1
00:00:00,325 --> 00:00:03,795
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:04,071 --> 00:00:07,111
لكنت قد مت. جهاز اللاسلكي
الذي متواجد في الحقيبة التي اسقطتها

3
00:00:07,260 --> 00:00:10,136
لديه الجهاز الآخر.. سأعود -
ما الذي أمرتكِ به؟ -

4
00:00:11,262 --> 00:00:15,185
زوجي حيًا -
أتعتقدين أنني لست سعيدًا لهذا؟ -

5
00:00:15,566 --> 00:00:18,180
لقد كنت من أخبرني بأنه مات

6
00:00:19,070 --> 00:00:19,763
!رباه

7
00:00:24,147 --> 00:00:25,121
!رباه

8
00:00:32,195 --> 00:00:32,939
(مورغان)

9
00:00:34,555 --> 00:00:38,377
لا أدري إن ما كنت متواجدًا
ولا أدري إن ما كان بوسعك سماعي

10
00:00:39,178 --> 00:00:42,138
لربما أنت تستمع إليّ الآن
وهذا ما آمله

11
00:00:43,202 --> 00:00:46,576
لقد وجدت أخرين.. عائلتي
إن كان بوسعك التصديق

12
00:00:49,391 --> 00:00:53,130
زوجتي وابني.. إنهما حيان

13
00:00:53,567 --> 00:00:54,884
أردت أن تعلم هذا

14
00:00:58,706 --> 00:01:01,778
هناك أمر آخر يجب ان تعلمه
أطلانطا) ليس كما تصورنا)

15
00:01:01,917 --> 00:01:04,341
..ليس ما وعدونا به، فالمدينة

16
00:01:06,727 --> 00:01:11,692
لا تدخل المدينة.. إنها مدينة الموتى الآن

17
00:01:15,959 --> 00:01:18,556
إننا نخيم على بعد بضعة أميال من
..الشمال الغربي

18
00:01:18,591 --> 00:01:22,080
بجانب منجم مهجور كبير
يمكنك رؤيته على الخريطة

19
00:01:25,206 --> 00:01:28,076
آمل أنت تأتي لتجددنا.. ولكن حاذر

20
00:01:30,694 --> 00:01:32,530
..لقد خرج السائرون للغابة ليلة الأمس

21
00:01:36,140 --> 00:01:37,260
.وفقدنا أشخاص

22
00:01:40,025 --> 00:01:44,932
اعتن بنفسك يا (مورغان)، واعتن بابنك
سأجرب محادثتك مجددًا وقت الشروق غدًا

23
00:02:03,351 --> 00:02:04,089
(أندريا)

24
00:02:10,745 --> 00:02:12,208
يفجعني مصابكِ

25
00:02:15,305 --> 00:02:16,247
لقد ماتت

26
00:02:17,659 --> 00:02:20,107
يجب أن تسمح لنا بأخذها

27
00:02:27,273 --> 00:02:31,669
لقد كنا نهتم بأمرها جميعًا
وأعدك بأننا سنكون على أقصى قدر من اللطف

28
00:03:09,860 --> 00:03:14,230
ألا زالت لا ترغب في التحرك؟ -
إنها لا تتحدث إلينا حتى -

29
00:03:16,020 --> 00:03:19,958
لقد كانت بجانبها طوال الليل
ما الذي سنفعله؟

30
00:03:21,272 --> 00:03:25,027
لا يمكننا ترك (إيمي) هكذا فحسب
..يجب أن نتعامل مع الأمر

31
00:03:25,818 --> 00:03:27,131
كما نتعامل مع الآخرين

32
00:03:29,415 --> 00:03:30,894
سأخبرها بالأمر

33
00:03:35,087 --> 00:03:35,669
(أندريا)

34
00:03:38,309 --> 00:03:39,896
أعرف كيف أزيل زر الأمان

35
00:03:43,887 --> 00:03:47,745
حسنًا، حسنًا
يفجعني مصابكِ

36
00:03:50,211 --> 00:03:53,020
اعتذر، أنا أسف

37
00:04:06,573 --> 00:04:08,348
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

38
00:04:10,094 --> 00:04:11,925
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

39
00:04:13,502 --> 00:04:15,047
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

40
00:04:15,326 --> 00:04:16,825
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

41
00:04:21,085 --> 00:04:28,578
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

42
00:04:28,754 --> 00:04:36,668
<font color="#CCFB5D">I'm Very ill :(
www.egfire.com</font>

43
00:04:36,837 --> 00:04:41,655
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـخـامـسـة) - (حـريـق هـائـل)</font>

44
00:04:41,992 --> 00:04:45,385
لا يمكن أن تكونوا جادين
ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟

45
00:04:45,938 --> 00:04:48,544
الفتاة الميتة كقنبلة موقوتة -
ما اقتراحك؟ -

46
00:04:51,874 --> 00:04:55,582
انهوها، بصورة صحيحة
بطلقة في الرأس من هنا

47
00:04:55,787 --> 00:04:57,926
يمكنني إطلاق النيران على ديك رومي
بين عيناه من هذه المسافة

48
00:04:58,020 --> 00:05:00,747
كلا، دعوها محبة في الله

49
00:05:15,297 --> 00:05:17,331
احسم امرك يا (جيمبو)، فلدينا أمور لنفعلها

50
00:05:22,153 --> 00:05:25,433
شكرًا، شكرًا -
ما الذي تفعلوه يا رفاق؟ -

51
00:05:26,081 --> 00:05:30,603
هذا للموتى، جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك -
ما الفارق؟ كلاهما معديّ -

52
00:05:30,638 --> 00:05:32,502
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

53
00:05:35,045 --> 00:05:38,858
لن نحرقهم، بل سندفنهم

54
00:05:40,250 --> 00:05:41,153
فهمتهم؟

55
00:05:45,780 --> 00:05:47,398
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

56
00:05:55,161 --> 00:05:57,748
انتم تحصدون ما بزرتوه -
أتدري؟ اصمت يا رجل -

57
00:05:59,074 --> 00:06:03,559
لقد تركتم أخي للموت
أنتم تستحقون هذا

58
00:06:14,858 --> 00:06:19,202
هل تنزف؟ -
لديّ بعض من دماء الجثث -

59
00:06:19,237 --> 00:06:24,945
هذا الدم طازج.. هل تم عضك؟ -
كلا، لقد تم خدشي أثناء الهجوم -

60
00:06:25,072 --> 00:06:26,556
لقد تم عضك -
أنا بخير -

61
00:06:26,703 --> 00:06:27,728
ارني إذن

62
00:06:32,948 --> 00:06:36,199
لا تفصحي هذا رجاءً -
(لقد تمكنوا منه، لقد عض "سائر" (جيم -

63
00:06:41,718 --> 00:06:44,698
أنا بخير -
ارينا هذا إذن، ارينا هذا -

64
00:06:46,354 --> 00:06:47,078
(برفق يا (جيم -
امسكوا به -

65
00:06:47,112 --> 00:06:49,480
اخفضه يا (جيم)، اخفضه

66
00:06:50,469 --> 00:06:54,988
أنا بخير، أنا بخير

67
00:06:56,237 --> 00:06:57,175
أنا بخير

68
00:06:59,550 --> 00:07:02,380
أنا بخير، أنا بخير

69
00:07:04,003 --> 00:07:04,799
أنا بخير

70
00:07:09,321 --> 00:07:10,170
أنا بخير

71
00:07:17,949 --> 00:07:21,578
اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو
وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما

72
00:07:21,613 --> 00:07:25,053
أهذا ما كنت ستريده إن كنت محلهم؟ -
أجل، ولكنت سأشكركم وقت فعلكم هذا -

73
00:07:25,117 --> 00:07:29,053
يصعب عليّ قول هذا.. ولم أفكر
قط أني سأقول هذا... ولكن ربما (داريل) محق

74
00:07:29,234 --> 00:07:32,275
جيم) ليس بوحش ولا كلب عنيف)
(يا (دايل

75
00:07:32,449 --> 00:07:34,773
..أنا لا أقترح -
إنه رجل مريض -

76
00:07:34,808 --> 00:07:40,099
لقد بدأنا هذا الدرب، فأين وضعنا الحدود؟ -
.."الحدود واضحة، لا تعاطف مع "السائرون -

77
00:07:40,475 --> 00:07:42,927
"ولا من سيتحول لـ"سائر -
ماذا إن تمكنا من احضار مساعدة لهم؟ -

78
00:07:42,962 --> 00:07:47,649
لقد سمعت بأن مركز مكافحة الأمراض يعمل على علاج -
سمعت هذا أيضًا، وسمعت الكثير قبل نهاية العالم -

79
00:07:47,825 --> 00:07:51,362
ماذا إن كان مركز مكافحة الأمراض لازال يعمل؟ -
هناك تفسيرات كثير لهذا يا رجل -

80
00:07:51,542 --> 00:07:56,228
..لمَ؟ إن كان قد تبقى أي حكومة أو تنظيم

81
00:07:56,263 --> 00:07:59,491
لكانوا سيحموا مركز مكافحة الأمراض مهما كان الثمن
صحيح؟ اعتقد بأنها أفضل فرصة لدينا

82
00:07:59,687 --> 00:08:04,378
..ملجأ وحماية -
حسنًا يا (ريك)، أتريد تلك الأشياء؟ وأنا كذلك -

83
00:08:04,493 --> 00:08:08,241
الآن إن تواجدت هذه الأمور فإنها في مخيم الجيش -
(فورنت بينينغ) -

84
00:08:08,276 --> 00:08:11,929
إنها في الاتجاه المعاكس على بعد 100 ميل -
هذا صحيح، ولكنها بعيدة عن منطقة الخطر -

85
00:08:11,964 --> 00:08:16,965
الآن اسمعوني، إن كان هذا المكان يعمل
فسيكون مسلح جدًا وسنكون بامان هناك

86
00:08:17,000 --> 00:08:21,184
لقد كان الجيش أو ما واجه هذا الأمر
لقد تم تجاوز خطوطه، وقد رأينا هذا

87
00:08:21,652 --> 00:08:25,037
مركز مكافحة الأمراض هو فرصتنا الأخيرة
(والمكان الوحيد لمعالجة (جيم

88
00:08:27,507 --> 00:08:31,482
ابحثوا أنتم عن دواء وافعلوا ما تريدون فعله
!فلابد وأن يملك أحد الشجاعة للاعتناء بتلك المشكلة اللعينة

89
00:08:33,152 --> 00:08:35,668
إننا لا نقتل الأحياء

90
00:08:38,923 --> 00:08:42,386
هذا مضحك باعتباره قول رجل يشهر سلاحًا
على رأسي

91
00:08:43,006 --> 00:08:48,584
لربما نختلف في بعض الأمور، ولكن ليس
!في هذا الأمر.. ضع الفأس أرضًا.. هيا

92
00:08:53,596 --> 00:08:55,398
تعال معي -
إلى أين تأخذني؟ -

93
00:08:55,433 --> 00:08:56,339
إلى مكان آمن

94
00:09:05,963 --> 00:09:07,850
.لقد آتيت لأظهر احترامي

95
00:09:26,904 --> 00:09:31,229
هل ذكرت من قبل كيف فقدت زوجتي؟

96
00:09:36,209 --> 00:09:38,192
مرض السرطان، صحيح؟ -
أجل -

97
00:09:39,650 --> 00:09:44,087
..لقد ذهبت بها إلى كل طبيب وكل فحص

98
00:09:45,729 --> 00:09:49,075
..وبعد كل الجراحات والعلاج الكيمياوي

99
00:09:50,751 --> 00:09:53,916
كانت مستعدة.. لقد تقبلت مصيرها

100
00:09:56,770 --> 00:10:02,703
ولكنني لم استطع تقبله يومًا
..لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي

101
00:10:03,853 --> 00:10:08,198
غاضب جدًا.. وأشعر بالخداع

102
00:10:12,550 --> 00:10:18,575
..ومنذ أن ماتت.. لم أهتم بأحد مطلقًا

103
00:10:20,777 --> 00:10:22,249
.سوى بكما

104
00:10:42,142 --> 00:10:43,236
!هذا يوم عيد ميلادها؟

105
00:10:47,065 --> 00:10:51,078
عيد ميلادها كان دومًا.. كأسبوع مواعدة
طويل

106
00:10:52,495 --> 00:10:57,132
ولكن كان يفوتي دومًا بوسيلة ما
..لقد كنت بعيدة في الجامعة

107
00:10:58,354 --> 00:11:00,329
أو مشغولة جدًا بحفلات الأطفال

108
00:11:01,883 --> 00:11:08,078
كانت تتصل بكل حماسة وكنت دومًا ما
..أخبرها بأنني سآت للدار

109
00:11:08,699 --> 00:11:14,996
وكنت دومًا أعني هذا، ولكنني لم أذهب
ابدًا بعد الاتصال

110
00:11:16,344 --> 00:11:20,868
أدري بأن الأمور قاسية عليكِ كفاية ناهبكِ
عن إضافة تأنيب النفس

111
00:12:05,658 --> 00:12:08,702
سأفعلها أنا.. فهو زوجي

112
00:14:16,293 --> 00:14:17,139
..(إيمي)

113
00:14:24,574 --> 00:14:25,967
(أنا آسفة يا (إيمي

114
00:14:33,736 --> 00:14:34,780
أنا آسفة

115
00:14:36,321 --> 00:14:38,036
لعدم تواجدي بجواركِ

116
00:14:40,337 --> 00:14:42,874
لقد اعتقدت دومًا بانه سيتيح ليّ وقتًا
..لأفعل هذا

117
00:15:05,271 --> 00:15:09,098
..(أنا هنا الآن يا (إيمي
أنا هنا

118
00:15:15,411 --> 00:15:16,434
أنا أحبكِ

119
00:15:42,899 --> 00:15:43,721
قل ما لديك

120
00:15:47,351 --> 00:15:47,917
حسنًا

121
00:15:51,690 --> 00:15:55,350
اعتقد أنك إن كنت بقيت هنا، إن كنت
..اعتنيت بعائلتك

122
00:15:55,855 --> 00:15:58,690
بدلًا من الرحيل.. لقد أخذت نصف قوانا
..معك

123
00:16:00,775 --> 00:16:05,942
اعتقد بأن خسارتنا ما كانت لتكون بهذه الفداحة -
..إن لم نكن رحلنا وأحضرنا تلك الأسلحة حينما عدنا -

124
00:16:05,977 --> 00:16:10,670
فأعتقد بأن خسائرنا كانت ستكون أكثر فداحة
لربما كنا فقدنا المخيم بأكمله

125
00:16:25,385 --> 00:16:30,455
لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث
هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟

126
00:16:30,490 --> 00:16:33,988
احرقوهم جميعًا"، ألم تكن هذه هي الخطة؟" -
في البداية -

127
00:16:34,849 --> 00:16:38,994
لقد أثيرت عواطف الرجل الصيني، فقال
أننا لن نفعل هذا، فسنسايره فحسب؟

128
00:16:41,244 --> 00:16:45,418
يجب أن يعلموا هؤلاء القوم من المسئول
وما هي القوانين

129
00:16:45,652 --> 00:16:47,881
ليس هناك قوانين -
حسنًا، هذه مشكلة -

130
00:16:49,419 --> 00:16:55,723
لم تصادفنا دقيقة لنقوم فيها بشيء فعلناه في
حياتنا السابقة، فنحن بحاجة لوقت للحزن ودفن أمواتنا

131
00:16:57,083 --> 00:16:58,247
ها ما يفعله البشر

132
00:17:01,740 --> 00:17:05,460
!كلا، كلا، كلا

133
00:17:07,229 --> 00:17:08,556
ليس هذا رجاءً

134
00:17:22,156 --> 00:17:26,411
!كلا، كلا، كلا

135
00:17:27,275 --> 00:17:28,254
!كلا، كلا

136
00:17:39,541 --> 00:17:43,752
!يمكنني التحمل، يمكنني التحمل

137
00:18:26,475 --> 00:18:29,976
دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن
..بالتفكير في أن أحدنا

138
00:18:31,706 --> 00:18:35,737
أنحن بأمان الآن يا أبي؟
بما أننا سويًا؟

139
00:18:36,222 --> 00:18:40,258
لن أدعك مجددًا.. أعدك بهذا
لن أدعك مهما حدث

140
00:18:43,329 --> 00:18:48,112
الآن امنحني وقتًا لأناقش بعض الامور مع
والدتك، هلا فعلت؟

141
00:18:48,147 --> 00:18:50,886
أجل -
حسنًا، حسنًا -

142
00:18:58,713 --> 00:19:03,176
،إن (شاين) يلومني لعدم تواجدي هنا
فهل تلوميني أنتِ؟

143
00:19:09,547 --> 00:19:14,073
لدينا اسلحة الآن، ونحن أقوى -
..ولدينا قوم أقل عددًا -

144
00:19:14,707 --> 00:19:20,988
هذا يجعلنا أضعف.. أتريد مني أن أقول بأنني
..أعتقد أنك كنت محقًا؟ أنا أتفهم هذا

145
00:19:24,985 --> 00:19:31,190
كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما
مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن

146
00:19:35,436 --> 00:19:36,824
ماذا عن مركز مكافحة الأمراض؟

147
00:19:39,229 --> 00:19:41,279
..(ريك) -
..إننا في خطر هنا -

148
00:19:41,498 --> 00:19:46,205
نحتاج لنجدة ولدينا رجل مريض يحتاج مساعدة
لا أدري لمَ لا يمكن لهؤلاء القوم فهم هذا

149
00:19:46,251 --> 00:19:50,493
!انظر لوجوههم.. انظر لوجهي.. جميعنا فزعون

150
00:19:51,543 --> 00:19:56,127
إن اقترح أحدنا بناءً على حدس بأن
..نتوجه إلى تلك المدينة

151
00:19:57,349 --> 00:20:03,114
فلن تريد الاشتراك في هذا
اخبرني شيئًا مؤكدًا

152
00:20:14,695 --> 00:20:15,552
أنا أحبكِ

153
00:20:20,681 --> 00:20:22,314
هذا كل ما لديّ

154
00:20:25,477 --> 00:20:26,438
وأنا أحبك أيضًا

155
00:20:38,943 --> 00:20:43,340
إن الحمى تزداد سوءًا -
هل تريد شيئًا؟ -

156
00:20:45,821 --> 00:20:48,882
ماء.. بعض من الماء -
سأحضر لك البعض -

157
00:20:48,917 --> 00:20:51,233
حسنًا -
(هلا ساعدتيني يا (كارول -

158
00:21:04,457 --> 00:21:05,886
هلا تركت ليّ قبرًا؟

159
00:21:09,112 --> 00:21:13,330
لا أحد يريد هذا -
..الأمر ليس له علاقة بما تريد -

160
00:21:16,678 --> 00:21:21,300
فذاك الصوت الذي تسمعه حينما تضع
!خطط مستقبلية.. هو صوت الرب يضحك

161
00:21:29,428 --> 00:21:35,881
ما أريده يا (جيم)، إن.. إن شاء الله هو أن
أحضر لك مساعدة

162
00:22:07,145 --> 00:22:11,600
احذر من الأشجار التي على ضفة النهر
فجذرها ستدمر القارب

163
00:22:13,202 --> 00:22:19,324
أنت تعلم هذا، صحيح؟
إيمي) هناك الآن تسبح)

164
00:22:22,926 --> 00:22:27,252
ستعتني بالقارب، صحيح؟
..لقد قلت هذا

165
00:22:30,386 --> 00:22:34,109
سأعتن بالقارب، لا تقلق

166
00:22:38,556 --> 00:22:39,226
حسنًا

167
00:22:51,614 --> 00:22:54,015
(أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك

168
00:22:57,153 --> 00:23:03,174
اصغي، أمر مراكز مكافحة الأمراض تلك
يا (لوري) أمرًا خاطئًا.. إذن أتدعمينه؟

169
00:23:03,793 --> 00:23:07,412
ما الذي سأفعله غير هذا؟ إنه زوجي -
..اصغي، لربما هذا هو وقت تصرفكِ كزوجة مخلصة -fe,

170
00:23:08,106 --> 00:23:11,648
ولكن لا يمكنكِ اخباري بأن إصلاح زواجكما
يستحق وضع حياة الآخرين في خطر

171
00:23:11,690 --> 00:23:14,362
اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا
بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا

172
00:23:15,731 --> 00:23:17,229
فهذه عادة يجب أن تتوقف عنها

173
00:23:18,930 --> 00:23:20,497
...اعتقد أني ساضيفها إلى قائمة

174
00:23:20,532 --> 00:23:22,299
العادات التي يجب علي التخلي عنها

175
00:23:22,334 --> 00:23:23,834
كوني أحبها أو لا أحبها

176
00:23:26,004 --> 00:23:28,305
أي عادات؟

177
00:23:29,641 --> 00:23:32,409
اتحدث فقط عن حاجتي إلى خطة

178
00:23:33,945 --> 00:23:35,779
ماهو القرار إذًا؟
هل سنغادر أم لا؟

179
00:23:35,814 --> 00:23:37,982
لو أنكم تبقون هنا فحسب

180
00:23:38,016 --> 00:23:40,317
يمكننا وضع المزيد من علب المعلبات الفارغة

181
00:23:40,352 --> 00:23:41,952
لا نستطيع البقاء، كلانا يعلم ذلك

182
00:23:41,987 --> 00:23:45,055
كنت اخبر (شين) للتو بأني
اعتقد اننا يجب ان نثق في حسدك

183
00:23:54,099 --> 00:23:56,400
دعنا نذهب لتمشيط المكان

184
00:24:06,411 --> 00:24:08,145
اسمعني يارجل

185
00:24:08,179 --> 00:24:10,514
هؤلاء الناس غير مقتنعين

186
00:24:10,548 --> 00:24:12,116
اتفهم؟

187
00:24:12,150 --> 00:24:14,351
لو ذهبت إلى مركز مكافحة الأمراض

188
00:24:14,386 --> 00:24:16,520
ربما تذهب وحيدًا

189
00:24:16,554 --> 00:24:19,056
يجب عليك التفكير في لو انك تريد

190
00:24:19,090 --> 00:24:21,191
وضع (لوري) و (كارل) في موضع كهذا

191
00:24:21,226 --> 00:24:23,861
يجب علي فعل الذي فيه مصلحة عائلتي

192
00:24:23,895 --> 00:24:26,130
مصلحة عائلتك؟
وماهو ذلك؟

193
00:24:26,164 --> 00:24:29,400
تعريضهم لجميع أنواع الأخطار -
مقارنتًا بماذا؟ -

194
00:24:29,434 --> 00:24:32,202
عبور مئة ميل من المناطق المنتمية للموتى؟

195
00:24:32,237 --> 00:24:35,873
لو أننا نبحث عن سبيل للنجاة
فأنا اقترح انه يجب ان نتجه إلى أقرب ملجأ للنجاة

196
00:24:35,907 --> 00:24:38,342
لا إلى مكان يحوم بالخطر

197
00:24:38,376 --> 00:24:40,277
لماذا لا تؤيدني الرأي؟

198
00:24:40,312 --> 00:24:43,013
...اسمع، انا أريد تأيدك ولكني

199
00:24:43,048 --> 00:24:45,883
لا اراه خيارًا جيدًا

200
00:24:45,917 --> 00:24:48,285
لو كانت عائلتك
لكنت شعرت بالعكس

201
00:24:53,291 --> 00:24:55,893
مالذي قلته؟

202
00:24:57,963 --> 00:25:00,364
لقد ابقيتهم بأمآن

203
00:25:00,398 --> 00:25:03,801
واعتنيت بهم كما لو أنهم عائلتي

204
00:25:03,835 --> 00:25:05,970
ذلك الذي شعرت به -
لم اقصد ذلك -

205
00:25:06,004 --> 00:25:08,172
حسنًا، ومالذي قصدته؟

206
00:25:08,206 --> 00:25:09,773
هيا، ومالذي قصدته؟

207
00:25:09,808 --> 00:25:12,977
أنت تسيء فهمي

208
00:25:13,011 --> 00:25:14,745
حسنًا -
أنت أسئت فهمي -

209
00:25:14,779 --> 00:25:17,181
حقًا؟ -
...أسمع، انت تعرف -

210
00:25:17,215 --> 00:25:21,051
أنت تعرف انه لن استطيع رد ذلك المعروف والدين لك ابدًا

211
00:26:07,065 --> 00:26:09,166
يا إلهي

212
00:26:15,273 --> 00:26:17,508
معك حق

213
00:26:19,377 --> 00:26:22,179
سيتوجب علينا ارتداء سترات واقيه عاكسه هنا

214
00:26:25,383 --> 00:26:27,384
عن حق

215
00:26:27,419 --> 00:26:30,587
هيا يارجل

216
00:26:33,925 --> 00:26:35,359
هيا يارجل، دعنا نذهب

217
00:26:35,393 --> 00:26:37,394
لا يوجد شيء هنا

218
00:26:53,344 --> 00:26:55,612
...كنت

219
00:26:55,647 --> 00:26:58,115
(كنت افكر بخطة (ريك

220
00:26:58,149 --> 00:27:00,084
..اسمعوني الآن، ليس هناك

221
00:27:00,118 --> 00:27:02,619
ليس هناك أي ضمانات

222
00:27:02,654 --> 00:27:05,456
أنا أول من يعترف بذلك

223
00:27:05,490 --> 00:27:07,724
لقد عرفت هذا الرجل لمدة طويل

224
00:27:09,194 --> 00:27:10,727
وأنا اثق في حدسه

225
00:27:13,498 --> 00:27:17,334
اعتقد أن أهم شيء الآن هو البقاء سويًا

226
00:27:20,205 --> 00:27:24,441
لذا الموافقون منكم

227
00:27:24,476 --> 00:27:26,210
سوف نغادر مع طلوع الصبح

228
00:27:28,847 --> 00:27:30,080
حسنًا؟

229
00:27:36,143 --> 00:27:37,977
سنقوم بالإنتقال

230
00:27:38,012 --> 00:27:40,613
سنغادر منجم الحجر

231
00:27:40,648 --> 00:27:43,249
لو سمعتني بالأمس
ربما أنت قادم إلى هنا

232
00:27:43,284 --> 00:27:47,120
ولو أنت قادم، سنكون قد غادرنا عندما تصل

233
00:27:48,689 --> 00:27:51,725
سأترك لك ملاحظة وخريطة

234
00:27:51,759 --> 00:27:53,593
ملصقة بالسيارة الحمراء

235
00:27:53,627 --> 00:27:55,929
لتستطيع اللحاق بنا

236
00:27:57,531 --> 00:27:59,065
سنذهب إلى مركز مكافحة الأمراض

237
00:27:59,100 --> 00:28:01,201
لو هناك أي شي باقي
لا بد وأن يكون هناك

238
00:28:01,235 --> 00:28:03,002
ألا تعتقد ذلك؟

239
00:28:04,638 --> 00:28:06,439
(مورغان)

240
00:28:08,075 --> 00:28:10,210
اتمنى انك على حق حيال ذلك المكان

241
00:28:11,846 --> 00:28:14,447
يجب ان تكون على حق

242
00:28:25,426 --> 00:28:27,293
اسمعوني جميعًا

243
00:28:27,328 --> 00:28:30,263
الذي لديه جهاز الراديو اللاسلكي
سنكون على قناة أربعون

244
00:28:30,297 --> 00:28:32,165
ودعونا لا نتكلم كثيرًا به، حسنًا؟

245
00:28:32,199 --> 00:28:35,301
لو لديك مشكلة أو لا تملك جهاز لاسلكي

246
00:28:35,336 --> 00:28:37,704
أو لا تستطيع الحصول إشارة أو أي شيء
يجب عليك ضغط بوق السيارة

247
00:28:37,738 --> 00:28:39,672
وسنتوقف جميعًا بعد ذلك

248
00:28:39,707 --> 00:28:42,709
أي أسئلة؟ -
...نحن -

249
00:28:42,743 --> 00:28:45,211
...نحن
لن نذهب

250
00:28:47,348 --> 00:28:50,216
"لدينا عائلة في "بيرمينغهام

251
00:28:50,251 --> 00:28:52,385
نريد أن نكون مع أقاربنا

252
00:28:52,420 --> 00:28:54,587
لو ذهبتم لوحدكم، لن يقوم أحد بحمايتكم

253
00:28:54,622 --> 00:28:56,656
سنقوم بالمخاطرة

254
00:28:56,690 --> 00:28:59,092
يجب أن افعل الذي في مصلحة عائلتي

255
00:28:59,126 --> 00:29:02,362
هل أنتم متأكدون؟ -
لقد تحدثنا في الموضوع -

256
00:29:02,396 --> 00:29:04,864
نحن متأكدون

257
00:29:04,899 --> 00:29:06,599
حسنًا

258
00:29:06,634 --> 00:29:08,535
(شين) -
حسنًا -

259
00:29:08,569 --> 00:29:10,703
مسدس الماغنوم؟ -
أجل -

260
00:29:16,143 --> 00:29:17,610
نصف الصندوق ممتلئ

261
00:29:21,182 --> 00:29:24,517
شكرًا لكم جميع على كل شيء

262
00:29:24,552 --> 00:29:26,586
تعال هنا

263
00:29:26,620 --> 00:29:28,388
حظًا موفقًا يارجل

264
00:29:28,422 --> 00:29:30,490
شكرًا -
حسنًا -

265
00:29:31,659 --> 00:29:33,793
وداعًا

266
00:29:33,828 --> 00:29:35,962
شكرًا لكم

267
00:29:35,996 --> 00:29:38,164
وداعًا

268
00:29:39,900 --> 00:29:42,368
لو غيرت رأيك نحن على القناة الأربعون

269
00:29:49,477 --> 00:29:52,011
مالذي يجعلك تعتقد أنا فرصتنا أحسن من فرصتهم؟

270
00:29:53,214 --> 00:29:55,381
هيا
دعونا نذهب

271
00:29:55,416 --> 00:29:58,284
دعونا نتحرك

272
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
(مورغان)
نحن ذاهبون إلى مركز مكافحة الأمراض
المكان غير آمن هنا
(ريك)

273
00:31:30,811 --> 00:31:32,946
لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا

274
00:31:32,980 --> 00:31:35,715
لقد قلت لك أني في حاجة الخرطوم من الشاحنة

275
00:31:35,749 --> 00:31:37,884
أيمكنك تصليحها مؤقتًا؟

276
00:31:37,918 --> 00:31:39,852
لقد كانت على التصليح المؤقت

277
00:31:39,887 --> 00:31:42,288
استعملت الشريط اللاصق أكثر من الخرطوم

278
00:31:42,323 --> 00:31:44,524
ولقد انتهى الشريط اللاصق من عندي

279
00:31:46,060 --> 00:31:47,727
أرى شيء أمامنا

280
00:31:47,761 --> 00:31:50,697
محطة بنزين لو اننا محظوظين

281
00:31:50,731 --> 00:31:53,199
...(إن (جيم

282
00:31:53,233 --> 00:31:56,002
حالته سيئة، لا اعتقد أنه يستطيع التحمل أكثر

283
00:31:57,705 --> 00:31:59,639
يا (ريك) أتريد أن تعتني بهذا الأمر؟

284
00:31:59,673 --> 00:32:01,507
سأذهب وارى مالذي استطيع إحضاره

285
00:32:01,542 --> 00:32:03,943
أجل، سأتي معك و اساعدك

286
00:32:03,978 --> 00:32:05,612
فالتكونوا جميعًا على حذر

287
00:32:05,646 --> 00:32:07,213
سنعود في الحال

288
00:32:15,089 --> 00:32:16,656
سنتابع التحرك قريبًا

289
00:32:16,690 --> 00:32:19,058
لا، يا إلهي

290
00:32:19,093 --> 00:32:21,527
...عظامي

291
00:32:21,562 --> 00:32:23,129
عظامي مثل الزجاج

292
00:32:23,163 --> 00:32:24,631
...في كل حركة ومطب

293
00:32:24,665 --> 00:32:27,667
يا إلهي، هذه المسيرة تقتلني

294
00:32:27,701 --> 00:32:30,203
اتركوني هنا

295
00:32:32,673 --> 00:32:34,941
لقد انتهيت

296
00:32:36,977 --> 00:32:39,512
اتركوني هنا وحسب

297
00:32:39,546 --> 00:32:42,315
اريد أن اكون مع عائلتي

298
00:32:47,054 --> 00:32:48,488
جميعهم موتى

299
00:32:50,024 --> 00:32:52,725
لا اعتقد أنك تعرف مالذي تطلبه

300
00:32:52,760 --> 00:32:56,229
الحمى... أنت في حالة اهتياج

301
00:32:56,263 --> 00:32:58,164
اعلم ذلك
ألا تعتقد أني اعلم ذلك

302
00:33:03,170 --> 00:33:05,672
أنا واعي الآن

303
00:33:05,706 --> 00:33:08,241
ربما لا اكون كذلك بعد خمس دقائق

304
00:33:08,275 --> 00:33:11,678
(أنا اعرف مالذي اطلبه يا (ريك

305
00:33:11,712 --> 00:33:13,446
أريده

306
00:33:15,182 --> 00:33:17,617
اتركني هنا

307
00:33:17,651 --> 00:33:19,786
وذلك ذنبي أنا

308
00:33:19,820 --> 00:33:21,888
أتفهم؟

309
00:33:21,922 --> 00:33:23,956
قراري أنا

310
00:33:23,991 --> 00:33:26,693
وليس خطأك

311
00:33:32,066 --> 00:33:34,100
هذا هو الشي الذي يريده

312
00:33:34,134 --> 00:33:36,869
وهل هو واعي؟

313
00:33:36,904 --> 00:33:38,805
يبدو كذلك

314
00:33:38,839 --> 00:33:41,207
أجل اعتقد ذلك

315
00:33:41,241 --> 00:33:44,711
في المخيم عندما قلتُ أن (داريل) ربما يكون على حق

316
00:33:44,745 --> 00:33:46,813
ولكنك اسكتني

317
00:33:46,847 --> 00:33:49,148
أنت اسئت فهمي

318
00:33:49,183 --> 00:33:52,418
ما كنت ابدًا سأوافق على

319
00:33:52,453 --> 00:33:55,254
قتل رجل بكل برود

320
00:33:55,289 --> 00:33:57,657
كنت فقط سأقترح

321
00:33:57,691 --> 00:34:01,661
بأن نسأل (جيم) عن رغبته

322
00:34:03,764 --> 00:34:06,032
واعتقد أن لدينا الإجابة

323
00:34:08,001 --> 00:34:09,635
هل سنتركه هنا هكذا فقط؟

324
00:34:09,670 --> 00:34:11,804
ونغادر؟

325
00:34:11,839 --> 00:34:14,540
لا اعتقد أنه يمكنني العيش مع ذلك يارجل

326
00:34:14,575 --> 00:34:15,975
أنه ليس قرارك

327
00:34:16,009 --> 00:34:18,211
ولا اي احد منكم

328
00:34:21,982 --> 00:34:24,050
أجل، تمام

329
00:34:29,256 --> 00:34:32,458
شجرة آخرى

330
00:34:34,294 --> 00:34:37,130
...(جيم)

331
00:34:37,164 --> 00:34:39,499
اقصد انت تعرف انه ليس من اللازم أن يكون الأمر هكذا

332
00:34:39,533 --> 00:34:41,701
أجل

333
00:34:42,870 --> 00:34:44,771
لا بأس

334
00:34:44,805 --> 00:34:46,973
شعور نسيم الهواء جميل

335
00:34:47,007 --> 00:34:49,041
حسنًا

336
00:34:49,076 --> 00:34:50,409
حسنًا

337
00:34:57,918 --> 00:35:00,186
اغلق عينك فقط يا عزيزي

338
00:35:00,220 --> 00:35:01,921
لا تكافح

339
00:35:15,068 --> 00:35:18,271
هل تريد هذا يا (جيم)؟

340
00:35:19,573 --> 00:35:20,973
لا

341
00:35:21,975 --> 00:35:24,177
ستحتاجونه أنتم

342
00:35:26,547 --> 00:35:28,514
أنا بخير

343
00:35:30,851 --> 00:35:32,685
أنا بخير

344
00:35:41,295 --> 00:35:43,596
...شكرًا لك على

345
00:35:43,630 --> 00:35:45,031
كفاحك من أجلنا

346
00:35:45,065 --> 00:35:47,767
حسنًا

347
00:36:58,529 --> 00:37:02,284
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"بداية البث

348
00:37:03,162 --> 00:37:05,063
(أنا (جينير

349
00:37:05,097 --> 00:37:08,700
مر مئة و تسع وأربعون يومًا منذ إعلان الحريق الهائل

350
00:37:08,734 --> 00:37:12,103
و ستة وأربعون يومًا منذ أن انتشر الوباء عالميًا فجأةً

351
00:37:12,138 --> 00:37:14,939
ليس هناك أي تقدم في الدراسة الطبية

352
00:37:19,845 --> 00:37:23,248
:فقرة
اخيرًا قمت بإيقاف أجهزة غَسْل الغَاز لكي اوفر الطاقة

353
00:37:23,282 --> 00:37:24,683
اتمنى لو أني اوقفته قبل شهر

354
00:37:24,717 --> 00:37:26,217
ولكن اسغرقت كل ذلك الوقت لمعرفة الطريقة

355
00:37:26,252 --> 00:37:27,819
من المؤسف أني لم ادرس الهندسة

356
00:37:27,853 --> 00:37:29,387
لكنت وفرت الكثير من الكهرباء

357
00:37:29,422 --> 00:37:32,557
:فقرة
لازلت لا انام جيدًا

358
00:37:32,591 --> 00:37:35,393
يبدو أني لا استطيع النوم لساعات منتظمة

359
00:37:35,428 --> 00:37:37,729
و العيش تحت الأرض لا يساعدني البتة

360
00:37:37,763 --> 00:37:39,931
فلا أدري إن كان نهارًا أم ليلًا

361
00:37:39,965 --> 00:37:44,536
اشعر اني غير متوازن هذه الأيام

362
00:37:48,508 --> 00:37:50,300
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"نهاية البث

363
00:38:55,708 --> 00:38:57,509
<i>وضع التحذير</i>

364
00:38:57,543 --> 00:39:00,345
<i>أجهزة الهواء تشير إلى تواجد مواد دخان متآكلة</i>

365
00:39:00,379 --> 00:39:02,747
<i>يجب على جميع الأشخاص مغادرة الغرفة</i>

366
00:39:02,782 --> 00:39:06,284
<i>مادة متآكلة تعتبر سامة لو تم استنشاقها</i>

367
00:39:22,501 --> 00:39:24,502
<i>تم إخلاء جميع الأشخاص</i>

368
00:39:24,537 --> 00:39:26,538
<i>يتم تنفيذ عملية تطهير تام</i>

369
00:39:26,572 --> 00:39:28,540
!لا

370
00:39:38,284 --> 00:39:41,019
<i>تم تنفيذ عملية التطهير تام</i>

371
00:39:46,926 --> 00:39:49,794
"تم فقدان عينات الـ"تي أس 19

372
00:39:49,829 --> 00:39:53,031
لا يمكن تخطي مأساة فقدانهم

373
00:39:55,434 --> 00:39:57,936
لقد كانوا انقى العينات لدينا

374
00:39:59,472 --> 00:40:02,207
ولا عينة من التي جمعناها تكون قريبه منهم

375
00:40:03,609 --> 00:40:05,844
هؤلاء مجرد مواد

376
00:40:05,878 --> 00:40:08,813
أنهم عديموا النفع

377
00:40:13,853 --> 00:40:16,254
لا اعلم لماذا اتكلم معك

378
00:40:19,124 --> 00:40:21,326
اراهن انه لا يوجد احد

379
00:40:21,360 --> 00:40:23,595
يستمع إلى هذا؟

380
00:40:27,233 --> 00:40:29,434
هل هناك احد؟

381
00:40:32,338 --> 00:40:34,138
حسنًا

382
00:40:34,173 --> 00:40:36,774
وفر علي الإحراج

383
00:40:43,048 --> 00:40:45,550
اعتقد اني سأقتل نفسي غدًا

384
00:40:48,287 --> 00:40:50,154
لم اقرر بعد

385
00:40:52,992 --> 00:40:54,726
ولكن الليلة

386
00:40:54,760 --> 00:40:56,995
سأثمَل

387
00:41:05,571 --> 00:41:07,505
وبالحديث عن ذلك

388
00:41:07,540 --> 00:41:09,974
كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟

389
00:41:11,477 --> 00:41:13,044
اعتقد مسافة بعيده

390
00:41:19,652 --> 00:41:21,786
!لقد خرجت من المُدرج

391
00:41:55,888 --> 00:41:59,290
حسنًا، جميعكم تابعوا التحرك، هيا

392
00:41:59,325 --> 00:42:02,060
ابقوا هادئين
دعونا نذهب

393
00:42:20,879 --> 00:42:22,880
حسنًا، استمروا في التحرك، وابقوا سويًا

394
00:42:22,915 --> 00:42:25,717
تابعوا التحرك، هيا

395
00:42:29,121 --> 00:42:30,722
(كارول)

396
00:42:30,756 --> 00:42:32,457
يا إلهي

397
00:42:54,546 --> 00:42:57,315
لا

398
00:42:57,349 --> 00:42:59,584
ابقوا سويًا، هيا

399
00:42:59,618 --> 00:43:01,753
لقد اوشكنا على الوصول يا عزيزي

400
00:43:01,787 --> 00:43:03,221
اوشكنا على الوصول

401
00:43:06,492 --> 00:43:08,426
لا شيء؟

402
00:43:13,966 --> 00:43:16,034
لا يوجد احد هنا

403
00:43:16,068 --> 00:43:18,302
لماذا اذًا هذه الأبواب مغلقه؟

404
00:43:18,337 --> 00:43:19,871
"!سائرون" -
تعال، يا عزيزي -

405
00:43:24,410 --> 00:43:26,411
!لقد قدتنا إلى مقبرة

406
00:43:26,445 --> 00:43:28,680
لقد قام بإتخاذ قرار فحسب -
لقد كان القرار الخطأ -

407
00:43:28,714 --> 00:43:31,282
اخرس فحسب، اتسمعني؟
!اخرس، اخرس

408
00:43:31,316 --> 00:43:33,384
(هذه نهاية مسدودة يا (ريك -
إلى أين سنذهب؟ -

409
00:43:33,419 --> 00:43:35,486
هل تسمعني؟
لا نلومك

410
00:43:35,521 --> 00:43:37,555
انها على حق، لا يمكننا البقاء هنا
بهذه المقربة من المدينة في الليل

411
00:43:40,025 --> 00:43:41,893
...(قاعدة الجيش الأمريكي يا (ريك
مازال خيار متاح

412
00:43:41,927 --> 00:43:44,796
بماذا؟ فليس لدينا طعام ولا وقود
وهي تبعد المئة ميل

413
00:43:44,830 --> 00:43:46,531
مئة و خمسة وعشرون ميلًا
لقد قرأت الخريطة

414
00:43:46,565 --> 00:43:48,766
انسى موضوع القاعدة
نحن نريد الحل الليلة والآن

415
00:43:48,801 --> 00:43:50,902
حسنًا، فكر في شيءً ما -
هيا، دعنا نذهب -

416
00:43:50,936 --> 00:43:54,138
دعنا نخرج من هنا -
دعنا نذهب، ارجوك -

417
00:43:54,173 --> 00:43:56,774
حسنًا، جميعكم عودوا إلى السيارات

418
00:43:56,809 --> 00:43:59,143
هيا، تحركوا -
لقد تحركت آلة التصوير -

419
00:43:59,178 --> 00:44:02,814
أنت تتخيل ذلك -
لقد تحركت -

420
00:44:02,848 --> 00:44:05,616
لقد تحركت -
(أنها معطوبة يا (ريك -

421
00:44:05,651 --> 00:44:08,920
إنها جهاز تلقائي الحركة، اتفهم؟

422
00:44:08,954 --> 00:44:10,521
انها تغلق نفسها فقط
هيا بنا الآن

423
00:44:10,556 --> 00:44:13,024
لا، فالتنصرف فقط -
اسمعني يا رجل -

424
00:44:13,058 --> 00:44:15,126
انظر إلى المكان من حولك أنه ميت، حسنًا؟

425
00:44:15,160 --> 00:44:17,695
أنه ميت
(يجب ان تنسى الأمر يا (ريك

426
00:44:17,730 --> 00:44:19,564
(لا يوجد أحد هنا يا (ريك

427
00:44:19,598 --> 00:44:22,600
اعلم انك في الداخل
اعلم انك تستطيع سماعنا

428
00:44:22,634 --> 00:44:25,570
فالتعودوا جميعًا إلى السيارات الآن -
ارجوك، نحن في أمس الحاجة-

429
00:44:25,604 --> 00:44:27,905
ارجوك ساعدنا
لدينا نساء وأطفال

430
00:44:27,940 --> 00:44:30,041
ولا يوجد لدينا طعام، وبالكاد قليلًا من البنزين -
(ريك) -

431
00:44:30,075 --> 00:44:31,709
لا يوجد احد هنا -
ليس لدينا اي مكان اخر نذهب إليه  -

432
00:44:31,744 --> 00:44:33,878
كونوا على حذر

433
00:44:33,912 --> 00:44:36,748
!لو لم تدخلنا فكأنك تقتلنا

434
00:44:36,782 --> 00:44:39,684
!ارجوك -
هيا يا صديقي، دعنا نذهب -

435
00:44:39,718 --> 00:44:41,219
دعنا نذهب -
ارجوك ساعدنا -

436
00:44:43,255 --> 00:44:46,491
!أنت تقتلنا
!أنت تقتلنا

437
00:44:46,525 --> 00:44:48,659
!أنت تقتلنا

438
00:44:56,926 --> 00:45:02,037
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

