت قُبلتي .. أليس كذلك؟

324
00:45:45,205 --> 00:45:46,515
اجل .. لكني لم أرد هذا

325
00:45:47,990 --> 00:45:49,364
هل حدث أي شئ؟
ما الامر؟

326
00:45:49,494 --> 00:45:51,916
لا شيء  .. لكني أعرف
أني اصبحت شخص مختلف الآن

327
00:45:53,142 --> 00:45:53,939
ماذا تعنين؟

328
00:45:57,815 --> 00:46:00,598
اصبحت أريد الغناء
و أن يكون لدي جمهور كبير

329
00:47:53,767 --> 00:47:55,044
من يكون ؟

330
00:47:55,239 --> 00:47:57,214
مساء الخير

331
00:47:58,120 --> 00:48:00,673
أنا لم أستطيع أن أكمل الإتصال
في وقت سابق مع ماروز

332
00:48:01,608 --> 00:48:02,536
انه غائب الان
من يتكلم؟

333
00:48:02,888 --> 00:48:04,830
صديق له من الجامعة

334
00:48:05,193 --> 00:48:06,622
لقد سافر إبني إلى زيبونيا للتزحلق

335
00:48:06,697 --> 00:48:08,071
هل تريدني أن أبلغه
رسالت منك؟

336
00:48:19,307 --> 00:48:23,617
إن التذاكر تباع لليوم فقط

337
00:48:23,723 --> 00:48:26,571
مكتب الحجز لا يبيع
التذاكر مقدما ليوم الغد

338
00:48:26,699 --> 00:48:29,831
أنه مفتوح من اليوم في
السابعة والنصف صباحا

339
00:48:30,380 --> 00:48:32,584
جميع المسافرون مدعوون
للرجوع غدا

340
00:48:34,701 --> 00:48:36,130
إثنان للعاشرة والنصف

341
00:48:40,782 --> 00:48:42,986
ماذا .. ماذا تعمل هنا؟

342
00:48:45,998 --> 00:48:47,940
لقد أخبرتي بأنكِ ذاهبة
في اجازة للتزحلق

343
00:48:48,878 --> 00:48:51,562
إعتقدت أنه ربما
تكونين في زيبونيا لذا جئت إلى هنا أيضا

344
00:49:05,745 --> 00:49:08,713
لقد نسيت

345
00:49:09,137 --> 00:49:09,835
إحمل هذا لدقيقة
لقد نسيت

346
00:49:27,764 --> 00:49:28,298
هل هذه المستشفى؟

347
00:49:29,204 --> 00:49:30,316
اجل .. هل لي أن اساعدكِ؟

348
00:49:31,188 --> 00:49:33,490
انا هانا نيكاز من زيبونيا
هل زوجي هنا ؟

349
00:49:33,621 --> 00:49:36,010
لا  الدكتور نيكاز ليس هنا اليوم
لقد اتصل وقال انه لن يأتي اليوم

350
00:49:36,149 --> 00:49:36,815
نعم

351
00:49:39,606 --> 00:49:43,763
هل بالإمكان من فضلكِ أن تعملين جميلا لي؟
يجب أن اهاتف زوجي بالمستشفى

352
00:49:44,342 --> 00:49:45,837
ارجوكِ أخبريه
أني اتوجه إلى وارشو

353
00:49:45,911 --> 00:49:47,089
على القطار الأول أو
الحافلة التي ساستطيع أن الحق بها

354
00:49:47,255 --> 00:49:48,596
سأكون بالبيت في المساء
هل تخبريه؟

355
00:49:49,111 --> 00:49:49,972
نعم

356
00:49:51,287 --> 00:49:52,083
سأخبره

357
00:49:52,184 --> 00:49:52,980
شكرا لكِ

358
00:49:56,696 --> 00:49:57,710
أود أن أجري إتصال آخر
من فضلك

359
00:49:57,849 --> 00:49:59,540
انه لن يأخذ مدة طويلة
انه نداء محلي

360
00:50:09,625 --> 00:50:11,480
المحطة هنا ممتلئة

361
00:50:15,131 --> 00:50:18,263
لا . . هذا ما احتجت فقط
انهم رائعون

362
00:51:07,874 --> 00:51:10,842
تذكرتكِ من فضلكِ

363
00:51:11,138 --> 00:51:13,560
ضع المزلاجات في ناقل الأمتعة

364
00:51:13,731 --> 00:51:14,713
تذاكرتكِ من فضلكِ
تذكرتكِ سيدتي

365
00:51:15,299 --> 00:51:17,187
ليس معي تذكرة
لكني يجب أن أصل إلى وارشو

366
00:53:21,364 --> 00:53:22,095
رومان

367
00:54:05,722 --> 00:54:06,485
نعم .. أين؟
سأرى

368
00:54:22,877 --> 00:54:23,673
هل بالإمكان أن تسمعني؟

369
00:54:25,725 --> 00:54:27,995
زوجتك ليست في ذلك الفندق
بزيبونيا

370
00:54:29,342 --> 00:54:31,229
لقد توجهت إلى وارشو في الصباح

371
00:55:00,449 --> 00:55:01,278
. .. ثلاثة .. اثنان

372
00:55:02,402 --> 00:55:05,370
ستة ..خمسة .. ستة .. ثلاثة

373
00:55:56,362 --> 00:55:57,125
عزيزتي هانيا

374
00:56:00,522 --> 00:56:01,384
أنت بخير

375
00:56:05,675 --> 00:56:07,617
يا إلهي .. أنت بخير

376
00:56:09,708 --> 00:56:11,175
اجل انا بخير

377
00:56:11,464 --> 00:56:18,178
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل