1
00:00:18,700 --> 00:00:20,200
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

2
00:00:22,600 --> 00:00:28,300
دومًا ما تعني هذه النظرة شيئًا -
ألم يعلمكِ أبانا كيف تربطين عقدة المسمار؟ -

3
00:00:28,800 --> 00:00:31,600
ولمّ قد يفعل هذا؟
لقد استخدم عقدة صيد فحسب

4
00:00:36,200 --> 00:00:40,500
عقدة واحدة -
كلا، لقد كان يربطها 3 مرات على الأقل -

5
00:00:41,700 --> 00:00:44,600
عقدة محكمة؟
!محال

6
00:00:45,300 --> 00:00:46,900
حسنًا، أنا أخترعت هذا الأمر

7
00:00:58,500 --> 00:01:02,000
هل علمكِ أبانا بالطُعم الجاف كثيرًا؟ -
أجل، وماذا عنكِ؟ -

8
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
الطُعم المبلل -
لابد وأنكِ تمزحين -

9
00:01:06,900 --> 00:01:10,200
ولكنه كان معاندًا دومًا.. اعني أنتِ
تعرفين أبانا كيف يكون في أمور الصيد

10
00:01:10,700 --> 00:01:15,000
!بالتأكيد
!لقد قضيت طفولتي كلها في القارب

11
00:01:15,500 --> 00:01:20,500
ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف
لقد كنا نصطاد من أجل الأكل

12
00:01:20,500 --> 00:01:25,300
ليس بالنسبة لنا، كنا دومًا نعيد الأسماك، دومًا -
أعتقد أنه غير الأمور -

13
00:01:25,500 --> 00:01:32,100
ولكن هذا بالنسبة له كتغيير ديانته أو ما شابه -
الناس تتغير، ليس ذنبه أن بيننا فارق 12 عامًا -

14
00:01:32,900 --> 00:01:37,800
..كلا، لأنه في لحظة رحيلك للجامعة

15
00:01:37,900 --> 00:01:41,100
كنت أنا من بالقارب دومًا، وقد علمني
بأمر الطُعم الجاف من أول يوم

16
00:01:42,900 --> 00:01:45,400
لم يكن هذا تغير في السلوك لمرور الزمن

17
00:01:56,300 --> 00:02:00,000
أتعتقدين أنه فعل هذا لأجلنا؟ -
لأنه علم بأننا مختلفتان تمامًا -

18
00:02:05,200 --> 00:02:10,900
لقد علم أنكِ بحاجة لاصطياد الأسماك
بينما أنا في حاجة لإعادتها

19
00:02:14,700 --> 00:02:17,500
!حسنًا، لنتذكر قاعدته.. لا بكاء في القارب

20
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
!فهذا يخيف الأسماك

21
00:02:22,900 --> 00:02:25,700
..أمي وأبي.. أعني

22
00:02:27,700 --> 00:02:31,800
لربما لم يتم اجتياح (فلوريدا) بصورة
!سيئة، لربما الأحوال أفضل هناك

23
00:02:33,600 --> 00:02:34,500
ما رأيك بهذا؟

24
00:02:41,400 --> 00:02:45,700
اعتقد أن لديكِ صيد.. حتى بالعقد الخاطئة

25
00:02:49,600 --> 00:02:50,300
!رباه

26
00:02:52,900 --> 00:02:58,500
"هذا اختراق كبير لقاعدة "لا بكاء في القارب -
أعتقد أن الأمر كان متعلق بأبانا أكثر من الأسماك -

27
00:03:47,800 --> 00:03:49,600
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

28
00:03:51,300 --> 00:03:53,200
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

29
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

30
00:03:56,600 --> 00:03:59,500
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

31
00:04:02,300 --> 00:04:09,800
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

32
00:04:10,000 --> 00:04:17,900
<font color="#CCFB5D">!بقى على نهاية الموسم حلقتين
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

33
00:04:18,100 --> 00:04:22,900
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (الـرجـال)</font>

34
00:04:42,700 --> 00:04:46,600
لن أتردد.. ولن يهمني إن سمعني كل
.السائرون في المدينة

35
00:05:02,100 --> 00:05:04,800
ألديك خُرقة أو ما شابه؟

36
00:05:21,200 --> 00:05:24,400
أعتقد أن سّن المنشار لم يكن حادًا
لقطع الأصفاد

37
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
!أليس هذا بالحظ العسر

38
00:05:53,300 --> 00:05:58,300
لابد أنه أستخدم أداة لوقف النزيف.. أو حزامه
وإلا لتواجد المزيد من الدماء

39
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
ميرل)؟ أأنت هنا؟)

40
00:06:50,100 --> 00:06:52,900
جيم)؟)
أأنت بخير؟

41
00:06:58,800 --> 00:07:02,000
إن استمريت في هذا، فستنهار هنا

42
00:07:07,600 --> 00:07:09,200
على الأقل احتسِ بعض الماء

43
00:07:46,300 --> 00:07:49,400
كان لديه ما يكفي من القوة لطرح
هذين الوغدين

44
00:07:51,600 --> 00:07:52,500
!وبيد واحدة

45
00:07:55,500 --> 00:08:01,400
!إن أخي هو أكثر الأوغاد صلادة
اطعمه مطرقة وسيتقيئ مسامير

46
00:08:01,500 --> 00:08:05,600
أي شخص قد يفقد الوعي من النزيف
مهما كان صلدًا

47
00:08:11,400 --> 00:08:13,800
عزيزتي.. هلا نظرتِ لهذا؟
!انظري لهذا

48
00:08:18,000 --> 00:08:22,500
آنستيّ.. بسببكما سيأكل ابنائي الليلة

49
00:08:22,800 --> 00:08:26,300
شكرًا لكما -
أشكر (دايل)، فهذه معدته وقاربه-

50
00:08:26,900 --> 00:08:30,300
أمي، انظرِ لكل هذه الأسماك -
شكرًا لك -

51
00:08:32,800 --> 00:08:36,900
أجل، مذهل، أين تعلمتما القيام بهذا؟ -
والدنا من علمنا -

52
00:08:36,900 --> 00:08:41,500
أيمكنكما تعليمي كيفية القيام بهذا؟ -
بالتأكيد، سأعلمك كل شيء عن عقدة المسمار وتلك الأمور -

53
00:08:42,800 --> 00:08:44,900
إن كان لا بأس بهذا -
لن أتجادل معكِ -

54
00:08:45,500 --> 00:08:49,700
دايل)، متى كانت آخر مرة قمت بتزييت تلك الخيوط؟)
!إنها خيوط لعينة

55
00:08:51,500 --> 00:08:56,500
لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما
لدينا مشكلة طفيفة

56
00:09:11,900 --> 00:09:15,200
ميرل)؟) -
لسنا وحدنا هنا، أتذكر؟ -

57
00:09:15,600 --> 00:09:19,300
لا يهمني. فقد قلت بنفسك أن من المحتمل
..أن يكون لديه نزيف

58
00:09:38,800 --> 00:09:42,700
ما تلك الأشياء المحروقة؟ -
جلد -

59
00:09:44,200 --> 00:09:45,700
لقد كوى جرحه

60
00:09:50,000 --> 00:09:53,900
أخبرتك بأنه صلدًا
لا يمكن لأحد قتل (ميرل) سوى نفسه

61
00:09:54,000 --> 00:09:57,500
لا تثق بهذا، فلقد فقد الكثير من الدم -
حقًا؟ -

62
00:09:59,100 --> 00:10:04,100
لم يوقفه هذا عن الخروج من فخ الموت هذا -
أترك البناية؟ -

63
00:10:04,600 --> 00:10:07,000
لمَ قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ -
ولمَ لا يفعل؟ -

64
00:10:07,700 --> 00:10:12,000
..إنه وحيدًا هنا بقدر علمه يقوم بما عليه فعله

65
00:10:13,000 --> 00:10:17,200
البقاء حيًا -
أتسمي ما فعله "البقاء حيًا"؟ -

66
00:10:17,500 --> 00:10:21,400
بالسير في الطرقات وربما فقدان الوعي؟
ما هي احتمالات نجاته بالخارج؟

67
00:10:21,500 --> 00:10:28,800
ليست أسوء من تقييده وتركه ليتعفن من قبلك
ما كنت لتقتله

68
00:10:29,700 --> 00:10:34,500
لم تكن قلقًا على وغد غبي -
ماذا عن ألف من الأوغاد الأغبياء الأموات؟ -

69
00:10:34,500 --> 00:10:36,800
أتبدو لك أمرًا مختلفًا؟ -
لمَ لا تأخذ بالاقتراع؟ -

70
00:10:37,200 --> 00:10:39,300
افعل ما تشاء، سأذهب وآت به

71
00:10:39,300 --> 00:10:41,000
(تمهل يا (داريل -
!ابعد يداك عني -

72
00:10:41,400 --> 00:10:44,700
لا يمكنك إيقافي -
لا يمكنني لومك، فهو من عائلتك، وأتفهم هذا -

73
00:10:44,800 --> 00:10:48,100
لقد أجتزت الجحيم لأجل عائلتي
وأدركت تمامًا كيف هو شعورك

74
00:10:50,200 --> 00:10:55,600
لا يمكنه الذهاب بعيدًا بتلك الإصابة، يمكننا مساعدتك
في البحث في بعض المباني، ولكن إن حكمنا عقولنا

75
00:10:58,400 --> 00:10:59,600
يمكنني فعل هذا

76
00:11:03,700 --> 00:11:09,300
لن نفعلها إلا في حالة حصولنا على تلك الأسلحة أولًا
ولن أتكسع في طرقات (أطلانطا) لإثبات حسّن نيتي، حسنًا؟

77
00:11:30,500 --> 00:11:31,400
..(جيم)

78
00:11:34,900 --> 00:11:37,900
لمَ لا تتوقف يا (جيم)؟
فقد امنحني لحظة معك، رجاءً؟

79
00:11:38,400 --> 00:11:41,300
ما الذي تريده؟ -
إننا قلقون عليك، وهذا كل شيء -

80
00:11:41,900 --> 00:11:45,700
لقد أخبرنا (دايل) أنك هنا منذ ساعات -
وماذا في هذا؟ -

81
00:11:46,100 --> 00:11:51,300
إذن، لمَ تحفر؟ أمتجه إلى (الصين) يا (جيم)؟

82
00:11:51,300 --> 00:11:57,700
ما الفارق في هذا؟ فأنا لا أؤذي أحدًا -
أجل، عدا نفسك.. الطقس شديد الحرارة اليوم -

83
00:11:57,900 --> 00:12:00,900
لا يمكنك الاستمرار في هذا -
بالتأكيد يمكنني، راقبني -

84
00:12:01,700 --> 00:12:05,400
لن يخبروك بالأمر يا (جيم)، لذا سأخبرك
..أنا.. أنت تخيف الأخرين

85
00:12:06,400 --> 00:12:11,500
(أنت تخيف ابني وابنة (كارول -
ليس هناك ما يخافوا منه -

86
00:12:14,100 --> 00:12:18,400
!أعني، ما خطبكم يا قوم؟ أنا هنا وحدي
لمَ لا ترحلوا وتدعوني وحدي؟

87
00:12:21,200 --> 00:12:26,100
نعتقد أنك تحتاج لاستراحة، حسنًا؟
لمَ لا تذهب وتجلس في الظل؟

88
00:12:26,500 --> 00:12:29,300
..ولربما تتناول بعض الطعام، سأخبرك بأمر
..لربما بعد فترة سآت إلى هنا

89
00:12:30,900 --> 00:12:36,000
(وأساعدك بنفسي. فقط أخبرني بسبب هذا يا (جيم
لمَ لا تعطيني هاته المجرفة؟

90
00:12:36,000 --> 00:12:40,300
وإلا ماذأ؟ -
لن يحدث شيئًا، أنا أطلب منك هذا -

91
00:12:40,300 --> 00:12:43,800
،أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمسًا
فلا أريد أن أضطر لأخذها منك

92
00:12:44,400 --> 00:12:51,100
وإن لم أسلمها لك، فما الذي ستفعله؟
ستلكمني في وجهي كـ(إد بيليتير)، صحيح؟

93
00:12:52,000 --> 00:12:54,100
لقد رأيتم جميعًا وجهه، صحيح؟
..ما تبقى منه

94
00:12:55,900 --> 00:13:00,300
هذا ما يحدث حينما يعارضك أحد -
(لقد كان هذا مختلفًا يا (جيم -

95
00:13:00,300 --> 00:13:05,400
لم تكن هناك، فقد خرج (إد) عن السيطرة وكان يؤذي زوجته -
!هذا زواجهما، وليس زواجه -

96
00:13:05,900 --> 00:13:10,700
إنه ليس القاضي وهيئة المحلفين، من عينه الرئيس؟ -
جيم)، أنا لست هنا لأتجادل معك، حسنًا؟) -

97
00:13:10,700 --> 00:13:13,400
!(فقط امنحني المجرفة، حسنًا؟ فقط اعطيني.. (جيم -
!كلا، كلا، كلا -

98
00:13:15,800 --> 00:13:17,600
حسنًا -
ليس لديك وجهة حق -

99
00:13:17,600 --> 00:13:19,100
!توقف -
ليس لديك وجهة حق -

100
00:13:19,300 --> 00:13:24,300
توقف يا (جيم)، فلن يؤذيك أحد، أتسمعني؟ -
!لا تضربني -

101
00:13:25,300 --> 00:13:30,100
لن يؤذيك أحد يا (جيم)، حسنًا؟ -
هذه أكذوبة، أضخم أكذوبة أعرفها -

102
00:13:31,500 --> 00:13:38,000
لقد أخبرت زوجتي وابنايّ بهذا مائة مرة
..ولم يؤثر هذا

103
00:13:38,700 --> 00:13:41,300
..لقد جائوا من الفراغ وكانوا بالعشرات

104
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
وسحبوهم من بيد ذراعيّ

105
00:13:50,600 --> 00:13:55,000
وأتعلمون؟ السبب الوحيد لفراري هو أنهم
كانوا مشغولين بأكل عائلتي

106
00:14:03,200 --> 00:14:07,200
لن تقوم بهذا وحدك -
حتى أنا أعتقد أن هذه فكرة سيئة وأنت لا تروقني -

107
00:14:07,400 --> 00:14:10,500
إنها فكرة جيدة، حسنًا.. إن سمعتم ما لديّ فحسب

108
00:14:12,400 --> 00:14:18,300
إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون
وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيدًا فسأتحرك بسرعة

109
00:14:19,700 --> 00:14:23,800
أصغوا، هذه الدبابة، على بعد خمسة بنايات
من مكاننا الحالي

110
00:14:24,900 --> 00:14:28,400
وهذه لحقيبة الأسلحة.. وهنا الزقاق الذي
جذبته إليه بأول مرة تقابلنا فيها

111
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
(إلى هناك سأذهب أنا و(داريل -
لمَ أنا؟ -

112
00:14:31,200 --> 00:14:33,100
مُطلق الأسهام خاصتك أقل صخبًا من بندقيته

113
00:14:36,900 --> 00:14:40,100
بينما ينتظرني (داريل) في الزقاق سأركض
..إلى الشارع وأحضر الحقيبة

114
00:14:40,600 --> 00:14:43,400
وأين سنكون نحن؟ -
أنت و(تي دوغ)، صحيح -

115
00:14:44,300 --> 00:14:46,800
ستكونان في ذاك الممر -
على بعد بنايتان؟ لمَ؟ -

116
00:14:47,400 --> 00:14:51,000
لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته
فربما يقطع السائرون عليّ الطريق

117
00:14:51,400 --> 00:14:58,000
إن حدث هذا فلن أعود لـ(داريل)، سأمضي
للأمام بدلًا للوصول للزقاق الذي ستتواجدا فيه

118
00:14:58,800 --> 00:15:01,300
بأي اتجاه سأذهب، فستغطيا المكانين

119
00:15:03,100 --> 00:15:07,000
وبعدها سنتقابل هنا -
ما كان عملك من قبل يا فتى؟ -

120
00:15:07,700 --> 00:15:10,100
أوصل البيتزا، لمَ؟

121
00:15:41,500 --> 00:15:44,200
لديك بعض الشجاعة بالنسبة لرجل صيني -
أنا كوري الجنسية -

122
00:15:45,000 --> 00:15:45,700
أيا يكن

123
00:16:15,700 --> 00:16:19,900
لا تطلق عليّ النيران! ما الذي تريده؟ -
أنا أبحث عن أخي، وهو مصاب بشدة، أرأيته؟ -

124
00:16:20,100 --> 00:16:23,400
!(أيديم) -
!اصمت! ستجلب الموتى إلينا، اجبني -

125
00:16:35,800 --> 00:16:40,000
اجبني -
!(أيديم)! (أيديم) -

126
00:16:42,200 --> 00:16:42,900
!(أيديم)

127
00:16:44,100 --> 00:16:47,900
!اصمت، اصمت، اصمت

128
00:16:57,400 --> 00:17:00,100
خذ هذه، تلك هي الحقيبة يا صاح
!خذها! خذها

129
00:17:09,100 --> 00:17:11,200
!دعني! دعني

130
00:17:12,700 --> 00:17:15,800
!(داريل)
!(داريل)

131
00:17:20,600 --> 00:17:22,900
!عودوا إلى هنا أيها الأوغاد

132
00:17:32,200 --> 00:17:34,900
توقف عن هذا -
!سأشبعك ضربًا -

133
00:17:35,100 --> 00:17:36,100
دعني -
اهدأ -

134
00:17:36,300 --> 00:17:39,900
لقد أخذوا (غلين)، ذاك الوغد الصغير
!وأصدقائه الأوغاد الملاعين

135
00:17:40,100 --> 00:17:43,400
!سأبرحك من كثرة الضرب -
!يا رفاق! إننا معرضون للهجوم -

136
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
اذهبوا للمعمل، هيا

137
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
!هيا، تبًا! لنذهب

138
00:18:05,500 --> 00:18:07,400
أتريد احتساء بعض الماء يا (جيم)؟

139
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
حسنًا -
حسنًا؟ جيد -

140
00:18:14,800 --> 00:18:16,000
هاك يا صاحبي

141
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
صب بعض الماء على رأسي -
حسنًا -

142
00:18:32,000 --> 00:18:34,100
هذا يهدئ من أعصابك، صحيح؟ -
أجل -

143
00:18:39,200 --> 00:18:43,300
إلى متى ستبقيني مقيدًا هكذا؟ -
..حسنًا -

144
00:18:43,500 --> 00:18:46,500
ليس قبل أن أتأكد من انك لم تعد خطرًا
على نفسك أو على الأخرين

145
00:18:54,500 --> 00:18:57,500
آسف إن كنت أخفت ابنكِ أو ابنتك

146
00:18:59,500 --> 00:19:03,300
لقد أصبت بـ"ضربة شمس"، لا أحد يلومك -
لستم خائفين الآن، صحيح؟ -

147
00:19:04,600 --> 00:19:05,500
كلا يا سيدي

148
00:19:13,800 --> 00:19:18,800
والدتك محقة، لقد أرهقت الشمس رأسي -
أتعرف سبب حفرك يا (جيم)؟ -

149
00:19:21,600 --> 00:19:24,800
أيمكنك التحديد؟ -
كان لديّ سببًا، ولا أتذكره -

150
00:19:28,500 --> 00:19:30,600
شيء حلمت بشأنه ليلة الأمس

151
00:19:35,900 --> 00:19:39,700
لقد كان والدك فيه وأنتما أيضًا، وكنت
..قلقًا حياله، لا أتذكر بقية الحُلم

152
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
أقلق أنت على والدك؟ -
لم يعودوا بعد -

153
00:19:46,500 --> 00:19:52,000
لسنا في حاجة للتحدث حيال هذا -
والدك ضابط شرطة يا بنيّ، وهو يساعد الناس -

154
00:19:52,100 --> 00:19:57,500
غالبًا صادف بعض الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة
وهذا كل شيء، فذاك الرجل.. صلد كالمسامير

155
00:19:58,800 --> 00:20:02,900
لا أعرفه جيدًا ولكن.. يمكنني رؤية هذا فيه

156
00:20:04,100 --> 00:20:06,500
أأنا محق؟ -
بكل تأكيد -

157
00:20:10,700 --> 00:20:14,200
لن يوقفه شيء عن العودة إليك هنا وإلى
والدتك، أعاهدك على هذا

158
00:20:20,900 --> 00:20:21,500
حسنًا

159
00:20:21,900 --> 00:20:26,000
من يريد المساعدة في تنظيف الأسماك؟ -
(رائع.. هيا يا (صوفيا -

160
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
ابق مع (كارول)، حسنًا؟

161
00:20:48,800 --> 00:20:52,700
لا تبعدي ابنكِ عن غاربكِ.. لا تتدعيه
يبتعد

162
00:21:03,500 --> 00:21:08,000
أولئك القوم الذي كنت معهم، نريد معرفة مكانهم -
لن أخبركم بشيء -

163
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
سحقًا يا رجل.. ما الذي حدث؟

164
00:21:11,500 --> 00:21:15,100
لقد اخبرتك، هذا اللعين وأصدقائه الأوغاد
..آتوا من الفراغ وهاجموني

165
00:21:15,300 --> 00:21:20,400
كلا، انت من هاجمتني أيها اللعين صائحًا بأنك
تحاول إيجاد أخاك كما لو أن هذا خطئي

166
00:21:20,600 --> 00:21:24,900
لقد أخذوا (غلين)، لربما أخذوا (ميرل) أيضًا -
ميرل)؟ أي اسم حقير هذا؟) -

167
00:21:25,200 --> 00:21:29,300
(ما كنت لأسم كلبِ بـ(ميرل -
!سحقًا يا (داريل)، تراجع -

168
00:21:36,600 --> 00:21:38,700
أتريد رؤية ما حدث لأخر شخص أغضبني؟

169
00:21:47,800 --> 00:21:49,500
سأبدأ بالقدم هذه المرة

170
00:21:54,100 --> 00:21:58,800
الرجال الذين كانوا معك أخذوا صديقنا، كل ما
.نريده هو التحدث إليهم، لنرى إن كان بوسعنا الاتفاق

171
00:22:07,400 --> 00:22:08,900
أمتأكدٌ أنك جاهزٌ لهذا؟

172
00:22:09,000 --> 00:22:11,300
أجل -
حسنًا -

173
00:22:14,600 --> 00:22:16,300
لو قمت بخطأ واحد

174
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
سأطلق عليك سهم في مؤخرتك، ليكن بعلمك ذلك

175
00:22:18,400 --> 00:22:20,500
غي) سيُزيل ذلك السهم)

176
00:22:20,500 --> 00:22:23,100
وسيضعه في مؤخرتك، ليكن في علمك ذلك

177
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
غي)؟) -
(غيليرمو) -

178
00:22:25,800 --> 00:22:27,400
إنه المسئول هنا

179
00:22:27,400 --> 00:22:31,100
،حسناً إذن
(لنذهب لمقابلة (غيليرمو

180
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
هل أنت بخير أيها الفتى؟

181
00:23:24,600 --> 00:23:29,400
سيقطعون قدمي -
وهل تفعل الشرطة هذا؟ -

182
00:23:29,500 --> 00:23:32,400
ليس الشرطي
بل ذلك العاهر المتخلف

183
00:23:32,500 --> 00:23:34,500
لقد قطع يد شخًص ما، ولقد اراني اياها

184
00:23:34,600 --> 00:23:37,400
اخرس  -
أنه ذلك الرجل -

185
00:23:37,400 --> 00:23:39,700
لقد اطلق السهم على مؤخرتي

186
00:23:39,700 --> 00:23:41,900
اهدأ، اهدأ

187
00:23:43,900 --> 00:23:47,800
هل ماقاله صحيح؟
أنه يريد قدم (ميغوليتو)؟

188
00:23:47,900 --> 00:23:52,300
ذلك شيء سقيم يارجل -
كنا نأمل أن نجري نقاش هادئ -

189
00:23:52,300 --> 00:23:54,100
ذلك الريفي هاجم ابن عم (فيلب) الصغير

190
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
ضربه وهدده بأن يقطع رجله

191
00:23:55,700 --> 00:23:57,200
و (فيلب) يصاب بسهم في مؤخرته

192
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
و أنت تريد نقاش هادئ؟

193
00:23:59,800 --> 00:24:02,300
أنت تُبهرني

194
00:24:02,400 --> 00:24:07,000
كانت لحظة غضب
نحن أخطئنا وأنتم أخطئتم

195
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
ما صلة القرابة بينكم؟
فهو لا يبدو وكأنه قريب لك

196
00:24:11,300 --> 00:24:14,200
إنه من جماعتنا

197
00:24:14,200 --> 00:24:16,400
وأنا متأكد أن لديكم أشخاص من أمثاله

198
00:24:16,500 --> 00:24:18,700
هل عندك أخي؟

199
00:24:18,800 --> 00:24:21,300
نحن آسفون، ليس لدينا أشخاصٌ بيض

200
00:24:21,300 --> 00:24:23,600
ولكن لدي فتى آسيوي، هل يهمك أمره؟

201
00:24:23,600 --> 00:24:26,300
لديكم واحدٌ منا ولدينا واحدٌ منكم

202
00:24:26,300 --> 00:24:28,400
تبدو كمقايضة منصفه

203
00:24:28,400 --> 00:24:31,600
لا تبدو منصفه لي -
(غي) -

204
00:24:31,600 --> 00:24:33,900
بربك يارجل -
لقد هاجمتم جماعتي -

205
00:24:33,900 --> 00:24:36,000
أين التعويض عن ألامهم و معانتهم؟

206
00:24:36,100 --> 00:24:38,300
بإختصار، أين حقيبة الأسلحة خاصتي؟

207
00:24:38,400 --> 00:24:41,100
الأسلحة؟ -
الحقيبة التي رئاها (ميغول) في الشارع -

208
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
الحقيبة التي ذهب (فليب) و (جورجي) لإحضارها

209
00:24:43,100 --> 00:24:45,000
حقيبة الأسلحة تلك -
أنت مخطئ -

210
00:24:45,100 --> 00:24:47,300
لا أعتقد ذلك -
ليست ملكك -

211
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
إنها حقيبتي

212
00:24:49,900 --> 00:24:54,000
الحقيبة كانت ملقاه في الشارع
أي شخص يستطيع ادعاء ملكيتها

213
00:24:54,100 --> 00:24:57,200
هل يجب علي الثقة بما تقول؟

214
00:24:57,200 --> 00:24:59,100
مالذي سيمنع رجالي من إفراغ الرصاص عليكم

215
00:24:59,100 --> 00:25:01,000
هنا والان وأخذ منكم حاجتي؟

216
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
يمكنك فعل ذلك

217
00:25:07,200 --> 00:25:08,700
أو لا يمكنك

218
00:25:11,000 --> 00:25:16,400
بربك يارجل، قم بالمقايضة
أرجوك

219
00:25:18,100 --> 00:25:19,800
الآن

220
00:25:33,400 --> 00:25:38,100
(أرى خيارين، أن تعيد ليّ حقيبتي و (ميغول

221
00:25:38,200 --> 00:25:39,900
ويذهب كلانا لحال سبيله

222
00:25:39,900 --> 00:25:42,100
أو تعود مجهزًا أسلحتك

223
00:25:42,100 --> 00:25:44,300
وسنرى من منا يسفك أكثر دماءً

224
00:26:06,700 --> 00:26:08,300
الأسلحة أهم من الذهب

225
00:26:08,300 --> 00:26:12,200
الذهب لن يحمي عائلتك ولن يوفر لهم الطعام

226
00:26:12,200 --> 00:26:15,400
هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟

227
00:26:15,400 --> 00:26:17,600
لو أني متأكد أن ذلك سيعيد لنا (غلين) كنت سأوافق

228
00:26:17,600 --> 00:26:20,200
لكن أتعتقد أن ذلك الرجل سيسلمه لنا ببساطة؟

229
00:26:20,200 --> 00:26:22,400
أتدعو (غي) بالكذاب؟ -
هل هذا الأمر يخصك؟ -

230
00:26:22,400 --> 00:26:24,500
أتريد أن تبقى صامتًا؟

231
00:26:27,200 --> 00:26:29,300
،السؤال هو
هل تثق بكلمة ذلك الرجل؟

232
00:26:29,300 --> 00:26:31,600
،كلا، السؤال هو
مالشيء الذي ستخاطر به؟

233
00:26:31,600 --> 00:26:34,400
يمكن أن يكون أكثر من الأسلحة
يمكن أن تكون حياتك

234
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
هل يعني (غلين) ذلك القدر لك؟

235
00:26:38,700 --> 00:26:41,400
أنا أدين له بحياتي

236
00:26:41,400 --> 00:26:46,000
(كنت مجرد شخص لـ(غلين
مجرد أحمق علق في دبابة

237
00:26:46,000 --> 00:26:49,800
كان بإمكانه التخلي عني ولكنه لم يفعل
ولن أتخلى عنه أيضًا

238
00:26:49,800 --> 00:26:51,300
إذًا سوف تقم بإعطائهم الأسلحة؟

239
00:26:52,500 --> 00:26:54,000
لم أقل ذلك

240
00:26:56,700 --> 00:27:00,500
لا يوجد شيء يدعوكم للبقاء هنا
ينبغي عليكم العودة إلى المخيم

241
00:27:00,600 --> 00:27:02,100
وماذا سنقول لعائلتك؟

242
00:27:14,800 --> 00:27:17,000
بربكم، هذا جنون

243
00:27:21,500 --> 00:27:23,200
(فقط نفذوا ما أخبركم به (غي

244
00:27:54,400 --> 00:27:59,700
أرى أسلحتي لكن ليست جميعها في الحقيبة -
ذلك لأنها ليست ملكك -

245
00:27:59,700 --> 00:28:01,400
أعتقد أني ذكرت ذلك آنفًا

246
00:28:01,500 --> 00:28:03,400
دعنا نطلق على هؤلاء الحمقى الان وحسب، حسناً؟

247
00:28:03,500 --> 00:28:05,100
نفرغ الرصاص عليهم

248
00:28:05,100 --> 00:28:10,800
لا أعتقد أنكم تقدرون خطورة الوضع جيدًا -
كلا، أقدره جيدًا -

249
00:28:13,500 --> 00:28:17,300
خذ رجُلك
وأريد رجُلي

250
00:28:20,200 --> 00:28:23,400
سأقطع فتاكم
سأطعمه لكلابي

251
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
هم أشرس وأعنف أكلو لحوم بشر رأتهم عينيك

252
00:28:26,600 --> 00:28:28,600
اخذتهم من الشيطان في مزاد بيع ممتلكاته

253
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
.لقد اخبرتك كيف سيكون الأمر
هل أنت أصم؟

254
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
.كلا، سمعي بخير
أنت قلت أن نأتي مجهزون أسلحلتنا

255
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
حسناً، وها نحن ذا

256
00:28:45,500 --> 00:28:48,700
!(فليب)! (فليب)

257
00:28:49,900 --> 00:28:54,300
جدتي عودي حيث الآخرين... الآن

258
00:28:54,300 --> 00:28:55,600
!ابعد هذه العجوز عن مجال إطلاق النال

259
00:28:55,600 --> 00:28:59,700
اسمعي كلام ابنكِ يا جدة، حسناً؟
لا يجب أن تتواجدي في هذا المكان الان

260
00:28:59,700 --> 00:29:05,700
السيد (غيلبرت) يواجه صعوبة في التنفس
يحتاج إلى بخاخ الربو خاصته

261
00:29:05,700 --> 00:29:09,400
لم يستطيع (كارلتوس) إيجاده
إنه في حاجة لدوائه

262
00:29:12,900 --> 00:29:16,000
اذهب يا (فليب) واهتم بالأمر، حسناً؟
وخذ جدتك معك

263
00:29:16,000 --> 00:29:20,700
جدتي! أرجوكِ تعالي معي -
من هؤلاء الأشخاص؟ -

264
00:29:20,700 --> 00:29:23,400
أرجوكِ تعالي معي -
لا تأخذه -

265
00:29:23,500 --> 00:29:25,700
سيدتي؟ -
فليب) فتى مطيع) -

266
00:29:25,700 --> 00:29:31,900
لديه مشاكله ولكنه شخص متعاون
نحن في حاجته هنا

267
00:29:31,900 --> 00:29:36,700
سيدتي
لست هنا لكي أعتقل حفيدكِ

268
00:29:36,800 --> 00:29:38,700
ومالذي تريده منه إذن؟

269
00:29:38,800 --> 00:29:41,700
..إنه

270
00:29:41,800 --> 00:29:43,900
يساعدنا في إيجاد شخص مفقود

271
00:29:43,900 --> 00:29:48,000
(شخص إسمه (غلين -
الفتى الآسيوي؟ -

272
00:29:48,100 --> 00:29:53,800
(إنه مع السيد (غيلبرت
تعال لكي أريك

273
00:29:53,900 --> 00:29:56,100
إنه في حاجة لدوائه

274
00:29:57,500 --> 00:29:58,900
دعهم يمروا

275
00:30:28,300 --> 00:30:30,700
ياجدة رجاءً خُذيني إليه

276
00:31:03,000 --> 00:31:04,600
حسنًا، حسنًا

277
00:31:04,700 --> 00:31:07,300
بهدوء وبلطف
تنفس فقط

278
00:31:07,300 --> 00:31:09,500
تنفس فقط، دع الهواء يخرج، تنفس فقط

279
00:31:12,900 --> 00:31:14,200
فالتهدأ وحسب

280
00:31:15,600 --> 00:31:20,300
ما هذا بحق الجحيم؟
نوبة ربو، لم يستطيع التنفس فجأه -

281
00:31:20,300 --> 00:31:22,900
اعتقدتُ أن الكلاب تأكلك يارجل

282
00:31:27,500 --> 00:31:33,200
أيمكن أن نتحدث بمفردنا؟
أنت أغبى عاهر قابلته في حياتي

283
00:31:33,200 --> 00:31:36,200
لقد دخلنا إلى هنا ونحن جاهزون لقتلكم جميعاً

284
00:31:36,200 --> 00:31:38,100
حسنًا، أنا سعيد أن الأمور لم تؤل لذلك

285
00:31:38,100 --> 00:31:42,500
لو حدث ذلك لكانت الدماء على عاتقي

286
00:31:42,500 --> 00:31:46,600
وعاتقي أيضًا، كنا سنقاوم
لم تكن أول مره لنا

287
00:31:46,600 --> 00:31:50,400
حماية الطعام و الدواء... ما تبقى منه

288
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
...هؤلاء الأشخاص الكبار

289
00:31:52,400 --> 00:31:54,900
الموظفون ذهبوا وتركوهم ليموتوا

290
00:31:59,800 --> 00:32:02,900
أنا و (فليب) الوحيدين الذين بقينا

291
00:32:03,000 --> 00:32:06,300
هل أنتم أطباء؟

292
00:32:06,300 --> 00:32:10,000
...فليب) ممرض)
موفر للعناية الخاصة

293
00:32:10,000 --> 00:32:15,300
أما أنا.. فأنا الحارس

294
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
وماذا عن بقية طاقمك؟

295
00:32:29,100 --> 00:32:33,600
الرجال جاءوا إلى هنا
لكي يزورون أبائهم و جداتهم

296
00:32:33,700 --> 00:32:36,700
و عندما رأوا الأوضاع هنا، قرر أغلبهم البقاء

297
00:32:36,800 --> 00:32:39,800
وذلك شيء جيد فنحن في حاجة للقوة

298
00:32:39,800 --> 00:32:43,200
الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول

299
00:32:43,300 --> 00:32:46,100
وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب

300
00:32:46,100 --> 00:32:48,100
النوع الذي يستعمل القوة

301
00:32:48,200 --> 00:32:51,000
نحن لسنا كذلك -
وكيف كنت سأعرف ذلك؟ -

302
00:32:51,000 --> 00:32:54,300
...رجالي تم الهجوم عليهم و أنت تأتي معك (ميغول) كرهينة

303
00:32:54,300 --> 00:32:56,800
الحكم من الظاهر

304
00:32:57,700 --> 00:33:00,300
اعتقد ان العالم تغير -
كلا -

305
00:33:01,700 --> 00:33:04,900
أنه كما كان في السابق
البقاء للأقوى

306
00:33:07,200 --> 00:33:09,200
لذا نقوم بما نقدر هنا

307
00:33:09,200 --> 00:33:11,400
الرجال يعملون على السيارات

308
00:33:11,400 --> 00:33:13,300
لكي نأخذ العجائز إلى خارج المدينة

309
00:33:13,400 --> 00:33:16,700
لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده
لذا هذا مجرد حلم

310
00:33:17,600 --> 00:33:19,700
مع ذلك، فإنه يبقى الطاقم مشغولًا

311
00:33:19,800 --> 00:33:21,700
وذلك يعني شيء

312
00:33:23,100 --> 00:33:27,300
لذا قمنا بإغلاق جميع النوافذ
وأغلقنا كل الأبواب عدا مدخل واحد

313
00:33:27,200 --> 00:33:31,200
الرجال، يخرجون
يبحثون عن ما يستطيعوا إيجاده لكي نستطيع النجاة

314
00:33:31,300 --> 00:33:34,900
نراقب محيط موقعنا ليلًا ونهارًا وننتظر

315
00:33:37,200 --> 00:33:39,600
الأشخاص هنا

316
00:33:39,600 --> 00:33:43,100
جميعهم يأخذوني قدوه لهم

317
00:33:43,200 --> 00:33:45,700
ولا أعرف لماذا

318
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
لأنهم يستطيعون فعل ذلك

319
00:34:10,300 --> 00:34:14,800
اعترف أنك عدت إلى (أطلانطا) من أجل القبعة فقط -
لا تخبر أحدًا -

320
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
لقد اعطيتهم نصف مسدساتنا وزخيرتنا

321
00:34:16,800 --> 00:34:19,000
ولا حتى قرب النصف -
من أجل ماذا؟ -

322
00:34:19,000 --> 00:34:21,100
مجموعة من العجائز الذين سيموتون في اي لحظة؟

323
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
كم من الوقت تبقى لهم في رأيك؟

324
00:34:23,400 --> 00:34:26,200
كم تبقى من الوقت لأي أحد منا؟

325
00:34:29,200 --> 00:34:32,000
يا إلهي -
أين مركبتنا بحق الجحيم؟

326
00:34:32,000 --> 00:34:34,400
لقد تركناها هنا، من سيأخذها؟ -
(ماريل) -

327
00:34:37,000 --> 00:34:39,600
سيقوم بالثأر على المخيم

328
00:34:52,100 --> 00:34:54,700
ألديك ورق تغليف أو مناديل ملونة أو اي شيء؟

329
00:34:54,700 --> 00:34:57,900
حقًا؟ -
كيف يمكن أنك لا تملك أيًا منهم؟ -

330
00:34:57,800 --> 00:35:01,400
لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت

331
00:35:01,400 --> 00:35:04,100
(أن غدًا هو عيد ميلاد (إيمي

332
00:35:04,100 --> 00:35:07,200
كنت اُعلم الأيام في التقويم فقط من أجل أن أكون متأكده

333
00:35:10,400 --> 00:35:12,100
الشخص لا يهدي هدية غير مغلفة

334
00:35:13,700 --> 00:35:16,300
تحلي بالصبر

335
00:35:16,300 --> 00:35:18,900
أنا متأكد أني سأجد شيئاً ما هنا

336
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
لقد وضعت الصخور فوق بعضها على شكل دائري

337
00:35:29,500 --> 00:35:33,000
أرأيتِ؟ فقط من لتبقى النيران عالية
وفي نفس الوقت خفية

338
00:35:36,600 --> 00:35:38,300
(مرحبًا يا(جيم
كيف تشعر؟

339
00:35:38,400 --> 00:35:41,600
أنا أتحسن
وكأنني على ماهيتي الان

340
00:35:41,600 --> 00:35:43,800
...أتمنى انك تفهم سبب اضطرارنا لفعل هذا

341
00:35:43,800 --> 00:35:46,000
هذه الاستراحة

342
00:35:46,100 --> 00:35:48,600
يوجد هنا أشخاص آخرون
يجب علينا التفكير بهم

343
00:35:48,700 --> 00:35:51,400
...فقد أردت التأكد أنه لا يوجد

344
00:35:51,500 --> 00:35:53,300
ضغينة

345
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
لا يوجد ضغينة أنا أتفهم الوضع

346
00:35:56,100 --> 00:35:58,500
حسنًا

347
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
لما لا تنضم إلينا؟

348
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
سنقوم بقلى السمك

349
00:36:05,800 --> 00:36:08,000
أرغب بذلك -
حسنًا -

350
00:36:11,400 --> 00:36:13,200
لما لا تأتي معا إلى الخارج مع الجميع؟

351
00:36:13,200 --> 00:36:15,800
تبًا لهم جميعًا

352
00:36:15,900 --> 00:36:18,100
لا أرغب أن أضايقهم بما أن أيديهم في النار

353
00:36:21,200 --> 00:36:24,900
لمَ لا تبقى هنا؟
ابقىِ برفقة أباكِ؟

354
00:36:26,600 --> 00:36:30,200
(أنها تريد الإنضمام إلينا يا (إد

355
00:36:30,100 --> 00:36:32,800
هيا -
حسنًا -

356
00:36:32,900 --> 00:36:34,700
تبًا لكما

357
00:36:34,700 --> 00:36:37,000
لا حاجة لتضايقيني لبقية الليلة

358
00:36:46,900 --> 00:36:50,000
ناوليني السمكة لو سمحتي

359
00:36:50,000 --> 00:36:53,500
تفضلي -
يا إلهي، أنه لذيذ -

360
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
لقد أشتقتُ لهذا

361
00:37:08,200 --> 00:37:11,100
يجب علي سؤالك يارجل
أنه شيء يقودني للجنون

362
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
ماذا؟ -
تلك الساعة -

363
00:37:15,200 --> 00:37:17,000
ما خطب ساعتي؟

364
00:37:17,000 --> 00:37:22,700
أراك كل يوم، في نفس الوقت
تدير تلك الساعة

365
00:37:22,700 --> 00:37:24,500
كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة

366
00:37:24,600 --> 00:37:26,800
لقد تسائلت عن ذلك بنفسي

367
00:37:26,800 --> 00:37:29,800
انا لا أفهم المغزى -
لو لم أساء فهم العلامات؟ -

368
00:37:29,800 --> 00:37:33,000
يبدو بان العالم قد انتهى

369
00:37:33,100 --> 00:37:35,700
على الأقل كن مهملًا قليلًا

370
00:37:35,800 --> 00:37:39,000
ولكنك كل يوم تدير تلك الساعة الغبية رغمًا عن ذلك

371
00:37:39,000 --> 00:37:42,900
الوقت... من المهم أن نتحقق من الوقت، أليس كذلك؟

372
00:37:42,900 --> 00:37:46,500
أو الأيام على الأقل
ألا تعتقدين ذلك يا (أندريا)؟

373
00:37:46,900 --> 00:37:49,000
ادعميني هنا

374
00:37:53,700 --> 00:37:56,300
...أحب
..أحب ما

375
00:37:56,300 --> 00:38:00,200
قاله أب لابنه عندما اعطاه ساعة

376
00:38:00,100 --> 00:38:04,000
والتي كانت تنتقل إلى الأجيال من بعدهم

377
00:38:04,100 --> 00:38:06,500
..لقد قال

378
00:38:06,500 --> 00:38:10,700
"اعطيك ضَرِيح"

379
00:38:10,700 --> 00:38:13,400
"الأمال والرغبات"

380
00:38:13,400 --> 00:38:16,900
"والذي سيناسب حاجاتك الشخصية"

381
00:38:17,000 --> 00:38:20,800
"كما كانت معي ومع أبي من قبلي"

382
00:38:20,800 --> 00:38:27,300
"لا أهديك إياها لتتذكر الوقت بها"

383
00:38:27,300 --> 00:38:31,200
"بل لكي تنساه ولو للحظة"

384
00:38:31,300 --> 00:38:33,900
"بين الحين والآخر"

385
00:38:33,900 --> 00:38:38,200
"ولا تصرف كل وقتك محاولًا أن تتغلب عليه"

386
00:38:47,500 --> 00:38:49,300
أنت غريب جدًا

387
00:38:50,700 --> 00:38:52,900
(أنه ليس كلامي بل كلام (فولكنير

388
00:38:52,900 --> 00:38:56,400
(ويليام فولكنير)
ربما بسبب طريقة صياغتي الكلام

389
00:39:03,100 --> 00:39:05,700
إلى أين أنتِ ذاهبه؟
يجب علي قضاء حاجتي -

390
00:39:05,800 --> 00:39:08,700
!سحقًا! وأنا من يحاول التحفظ قليلًا

391
00:39:14,900 --> 00:39:17,800
اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟

392
00:39:24,600 --> 00:39:27,200
ألم تسمع ما قلت؟

393
00:39:30,200 --> 00:39:32,000
لقد انتهت مناديل الحمام

394
00:39:47,500 --> 00:39:50,400
!(أمي) -
!(كارل) -

395
00:39:52,200 --> 00:39:54,500
(انزليه على الأرض يا (لوري

396
00:39:58,700 --> 00:40:01,600
يا إلهي

397
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
!هيا! هيا

398
00:40:17,500 --> 00:40:19,400
أنا هنا
مالذي سنفعله يا (شين)؟

399
00:40:19,400 --> 00:40:21,900
شين)؟) -
!اتبعوني -

400
00:40:26,800 --> 00:40:29,200
!لا
!لا

401
00:40:34,700 --> 00:40:36,700
!يا إلهي
!يا إلهي

402
00:40:36,700 --> 00:40:39,700
ساعدوني

403
00:40:39,700 --> 00:40:42,000
يا إلهي، لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

404
00:40:42,000 --> 00:40:43,400
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

405
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
هيا، هيا، ابقوا على مقربة -
!(كارول) -

406
00:40:48,600 --> 00:40:50,100
!ابقوا على مقربة

407
00:40:59,300 --> 00:41:02,000
!هيا، جميعكم! تعالوا إلى هنا

408
00:41:02,100 --> 00:41:04,200
!(أنه أمامك يا (شين

409
00:41:05,200 --> 00:41:07,900
!اذهبوا إلى المركبة الترفيهية! اذهبوا

410
00:41:07,900 --> 00:41:10,600
!(شين)! (شين) -
ابقى معي

411
00:41:13,100 --> 00:41:16,200
ابقوا خلفي
موراليز) تعال إلى هنا)

412
00:41:16,200 --> 00:41:19,200
تعالوا خلفي -
دعونا نذهب -

413
00:41:19,200 --> 00:41:20,900
ابق معي

414
00:41:20,900 --> 00:41:23,400
!هيا، اذهبوا إلى المركبة الترفيهية

415
00:41:45,300 --> 00:41:48,200
!(عزيزي! (كارل

416
00:41:48,200 --> 00:41:49,400
!عزيزي

417
00:41:49,500 --> 00:41:51,300
!أبي -
!(كارل) -

418
00:42:20,500 --> 00:42:22,000
(إيمي)

419
00:42:29,100 --> 00:42:33,600
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

420
00:43:30,100 --> 00:43:31,700
(إيمي)

421
00:43:46,200 --> 00:43:49,200
لا لا

422
00:43:51,600 --> 00:43:53,700
!(إيمي)

423
00:43:55,100 --> 00:43:59,400
!(إيمي)
!(إيمي)

424
00:43:59,500 --> 00:44:01,800
أتذكر حلمي الان

425
00:44:01,700 --> 00:44:04,300
وسبب حفري للحفر

426
00:44:10,000 --> 00:44:15,300
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

