1
00:00:00,206 --> 00:00:01,991
سابقاً في
شئون التخفي

2
00:00:02,105 --> 00:00:03,638
لقد تم إعادة تكليفك -
من أنتي ؟ -

3
00:00:03,705 --> 00:00:05,405
أنا لينا سميث
مديرك الجديد

4
00:00:05,472 --> 00:00:07,271
في المره القادمة لو أردتي بعض الاعتبارات

5
00:00:07,339 --> 00:00:08,904
التي تخص إحدى عميلاتي

6
00:00:08,972 --> 00:00:10,204
تعالي لي مباشرة فقط

7
00:00:10,272 --> 00:00:11,471
أنا باركر

8
00:00:11,539 --> 00:00:12,871
سأغادر العش
على الرغم

9
00:00:12,938 --> 00:00:14,704
من منظمات حفظ السلام
ارتيريا ؟ -

10
00:00:14,772 --> 00:00:16,104
أريد فقط الذهاب لمكان
أنا بحاجته

11
00:00:16,172 --> 00:00:17,871
سألحق بأول رحلة
عائده إلى ارتيريا

12
00:00:17,938 --> 00:00:19,204
أي اقتراحات ؟

13
00:00:19,272 --> 00:00:21,338
إنه جميل

14
00:00:23,034 --> 00:00:29,561
<b>تــرجــمـــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3.com</b>

15
00:00:47,439 --> 00:00:48,804
أهذا الوقت غير مناسب ؟

16
00:00:48,872 --> 00:00:51,204
إن كان كذلك فقط أخبريني
ويمكننا الحديث غداً

17
00:00:51,272 --> 00:00:52,937
بالرغم من أنك دائما
تغادرين مبكراً للعمل

18
00:00:53,005 --> 00:00:55,071
ربما أستطيع لقاءك في الأسفل
بعد 5 دقائق

19
00:00:55,139 --> 00:00:58,171
بالطبع

20
00:00:59,638 --> 00:01:01,171
في الحقيقة
هذا لايمكن أن ينتظر

21
00:01:01,239 --> 00:01:04,637
اممم .. مايكل في البلد

22
00:01:04,705 --> 00:01:06,871
حقا ؟ -
يريد الطلاق -

23
00:01:06,938 --> 00:01:09,104
هل قال ذلك ؟ -
لا ولكني أعرفه -

24
00:01:09,172 --> 00:01:10,671
آسفه جدا دانيال

25
00:01:10,738 --> 00:01:12,737
لا تتأسفي
أنا بخير مع ذلك

26
00:01:12,805 --> 00:01:13,937
حتى أني مستعده له أيضاً

27
00:01:14,005 --> 00:01:16,138
إنه فقط .. الفتيات

28
00:01:16,205 --> 00:01:18,238
ماذا أخبرهم ؟

29
00:01:18,306 --> 00:01:19,837
كاتي و كلوي
سيكونان بخير

30
00:01:19,905 --> 00:01:23,138
لديهم أنتي -
وأنتي -

31
00:01:23,205 --> 00:01:25,004
هل تريدين مني الذهاب
معك غداً ؟

32
00:01:25,072 --> 00:01:27,271
أستطيع أن أوصلك

33
00:01:27,338 --> 00:01:29,204
لا .. علي أن أفعل هذا
بنفسي

34
00:01:29,272 --> 00:01:32,104
عموماً .. حتى لو فعلتي هذا
بنفسك

35
00:01:32,172 --> 00:01:34,871
أنا هنا .. حسناً ؟

36
00:01:34,938 --> 00:01:38,204
لستي لوحدك

37
00:01:38,272 --> 00:01:39,837
ولكنك تريدين أن تكوني لوحدك
الآن .. أليس كذلك ؟

38
00:01:39,905 --> 00:01:42,671
أجل
سيكون ذلك جيداً

39
00:01:56,471 --> 00:01:57,570
ماركو

40
00:01:57,638 --> 00:02:00,771
بولو

41
00:02:02,371 --> 00:02:04,370
اللعب أصعب بكثير
عندما لا تستطيع الغش

42
00:02:04,438 --> 00:02:06,470
اوه .. تحب أن تغش .. هاه ؟

43
00:02:06,538 --> 00:02:08,004
من الأفضل أن تضع يديك
حيث يمكن أن أراهما

44
00:02:08,072 --> 00:02:11,570
ليس هناك فرصه

45
00:02:20,672 --> 00:02:22,038
مارغريتا لمنظمات السلام

46
00:02:22,104 --> 00:02:25,071
ثلاثة أجزاء متواضعة
جزءان ليمون

47
00:02:25,138 --> 00:02:28,038
وجزء واحد من اي شيء
آخر يمكن أن تجده

48
00:02:28,104 --> 00:02:30,237
حسناً -
آمل أن يكون الكحول -

49
00:02:30,305 --> 00:02:33,038
ثم تمزجها
وتقدمها بسخاء

50
00:02:33,104 --> 00:02:34,604
لا ملح على أوغي

51
00:02:37,638 --> 00:02:38,604
جميل

52
00:02:38,672 --> 00:02:40,871
يجب أن يكون هذا سبب ولع
السكان المحليين بك

53
00:02:40,938 --> 00:02:42,771
أجل أتمنى ذلك

54
00:02:42,838 --> 00:02:44,237
حسناً اسمعوا يارفاق
شكراً على ترك

55
00:02:44,305 --> 00:02:45,737
بصمة للمدنيين

56
00:02:45,805 --> 00:02:47,404
هنا لمنظمات السلام

57
00:02:47,471 --> 00:02:50,437
إلى أسبوع في الجنه

58
00:02:50,505 --> 00:02:53,604
والمهارات التي لاتقبل الجدال
لـ نادلنا

59
00:02:53,672 --> 00:02:56,504
نخبكم

60
00:02:59,104 --> 00:03:00,837
شكراً لتقبلك أصدقائي

61
00:03:00,905 --> 00:03:03,504
تعلم هم فقط ينفخون
البخار قليلاً

62
00:03:03,571 --> 00:03:04,970
أنا رجل سابق في الجيش

63
00:03:05,038 --> 00:03:07,936
أعرف المفهوم من
(الإستعاده والاستجابة)

64
00:03:08,004 --> 00:03:09,203
لقد أحبوك أيضاً
بالمناسبة

65
00:03:09,271 --> 00:03:12,037
اعرف

66
00:03:12,104 --> 00:03:13,404
ماذا عنك ؟

67
00:03:14,738 --> 00:03:18,470
لازلت أصنع رأيي

68
00:03:26,238 --> 00:03:29,504
لو كنت أملك
اهتمامك الكامل

69
00:03:29,571 --> 00:03:32,304
لدي مفاجئة لك

70
00:03:36,738 --> 00:03:39,570
اختيارك الخاص بك جداً
لصدفة المحار

71
00:03:39,638 --> 00:03:41,070
في الواقع لست متأكداً
من نوع الصدفة

72
00:03:41,138 --> 00:03:42,803
قد تكون قوقعة
لا أعلم

73
00:03:42,971 --> 00:03:45,737
ماهذه ؟

74
00:03:57,971 --> 00:03:59,803
يا إلهي

75
00:04:02,471 --> 00:04:04,936
باركر .. هل تتزوجيني ؟

76
00:04:11,904 --> 00:04:14,070
من فضلك
السيد في الانتظار

77
00:04:14,138 --> 00:04:16,836
أجل أجل أجل أجل أجل

78
00:04:19,471 --> 00:04:21,170
حسناً عليك أن تعرف الآن
سيد اندرسون

79
00:04:21,238 --> 00:04:22,670
بأننا سنحصل على
ثلاثة أطفال

80
00:04:22,737 --> 00:04:24,037
فتاتان وصبي

81
00:04:24,104 --> 00:04:26,170
الصبي أولاً
اوغي الصغير

82
00:04:26,238 --> 00:04:28,703
نحن بالفعل نحقق
مسألة التتابع السريع في هذا الأمر هاه ؟

83
00:04:28,771 --> 00:04:29,936
سيكون مثل والده تماماً

84
00:04:30,004 --> 00:04:32,370
أعمى ؟

85
00:04:32,438 --> 00:04:35,270
مذهل

86
00:04:39,671 --> 00:04:42,270
باركر

87
00:04:42,338 --> 00:04:44,170
أوغي

88
00:04:46,937 --> 00:04:49,803
حدث شيء ما

89
00:04:53,504 --> 00:04:56,137
ويد .. ماذا يحدث
أكل شيء على مايرام ؟

90
00:04:56,204 --> 00:04:58,003
لقد انزلقت وضربت رأسها

91
00:04:58,071 --> 00:04:59,603
ياإلهي ديبي -
أين هي ؟ -

92
00:04:59,671 --> 00:05:01,304
على الجانب -
ديبي ؟ -

93
00:05:01,371 --> 00:05:02,569
ديب ؟ -
هل تنزف ؟ -

94
00:05:02,637 --> 00:05:04,237
لا .. لا .. لا أظن
أنها تنزف .. ديبي ؟

95
00:05:04,305 --> 00:05:05,936
هنا .. بؤبؤ عينيها
متسع

96
00:05:06,004 --> 00:05:08,337
ليس بهما ردة فعل -
نبضها يضعف -

97
00:05:08,404 --> 00:05:09,636
يجب أن نأخذها
للمستشفى

98
00:05:09,704 --> 00:05:11,203
لنأخذها للأسفل -
أجل فكره جيده -

99
00:05:11,271 --> 00:05:13,203
باركر .. دعي الباب مفتوحاً -
حسنا -

100
00:05:13,271 --> 00:05:15,203
ويد .. احترس على رأسها
في نزولك حسنا ؟

101
00:05:15,271 --> 00:05:17,304
احترسوا احترسوا -
واحد , اثنان , ثلاثه -

102
00:05:21,004 --> 00:05:22,736
ديبي واعية
هي معلقة هناك

103
00:05:22,804 --> 00:05:24,003
حسناً

104
00:05:24,071 --> 00:05:25,237
لقد قمت بإرسال نداء استغاثه

105
00:05:26,187 --> 00:05:27,270
ماذا ؟

106
00:05:27,337 --> 00:05:29,636
حسناً حالما نصل لـ ماساوا
سأدفع للهليوكوبتر

107
00:05:29,704 --> 00:05:32,336
لايهمني تكلفتها

108
00:05:32,404 --> 00:05:34,037
ماذا ؟

109
00:05:34,104 --> 00:05:36,569
نداءات الاستغاثة في
هذا الجزء من العالم

110
00:05:36,637 --> 00:05:38,137
أحيانا ليست فكرة جيده

111
00:05:38,204 --> 00:05:39,403
حسناً مالذي تخشاه ؟

112
00:05:39,470 --> 00:05:41,803
كل مارأيناه
البحرية الأمريكية

113
00:05:41,871 --> 00:05:44,770
ابق عيناك مفتوحه فقط

114
00:05:50,404 --> 00:05:52,170
مالأمر ؟

115
00:05:52,237 --> 00:05:54,970
هل ترين شيئاً
في الجانب الأيمن ؟

116
00:05:58,038 --> 00:05:59,469
نعم

117
00:05:59,537 --> 00:06:01,603
إنه قارب صغير

118
00:06:01,671 --> 00:06:02,936
قادم بسرعة

119
00:06:03,004 --> 00:06:04,603
كم شخصاً على القارب ؟

120
00:06:06,671 --> 00:06:07,503
ثلاثة رجال

121
00:06:12,370 --> 00:06:15,336
أوغي .. لديهم أسلحة

122
00:06:15,404 --> 00:06:16,836
قراصنة

123
00:06:23,856 --> 00:06:24,751
القراصنة لايبحرون
في هذه المياه

124
00:06:25,148 --> 00:06:26,095
هذا ليس بخليج عدن

125
00:06:26,185 --> 00:06:27,518
هي ليست مركبة ترحيب .. ويد

126
00:06:27,585 --> 00:06:29,484
يمكنني أن أجتازهم -
لا .. لا يمكن تخطيهم -

127
00:06:29,552 --> 00:06:31,418
ولا نستطيع قتالهم
يجب أن نتعاون

128
00:06:31,485 --> 00:06:33,785
هذه الطريقة الأسرع
لتحصل ديبي على العناية الطبية

129
00:06:33,852 --> 00:06:35,618
إنهم يطلقون علينا

130
00:06:35,686 --> 00:06:37,884
لا هي طلقات للتحذير
يطلقون النار في الهواء

131
00:06:37,951 --> 00:06:39,518
والآن أغلق المحرك -
أكل شيء على مايرام ؟ -

132
00:06:39,585 --> 00:06:41,551
كل شيء سيكون بخير
فقط ابقي هادئه .. حسناً ؟

133
00:06:45,185 --> 00:06:47,351
لا تتحرك -
ارفع يديك -

134
00:06:47,419 --> 00:06:48,984
هاتف هاتف .. هل حصلتي على الهاتف ؟ -
أجل أجل -

135
00:06:49,052 --> 00:06:51,618
ولا حركة ولا حركة

136
00:06:54,951 --> 00:06:56,518
ولا حركة

137
00:06:56,585 --> 00:07:00,718
لن يتأذى أحد

138
00:07:00,785 --> 00:07:03,651
الخاتم الخاتم الخاتم

139
00:07:12,052 --> 00:07:15,518
لا ,, لا

140
00:07:15,585 --> 00:07:18,884
أخي .. لا أعني أي أذى
ان شاء الله

141
00:07:30,652 --> 00:07:31,884
أعمى .؟

142
00:07:31,951 --> 00:07:36,584
نعم

143
00:07:36,651 --> 00:07:39,518
لا هاتف

144
00:07:55,085 --> 00:07:57,917
مرحبا ؟

145
00:08:00,885 --> 00:08:02,617
الجوازات ؟

146
00:08:22,785 --> 00:08:24,817
المخططات الهيدروديناميكية
على البحر الأحمر ؟

147
00:08:24,885 --> 00:08:27,332
تبحثين عن الكنز المدفون ؟ -
أهلا لينا -

148
00:08:27,333 --> 00:08:28,786
كنت آمل أنك لاتزالي
في ميونخ

149
00:08:28,811 --> 00:08:30,802
أكل شيء على مايرام مع سيمون ؟ -
أجل -

150
00:08:30,818 --> 00:08:32,717
لقد كنت على وشك
أن أرسل لك تقرير

151
00:08:32,785 --> 00:08:36,617
الوقت الضائع على التقارير
هو وقت لخارج الميدان

152
00:08:36,685 --> 00:08:38,650
هل أستطيع إدارة شيء لك
خارج الموضوع ؟

153
00:08:38,718 --> 00:08:41,917
هل سأحصل على قهوتي أولا ؟

154
00:08:41,985 --> 00:08:43,450
وردتني مكالمة قبل
45 دقيقة

155
00:08:43,518 --> 00:08:45,850
من باركر رولاند
صديقة اوغي اندرسون

156
00:08:45,918 --> 00:08:47,217
ثم أغلقت الخط

157
00:08:47,285 --> 00:08:49,051
هل أنتي على وشك
أن تسأليني نصيحة في العلاقات ؟

158
00:08:49,118 --> 00:08:50,450
لا

159
00:08:50,518 --> 00:08:52,184
قبل يومان .. غادر أوغي

160
00:08:52,252 --> 00:08:53,550
ليقضي بعض الوقت من إجازته معها

161
00:08:53,618 --> 00:08:54,817
هي في منظمات السلام
في ارتيريا

162
00:08:54,885 --> 00:08:57,684
اريتيريا ؟
رجل أتفق معه روحياً

163
00:08:57,751 --> 00:08:59,450
أفضل قهوه في العالم

164
00:08:59,518 --> 00:09:01,884
لقد اتصلت بمنظمة السلام
وقالوا

165
00:09:01,951 --> 00:09:04,316
لقد انضم لهم
اثنان من المتطوعين

166
00:09:04,384 --> 00:09:06,450
ديبي غرين و ويدي مور

167
00:09:06,518 --> 00:09:08,316
أوغي قال بأنهم
ذاهبين للإبحار

168
00:09:08,384 --> 00:09:09,917
يجب أن يكونوا بخير
على تلك المياه

169
00:09:09,985 --> 00:09:12,051
هي خارج المنطقة الحمراء
بالنسبة للقراصنة

170
00:09:12,118 --> 00:09:13,784
لا .. إنهم خارج
الساحل الشمالي للسودان

171
00:09:13,851 --> 00:09:16,117
بناء على أشارة ج س م
النظام العالمي للمواصلات

172
00:09:16,185 --> 00:09:17,517
لقد أجريت فحصاً سريعاً
على ديبي ومور

173
00:09:17,584 --> 00:09:21,417
والده هو صانع الدفاع
للمتعهد انغس مور

174
00:09:21,484 --> 00:09:23,984
وقد أجرى للتو
تحويل أموال بقيمة 200 ألف دولار

175
00:09:24,052 --> 00:09:25,984
لأمن التوباز

176
00:09:26,052 --> 00:09:28,383
(ك) .. (ر)
هي تخصص التوباز

177
00:09:28,451 --> 00:09:30,117
هو صديق جيد لك ؟

178
00:09:30,184 --> 00:09:32,283
أجل

179
00:09:32,351 --> 00:09:35,117
حسناً .. علي إجراء
بعض الاتصالات

180
00:09:48,451 --> 00:09:49,950
لا لا لا
إلى أين يأخذونها ؟

181
00:09:50,018 --> 00:09:51,183
ويدي .. كفى -
أين ؟ -

182
00:09:51,251 --> 00:09:53,483
ويدي .. توقف
إنها رهينة طبية

183
00:09:53,551 --> 00:09:54,817
ماذا يعني ذلك ؟

184
00:09:54,885 --> 00:09:56,183
سيولونها عناية طبية

185
00:09:56,251 --> 00:09:57,950
هذا خطر جداً
سيساعدونها

186
00:09:58,018 --> 00:10:00,784
اعدك بذلك

187
00:10:10,951 --> 00:10:12,150
إنها أمريكية

188
00:10:12,217 --> 00:10:15,050
أستطيع سماع ذلك من لهجتها

189
00:10:17,584 --> 00:10:19,784
إذن هانحن ذا

190
00:10:19,851 --> 00:10:22,383
أولاً ,, صديقتكم ديبرا
سيفرج عنها

191
00:10:22,451 --> 00:10:24,016
مساعدة طبية
ثم رحلة للوطن

192
00:10:24,084 --> 00:10:26,750
يمكنها الحصول على موكب استعراض
صفقة كتاب ..الذهاب إلى ديتلاين

193
00:10:26,818 --> 00:10:28,350
يحبون قصص القراصنة

194
00:10:28,418 --> 00:10:31,216
أما بالنسبة لبقيتكم
أعلم بأن هذا مخيف

195
00:10:31,284 --> 00:10:32,883
لسنا حول إيذاء الناس

196
00:10:32,950 --> 00:10:34,550
إنها فقط صفقات عمل

197
00:10:34,618 --> 00:10:37,450
أنتي أمريكية

198
00:10:42,151 --> 00:10:44,849
أنت أعمى
مثير

199
00:10:44,917 --> 00:10:48,050
رجل أعمى يمشي أسفل"
"قفص الاتهام في أفريقيا

200
00:10:48,117 --> 00:10:53,016
هناك دعابة في مكان ما

201
00:10:53,084 --> 00:10:54,949
نادوني أناليس

202
00:10:55,017 --> 00:10:58,050
سأكون المفاوضه نيابة عن
أصدقائنا القراصنة

203
00:10:58,117 --> 00:10:59,750
مستقبلكم الآن يعتمد على

204
00:10:59,817 --> 00:11:01,050
سلوك من يحبكم

205
00:11:01,117 --> 00:11:02,583
أفترض بأن يفعلوا
في الواقع يحبوكم

206
00:11:02,651 --> 00:11:06,383
وحريصون جداً على عودتكم بأمان

207
00:11:12,850 --> 00:11:15,749
تعالوا

208
00:11:27,017 --> 00:11:28,583
اوغي اندرسون وثلاث أشخاص اخرين

209
00:11:28,650 --> 00:11:32,083
تم أخذهم كرهائن من قبل
قراصنة صوماليين

210
00:11:32,151 --> 00:11:33,316
متى ؟ -
حصلنا على هذا الخبر فقط -

211
00:11:33,384 --> 00:11:34,883
ماذا يفعل بحق الجحيم
في البحر الأحمر ؟

212
00:11:34,950 --> 00:11:36,183
لقد وافقت على طلبه

213
00:11:36,251 --> 00:11:37,250
لم أكن أعلم بأنه ذاهب
في رحلة بحرية

214
00:11:37,317 --> 00:11:38,949
سيء .. هذا التوقيت سيء

215
00:11:39,017 --> 00:11:43,016
حسناً ,, اذن سأكون حلقة
على طاولة شرق افريقيا

216
00:11:43,084 --> 00:11:44,883
أريد أن أتصل بـ جيف ميلر
في الولاية

217
00:11:44,950 --> 00:11:46,483
هو الشخص الذي يستطيع
على الأقل التحدث معهم

218
00:11:46,551 --> 00:11:48,250
وعلى د.س
تحرير بعض اعتمادات الطواريء المالية

219
00:11:48,317 --> 00:11:49,483
للفدية المحتملة

220
00:11:49,551 --> 00:11:52,417
يجري التعامل مع هذا

221
00:11:54,151 --> 00:11:56,350
ومن الذي على هذه النقطه ؟

222
00:11:56,418 --> 00:11:58,417
حسناً .. كان هذا
منذ 45 دقيقة مضت

223
00:11:58,484 --> 00:11:59,683
لا لا حسناً

224
00:11:59,750 --> 00:12:03,050
لا .. أعرف ولكن علينا
التسجيل أسرع

225
00:12:03,117 --> 00:12:05,483
نعم ,, ولكن . نعم
سأتصل بك لاحقاً

226
00:12:05,550 --> 00:12:07,316
هل يمكنك الانتظار لثانية

227
00:12:07,384 --> 00:12:08,849
جون -
لينا -

228
00:12:08,917 --> 00:12:10,083
بماذا أستطيع خدمتك ؟

229
00:12:10,151 --> 00:12:11,482
أتفهم بأنه تم تكليفك

230
00:12:11,550 --> 00:12:13,516
في احتجاز الرهائن
في شرق افريقيا

231
00:12:13,583 --> 00:12:15,116
هذا صحيح
آني جلبت لي ذلك

232
00:12:15,184 --> 00:12:17,749
DCI الـ
أبقاني على ذلك

233
00:12:17,817 --> 00:12:19,383
هل أستطيع التحدث
معك في مكتبك ؟

234
00:12:19,450 --> 00:12:22,316
بالطبع

235
00:12:32,617 --> 00:12:34,016
اوغي اندرسون
مرجعي السابق

236
00:12:34,084 --> 00:12:35,816
أعرف تدريبه
عملية تفكيره

237
00:12:35,884 --> 00:12:38,016
وأنا على دراية بهذا النطاق
مثلك تماماً

238
00:12:38,084 --> 00:12:39,316
أنا أفهم ذلك

239
00:12:39,383 --> 00:12:40,749
ولكن ليس لديك
غطاء وزارة الخارجية

240
00:12:40,817 --> 00:12:42,482
عندما يحين وقت التفاوض

241
00:12:42,550 --> 00:12:45,016
ان كنتي تفكرين
في دفعي للخارج مرة أخرى

242
00:12:46,084 --> 00:12:47,083
فلن أدع هذا يحدث

243
00:12:47,951 --> 00:12:49,549
لا أحد يدفعك خارجاً جون

244
00:12:50,617 --> 00:12:51,916
انظري .. انتي مجروحه .. أفهم ذلك

245
00:12:51,984 --> 00:12:53,582
أنتي قلقة
ولكن ليس هناك سبب يدعو

246
00:12:54,650 --> 00:12:58,216
لحضورك هنا وفعل هذا

247
00:12:58,946 --> 00:13:00,216
اسحبي كرسي جون

248
00:13:01,283 --> 00:13:01,683
سأتحقق مع الولاية

249
00:13:01,750 --> 00:13:05,616
في هذه الأثناء آني
أطلعي جون على مانقف عليه

250
00:13:32,001 --> 00:13:32,968
الجميع للخارج

251
00:13:46,581 --> 00:13:47,450
تعالوا

252
00:14:10,307 --> 00:14:11,007
ماذا يقولون ؟

253
00:14:15,778 --> 00:14:19,181
من فضلكم .. هذه المرأه
مخطوبة لهذا الرجل

254
00:14:19,249 --> 00:14:20,649
وسيتزوجون

255
00:14:20,717 --> 00:14:22,318
وبما أنه مصدر المال
بالنسبة لكم

256
00:14:22,385 --> 00:14:24,587
فلن يكون من الحكمه
الفصل بينهما

257
00:14:24,654 --> 00:14:26,589
اذهب واسأل مديرتك
ستعرف ذلك

258
00:14:26,656 --> 00:14:28,157
هيا

259
00:14:34,198 --> 00:14:37,133
هل سمعت شيئاً
عن قرب الزفاف

260
00:14:37,200 --> 00:14:40,002
هذا صحيح
أنا و باركر

261
00:14:46,844 --> 00:14:48,845
ماذا .. أهو رخيص لدرجة
أنه لم يشتري لك خاتماَ ؟

262
00:14:48,913 --> 00:14:50,347
لقد تركناه في المنزل

263
00:14:50,414 --> 00:14:53,050
احتاجت لصياغة حجم

264
00:14:53,718 --> 00:14:54,500
حركة ذكية

265
00:14:54,782 --> 00:14:56,320
لا تعرف أبداً ماذا يمكن أن يحدث
لممتلكاتك الأكثر ثمناً

266
00:14:56,788 --> 00:14:57,355
في هذا الجزء من العالم

267
00:14:57,423 --> 00:14:58,923
وماذا عن ديبي ؟ -
في طريقها للوطن -

268
00:14:58,991 --> 00:15:00,091
مجاملة لمنظمة السلام

269
00:15:00,159 --> 00:15:01,559
هي بخير

270
00:15:02,627 --> 00:15:03,561
على بعض الأعمال

271
00:15:04,629 --> 00:15:06,898
أوغي .. عائلتك
في ألينوي

272
00:15:07,965 --> 00:15:10,001
وباركر .. عائلتك في
فيرجينيا

273
00:15:10,069 --> 00:15:12,570
لن يعتمدوا
على المفاوضات

274
00:15:13,638 --> 00:15:14,273
ماذا يعني هذا ؟

275
00:15:14,340 --> 00:15:17,009
يعني ويد .. هو الأغنى فيكم
نعرف حقيقتكم

276
00:15:17,077 --> 00:15:21,447
أستطيع أن أضع سعراً لأي شيء
نفط .. معادن .. أشخاص

277
00:15:21,514 --> 00:15:23,015
والدي سيدفع
لن تكون هذه مشكله

278
00:15:23,083 --> 00:15:24,349
جيد من الجيد سماع ذلك

279
00:15:25,417 --> 00:15:25,684
هذه هي الروح

280
00:15:26,752 --> 00:15:27,252
والآن بالحديث عن الأسعار

281
00:15:27,320 --> 00:15:29,021
هناك قيمة في كل
أنواع الأشياء

282
00:15:29,089 --> 00:15:32,157
على المرء ببساطة
أن يعرف التفاصيل

283
00:15:32,225 --> 00:15:35,928
على سبيل المثال
رجل

284
00:15:35,995 --> 00:15:40,165
والذي يحافظ على لياقته البدنية

285
00:15:40,233 --> 00:15:43,603
يبقي رأسه
في حالة مفعمه

286
00:15:43,671 --> 00:15:47,440
ربما عليه مره
أن يلبس الزي

287
00:15:53,380 --> 00:15:56,216
ماذا لدينا هنا ؟

288
00:16:01,488 --> 00:16:01,988
دعم مغادره في اوكيناوا ؟

289
00:16:03,056 --> 00:16:05,525
إحياء لذكرى الأخوه
وشرب حتى الثمالة

290
00:16:05,593 --> 00:16:07,427
بحق الله والبلاد
ليراها الجميع

291
00:16:07,495 --> 00:16:11,699
هل أنا على حق ؟

292
00:16:11,766 --> 00:16:14,802
علي إجراء اتصال

293
00:16:14,870 --> 00:16:16,137
والآن عندما ينتهي هذا

294
00:16:16,204 --> 00:16:18,105
عليك أن تخبرني
أين تم تسجيلك

295
00:16:18,173 --> 00:16:21,108
سأرسل لك هدية

296
00:16:28,216 --> 00:16:29,450
استناداً على إحداثيات
المكالمة الهاتفية

297
00:16:29,518 --> 00:16:31,719
من المرجح أن نتعامل
مع واحده من ست جماعات

298
00:16:31,786 --> 00:16:33,354
من مرتكبي حجز الرهائن

299
00:16:34,064 --> 00:16:34,688
ربما جماعة الهويه

300
00:16:35,336 --> 00:16:36,090
ربما وربما لا

301
00:16:37,148 --> 00:16:37,992
الأشياء تتغير بسرعه
في أفريقيا

302
00:16:38,903 --> 00:16:39,627
لينا تنسى
أننا خدمنا معاً

303
00:16:39,694 --> 00:16:41,363
لمدة سنة
في محطة نيروبي

304
00:16:42,430 --> 00:16:43,498
وماذا كان في تلك السنه ؟

305
00:16:44,457 --> 00:16:45,400
أنا مهتمة بشأن
عائلة مور

306
00:16:45,990 --> 00:16:46,601
لديهم أفضلية

307
00:16:46,669 --> 00:16:48,170
وتم تعيينهم
في أمن التوباز

308
00:16:48,237 --> 00:16:49,671
يمكن أن أصل إليهم -
تم تغطية ذلك -

309
00:16:49,739 --> 00:16:51,173
لقد تحدثت معهم
وهم يقفون معنا

310
00:16:51,240 --> 00:16:52,574
وماذا عن العوائل الأخرى ؟ -
لا داعي -

311
00:16:52,642 --> 00:16:53,875
عائلة ويد تملك المال

312
00:16:53,943 --> 00:16:55,143
عائلة مورس منحتني توكيلاً

313
00:16:55,211 --> 00:16:56,678
للتعامل مع المفاوضات

314
00:16:57,222 --> 00:16:58,213
هل لدينا أعين في السودان ؟

315
00:16:58,281 --> 00:17:01,716
D.G.S.E اممم
يقول توفر القمر الصناعي بات وشيكاً

316
00:17:01,784 --> 00:17:03,285
D.G.S.E. ?
(جهاز الاستخبارات الفرنسي)

317
00:17:03,352 --> 00:17:06,354
تعتمدين على قمر صناعي
للمخابرات الفرنسية ؟

318
00:17:06,422 --> 00:17:08,790
أجل .. إن انتظرت النيرو
للتكليف في مهمة الأقمار الصناعية

319
00:17:08,858 --> 00:17:11,194
فلن أحصل على شيء أبداً

320
00:17:11,261 --> 00:17:13,796
لازالت تنحني للقواعد
أفهم ذلك

321
00:17:13,864 --> 00:17:18,467
تحصل المرأه على نتائج عظيمة
عن طريق كونها مرنة ياجون

322
00:17:18,535 --> 00:17:20,403
المفاوض ينتظر
على الخط

323
00:17:20,470 --> 00:17:22,104
هل لدينا إحداثيات ؟

324
00:17:22,172 --> 00:17:24,674
لاشيء
إنها جيده

325
00:17:25,741 --> 00:17:26,642
حسناً
أعطنا دقيقة

326
00:17:27,777 --> 00:17:29,312
حسناً .. لنناقش هذا من البداية

327
00:17:30,210 --> 00:17:32,748
امرأه بيضاء شابة
غير متزوجه 1.1 مليون

328
00:17:32,816 --> 00:17:36,385
امرأه أمريكيه بيضاء غنية
غير مهم العمر 4.5 مليون

329
00:17:36,453 --> 00:17:39,856
رجل 30 سنه
من ضواحي الينوي بالاسم فقط

330
00:17:39,924 --> 00:17:41,325
سوف توصله إلى 6

331
00:17:41,392 --> 00:17:42,759
سأعرض 2

332
00:17:43,461 --> 00:17:44,461
هناك شيء لم تضعيه
بالاعتبار

333
00:17:44,529 --> 00:17:47,598
اوغي كان في القوات الخاصة سابقا
ولديه ذلك الوشم

334
00:17:47,665 --> 00:17:48,899
اين ؟

335
00:17:48,967 --> 00:17:50,334
هنا .. على ظهره

336
00:17:50,401 --> 00:17:51,868
القراصنة لديهم خيارات أخرى

337
00:17:51,936 --> 00:17:53,770
هناك عرض قائم
من حزب الله

338
00:17:53,838 --> 00:17:55,138
والإخوه في الله

339
00:17:55,206 --> 00:17:57,874
2مليون دولار
عند حجز أي جندي امريكي

340
00:17:58,277 --> 00:18:00,844
إنها على حق
القوات الخاصة تحصل على علاوة 4 ملايين

341
00:18:00,912 --> 00:18:02,379
هذا يعني بأنه يمكنهم
بيع اوغي بشكل مستقل

342
00:18:02,447 --> 00:18:03,714
بغض النظر عن مانعرضه نحن

343
00:18:03,781 --> 00:18:05,249
علينا أن نعترف أنه
من القوات الخاصة

344
00:18:06,190 --> 00:18:06,783
لا .. في الحقيقة ليس علينا ذلك

345
00:18:06,851 --> 00:18:08,953
حسناً سيكون من الأفضل
لو فعلنا

346
00:18:09,021 --> 00:18:10,388
كدليل على حسن النية

347
00:18:10,456 --> 00:18:14,525
ليس هناك حسن نية
في مفاوضات من هذا الشكل

348
00:18:15,635 --> 00:18:16,794
لينا على حق
يجب علينا الاحتفاظ بذلك

349
00:18:16,862 --> 00:18:18,930
ان كانوا لايعلمون
لايجب أن نعطيهم أفكار

350
00:18:18,998 --> 00:18:21,899
لننتهي من هذا

351
00:18:27,373 --> 00:18:29,307
هذه لينا سميث
من وزارة الخارجية

352
00:18:29,375 --> 00:18:30,642
من الجيد التحدث معك
لينا

353
00:18:30,709 --> 00:18:33,611
هل لازلتي تشربين
التوسكر ؟

354
00:18:33,679 --> 00:18:36,180
ربما أكثر مما ينبغي
نعم

355
00:18:37,282 --> 00:18:38,017
هل تعطيني دقيقه ؟

356
00:18:38,084 --> 00:18:39,485
أعرف هذه المرأه

357
00:18:39,552 --> 00:18:42,621
أناليس بوند .. مديرة تنفيذ سابقة
في النفط الأمريكي

358
00:18:42,689 --> 00:18:45,124
أمضت نصف حياتها
في شرق افريقيا

359
00:18:45,191 --> 00:18:46,825
يمكن أن تكون عاطفية
بعض الأحيان

360
00:18:46,893 --> 00:18:48,627
اثنان من رهائنها قد ماتوا
مؤخراًَ

361
00:18:48,695 --> 00:18:50,829
لذا نطلب مفاوض آخر ؟ -
لا أستطيع التعامل مع هذا -

362
00:18:52,256 --> 00:18:53,432
إذن نحن نفكر بـ 2

363
00:18:53,500 --> 00:18:56,268
مليونان
لكل الرهائن الثلاثة

364
00:19:00,040 --> 00:19:02,141
اناليس .. أنا لن أتفاوض
مع نفسي

365
00:19:03,345 --> 00:19:04,376
حسناً .. أنتي لا
تتفاوضين معي

366
00:19:05,444 --> 00:19:05,844
ألست كذلك ؟

367
00:19:06,612 --> 00:19:07,947
انتي بعيده كل البعد
من 8

368
00:19:08,871 --> 00:19:10,784
ثمانية ؟ لطفل غني مدلل
وصديقيه ؟

369
00:19:10,851 --> 00:19:13,286
والتي لاتزال عوائلهم
تقدرهم بلا شك

370
00:19:13,354 --> 00:19:14,854
بالإضافة إلى واحد في القوات الخاصة

371
00:19:14,922 --> 00:19:16,489
تفهمين مايعني ذلك
أليس كذلك ؟

372
00:19:16,557 --> 00:19:19,426
القوات الخاصه ؟. أول مرة
أسمع بهذا

373
00:19:19,493 --> 00:19:20,994
اها

374
00:19:21,062 --> 00:19:22,629
يقول الملف الخاص بي
بأن أحد الرجال أعمى

375
00:19:22,697 --> 00:19:24,431
هل هذا صحيح  ؟

376
00:19:24,498 --> 00:19:26,633
هذا لايقلل من قيمته
لبعض الأطراف

377
00:19:26,701 --> 00:19:29,636
الذين لديهم اهتمام دائم
بالجنود الأمريكان

378
00:19:29,704 --> 00:19:33,940
ماذا ستقول وزارة الخارجية
لعائلته حينها يا لينا ؟

379
00:19:34,190 --> 00:19:35,343
هل هذا تهديد ؟

380
00:19:35,410 --> 00:19:36,944
تعرفين كيف أشعر
بخصوص التهديدات

381
00:19:37,012 --> 00:19:38,779
فلتطلقي عليه سؤال
مع قليل من الخبث

382
00:19:38,847 --> 00:19:40,848
كنت على استعداد لتقديم
صفقة شاملة

383
00:19:40,916 --> 00:19:42,950
ولكن لأنك لم تكوني
متعاونة معي

384
00:19:43,018 --> 00:19:46,787
وأضعتي وقتي
فلتكن 10 مليون

385
00:19:47,511 --> 00:19:48,689
نحن ثابتون على 2

386
00:19:49,733 --> 00:19:49,924
أوصلي هذا لجماعتك

387
00:19:49,991 --> 00:19:52,593
سنكون في الانتظار

388
00:19:52,661 --> 00:19:55,396
هذا مشابه لشراء سيارة

389
00:20:06,606 --> 00:20:07,843
أنتي .. تعالي

390
00:20:08,758 --> 00:20:09,311
إلى من يتحدث ؟

391
00:20:09,379 --> 00:20:10,512
يريدني أن أذهب معه

392
00:20:10,580 --> 00:20:11,847
انتظر انتظر

393
00:20:11,914 --> 00:20:13,482
إلى أين تأخذها ؟ -

394
00:20:13,549 --> 00:20:15,550
لا تلمسني

395
00:20:15,618 --> 00:20:17,652
توقف

396
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
لا لا ويد

397
00:20:20,156 --> 00:20:21,423
ويد

398
00:20:21,491 --> 00:20:24,593
لا لا لا

399
00:20:29,232 --> 00:20:33,034
ويد هو يريد أخذها
للحمام فقط

400
00:20:44,014 --> 00:20:46,082
حسناً .. ويد سيأخذك
انت أولا الآن

401
00:20:46,150 --> 00:20:49,285
هيا

402
00:20:55,426 --> 00:20:56,492
هل أنتي بخير ؟

403
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
كان هذا جيدا .. كان جيداً

404
00:20:57,828 --> 00:20:59,128
وقف بجانبك
وخاطر بحياته

405
00:20:59,196 --> 00:21:00,730
ربما يختارونكم انتم
لأنكم الاثنان مخطوبان

406
00:21:00,798 --> 00:21:03,467
والآن استمعي لي
أريدك أن تبقي بجانبه

407
00:21:03,535 --> 00:21:04,735
أحتاج مساعدتك
في بيعه اوكي ؟

408
00:21:04,803 --> 00:21:05,903
حسنا

409
00:21:05,970 --> 00:21:09,072
أنت ..

410
00:21:09,140 --> 00:21:12,409
يبدو أنك تعرف بالضبط
ماذا تقول وماذا تفعل

411
00:21:12,477 --> 00:21:13,777
وتكون بهذا الهدوء

412
00:21:13,845 --> 00:21:17,548
مثل كيف كيف ؟
كيف تعرف كل هذا ؟

413
00:21:18,615 --> 00:21:20,384
كيف ؟ أنا لا أعرف ؟

414
00:21:27,091 --> 00:21:30,861
سأخبرك شيئاً قبل أن
يعود ويد

415
00:21:40,956 --> 00:21:44,175
أنا مع الاستخبارات الأمريكية

416
00:21:45,590 --> 00:21:46,644
أنا أفهم
في مثل هذه الحالات

417
00:21:46,712 --> 00:21:49,747
أشخاص مثل هؤلاء

418
00:21:49,815 --> 00:21:52,484
أستطيع ابقاءك بأمان

419
00:21:52,551 --> 00:21:56,554
مثل الاستخبارات الاستخبارات ؟

420
00:21:56,622 --> 00:21:57,956
أجل

421
00:21:58,023 --> 00:21:58,857
ألهذا نحن في هذا المكان ؟

422
00:21:58,924 --> 00:22:00,358
لا .. لا

423
00:22:00,426 --> 00:22:01,594
ولكن تدريبي هو من
سيخرجنا من هنا

424
00:22:01,661 --> 00:22:03,128
لحظه لحظه

425
00:22:03,196 --> 00:22:06,866
متى

426
00:22:06,933 --> 00:22:10,769
متى كنت ستخبرني ؟

427
00:22:12,772 --> 00:22:16,675
كنت سأخبرك في المرة المقبله
التي تكونين فيها في العاصمة

428
00:22:16,743 --> 00:22:19,845
باركر .. فكرت كثيراً في
كيفية إخبارك

429
00:22:19,913 --> 00:22:22,481
وصدقيني لم يكن الأمر هكذا

430
00:22:22,549 --> 00:22:24,917
كنت سأخذ 3 ايام اجازة
عن العمل

431
00:22:24,985 --> 00:22:26,819
فقط ليكون لدينا الوقت
للحديث عن هذا

432
00:22:26,887 --> 00:22:28,187
أعرف بأن لديك أسئلة

433
00:22:28,255 --> 00:22:30,724
انظري .. اعرف بأن هذا صعب

434
00:22:30,791 --> 00:22:34,394
صعب ؟

435
00:22:34,462 --> 00:22:36,496
هذا ليس حتى بداية
لوصف هذا

436
00:22:36,564 --> 00:22:39,299
باركر .. بربك

437
00:22:41,836 --> 00:22:44,437
انت عرضت نفسك علي

438
00:22:44,505 --> 00:22:46,740
وقد قلت نعم

439
00:22:46,807 --> 00:22:48,642
من الذي سأتزوجه أوغي ؟ -
لا لا لا -

440
00:22:48,709 --> 00:22:50,877
أنتي تعرفين من أنا باركر
لا تفعلي هذا

441
00:22:50,945 --> 00:22:54,581
استمعي لي
أنا أحبك

442
00:22:54,649 --> 00:22:58,585
وثقت بك تماماً

443
00:22:58,653 --> 00:23:00,755
الآن أنا أخاطر بثقتك

444
00:23:00,822 --> 00:23:03,591
أنا آسف

445
00:23:05,794 --> 00:23:08,629
انا آسفه أيضاً

446
00:23:34,335 --> 00:23:37,170
انتي تعالي

447
00:23:44,712 --> 00:23:47,180
لقد كان

448
00:23:47,248 --> 00:23:48,915
ذكي مافعلته سابقاً

449
00:23:48,983 --> 00:23:50,984
القول بأنها خطيبتي

450
00:23:51,051 --> 00:23:52,552
لن أكون بسرعة البديهة تلك

451
00:23:52,620 --> 00:23:54,687
لقد أبليت حسناً

452
00:23:54,755 --> 00:23:55,922
لا أعرف
لست معروفاً حقأً

453
00:23:55,990 --> 00:23:57,191
بالذكاء السريع

454
00:23:57,259 --> 00:23:59,026
سبعة مدارس داخليه مختلفه
سبع سنوات

455
00:23:59,094 --> 00:24:01,395
والدي كان مقتنعاً
بأني لن أحقق أي شيء

456
00:24:01,463 --> 00:24:04,632
ولقد كنت أحاول أن أثبت له
أنه على حق منذ ذلك الوقت

457
00:24:04,699 --> 00:24:06,500
لقد كرست حياتك
للخدمة العامة

458
00:24:06,568 --> 00:24:09,670
أجل .. لم أفكر بها حقا
كخدمة

459
00:24:09,738 --> 00:24:12,106
في الحقيقه هي
كانت مدمرة .. منظمات السلام

460
00:24:12,174 --> 00:24:14,775
الناس .. السفر

461
00:24:14,843 --> 00:24:19,013
على الرغم من ذلك
باركر كانت الصفقه الحقيقية

462
00:24:19,080 --> 00:24:21,248
هي تهتم فعلا

463
00:24:21,316 --> 00:24:23,818
تعلم بأنها لا تتوقف
عن الحديث عنك

464
00:24:23,885 --> 00:24:26,955
انت رجل محظوظ

465
00:24:27,023 --> 00:24:29,858
أعرف

466
00:24:32,795 --> 00:24:35,664
خذ

467
00:24:39,402 --> 00:24:41,937
كيف حصلت على هذا ؟ -
كان على الأرض -

468
00:24:42,004 --> 00:24:44,406
لابد أنه سقط من جيبه
فالتقطته

469
00:24:45,842 --> 00:24:51,313
ويد .. عليك أن تبقي هذا الأمر

470
00:24:51,380 --> 00:24:54,115
قد تجد نفسك
في حفل زفاف

471
00:25:06,596 --> 00:25:08,100
الأمر هاديء جدا

472
00:25:08,179 --> 00:25:09,517
عليك ان تتواصلي معهم
ارفعي العرض

473
00:25:09,690 --> 00:25:11,400
لا .. الكره في ملعبهم
وهم يعرفون ذلك

474
00:25:11,403 --> 00:25:12,900
حسناً إذن
أريد الحديث مع اغنس مور

475
00:25:13,181 --> 00:25:13,800
سأحضره على وجه السرعه

476
00:25:13,909 --> 00:25:16,300
قد يحل كل هذا
بشيك واحد

477
00:25:16,328 --> 00:25:17,800
فريق واحد وصوت واحد .. جون

478
00:25:18,275 --> 00:25:19,580
قد يفقد الثقة
إذا أربكناه

479
00:25:20,230 --> 00:25:22,396
من يعرف ماذا ستكون
لعبته القادمة ؟

480
00:25:24,140 --> 00:25:25,916
آني .. لديك اتصال
على خط العمليات

481
00:25:25,789 --> 00:25:27,500
سميثسونيان
خذي الرساله من فضلك

482
00:25:27,576 --> 00:25:29,000
لا عليك
يمكنك الرد

483
00:25:29,010 --> 00:25:30,221
كل ماعلينا فعله
هو الانتظار

484
00:25:30,671 --> 00:25:32,317
سأعود بسرعة

485
00:25:37,896 --> 00:25:39,263
مرحبا

486
00:25:39,330 --> 00:25:41,164
لقد كنت أفكر فقط
في عطلة نهاية الاسبوع في ميونخ

487
00:25:41,232 --> 00:25:44,123
وفكرت ..
هل أخذتي شاحن هاتفي ؟

488
00:25:44,234 --> 00:25:46,190
حقاً ؟
ألهذا السبب تتصل ؟

489
00:25:46,203 --> 00:25:47,868
مالسبب الأخر
الذي سيكون لدي ؟

490
00:25:49,440 --> 00:25:51,475
في الواقع نعم
لقد أخذت شاحن هاتفك

491
00:25:51,543 --> 00:25:52,800
لم أكتشف ذلك حتى عدت
للمنزل ورأيت شاحني

492
00:25:52,967 --> 00:25:54,300
حسناً أريد الحصول عليه

493
00:25:54,375 --> 00:25:55,500
أحتاج أن أجري اتصالاً

494
00:25:55,507 --> 00:25:56,722
ألست تجري اتصالاً الآن ؟

495
00:25:57,065 --> 00:25:58,804
ليس لوقت طويل
بدون شاحن

496
00:25:59,460 --> 00:26:00,423
دعيني أخبرك
لم لا تفعلين هذا ؟

497
00:26:00,801 --> 00:26:02,500
أنا في باريس
غادري إلى باريس

498
00:26:02,600 --> 00:26:04,231
حينها يمكنك إعادته لي

499
00:26:05,157 --> 00:26:07,559
تريد أن أشتري تذكره
بقيمة 2000 دولار

500
00:26:07,626 --> 00:26:09,200
لأعيد شاحن بقيمة 20 دولار ؟

501
00:26:09,662 --> 00:26:10,656
لا .. التذكره علي

502
00:26:11,697 --> 00:26:13,874
اشتري شاحن جديد سايمن -
هيا آني -

503
00:26:13,900 --> 00:26:15,355
أين إحساسك بالمغامرة ؟

504
00:26:16,735 --> 00:26:18,236
سأتصل بك لاحقاً

505
00:26:18,304 --> 00:26:20,608
علي الذهاب .. وداعا

506
00:26:27,681 --> 00:26:29,248
أكان هو ؟ -
أجل -

507
00:26:29,316 --> 00:26:32,084
جميل

508
00:27:34,616 --> 00:27:37,418
استمعوا لي
قبل لحظات كانت هناك محاولة مسلحة

509
00:27:37,486 --> 00:27:39,561
لإنقاذ رهائننا
وقد ضربوا المنزل الخطأ

510
00:27:40,922 --> 00:27:42,657
مور مضى قدما
في إرسال التوباز على أي حال

511
00:27:42,724 --> 00:27:43,200
أجل

512
00:27:43,251 --> 00:27:44,400
ظننت بأن هذا كان
تحت سيطرتنا

513
00:27:44,485 --> 00:27:45,027
وأنا كذلك

514
00:27:45,361 --> 00:27:46,350
دائماً توقع البديل

515
00:27:46,400 --> 00:27:47,809
دائماً ابني الزياده

516
00:27:47,900 --> 00:27:50,395
مكالمة واردة
إنها مفاوضتك

517
00:27:50,700 --> 00:27:51,645
رائع

518
00:27:54,938 --> 00:27:56,805
خطأ .. خطأ كبير

519
00:27:56,873 --> 00:27:57,973
لا يسعنا أن
نكون المسؤلين

520
00:27:58,041 --> 00:27:59,174
ليس لدينا يد في ذلك

521
00:27:59,242 --> 00:28:00,442
فريقك ميت

522
00:28:00,510 --> 00:28:02,578
ليسوا منا -
قوانين جديدة -

523
00:28:02,645 --> 00:28:05,481
السعر الآن 15 مليون
لا مزيد من المفاوضات

524
00:28:05,548 --> 00:28:07,015
لديك ساعتان

525
00:28:07,083 --> 00:28:08,884
وإن أفسدتي ذلك
تفقدين رهينه

526
00:28:08,952 --> 00:28:11,320
دقت الساعة

527
00:28:12,955 --> 00:28:15,557
انغس مور
كان دائما راعي بقر

528
00:28:15,625 --> 00:28:17,826
والتوباز لايهتمون أبداً
بالبروتوكول

529
00:28:17,894 --> 00:28:18,754
حسناً قلتي بأن لديك
تعاونهم

530
00:28:19,427 --> 00:28:20,600
إنهم جهات خاصة

531
00:28:20,665 --> 00:28:21,769
لايوجد رقابة في ذلك

532
00:28:22,188 --> 00:28:24,167
الخبر الجيد هو أنهم
ليسوا بالكفاءة العالية

533
00:28:24,234 --> 00:28:25,702
لدرجة أن يتأذى أحد

534
00:28:25,769 --> 00:28:27,303
لاشيء تغير

535
00:28:27,371 --> 00:28:29,572
لاتزالين تصدرين وعود
لاتستطيعين الإيفاء بها

536
00:28:29,640 --> 00:28:32,608
لاتزالين تقومين بأخطار ليس لها داعي
مع عملائي

537
00:28:32,676 --> 00:28:34,110
عن ماذا نتحدث ؟

538
00:28:34,178 --> 00:28:35,645
نيروبي .. أليس كذلك ؟

539
00:28:35,713 --> 00:28:37,313
في جميع الأنحاء مرة أخرى

540
00:28:37,381 --> 00:28:39,916
مهما كان ماظننتي أنه حدث
في ذلك الوقت .. لم يحدث

541
00:28:39,983 --> 00:28:41,918
تبدين مثل طالبة محبطة

542
00:28:41,985 --> 00:28:43,052
لاتدع ذلك يمضي

543
00:28:43,120 --> 00:28:44,487
لقد أفشلتي إداراتي

544
00:28:44,555 --> 00:28:46,255
أحدهم قتل
غادرتي المنطقة

545
00:28:46,323 --> 00:28:48,786
أي جزء من هذا
غير صحيح ؟

546
00:28:50,228 --> 00:28:52,196
جوناثان .. لعلمك

547
00:28:52,263 --> 00:28:55,332
لم يكن كما ظننتيه
محترف أو غير ذلك

548
00:28:55,400 --> 00:28:57,101
لقد تسبب في قتل نفسه

549
00:28:57,168 --> 00:28:58,602
حسناً توقفوا

550
00:28:58,670 --> 00:28:59,937
نحتاج لخطة طواريء

551
00:29:00,004 --> 00:29:02,840
هذا يتعلق بأوغي

552
00:29:04,843 --> 00:29:08,212
إنها على حق

553
00:29:08,279 --> 00:29:10,114
لنحافظ على رؤوسنا

554
00:29:10,181 --> 00:29:13,917
ونعيد صديقك
كما وعدت

555
00:29:18,457 --> 00:29:20,725
أنتم تعالوا .. الجميع -
إلى أين نذهب ؟ -

556
00:29:23,529 --> 00:29:24,953
هنا هنا

557
00:29:28,868 --> 00:29:31,069
تعالوا تعالوا

558
00:29:55,195 --> 00:29:58,030
لماذا ينقلونا ؟

559
00:30:00,400 --> 00:30:02,735
يعني أن علينا الهرب

560
00:30:13,007 --> 00:30:14,207
يبدو وكأنا تجاوزنا
الكثير من الإشارات

561
00:30:14,273 --> 00:30:15,500
لابد أنهم يعيدونا إلى المدينة

562
00:30:15,594 --> 00:30:16,600
ربما تم الاتفاق

563
00:30:16,614 --> 00:30:18,680
لقد سمعت ذلك الإنفجار
تلك كانت محاولة إنقاذ

564
00:30:18,701 --> 00:30:19,939
ربما سيكون هناك واحد آخر

565
00:30:20,005 --> 00:30:22,004
الرهائن لا ينجون
من التحركات

566
00:30:22,072 --> 00:30:23,471
علينا أن نهرب

567
00:30:23,538 --> 00:30:24,771
والآن إن كنا عائدين للمدينة

568
00:30:24,839 --> 00:30:26,070
فهذا يعني حواجز الطرق

569
00:30:26,138 --> 00:30:27,404
وستكون تلك ضربتنا الأفضل

570
00:30:27,471 --> 00:30:29,969
لا لا

571
00:30:30,037 --> 00:30:32,368
باركر .. أعرف بأنك لاتريدين سماع
هذا الآن

572
00:30:32,436 --> 00:30:33,969
ولكن عليك أن تثقي بي -
لا -

573
00:30:34,036 --> 00:30:36,268
انا متجمدة اوغي .. اوكي ؟

574
00:30:36,336 --> 00:30:37,701
كم هذا مرعب
.. انا فقط

575
00:30:37,769 --> 00:30:40,700
تستطيعين فعلها

576
00:30:40,768 --> 00:30:42,400
أنا بحاجة إليك

577
00:30:42,468 --> 00:30:45,966
والآن علينا أن
نخرج من هذا معاً

578
00:30:46,034 --> 00:30:47,933
حسنا ؟

579
00:30:47,999 --> 00:30:49,832
حسناً

580
00:30:52,257 --> 00:30:53,997
لدينا قوة ضاربة في المنطقة
أليس كذلك ؟

581
00:30:54,065 --> 00:30:55,731
ليس بتلك السهوله .. آني

582
00:30:55,798 --> 00:30:57,863
كارل فنسون في البحر الأحمر
(سفينة أمريكية بحرية)

583
00:30:57,931 --> 00:30:59,796
وفرق الإبحار أيضاً
على متنها

584
00:30:59,864 --> 00:31:03,229
جميعهم في حالة تأهب -
ونحركهم إلى أين .؟ -

585
00:31:03,297 --> 00:31:05,161
بوند ستنقلهم

586
00:31:05,229 --> 00:31:06,395
تظن بأن لدينا حلول محتملة

587
00:31:06,463 --> 00:31:07,595
لذا ستنقلهم إلى المدينة

588
00:31:07,662 --> 00:31:09,728
راس هادربا
إنها شيء ما

589
00:31:09,795 --> 00:31:11,127
أنا كلي مع المبادرة

590
00:31:11,195 --> 00:31:13,160
ولكن في مدينة بأكملها
هذا ليس بمنطقي

591
00:31:13,228 --> 00:31:15,126
لقد عرضنا المال
ولننتظر

592
00:31:15,194 --> 00:31:17,360
الآن توافقين ؟
الآن ؟

593
00:31:17,427 --> 00:31:19,093
إذا حدث أي شيء خطأ

594
00:31:19,159 --> 00:31:20,592
ففريق الاستخراج
في وضع الاستعداد

595
00:31:20,660 --> 00:31:22,058
علينا فقط
إعطائهم كلمة

596
00:31:22,126 --> 00:31:24,124
ولم تنتظرين حتى
يحدث شيء خطأ ؟

597
00:31:24,192 --> 00:31:26,091
آني .. نحن لانعلم
أين هو أوغي

598
00:31:26,158 --> 00:31:28,223
ولا نستطيع وضع العديد من الناس
في خطر حتى نعرف

599
00:31:28,291 --> 00:31:30,923
إذا حصلنا على خبر
أو سمعنا من أوغي بنفسه

600
00:31:30,990 --> 00:31:32,823
ربما حينها نستطيع فعل شيء
في ماعدا ذلك .. علينا الانتظار

601
00:31:32,890 --> 00:31:34,656
أوغي سيتبع تدريبه

602
00:31:34,724 --> 00:31:36,588
سيجد طريقاً للهرب
إذا احتاج ذلك

603
00:31:36,656 --> 00:31:38,089
أنا أعرفه

604
00:31:41,488 --> 00:31:42,987
إنه قرارك .. آني

605
00:31:43,054 --> 00:31:46,786
تعرفينه جيداً

606
00:31:46,854 --> 00:31:50,785
لاأحد يعرفه أفضل منك

607
00:31:50,853 --> 00:31:53,385
أرسلي الفريق

608
00:32:38,876 --> 00:32:41,675
حسناً .. استعدوا

609
00:32:41,743 --> 00:32:42,974
والآن استمعوا لي
في اللحظه

610
00:32:43,042 --> 00:32:44,500
التي ترون فيها ضوء النهار
ننطلق

611
00:33:05,070 --> 00:33:06,269
ويد .. قد يكون لديهم سلاح

612
00:33:06,337 --> 00:33:08,002
حصلت عليه -
صوب عالياً -

613
00:33:10,103 --> 00:33:11,668
هيا -
هنا .. من هذا الاتجاه -

614
00:33:11,736 --> 00:33:13,234
ويد .. ويد

615
00:33:13,302 --> 00:33:14,900
ويد

616
00:33:14,968 --> 00:33:17,800
هيا تعال

617
00:33:41,796 --> 00:33:42,670
مرحبا

618
00:33:42,929 --> 00:33:45,661
أنا أبحث على
شركة الأجره الأمريكية

619
00:33:45,728 --> 00:33:47,661
أوغي .. عرفت ذلك

620
00:33:47,728 --> 00:33:48,993
هل أنت بخير ؟ -
أجل .. كلنا بخير -

621
00:33:49,061 --> 00:33:50,459
ولكن نحتاج توصيلة

622
00:33:50,527 --> 00:33:51,892
إنهم في الطريق
20دقيقة

623
00:33:51,960 --> 00:33:54,259
سنستخدم إشارة
هذا الهاتف

624
00:33:54,326 --> 00:33:56,292
من الجيد سماع صوتك
ليس لديك فكره عن ذلك

625
00:33:56,359 --> 00:33:59,125
في الحقيقه
متأكد بأني كذلك

626
00:34:01,692 --> 00:34:03,920
علينا إيجاد سطح عالي

627
00:34:11,089 --> 00:34:12,122
اذهبي

628
00:34:12,189 --> 00:34:14,855
اذهبي بأسرع
مايمكنك ذلك

629
00:34:23,087 --> 00:34:24,452
مالأمر ؟ -
لا .. هذا ليس عالي جداً

630
00:34:24,520 --> 00:34:25,349
ليس هناك مخرج

631
00:34:25,580 --> 00:34:26,189
علينا أن نجد طريقنا للسطح

632
00:34:26,200 --> 00:34:26,900
حسناً حسناً

633
00:34:30,996 --> 00:34:32,484
إنهم هنا

634
00:34:46,126 --> 00:34:48,014
توقف توقف -
حاجز -

635
00:34:49,715 --> 00:34:51,546
اذهبوا اذهبوا

636
00:34:54,507 --> 00:34:55,905
أوغي قال بأنه سيكون
على سطح المبنى

637
00:34:55,973 --> 00:34:56,900
للاستخراج

638
00:34:58,772 --> 00:35:00,105
ماهذا الذي على السطح ؟

639
00:35:01,126 --> 00:35:02,134
أوغي .. هناك أبراج

640
00:35:02,202 --> 00:35:04,067
ماارتفاعها ؟. -
عالية -

641
00:35:04,135 --> 00:35:06,200
لن يستطيعوا الهبوط على المبنى

642
00:35:06,267 --> 00:35:07,599
ماموعد وصول المروحية المتوقع ؟

643
00:35:07,667 --> 00:35:09,899
دقيقتان -
دقيقتان -

644
00:35:18,132 --> 00:35:20,096
لاتفكر حتى التفكير بهذا
أوغي

645
00:35:20,164 --> 00:35:21,996
هل نستطيع القفز ؟ -
أوغي لااا -

646
00:35:22,064 --> 00:35:23,930
ويد ؟ -
أجل -

647
00:35:23,997 --> 00:35:25,563
إذن سنقفز
اذهب انت أولاَ

648
00:35:25,630 --> 00:35:26,929
وأنا وباركر سنقفز معاً

649
00:35:26,996 --> 00:35:28,495
نقفز ؟

650
00:35:28,563 --> 00:35:29,695
أوغي لا

651
00:35:29,763 --> 00:35:31,195
نحن بالكاد صعدنا الدرج

652
00:35:31,369 --> 00:35:33,601
نستطيع فعلها

653
00:35:34,460 --> 00:35:36,533
يارفاق .. إنهم قادمون

654
00:35:36,601 --> 00:35:38,990
لنقفز إذن

655
00:35:55,058 --> 00:35:56,690
هل أنت بخير -
أجل -

656
00:35:56,758 --> 00:35:57,189
إنه بخير

657
00:35:57,592 --> 00:35:59,600
سنحسب خطواتنا معاً
مستعده ؟

658
00:36:00,000 --> 00:36:02,986
واحد اثنان ثلاثة اربعه

659
00:36:07,355 --> 00:36:10,188
والان لديك الاتفاق
يجب أن نفعلها معاً

660
00:36:10,255 --> 00:36:13,587
عندما نبدأ الركض
لن نستطيع التوقف حسناً ؟

661
00:36:13,655 --> 00:36:18,752
حسناً -
حسناً أمسكي بيدي -

662
00:36:18,820 --> 00:36:21,752
باركر نستطيع فعلها
أمسكي يدي

663
00:36:29,018 --> 00:36:30,249
الآن

664
00:36:51,646 --> 00:36:53,850
إنهم قادمون

665
00:37:24,102 --> 00:37:26,839
عمل جيد
آني والكر

666
00:37:31,548 --> 00:37:32,900
جوان .. شكرا لك على

667
00:37:50,281 --> 00:37:51,616
نخبك

668
00:37:51,684 --> 00:37:54,521
نخبك

669
00:37:56,659 --> 00:37:57,961
أعرف بأن هذا لم
يكن ماظننتيه

670
00:37:58,028 --> 00:37:59,095
بأنك ستقومين به اليوم

671
00:37:59,163 --> 00:38:00,598
العمل عمل

672
00:38:00,665 --> 00:38:04,771
سننجز الكثير معاً
أنا وأنتي

673
00:38:04,839 --> 00:38:05,940
تظنين بأن جون بخير ؟

674
00:38:06,009 --> 00:38:09,180
أجل هي فتاة كبيره
ستتخطى ذلك

675
00:38:09,248 --> 00:38:14,021
آني .. تريدين أن تصعدي
السلم في الوكاله أليس كذلك ؟

676
00:38:14,089 --> 00:38:17,594
لتفعلي ذلك
ستحتاجين إلى قصه ذات فصول

677
00:38:17,662 --> 00:38:19,631
جوان هي فصل
من تلك القصة

678
00:38:19,698 --> 00:38:20,966
وأنا سأكون فصل آخر

679
00:38:21,035 --> 00:38:23,069
وشخص آخر بعدي
سيكون فصلك القادم

680
00:38:23,138 --> 00:38:25,541
وفي يوم ما
ستكوني أنتي

681
00:38:25,608 --> 00:38:30,483
ستكوني تلك القصة

682
00:38:31,051 --> 00:38:33,120
إذن سايمن يتصل بك على خط
شبكة العمليات الخاص بك ؟

683
00:38:33,187 --> 00:38:34,922
ليس بسيء

684
00:38:34,990 --> 00:38:36,292
لم أعطه الرقم حتى

685
00:38:36,360 --> 00:38:38,696
لابد أنه حصل عليه
من ملفي الشخصي على الشبكة

686
00:38:38,764 --> 00:38:40,433
هذا أفضل حتى

687
00:38:40,500 --> 00:38:42,436
لقد أخذت شاحن هاتفه

688
00:38:42,503 --> 00:38:47,678
لدي سلك للتعقب
واستخراج البيانات

689
00:38:47,746 --> 00:38:50,116
وبعدها سأعيده له
في باريس

690
00:38:50,184 --> 00:38:52,787
أضفتي ذلك إلى قصتك بالفعل

691
00:39:10,218 --> 00:39:12,754
لم أركع

692
00:39:12,822 --> 00:39:15,660
ربما كانت هذه هي المشكله

693
00:39:18,464 --> 00:39:19,499
كيف حصلت ؟؟

694
00:39:19,567 --> 00:39:23,994
باركر ,, هل تتزوجيني؟

695
00:39:24,375 --> 00:39:25,576
أوغي

696
00:39:25,644 --> 00:39:27,846
علي أن أحصل على ثقتك

697
00:39:27,915 --> 00:39:30,751
سامحيني

698
00:39:36,462 --> 00:39:37,663
أجل

699
00:39:37,732 --> 00:39:39,567
أجل

700
00:39:45,211 --> 00:39:48,849
أخبرتك بسري الوحيد
اطمئني

701
00:39:55,895 --> 00:39:58,966
حسناً

702
00:39:59,035 --> 00:40:03,475
سنكون سعداء

703
00:40:03,542 --> 00:40:06,380
أعرف

704
00:40:23,403 --> 00:40:25,606
حسناً .. لقد أفرغت
ليلي بالكامل

705
00:40:25,674 --> 00:40:28,745
ولدي حقيبة الإسعافات
النبيذ والشوكولاته والايس كريم

706
00:40:28,813 --> 00:40:30,481
أنا بخير

707
00:40:30,550 --> 00:40:32,317
لقد شربتي النبيذ
بالفعل

708
00:40:32,385 --> 00:40:36,491
قررنا أنا و مايكل
أن نعطي هذا فرصة أخرى

709
00:40:36,559 --> 00:40:37,861
أعرف أعرف

710
00:40:37,929 --> 00:40:39,763
ماذا حصل ؟

711
00:40:39,831 --> 00:40:41,233
كان مايكل يتوسل لي

712
00:40:41,301 --> 00:40:42,735
في غرفة الفندق الصغيرة تلك

713
00:40:42,803 --> 00:40:44,539
ثم نظرت إليه فقط
وفكرت

714
00:40:44,607 --> 00:40:45,907
في كل اللحظات
التي عشناها معاً

715
00:40:45,975 --> 00:40:48,645
ثم فقط أدركت

716
00:40:48,714 --> 00:40:50,816
بأن ذلك الفصل من حياتي
لم ينتهي بعد

717
00:40:50,884 --> 00:40:52,419
لأني لا أريده
أن ينتهي

718
00:40:52,486 --> 00:40:54,355
دانيال .. ألهذا علاقة بالفتيات ؟

719
00:40:54,424 --> 00:40:56,626
أنا أفعل ذلك لنا
كعائلة

720
00:40:56,694 --> 00:40:58,128
الفتيات بحاجة لأم سعيده

721
00:40:58,196 --> 00:40:59,431
نعم سأكون كذلك

722
00:40:59,497 --> 00:41:02,770
سنكون كذلك .. كعائلة

723
00:41:02,837 --> 00:41:04,472
في كاليفورنيا

724
00:41:04,540 --> 00:41:06,342
في كاليفورنيا ؟

725
00:41:06,410 --> 00:41:08,246
مايكل حصل على عمل
في تلك المنطقة

726
00:41:08,313 --> 00:41:09,915
ساعات العمل أفضل
لذا سيكون بالمنزل

727
00:41:09,983 --> 00:41:13,321
فنستطيع العمل على أشياء

728
00:41:13,389 --> 00:41:14,857
هذا رائع

729
00:41:14,925 --> 00:41:16,092
تعتقدين ذلك ؟

730
00:41:16,159 --> 00:41:18,529
أجل

731
00:41:18,597 --> 00:41:20,165
أعني .. لن تكوني
بلا مأوى

732
00:41:20,233 --> 00:41:22,236
الأسواق مقززة
لذا سنكتشف منزلاً

733
00:41:22,304 --> 00:41:26,075
ياإلهي
لم أكن أفكر بذلك

734
00:41:27,914 --> 00:41:30,651
سأشتاق لك كثيراً

735
00:41:38,800 --> 00:41:42,693
<b>تـــرجــمــــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3.com</b>

