1
00:00:33,430 --> 00:00:35,218
سابقاً في
شئون التخفي

2
00:00:35,332 --> 00:00:36,868
لقد تم إعادة تكليفك -
من أنتي ؟ -

3
00:00:36,936 --> 00:00:38,639
أنا لينا سميث
مديرك الجديد

4
00:00:38,706 --> 00:00:40,508
في المره القادمة لو أردتي بعض الاعتبارات

5
00:00:40,577 --> 00:00:42,145
التي تخص إحدى عميلاتي

6
00:00:42,213 --> 00:00:43,447
تعالي لي مباشرة فقط

7
00:00:43,515 --> 00:00:44,717
أنا باركر

8
00:00:44,785 --> 00:00:46,119
سأغادر العش
على الرغم

9
00:00:46,187 --> 00:00:47,956
من منظمات حفظ السلام
ارتيريا ؟ -

10
00:00:48,024 --> 00:00:49,359
أريد فقط الذهاب لمكان
أنا بحاجته

11
00:00:49,427 --> 00:00:51,129
سألحق بأول رحلة
عائده إلى ارتيريا

12
00:00:51,196 --> 00:00:52,465
أي اقتراحات ؟

13
00:00:52,533 --> 00:00:54,603
إنه جميل

14
00:00:56,302 --> 00:01:02,842
<b>تــرجــمـــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3.com</b>

15
00:01:20,755 --> 00:01:22,122
أهذا الوقت غير مناسب ؟

16
00:01:22,190 --> 00:01:24,527
إن كان كذلك فقط أخبريني
ويمكننا الحديث غداً

17
00:01:24,595 --> 00:01:26,263
بالرغم من أنك دائما
تغادرين مبكراً للعمل

18
00:01:26,331 --> 00:01:28,401
ربما أستطيع لقاءك في الأسفل
بعد 5 دقائق

19
00:01:28,469 --> 00:01:31,507
بالطبع

20
00:01:32,977 --> 00:01:34,513
في الحقيقة
هذا لايمكن أن ينتظر

21
00:01:34,581 --> 00:01:37,986
اممم .. مايكل في البلد

22
00:01:38,054 --> 00:01:40,224
حقا ؟ -
يريد الطلاق -

23
00:01:40,291 --> 00:01:42,462
هل قال ذلك ؟ -
لا ولكني أعرفه -

24
00:01:42,530 --> 00:01:44,032
آسفه جدا دانيال

25
00:01:44,099 --> 00:01:46,102
لا تتأسفي
أنا بخير مع ذلك

26
00:01:46,170 --> 00:01:47,304
حتى أني مستعده له أيضاً

27
00:01:47,372 --> 00:01:49,509
إنه فقط .. الفتيات

28
00:01:49,576 --> 00:01:51,613
ماذا أخبرهم ؟

29
00:01:51,681 --> 00:01:53,215
كاتي و كلوي
سيكونان بخير

30
00:01:53,284 --> 00:01:56,523
لديهم أنتي -
وأنتي -

31
00:01:56,590 --> 00:01:58,392
هل تريدين مني الذهاب
معك غداً ؟

32
00:01:58,461 --> 00:02:00,664
أستطيع أن أوصلك

33
00:02:00,731 --> 00:02:02,601
لا .. علي أن أفعل هذا
بنفسي

34
00:02:02,669 --> 00:02:05,506
عموماً .. حتى لو فعلتي هذا
بنفسك

35
00:02:05,574 --> 00:02:08,279
أنا هنا .. حسناً ؟

36
00:02:08,346 --> 00:02:11,618
لستي لوحدك

37
00:02:11,686 --> 00:02:13,254
ولكنك تريدين أن تكوني لوحدك
الآن .. أليس كذلك ؟

38
00:02:13,322 --> 00:02:16,094
أجل
سيكون ذلك جيداً

39
00:02:29,921 --> 00:02:31,022
ماركو

40
00:02:31,090 --> 00:02:34,229
بولو

41
00:02:35,832 --> 00:02:37,835
اللعب أصعب بكثير
عندما لا تستطيع الغش

42
00:02:37,903 --> 00:02:39,939
اوه .. تحب أن تغش .. هاه ؟

43
00:02:40,007 --> 00:02:41,476
من الأفضل أن تضع يديك
حيث يمكن أن أراهما

44
00:02:41,544 --> 00:02:45,049
ليس هناك فرصه

45
00:02:54,169 --> 00:02:55,537
مارغريتا لمنظمات السلام

46
00:02:55,603 --> 00:02:58,576
ثلاثة أجزاء متواضعة
جزءان ليمون

47
00:02:58,643 --> 00:03:01,549
وجزء واحد من اي شيء
آخر يمكن أن تجده

48
00:03:01,615 --> 00:03:03,752
حسناً -
آمل أن يكون الكحول -

49
00:03:03,820 --> 00:03:06,559
ثم تمزجها
وتقدمها بسخاء

50
00:03:06,625 --> 00:03:08,128
لا ملح على أوغي

51
00:03:11,168 --> 00:03:12,135
جميل

52
00:03:12,204 --> 00:03:14,407
يجب أن يكون هذا سبب ولع
السكان المحليين بك

53
00:03:14,474 --> 00:03:16,311
أجل أتمنى ذلك

54
00:03:16,378 --> 00:03:17,779
حسناً اسمعوا يارفاق
شكراً على ترك

55
00:03:17,847 --> 00:03:19,282
بصمة للمدنيين

56
00:03:19,350 --> 00:03:20,953
هنا لمنظمات السلام

57
00:03:21,020 --> 00:03:23,991
إلى أسبوع في الجنه

58
00:03:24,060 --> 00:03:27,165
والمهارات التي لاتقبل الجدال
لـ نادلنا

59
00:03:27,233 --> 00:03:30,070
نخبكم

60
00:03:32,675 --> 00:03:34,412
شكراً لتقبلك أصدقائي

61
00:03:34,480 --> 00:03:37,084
تعلم هم فقط ينفخون
البخار قليلاً

62
00:03:37,151 --> 00:03:38,553
أنا رجل سابق في الجيش

63
00:03:38,621 --> 00:03:41,524
أعرف المفهوم من
(الإستعاده والاستجابة)

64
00:03:41,593 --> 00:03:42,794
لقد أحبوك أيضاً
بالمناسبة

65
00:03:42,862 --> 00:03:45,633
اعرف

66
00:03:45,700 --> 00:03:47,003
ماذا عنك ؟

67
00:03:48,340 --> 00:03:52,079
لازلت أصنع رأيي

68
00:03:59,862 --> 00:04:03,134
لو كنت أملك
اهتمامك الكامل

69
00:04:03,201 --> 00:04:05,940
لدي مفاجئة لك

70
00:04:10,382 --> 00:04:13,220
اختيارك الخاص بك جداً
لصدفة المحار

71
00:04:13,288 --> 00:04:14,723
في الواقع لست متأكداً
من نوع الصدفة

72
00:04:14,791 --> 00:04:16,459
قد تكون قوقعة
لا أعلم

73
00:04:16,627 --> 00:04:19,399
ماهذه ؟

74
00:04:31,657 --> 00:04:33,492
يا إلهي

75
00:04:36,165 --> 00:04:38,635
باركر .. هل تتزوجيني ؟

76
00:04:45,617 --> 00:04:47,787
من فضلك
السيد في الانتظار

77
00:04:47,855 --> 00:04:50,558
أجل أجل أجل أجل أجل

78
00:04:53,198 --> 00:04:54,901
حسناً عليك أن تعرف الآن
سيد اندرسون

79
00:04:54,969 --> 00:04:56,404
بأننا سنحصل على
ثلاثة أطفال

80
00:04:56,471 --> 00:04:57,773
فتاتان وصبي

81
00:04:57,840 --> 00:04:59,910
الصبي أولاً
اوغي الصغير

82
00:04:59,978 --> 00:05:02,448
نحن بالفعل نحقق
مسألة التتابع السريع في هذا الأمر هاه ؟

83
00:05:02,516 --> 00:05:03,684
سيكون مثل والده تماماً

84
00:05:03,752 --> 00:05:06,122
أعمى ؟

85
00:05:06,191 --> 00:05:09,028
مذهل

86
00:05:13,438 --> 00:05:16,042
باركر

87
00:05:16,110 --> 00:05:17,945
أوغي

88
00:05:20,718 --> 00:05:23,589
حدث شيء ما

89
00:05:27,297 --> 00:05:29,936
ويد .. ماذا يحدث
أكل شيء على مايرام ؟

90
00:05:30,003 --> 00:05:31,805
لقد انزلقت وضربت رأسها

91
00:05:31,873 --> 00:05:33,408
ياإلهي ديبي -
أين هي ؟ -

92
00:05:33,476 --> 00:05:35,113
على الجانب -
ديبي ؟ -

93
00:05:35,180 --> 00:05:36,380
ديب ؟ -
هل تنزف ؟ -

94
00:05:36,448 --> 00:05:38,051
لا .. لا .. لا أظن
أنها تنزف .. ديبي ؟

95
00:05:38,119 --> 00:05:39,754
هنا .. بؤبؤ عينيها
متسع

96
00:05:39,822 --> 00:05:42,159
ليس بهما ردة فعل -
نبضها يضعف -

97
00:05:42,226 --> 00:05:43,461
يجب أن نأخذها
للمستشفى

98
00:05:43,529 --> 00:05:45,031
لنأخذها للأسفل -
أجل فكره جيده -

99
00:05:45,099 --> 00:05:47,035
باركر .. دعي الباب مفتوحاً -
حسنا -

100
00:05:47,103 --> 00:05:49,039
ويد .. احترس على رأسها
في نزولك حسنا ؟

101
00:05:49,107 --> 00:05:51,144
احترسوا احترسوا -
واحد , اثنان , ثلاثه -

102
00:05:54,851 --> 00:05:56,586
ديبي واعية
هي معلقة هناك

103
00:05:56,654 --> 00:05:57,856
حسناً

104
00:05:57,924 --> 00:05:59,092
لقد قمت بإرسال نداء استغاثه

105
00:06:00,044 --> 00:06:01,129
ماذا ؟

106
00:06:01,196 --> 00:06:03,500
حسناً حالما نصل لـ ماساوا
سأدفع للهليوكوبتر

107
00:06:03,568 --> 00:06:06,205
لايهمني تكلفتها

108
00:06:06,273 --> 00:06:07,909
ماذا ؟

109
00:06:07,976 --> 00:06:10,446
نداءات الاستغاثة في
هذا الجزء من العالم

110
00:06:10,514 --> 00:06:12,017
أحيانا ليست فكرة جيده

111
00:06:12,084 --> 00:06:13,286
حسناً مالذي تخشاه ؟

112
00:06:13,353 --> 00:06:15,690
كل مارأيناه
البحرية الأمريكية

113
00:06:15,758 --> 00:06:18,663
ابق عيناك مفتوحه فقط

114
00:06:24,308 --> 00:06:26,077
مالأمر ؟

115
00:06:26,144 --> 00:06:28,883
هل ترين شيئاً
في الجانب الأيمن ؟

116
00:06:31,957 --> 00:06:33,391
نعم

117
00:06:33,459 --> 00:06:35,529
إنه قارب صغير

118
00:06:35,597 --> 00:06:36,864
قادم بسرعة

119
00:06:36,932 --> 00:06:38,535
كم شخصاً على القارب ؟

120
00:06:40,607 --> 00:06:41,440
ثلاثة رجال

121
00:06:46,317 --> 00:06:49,288
أوغي .. لديهم أسلحة

122
00:06:49,356 --> 00:06:50,791
قراصنة

123
00:06:57,825 --> 00:06:58,722
القراصنة لايبحرون
في هذه المياه

124
00:06:59,119 --> 00:07:00,068
هذا ليس بخليج عدن

125
00:07:00,158 --> 00:07:01,494
هي ليست مركبة ترحيب .. ويد

126
00:07:01,561 --> 00:07:03,464
يمكنني أن أجتازهم -
لا .. لا يمكن تخطيهم -

127
00:07:03,532 --> 00:07:05,402
ولا نستطيع قتالهم
يجب أن نتعاون

128
00:07:05,469 --> 00:07:07,773
هذه الطريقة الأسرع
لتحصل ديبي على العناية الطبية

129
00:07:07,840 --> 00:07:09,610
إنهم يطلقون علينا

130
00:07:09,678 --> 00:07:11,880
لا هي طلقات للتحذير
يطلقون النار في الهواء

131
00:07:11,947 --> 00:07:13,517
والآن أغلق المحرك -
أكل شيء على مايرام ؟ -

132
00:07:13,584 --> 00:07:15,554
كل شيء سيكون بخير
فقط ابقي هادئه .. حسناً ؟

133
00:07:19,195 --> 00:07:21,366
لا تتحرك -
ارفع يديك -

134
00:07:21,434 --> 00:07:23,002
هاتف هاتف .. هل حصلتي على الهاتف ؟ -
أجل أجل -

135
00:07:23,070 --> 00:07:25,641
ولا حركة ولا حركة

136
00:07:28,980 --> 00:07:30,550
ولا حركة

137
00:07:30,617 --> 00:07:34,759
لن يتأذى أحد

138
00:07:34,826 --> 00:07:37,697
الخاتم الخاتم الخاتم

139
00:07:46,115 --> 00:07:49,587
لا ,, لا

140
00:07:49,654 --> 00:07:52,960
أخي .. لا أعني أي أذى
ان شاء الله

141
00:08:04,751 --> 00:08:05,985
أعمى .؟

142
00:08:06,052 --> 00:08:10,694
نعم

143
00:08:10,761 --> 00:08:13,634
لا هاتف

144
00:08:29,231 --> 00:08:32,069
مرحبا ؟

145
00:08:35,042 --> 00:08:36,778
الجوازات ؟

146
00:08:56,985 --> 00:08:59,021
المخططات الهيدروديناميكية
على البحر الأحمر ؟

147
00:08:59,089 --> 00:09:01,541
تبحثين عن الكنز المدفون ؟ -
أهلا لينا -

148
00:09:01,542 --> 00:09:02,998
كنت آمل أنك لاتزالي
في ميونخ

149
00:09:03,023 --> 00:09:05,017
أكل شيء على مايرام مع سيمون ؟ -
أجل -

150
00:09:05,033 --> 00:09:06,936
لقد كنت على وشك
أن أرسل لك تقرير

151
00:09:07,004 --> 00:09:10,844
الوقت الضائع على التقارير
هو وقت لخارج الميدان

152
00:09:10,912 --> 00:09:12,881
هل أستطيع إدارة شيء لك
خارج الموضوع ؟

153
00:09:12,949 --> 00:09:16,154
هل سأحصل على قهوتي أولا ؟

154
00:09:16,222 --> 00:09:17,690
وردتني مكالمة قبل
45 دقيقة

155
00:09:17,758 --> 00:09:20,095
من باركر رولاند
صديقة اوغي اندرسون

156
00:09:20,163 --> 00:09:21,464
ثم أغلقت الخط

157
00:09:21,532 --> 00:09:23,302
هل أنتي على وشك
أن تسأليني نصيحة في العلاقات ؟

158
00:09:23,369 --> 00:09:24,704
لا

159
00:09:24,772 --> 00:09:26,441
قبل يومان .. غادر أوغي

160
00:09:26,509 --> 00:09:27,810
ليقضي بعض الوقت من إجازته معها

161
00:09:27,878 --> 00:09:29,079
هي في منظمات السلام
في ارتيريا

162
00:09:29,147 --> 00:09:31,952
اريتيريا ؟
رجل أتفق معه روحياً

163
00:09:32,019 --> 00:09:33,721
أفضل قهوه في العالم

164
00:09:33,789 --> 00:09:36,160
لقد اتصلت بمنظمة السلام
وقالوا

165
00:09:36,227 --> 00:09:38,597
لقد انضم لهم
اثنان من المتطوعين

166
00:09:38,665 --> 00:09:40,735
ديبي غرين و ويدي مور

167
00:09:40,803 --> 00:09:42,604
أوغي قال بأنهم
ذاهبين للإبحار

168
00:09:42,672 --> 00:09:44,208
يجب أن يكونوا بخير
على تلك المياه

169
00:09:44,277 --> 00:09:46,347
هي خارج المنطقة الحمراء
بالنسبة للقراصنة

170
00:09:46,414 --> 00:09:48,083
لا .. إنهم خارج
الساحل الشمالي للسودان

171
00:09:48,150 --> 00:09:50,420
بناء على أشارة ج س م
النظام العالمي للمواصلات

172
00:09:50,489 --> 00:09:51,823
لقد أجريت فحصاً سريعاً
على ديبي ومور

173
00:09:51,890 --> 00:09:55,731
والده هو صانع الدفاع
للمتعهد انغس مور

174
00:09:55,798 --> 00:09:58,303
وقد أجرى للتو
تحويل أموال بقيمة 200 ألف دولار

175
00:09:58,371 --> 00:10:00,307
لأمن التوباز

176
00:10:00,375 --> 00:10:02,710
(ك) .. (ر)
هي تخصص التوباز

177
00:10:02,778 --> 00:10:04,448
هو صديق جيد لك ؟

178
00:10:04,515 --> 00:10:06,618
أجل

179
00:10:06,686 --> 00:10:09,457
حسناً .. علي إجراء
بعض الاتصالات

180
00:10:22,817 --> 00:10:24,319
لا لا لا
إلى أين يأخذونها ؟

181
00:10:24,387 --> 00:10:25,555
ويدي .. كفى -
أين ؟ -

182
00:10:25,623 --> 00:10:27,859
ويدي .. توقف
إنها رهينة طبية

183
00:10:27,927 --> 00:10:29,196
ماذا يعني ذلك ؟

184
00:10:29,264 --> 00:10:30,564
سيولونها عناية طبية

185
00:10:30,632 --> 00:10:32,335
هذا خطر جداً
سيساعدونها

186
00:10:32,403 --> 00:10:35,174
اعدك بذلك

187
00:10:45,361 --> 00:10:46,562
إنها أمريكية

188
00:10:46,629 --> 00:10:49,468
أستطيع سماع ذلك من لهجتها

189
00:10:52,007 --> 00:10:54,211
إذن هانحن ذا

190
00:10:54,278 --> 00:10:56,815
أولاً ,, صديقتكم ديبرا
سيفرج عنها

191
00:10:56,883 --> 00:10:58,451
مساعدة طبية
ثم رحلة للوطن

192
00:10:58,519 --> 00:11:01,191
يمكنها الحصول على موكب استعراض
صفقة كتاب ..الذهاب إلى ديتلاين

193
00:11:01,259 --> 00:11:02,794
يحبون قصص القراصنة

194
00:11:02,862 --> 00:11:05,665
أما بالنسبة لبقيتكم
أعلم بأن هذا مخيف

195
00:11:05,733 --> 00:11:07,336
لسنا حول إيذاء الناس

196
00:11:07,403 --> 00:11:09,006
إنها فقط صفقات عمل

197
00:11:09,074 --> 00:11:11,911
أنتي أمريكية

198
00:11:16,622 --> 00:11:19,325
أنت أعمى
مثير

199
00:11:19,393 --> 00:11:22,532
رجل أعمى يمشي أسفل"
"قفص الاتهام في أفريقيا

200
00:11:22,599 --> 00:11:27,508
هناك دعابة في مكان ما

201
00:11:27,576 --> 00:11:29,444
نادوني أناليس

202
00:11:29,513 --> 00:11:32,551
سأكون المفاوضه نيابة عن
أصدقائنا القراصنة

203
00:11:32,619 --> 00:11:34,255
مستقبلكم الآن يعتمد على

204
00:11:34,322 --> 00:11:35,557
سلوك من يحبكم

205
00:11:35,624 --> 00:11:37,093
أفترض بأن يفعلوا
في الواقع يحبوكم

206
00:11:37,161 --> 00:11:40,901
وحريصون جداً على عودتكم بأمان

207
00:11:47,380 --> 00:11:50,285
تعالوا

208
00:12:01,575 --> 00:12:03,144
اوغي اندرسون وثلاث أشخاص اخرين

209
00:12:03,211 --> 00:12:06,651
تم أخذهم كرهائن من قبل
قراصنة صوماليين

210
00:12:06,719 --> 00:12:07,886
متى ؟ -
حصلنا على هذا الخبر فقط -

211
00:12:07,954 --> 00:12:09,456
ماذا يفعل بحق الجحيم
في البحر الأحمر ؟

212
00:12:09,523 --> 00:12:10,759
لقد وافقت على طلبه

213
00:12:10,827 --> 00:12:11,828
لم أكن أعلم بأنه ذاهب
في رحلة بحرية

214
00:12:11,895 --> 00:12:13,530
سيء .. هذا التوقيت سيء

215
00:12:13,598 --> 00:12:17,605
حسناً ,, اذن سأكون حلقة
على طاولة شرق افريقيا

216
00:12:17,673 --> 00:12:19,475
أريد أن أتصل بـ جيف ميلر
في الولاية

217
00:12:19,543 --> 00:12:21,079
هو الشخص الذي يستطيع
على الأقل التحدث معهم

218
00:12:21,147 --> 00:12:22,849
وعلى د.س
تحرير بعض اعتمادات الطواريء المالية

219
00:12:22,916 --> 00:12:24,084
للفدية المحتملة

220
00:12:24,152 --> 00:12:27,024
يجري التعامل مع هذا

221
00:12:28,761 --> 00:12:30,965
ومن الذي على هذه النقطه ؟

222
00:12:31,033 --> 00:12:33,036
حسناً .. كان هذا
منذ 45 دقيقة مضت

223
00:12:33,103 --> 00:12:34,304
لا لا حسناً

224
00:12:34,371 --> 00:12:37,678
لا .. أعرف ولكن علينا
التسجيل أسرع

225
00:12:37,745 --> 00:12:40,115
نعم ,, ولكن . نعم
سأتصل بك لاحقاً

226
00:12:40,183 --> 00:12:41,952
هل يمكنك الانتظار لثانية

227
00:12:42,020 --> 00:12:43,488
جون -
لينا -

228
00:12:43,556 --> 00:12:44,724
بماذا أستطيع خدمتك ؟

229
00:12:44,792 --> 00:12:46,126
أتفهم بأنه تم تكليفك

230
00:12:46,194 --> 00:12:48,164
في احتجاز الرهائن
في شرق افريقيا

231
00:12:48,231 --> 00:12:49,767
هذا صحيح
آني جلبت لي ذلك

232
00:12:49,835 --> 00:12:52,405
DCI الـ
أبقاني على ذلك

233
00:12:52,473 --> 00:12:54,042
هل أستطيع التحدث
معك في مكتبك ؟

234
00:12:54,110 --> 00:12:56,981
بالطبع

235
00:13:07,302 --> 00:13:08,704
اوغي اندرسون
مرجعي السابق

236
00:13:08,772 --> 00:13:10,507
أعرف تدريبه
عملية تفكيره

237
00:13:10,575 --> 00:13:12,712
وأنا على دراية بهذا النطاق
مثلك تماماً

238
00:13:12,780 --> 00:13:14,014
أنا أفهم ذلك

239
00:13:14,081 --> 00:13:15,450
ولكن ليس لديك
غطاء وزارة الخارجية

240
00:13:15,518 --> 00:13:17,186
عندما يحين وقت التفاوض

241
00:13:17,254 --> 00:13:19,725
ان كنتي تفكرين
في دفعي للخارج مرة أخرى

242
00:13:20,795 --> 00:13:21,796
فلن أدع هذا يحدث

243
00:13:22,666 --> 00:13:24,267
لا أحد يدفعك خارجاً جون

244
00:13:25,337 --> 00:13:26,639
انظري .. انتي مجروحه .. أفهم ذلك

245
00:13:26,707 --> 00:13:28,308
أنتي قلقة
ولكن ليس هناك سبب يدعو

246
00:13:29,378 --> 00:13:32,951
لحضورك هنا وفعل هذا

247
00:13:33,682 --> 00:13:34,955
اسحبي كرسي جون

248
00:13:36,024 --> 00:13:36,425
سأتحقق مع الولاية

249
00:13:36,492 --> 00:13:40,365
في هذه الأثناء آني
أطلعي جون على مانقف عليه

250
00:14:06,801 --> 00:14:07,770
الجميع للخارج

251
00:14:21,410 --> 00:14:22,280
تعالوا

252
00:14:45,182 --> 00:14:45,883
ماذا يقولون ؟

253
00:14:50,663 --> 00:14:54,073
من فضلكم .. هذه المرأه
مخطوبة لهذا الرجل

254
00:14:54,141 --> 00:14:55,544
وسيتزوجون

255
00:14:55,612 --> 00:14:57,216
وبما أنه مصدر المال
بالنسبة لكم

256
00:14:57,283 --> 00:14:59,490
فلن يكون من الحكمه
الفصل بينهما

257
00:14:59,557 --> 00:15:01,495
اذهب واسأل مديرتك
ستعرف ذلك

258
00:15:01,563 --> 00:15:03,067
هيا

259
00:15:09,119 --> 00:15:12,060
هل سمعت شيئاً
عن قرب الزفاف

260
00:15:12,127 --> 00:15:14,935
هذا صحيح
أنا و باركر

261
00:15:21,790 --> 00:15:23,795
ماذا .. أهو رخيص لدرجة
أنه لم يشتري لك خاتماَ ؟

262
00:15:23,863 --> 00:15:25,300
لقد تركناه في المنزل

263
00:15:25,367 --> 00:15:28,008
احتاجت لصياغة حجم

264
00:15:28,677 --> 00:15:29,461
حركة ذكية

265
00:15:29,743 --> 00:15:31,284
لا تعرف أبداً ماذا يمكن أن يحدث
لممتلكاتك الأكثر ثمناً

266
00:15:31,753 --> 00:15:32,321
في هذا الجزء من العالم

267
00:15:32,389 --> 00:15:33,892
وماذا عن ديبي ؟ -
في طريقها للوطن -

268
00:15:33,960 --> 00:15:35,063
مجاملة لمنظمة السلام

269
00:15:35,131 --> 00:15:36,533
هي بخير

270
00:15:37,603 --> 00:15:38,539
على بعض الأعمال

271
00:15:39,609 --> 00:15:41,883
أوغي .. عائلتك
في ألينوي

272
00:15:42,952 --> 00:15:44,992
وباركر .. عائلتك في
فيرجينيا

273
00:15:45,060 --> 00:15:47,566
لن يعتمدوا
على المفاوضات

274
00:15:48,636 --> 00:15:49,272
ماذا يعني هذا ؟

275
00:15:49,339 --> 00:15:52,013
يعني ويد .. هو الأغنى فيكم
نعرف حقيقتكم

276
00:15:52,082 --> 00:15:56,460
أستطيع أن أضع سعراً لأي شيء
نفط .. معادن .. أشخاص

277
00:15:56,527 --> 00:15:58,031
والدي سيدفع
لن تكون هذه مشكله

278
00:15:58,099 --> 00:15:59,368
جيد من الجيد سماع ذلك

279
00:16:00,438 --> 00:16:00,705
هذه هي الروح

280
00:16:01,775 --> 00:16:02,276
والآن بالحديث عن الأسعار

281
00:16:02,344 --> 00:16:04,049
هناك قيمة في كل
أنواع الأشياء

282
00:16:04,117 --> 00:16:07,191
على المرء ببساطة
أن يعرف التفاصيل

283
00:16:07,259 --> 00:16:10,969
على سبيل المثال
رجل

284
00:16:11,036 --> 00:16:15,214
والذي يحافظ على لياقته البدنية

285
00:16:15,283 --> 00:16:18,659
يبقي رأسه
في حالة مفعمه

286
00:16:18,727 --> 00:16:22,504
ربما عليه مره
أن يلبس الزي

287
00:16:28,455 --> 00:16:31,297
ماذا لدينا هنا ؟

288
00:16:36,579 --> 00:16:37,080
دعم مغادره في اوكيناوا ؟

289
00:16:38,150 --> 00:16:40,624
إحياء لذكرى الأخوه
وشرب حتى الثمالة

290
00:16:40,692 --> 00:16:42,529
بحق الله والبلاد
ليراها الجميع

291
00:16:42,597 --> 00:16:46,810
هل أنا على حق ؟

292
00:16:46,877 --> 00:16:49,919
علي إجراء اتصال

293
00:16:49,987 --> 00:16:51,256
والآن عندما ينتهي هذا

294
00:16:51,323 --> 00:16:53,228
عليك أن تخبرني
أين تم تسجيلك

295
00:16:53,296 --> 00:16:56,237
سأرسل لك هدية

296
00:17:03,359 --> 00:17:04,595
استناداً على إحداثيات
المكالمة الهاتفية

297
00:17:04,663 --> 00:17:06,869
من المرجح أن نتعامل
مع واحده من ست جماعات

298
00:17:06,936 --> 00:17:08,507
من مرتكبي حجز الرهائن

299
00:17:09,218 --> 00:17:09,843
ربما جماعة الهويه

300
00:17:10,493 --> 00:17:11,248
ربما وربما لا

301
00:17:12,308 --> 00:17:13,154
الأشياء تتغير بسرعه
في أفريقيا

302
00:17:14,066 --> 00:17:14,792
لينا تنسى
أننا خدمنا معاً

303
00:17:14,859 --> 00:17:16,531
لمدة سنة
في محطة نيروبي

304
00:17:17,600 --> 00:17:18,670
وماذا كان في تلك السنه ؟

305
00:17:19,631 --> 00:17:20,576
أنا مهتمة بشأن
عائلة مور

306
00:17:21,167 --> 00:17:21,779
لديهم أفضلية

307
00:17:21,848 --> 00:17:23,351
وتم تعيينهم
في أمن التوباز

308
00:17:23,419 --> 00:17:24,855
يمكن أن أصل إليهم -
تم تغطية ذلك -

309
00:17:24,924 --> 00:17:26,360
لقد تحدثت معهم
وهم يقفون معنا

310
00:17:26,427 --> 00:17:27,764
وماذا عن العوائل الأخرى ؟ -
لا داعي -

311
00:17:27,832 --> 00:17:29,068
عائلة ويد تملك المال

312
00:17:29,136 --> 00:17:30,338
عائلة مورس منحتني توكيلاً

313
00:17:30,406 --> 00:17:31,876
للتعامل مع المفاوضات

314
00:17:32,421 --> 00:17:33,414
هل لدينا أعين في السودان ؟

315
00:17:33,482 --> 00:17:36,924
D.G.S.E اممم
يقول توفر القمر الصناعي بات وشيكاً

316
00:17:36,992 --> 00:17:38,496
D.G.S.E. ?
(جهاز الاستخبارات الفرنسي)

317
00:17:38,563 --> 00:17:41,571
تعتمدين على قمر صناعي
للمخابرات الفرنسية ؟

318
00:17:41,639 --> 00:17:44,012
أجل .. إن انتظرت النيرو
للتكليف في مهمة الأقمار الصناعية

319
00:17:44,080 --> 00:17:46,420
فلن أحصل على شيء أبداً

320
00:17:46,487 --> 00:17:49,027
لازالت تنحني للقواعد
أفهم ذلك

321
00:17:49,095 --> 00:17:53,707
تحصل المرأه على نتائج عظيمة
عن طريق كونها مرنة ياجون

322
00:17:53,775 --> 00:17:55,647
المفاوض ينتظر
على الخط

323
00:17:55,714 --> 00:17:57,351
هل لدينا إحداثيات ؟

324
00:17:57,420 --> 00:17:59,926
لاشيء
إنها جيده

325
00:18:00,995 --> 00:18:01,898
حسناً
أعطنا دقيقة

326
00:18:03,035 --> 00:18:04,573
حسناً .. لنناقش هذا من البداية

327
00:18:05,473 --> 00:18:08,016
امرأه بيضاء شابة
غير متزوجه 1.1 مليون

328
00:18:08,084 --> 00:18:11,660
امرأه أمريكيه بيضاء غنية
غير مهم العمر 4.5 مليون

329
00:18:11,728 --> 00:18:15,138
رجل 30 سنه
من ضواحي الينوي بالاسم فقط

330
00:18:15,206 --> 00:18:16,610
سوف توصله إلى 6

331
00:18:16,677 --> 00:18:18,046
سأعرض 2

332
00:18:18,750 --> 00:18:19,752
هناك شيء لم تضعيه
بالاعتبار

333
00:18:19,820 --> 00:18:22,895
اوغي كان في القوات الخاصة سابقا
ولديه ذلك الوشم

334
00:18:22,962 --> 00:18:24,198
اين ؟

335
00:18:24,267 --> 00:18:25,636
هنا .. على ظهره

336
00:18:25,703 --> 00:18:27,173
القراصنة لديهم خيارات أخرى

337
00:18:27,241 --> 00:18:29,079
هناك عرض قائم
من حزب الله

338
00:18:29,147 --> 00:18:30,450
والإخوه في الله

339
00:18:30,518 --> 00:18:33,191
2مليون دولار
عند حجز أي جندي امريكي

340
00:18:33,595 --> 00:18:36,167
إنها على حق
القوات الخاصة تحصل على علاوة 4 ملايين

341
00:18:36,235 --> 00:18:37,705
هذا يعني بأنه يمكنهم
بيع اوغي بشكل مستقل

342
00:18:37,773 --> 00:18:39,042
بغض النظر عن مانعرضه نحن

343
00:18:39,109 --> 00:18:40,580
علينا أن نعترف أنه
من القوات الخاصة

344
00:18:41,523 --> 00:18:42,117
لا .. في الحقيقة ليس علينا ذلك

345
00:18:42,185 --> 00:18:44,291
حسناً سيكون من الأفضل
لو فعلنا

346
00:18:44,360 --> 00:18:45,729
كدليل على حسن النية

347
00:18:45,797 --> 00:18:49,874
ليس هناك حسن نية
في مفاوضات من هذا الشكل

348
00:18:50,986 --> 00:18:52,148
لينا على حق
يجب علينا الاحتفاظ بذلك

349
00:18:52,216 --> 00:18:54,288
ان كانوا لايعلمون
لايجب أن نعطيهم أفكار

350
00:18:54,356 --> 00:18:57,263
لننتهي من هذا

351
00:19:02,747 --> 00:19:04,685
هذه لينا سميث
من وزارة الخارجية

352
00:19:04,753 --> 00:19:06,022
من الجيد التحدث معك
لينا

353
00:19:06,090 --> 00:19:08,997
هل لازلتي تشربين
التوسكر ؟

354
00:19:09,065 --> 00:19:11,571
ربما أكثر مما ينبغي
نعم

355
00:19:12,675 --> 00:19:13,412
هل تعطيني دقيقه ؟

356
00:19:13,479 --> 00:19:14,883
أعرف هذه المرأه

357
00:19:14,950 --> 00:19:18,025
أناليس بوند .. مديرة تنفيذ سابقة
في النفط الأمريكي

358
00:19:18,093 --> 00:19:20,533
أمضت نصف حياتها
في شرق افريقيا

359
00:19:20,600 --> 00:19:22,237
يمكن أن تكون عاطفية
بعض الأحيان

360
00:19:22,305 --> 00:19:24,042
اثنان من رهائنها قد ماتوا
مؤخراًَ

361
00:19:24,111 --> 00:19:26,249
لذا نطلب مفاوض آخر ؟ -
لا أستطيع التعامل مع هذا -

362
00:19:27,678 --> 00:19:28,857
إذن نحن نفكر بـ 2

363
00:19:28,925 --> 00:19:31,698
مليونان
لكل الرهائن الثلاثة

364
00:19:35,478 --> 00:19:37,583
اناليس .. أنا لن أتفاوض
مع نفسي

365
00:19:38,789 --> 00:19:39,822
حسناً .. أنتي لا
تتفاوضين معي

366
00:19:40,892 --> 00:19:41,293
ألست كذلك ؟

367
00:19:42,062 --> 00:19:43,400
انتي بعيده كل البعد
من 8

368
00:19:44,326 --> 00:19:46,242
ثمانية ؟ لطفل غني مدلل
وصديقيه ؟

369
00:19:46,310 --> 00:19:48,749
والتي لاتزال عوائلهم
تقدرهم بلا شك

370
00:19:48,817 --> 00:19:50,320
بالإضافة إلى واحد في القوات الخاصة

371
00:19:50,388 --> 00:19:51,959
تفهمين مايعني ذلك
أليس كذلك ؟

372
00:19:52,027 --> 00:19:54,901
القوات الخاصه ؟. أول مرة
أسمع بهذا

373
00:19:54,968 --> 00:19:56,472
اها

374
00:19:56,540 --> 00:19:58,110
يقول الملف الخاص بي
بأن أحد الرجال أعمى

375
00:19:58,179 --> 00:19:59,916
هل هذا صحيح  ؟

376
00:19:59,983 --> 00:20:02,122
هذا لايقلل من قيمته
لبعض الأطراف

377
00:20:02,190 --> 00:20:05,131
الذين لديهم اهتمام دائم
بالجنود الأمريكان

378
00:20:05,199 --> 00:20:09,443
ماذا ستقول وزارة الخارجية
لعائلته حينها يا لينا ؟

379
00:20:09,694 --> 00:20:10,849
هل هذا تهديد ؟

380
00:20:10,916 --> 00:20:12,453
تعرفين كيف أشعر
بخصوص التهديدات

381
00:20:12,521 --> 00:20:14,292
فلتطلقي عليه سؤال
مع قليل من الخبث

382
00:20:14,360 --> 00:20:16,365
كنت على استعداد لتقديم
صفقة شاملة

383
00:20:16,433 --> 00:20:18,471
ولكن لأنك لم تكوني
متعاونة معي

384
00:20:18,539 --> 00:20:22,315
وأضعتي وقتي
فلتكن 10 مليون

385
00:20:23,041 --> 00:20:24,221
نحن ثابتون على 2

386
00:20:25,267 --> 00:20:25,458
أوصلي هذا لجماعتك

387
00:20:25,526 --> 00:20:28,133
سنكون في الانتظار

388
00:20:28,201 --> 00:20:30,941
هذا مشابه لشراء سيارة

389
00:20:42,173 --> 00:20:43,412
أنتي .. تعالي

390
00:20:44,329 --> 00:20:44,883
إلى من يتحدث ؟

391
00:20:44,951 --> 00:20:46,086
يريدني أن أذهب معه

392
00:20:46,155 --> 00:20:47,424
انتظر انتظر

393
00:20:47,491 --> 00:20:49,062
إلى أين تأخذها ؟ -

394
00:20:49,129 --> 00:20:51,134
لا تلمسني

395
00:20:51,202 --> 00:20:53,240
توقف

396
00:20:53,308 --> 00:20:54,310
لا لا ويد

397
00:20:55,749 --> 00:20:57,019
ويد

398
00:20:57,087 --> 00:21:00,195
لا لا لا

399
00:21:04,843 --> 00:21:08,652
ويد هو يريد أخذها
للحمام فقط

400
00:21:19,654 --> 00:21:21,726
حسناً .. ويد سيأخذك
انت أولا الآن

401
00:21:21,794 --> 00:21:24,935
هيا

402
00:21:31,088 --> 00:21:32,156
هل أنتي بخير ؟

403
00:21:32,224 --> 00:21:33,426
كان هذا جيدا .. كان جيداً

404
00:21:33,494 --> 00:21:34,797
وقف بجانبك
وخاطر بحياته

405
00:21:34,865 --> 00:21:36,402
ربما يختارونكم انتم
لأنكم الاثنان مخطوبان

406
00:21:36,470 --> 00:21:39,144
والآن استمعي لي
أريدك أن تبقي بجانبه

407
00:21:39,212 --> 00:21:40,415
أحتاج مساعدتك
في بيعه اوكي ؟

408
00:21:40,483 --> 00:21:41,585
حسنا

409
00:21:41,652 --> 00:21:44,760
أنت ..

410
00:21:44,828 --> 00:21:48,104
يبدو أنك تعرف بالضبط
ماذا تقول وماذا تفعل

411
00:21:48,172 --> 00:21:49,474
وتكون بهذا الهدوء

412
00:21:49,542 --> 00:21:53,253
مثل كيف كيف ؟
كيف تعرف كل هذا ؟

413
00:21:54,322 --> 00:21:56,094
كيف ؟ أنا لا أعرف ؟

414
00:22:02,814 --> 00:22:06,592
سأخبرك شيئاً قبل أن
يعود ويد

415
00:22:16,706 --> 00:22:19,931
أنا مع الاستخبارات الأمريكية

416
00:22:21,349 --> 00:22:22,405
أنا أفهم
في مثل هذه الحالات

417
00:22:22,473 --> 00:22:25,514
أشخاص مثل هؤلاء

418
00:22:25,582 --> 00:22:28,257
أستطيع ابقاءك بأمان

419
00:22:28,324 --> 00:22:32,334
مثل الاستخبارات الاستخبارات ؟

420
00:22:32,403 --> 00:22:33,739
أجل

421
00:22:33,806 --> 00:22:34,642
ألهذا نحن في هذا المكان ؟

422
00:22:34,709 --> 00:22:36,146
لا .. لا

423
00:22:36,214 --> 00:22:37,384
ولكن تدريبي هو من
سيخرجنا من هنا

424
00:22:37,451 --> 00:22:38,921
لحظه لحظه

425
00:22:38,989 --> 00:22:42,666
متى

426
00:22:42,734 --> 00:22:46,577
متى كنت ستخبرني ؟

427
00:22:48,584 --> 00:22:52,495
كنت سأخبرك في المرة المقبله
التي تكونين فيها في العاصمة

428
00:22:52,563 --> 00:22:55,671
باركر .. فكرت كثيراً في
كيفية إخبارك

429
00:22:55,739 --> 00:22:58,312
وصدقيني لم يكن الأمر هكذا

430
00:22:58,380 --> 00:23:00,753
كنت سأخذ 3 ايام اجازة
عن العمل

431
00:23:00,821 --> 00:23:02,658
فقط ليكون لدينا الوقت
للحديث عن هذا

432
00:23:02,726 --> 00:23:04,029
أعرف بأن لديك أسئلة

433
00:23:04,097 --> 00:23:06,571
انظري .. اعرف بأن هذا صعب

434
00:23:06,638 --> 00:23:10,248
صعب ؟

435
00:23:10,316 --> 00:23:12,354
هذا ليس حتى بداية
لوصف هذا

436
00:23:12,422 --> 00:23:15,162
باركر .. بربك

437
00:23:17,704 --> 00:23:20,310
انت عرضت نفسك علي

438
00:23:20,379 --> 00:23:22,618
وقد قلت نعم

439
00:23:22,685 --> 00:23:24,524
من الذي سأتزوجه أوغي ؟ -
لا لا لا -

440
00:23:24,591 --> 00:23:26,763
أنتي تعرفين من أنا باركر
لا تفعلي هذا

441
00:23:26,831 --> 00:23:30,474
استمعي لي
أنا أحبك

442
00:23:30,542 --> 00:23:34,486
وثقت بك تماماً

443
00:23:34,554 --> 00:23:36,660
الآن أنا أخاطر بثقتك

444
00:23:36,727 --> 00:23:39,502
أنا آسف

445
00:23:41,709 --> 00:23:44,549
انا آسفه أيضاً

446
00:24:10,305 --> 00:24:13,146
انتي تعالي

447
00:24:20,702 --> 00:24:23,175
لقد كان

448
00:24:23,243 --> 00:24:24,914
ذكي مافعلته سابقاً

449
00:24:24,982 --> 00:24:26,987
القول بأنها خطيبتي

450
00:24:27,054 --> 00:24:28,558
لن أكون بسرعة البديهة تلك

451
00:24:28,626 --> 00:24:30,697
لقد أبليت حسناً

452
00:24:30,765 --> 00:24:31,934
لا أعرف
لست معروفاً حقأً

453
00:24:32,002 --> 00:24:33,206
بالذكاء السريع

454
00:24:33,274 --> 00:24:35,044
سبعة مدارس داخليه مختلفه
سبع سنوات

455
00:24:35,112 --> 00:24:37,418
والدي كان مقتنعاً
بأني لن أحقق أي شيء

456
00:24:37,486 --> 00:24:40,661
ولقد كنت أحاول أن أثبت له
أنه على حق منذ ذلك الوقت

457
00:24:40,728 --> 00:24:42,533
لقد كرست حياتك
للخدمة العامة

458
00:24:42,601 --> 00:24:45,709
أجل .. لم أفكر بها حقا
كخدمة

459
00:24:45,777 --> 00:24:48,150
في الحقيقه هي
كانت مدمرة .. منظمات السلام

460
00:24:48,218 --> 00:24:50,824
الناس .. السفر

461
00:24:50,892 --> 00:24:55,070
على الرغم من ذلك
باركر كانت الصفقه الحقيقية

462
00:24:55,137 --> 00:24:57,309
هي تهتم فعلا

463
00:24:57,378 --> 00:24:59,884
تعلم بأنها لا تتوقف
عن الحديث عنك

464
00:24:59,952 --> 00:25:03,028
انت رجل محظوظ

465
00:25:03,096 --> 00:25:05,936
أعرف

466
00:25:08,879 --> 00:25:11,753
خذ

467
00:25:15,499 --> 00:25:18,039
كيف حصلت على هذا ؟ -
كان على الأرض -

468
00:25:18,106 --> 00:25:20,512
لابد أنه سقط من جيبه
فالتقطته

469
00:25:21,951 --> 00:25:27,433
ويد .. عليك أن تبقي هذا الأمر

470
00:25:27,500 --> 00:25:30,240
قد تجد نفسك
في حفل زفاف

471
00:25:42,746 --> 00:25:44,252
الأمر هاديء جدا

472
00:25:44,332 --> 00:25:45,672
عليك ان تتواصلي معهم
ارفعي العرض

473
00:25:45,846 --> 00:25:47,559
لا .. الكره في ملعبهم
وهم يعرفون ذلك

474
00:25:47,562 --> 00:25:49,062
حسناً إذن
أريد الحديث مع اغنس مور

475
00:25:49,343 --> 00:25:49,964
سأحضره على وجه السرعه

476
00:25:50,073 --> 00:25:52,468
قد يحل كل هذا
بشيك واحد

477
00:25:52,496 --> 00:25:53,971
فريق واحد وصوت واحد .. جون

478
00:25:54,447 --> 00:25:55,755
قد يفقد الثقة
إذا أربكناه

479
00:25:56,406 --> 00:25:58,576
من يعرف ماذا ستكون
لعبته القادمة ؟

480
00:26:00,324 --> 00:26:02,103
آني .. لديك اتصال
على خط العمليات

481
00:26:01,976 --> 00:26:03,690
سميثسونيان
خذي الرساله من فضلك

482
00:26:03,766 --> 00:26:05,193
لا عليك
يمكنك الرد

483
00:26:05,203 --> 00:26:06,416
كل ماعلينا فعله
هو الانتظار

484
00:26:06,867 --> 00:26:08,516
سأعود بسرعة

485
00:26:14,106 --> 00:26:15,476
مرحبا

486
00:26:15,543 --> 00:26:17,381
لقد كنت أفكر فقط
في عطلة نهاية الاسبوع في ميونخ

487
00:26:17,449 --> 00:26:20,345
وفكرت ..
هل أخذتي شاحن هاتفي ؟

488
00:26:20,457 --> 00:26:22,416
حقاً ؟
ألهذا السبب تتصل ؟

489
00:26:22,429 --> 00:26:24,098
مالسبب الأخر
الذي سيكون لدي ؟

490
00:26:25,673 --> 00:26:27,712
في الواقع نعم
لقد أخذت شاحن هاتفك

491
00:26:27,780 --> 00:26:29,039
لم أكتشف ذلك حتى عدت
للمنزل ورأيت شاحني

492
00:26:29,207 --> 00:26:30,542
حسناً أريد الحصول عليه

493
00:26:30,617 --> 00:26:31,745
أحتاج أن أجري اتصالاً

494
00:26:31,752 --> 00:26:32,969
ألست تجري اتصالاً الآن ؟

495
00:26:33,313 --> 00:26:35,055
ليس لوقت طويل
بدون شاحن

496
00:26:35,712 --> 00:26:36,677
دعيني أخبرك
لم لا تفعلين هذا ؟

497
00:26:37,056 --> 00:26:38,758
أنا في باريس
غادري إلى باريس

498
00:26:38,858 --> 00:26:40,492
حينها يمكنك إعادته لي

499
00:26:41,420 --> 00:26:43,827
تريد أن أشتري تذكره
بقيمة 2000 دولار

500
00:26:43,894 --> 00:26:45,471
لأعيد شاحن بقيمة 20 دولار ؟

501
00:26:45,934 --> 00:26:46,930
لا .. التذكره علي

502
00:26:47,973 --> 00:26:50,154
اشتري شاحن جديد سايمن -
هيا آني -

503
00:26:50,180 --> 00:26:51,638
أين إحساسك بالمغامرة ؟

504
00:26:53,021 --> 00:26:54,525
سأتصل بك لاحقاً

505
00:26:54,593 --> 00:26:56,901
علي الذهاب .. وداعا

506
00:27:03,988 --> 00:27:05,558
أكان هو ؟ -
أجل -

507
00:27:05,626 --> 00:27:08,400
جميل

508
00:28:11,053 --> 00:28:13,860
استمعوا لي
قبل لحظات كانت هناك محاولة مسلحة

509
00:28:13,929 --> 00:28:16,008
لإنقاذ رهائننا
وقد ضربوا المنزل الخطأ

510
00:28:17,371 --> 00:28:19,110
مور مضى قدما
في إرسال التوباز على أي حال

511
00:28:19,177 --> 00:28:19,654
أجل

512
00:28:19,705 --> 00:28:20,856
ظننت بأن هذا كان
تحت سيطرتنا

513
00:28:20,941 --> 00:28:21,484
وأنا كذلك

514
00:28:21,819 --> 00:28:22,810
دائماً توقع البديل

515
00:28:22,860 --> 00:28:24,272
دائماً ابني الزياده

516
00:28:24,363 --> 00:28:26,863
مكالمة واردة
إنها مفاوضتك

517
00:28:27,168 --> 00:28:28,115
رائع

518
00:28:31,414 --> 00:28:33,285
خطأ .. خطأ كبير

519
00:28:33,353 --> 00:28:34,455
لا يسعنا أن
نكون المسؤلين

520
00:28:34,524 --> 00:28:35,659
ليس لدينا يد في ذلك

521
00:28:35,727 --> 00:28:36,929
فريقك ميت

522
00:28:36,997 --> 00:28:39,069
ليسوا منا -
قوانين جديدة -

523
00:28:39,136 --> 00:28:41,978
السعر الآن 15 مليون
لا مزيد من المفاوضات

524
00:28:42,045 --> 00:28:43,515
لديك ساعتان

525
00:28:43,583 --> 00:28:45,388
وإن أفسدتي ذلك
تفقدين رهينه

526
00:28:45,456 --> 00:28:47,828
دقت الساعة

527
00:28:49,466 --> 00:28:52,074
انغس مور
كان دائما راعي بقر

528
00:28:52,142 --> 00:28:54,347
والتوباز لايهتمون أبداً
بالبروتوكول

529
00:28:54,415 --> 00:28:55,277
حسناً قلتي بأن لديك
تعاونهم

530
00:28:55,951 --> 00:28:57,126
إنهم جهات خاصة

531
00:28:57,191 --> 00:28:58,298
لايوجد رقابة في ذلك

532
00:28:58,717 --> 00:29:00,700
الخبر الجيد هو أنهم
ليسوا بالكفاءة العالية

533
00:29:00,767 --> 00:29:02,238
لدرجة أن يتأذى أحد

534
00:29:02,305 --> 00:29:03,842
لاشيء تغير

535
00:29:03,910 --> 00:29:06,116
لاتزالين تصدرين وعود
لاتستطيعين الإيفاء بها

536
00:29:06,184 --> 00:29:09,158
لاتزالين تقومين بأخطار ليس لها داعي
مع عملائي

537
00:29:09,226 --> 00:29:10,663
عن ماذا نتحدث ؟

538
00:29:10,731 --> 00:29:12,201
نيروبي .. أليس كذلك ؟

539
00:29:12,269 --> 00:29:13,872
في جميع الأنحاء مرة أخرى

540
00:29:13,940 --> 00:29:16,480
مهما كان ماظننتي أنه حدث
في ذلك الوقت .. لم يحدث

541
00:29:16,547 --> 00:29:18,486
تبدين مثل طالبة محبطة

542
00:29:18,553 --> 00:29:19,622
لاتدع ذلك يمضي

543
00:29:19,690 --> 00:29:21,060
لقد أفشلتي إداراتي

544
00:29:21,128 --> 00:29:22,831
أحدهم قتل
غادرتي المنطقة

545
00:29:22,899 --> 00:29:25,367
أي جزء من هذا
غير صحيح ؟

546
00:29:26,812 --> 00:29:28,784
جوناثان .. لعلمك

547
00:29:28,851 --> 00:29:31,926
لم يكن كما ظننتيه
محترف أو غير ذلك

548
00:29:31,994 --> 00:29:33,698
لقد تسبب في قتل نفسه

549
00:29:33,765 --> 00:29:35,202
حسناً توقفوا

550
00:29:35,270 --> 00:29:36,540
نحتاج لخطة طواريء

551
00:29:36,607 --> 00:29:39,448
هذا يتعلق بأوغي

552
00:29:41,455 --> 00:29:44,831
إنها على حق

553
00:29:44,898 --> 00:29:46,737
لنحافظ على رؤوسنا

554
00:29:46,804 --> 00:29:50,547
ونعيد صديقك
كما وعدت

555
00:29:55,096 --> 00:29:57,368
أنتم تعالوا .. الجميع -
إلى أين نذهب ؟ -

556
00:30:00,178 --> 00:30:01,604
هنا هنا

557
00:30:05,527 --> 00:30:07,732
تعالوا تعالوا

558
00:30:31,905 --> 00:30:34,746
لماذا ينقلونا ؟

559
00:30:37,120 --> 00:30:39,460
يعني أن علينا الهرب

560
00:30:49,752 --> 00:30:50,954
يبدو وكأنا تجاوزنا
الكثير من الإشارات

561
00:30:51,020 --> 00:30:52,249
لابد أنهم يعيدونا إلى المدينة

562
00:30:52,344 --> 00:30:53,352
ربما تم الاتفاق

563
00:30:53,366 --> 00:30:55,436
لقد سمعت ذلك الإنفجار
تلك كانت محاولة إنقاذ

564
00:30:55,457 --> 00:30:56,697
ربما سيكون هناك واحد آخر

565
00:30:56,763 --> 00:30:58,766
الرهائن لا ينجون
من التحركات

566
00:30:58,834 --> 00:31:00,236
علينا أن نهرب

567
00:31:00,303 --> 00:31:01,539
والآن إن كنا عائدين للمدينة

568
00:31:01,607 --> 00:31:02,840
فهذا يعني حواجز الطرق

569
00:31:02,908 --> 00:31:04,177
وستكون تلك ضربتنا الأفضل

570
00:31:04,244 --> 00:31:06,747
لا لا

571
00:31:06,815 --> 00:31:09,150
باركر .. أعرف بأنك لاتريدين سماع
هذا الآن

572
00:31:09,218 --> 00:31:10,754
ولكن عليك أن تثقي بي -
لا -

573
00:31:10,821 --> 00:31:13,058
انا متجمدة اوغي .. اوكي ؟

574
00:31:13,126 --> 00:31:14,494
كم هذا مرعب
.. انا فقط

575
00:31:14,562 --> 00:31:17,498
تستطيعين فعلها

576
00:31:17,567 --> 00:31:19,202
أنا بحاجة إليك

577
00:31:19,270 --> 00:31:22,775
والآن علينا أن
نخرج من هذا معاً

578
00:31:22,843 --> 00:31:24,745
حسنا ؟

579
00:31:24,812 --> 00:31:26,648
حسناً

580
00:31:29,078 --> 00:31:30,821
لدينا قوة ضاربة في المنطقة
أليس كذلك ؟

581
00:31:30,889 --> 00:31:32,559
ليس بتلك السهوله .. آني

582
00:31:32,626 --> 00:31:34,695
كارل فنسون في البحر الأحمر
(سفينة أمريكية بحرية)

583
00:31:34,763 --> 00:31:36,632
وفرق الإبحار أيضاً
على متنها

584
00:31:36,700 --> 00:31:40,071
جميعهم في حالة تأهب -
ونحركهم إلى أين .؟ -

585
00:31:40,139 --> 00:31:42,007
بوند ستنقلهم

586
00:31:42,075 --> 00:31:43,243
تظن بأن لدينا حلول محتملة

587
00:31:43,311 --> 00:31:44,446
لذا ستنقلهم إلى المدينة

588
00:31:44,513 --> 00:31:46,583
راس هادربا
إنها شيء ما

589
00:31:46,650 --> 00:31:47,985
أنا كلي مع المبادرة

590
00:31:48,053 --> 00:31:50,021
ولكن في مدينة بأكملها
هذا ليس بمنطقي

591
00:31:50,090 --> 00:31:51,991
لقد عرضنا المال
ولننتظر

592
00:31:52,059 --> 00:31:54,230
الآن توافقين ؟
الآن ؟

593
00:31:54,297 --> 00:31:55,966
إذا حدث أي شيء خطأ

594
00:31:56,032 --> 00:31:57,468
ففريق الاستخراج
في وضع الاستعداد

595
00:31:57,536 --> 00:31:58,937
علينا فقط
إعطائهم كلمة

596
00:31:59,005 --> 00:32:01,007
ولم تنتظرين حتى
يحدث شيء خطأ ؟

597
00:32:01,075 --> 00:32:02,978
آني .. نحن لانعلم
أين هو أوغي

598
00:32:03,045 --> 00:32:05,114
ولا نستطيع وضع العديد من الناس
في خطر حتى نعرف

599
00:32:05,182 --> 00:32:07,819
إذا حصلنا على خبر
أو سمعنا من أوغي بنفسه

600
00:32:07,886 --> 00:32:09,723
ربما حينها نستطيع فعل شيء
في ماعدا ذلك .. علينا الانتظار

601
00:32:09,790 --> 00:32:11,559
أوغي سيتبع تدريبه

602
00:32:11,627 --> 00:32:13,495
سيجد طريقاً للهرب
إذا احتاج ذلك

603
00:32:13,563 --> 00:32:14,999
أنا أعرفه

604
00:32:18,405 --> 00:32:19,906
إنه قرارك .. آني

605
00:32:19,974 --> 00:32:23,713
تعرفينه جيداً

606
00:32:23,781 --> 00:32:27,720
لاأحد يعرفه أفضل منك

607
00:32:27,788 --> 00:32:30,325
أرسلي الفريق

608
00:33:15,904 --> 00:33:18,708
حسناً .. استعدوا

609
00:33:18,777 --> 00:33:20,010
والآن استمعوا لي
في اللحظه

610
00:33:20,078 --> 00:33:21,539
التي ترون فيها ضوء النهار
ننطلق

611
00:33:42,149 --> 00:33:43,350
ويد .. قد يكون لديهم سلاح

612
00:33:43,418 --> 00:33:45,087
حصلت عليه -
صوب عالياً -

613
00:33:47,192 --> 00:33:48,760
هيا -
هنا .. من هذا الاتجاه -

614
00:33:48,828 --> 00:33:50,329
ويد .. ويد

615
00:33:50,397 --> 00:33:51,998
ويد

616
00:33:52,066 --> 00:33:54,904
هيا تعال

617
00:34:18,946 --> 00:34:19,822
مرحبا

618
00:34:20,081 --> 00:34:22,819
أنا أبحث على
شركة الأجره الأمريكية

619
00:34:22,886 --> 00:34:24,823
أوغي .. عرفت ذلك

620
00:34:24,890 --> 00:34:26,157
هل أنت بخير ؟ -
أجل .. كلنا بخير -

621
00:34:26,225 --> 00:34:27,626
ولكن نحتاج توصيلة

622
00:34:27,694 --> 00:34:29,062
إنهم في الطريق
20دقيقة

623
00:34:29,130 --> 00:34:31,433
سنستخدم إشارة
هذا الهاتف

624
00:34:31,501 --> 00:34:33,470
من الجيد سماع صوتك
ليس لديك فكره عن ذلك

625
00:34:33,537 --> 00:34:36,309
في الحقيقه
متأكد بأني كذلك

626
00:34:38,881 --> 00:34:41,113
علينا إيجاد سطح عالي

627
00:34:48,296 --> 00:34:49,331
اذهبي

628
00:34:49,398 --> 00:34:52,069
اذهبي بأسرع
مايمكنك ذلك

629
00:35:00,317 --> 00:35:01,685
مالأمر ؟ -
لا .. هذا ليس عالي جداً

630
00:35:01,753 --> 00:35:02,584
ليس هناك مخرج

631
00:35:02,815 --> 00:35:03,425
علينا أن نجد طريقنا للسطح

632
00:35:03,436 --> 00:35:04,138
حسناً حسناً

633
00:35:08,242 --> 00:35:09,733
إنهم هنا

634
00:35:23,401 --> 00:35:25,293
توقف توقف -
حاجز -

635
00:35:26,997 --> 00:35:28,832
اذهبوا اذهبوا

636
00:35:31,798 --> 00:35:33,199
أوغي قال بأنه سيكون
على سطح المبنى

637
00:35:33,267 --> 00:35:34,196
للاستخراج

638
00:35:36,072 --> 00:35:37,407
ماهذا الذي على السطح ؟

639
00:35:38,430 --> 00:35:39,440
أوغي .. هناك أبراج

640
00:35:39,508 --> 00:35:41,377
ماارتفاعها ؟. -
عالية -

641
00:35:41,445 --> 00:35:43,514
لن يستطيعوا الهبوط على المبنى

642
00:35:43,581 --> 00:35:44,916
ماموعد وصول المروحية المتوقع ؟

643
00:35:44,984 --> 00:35:47,220
دقيقتان -
دقيقتان -

644
00:35:55,469 --> 00:35:57,437
لاتفكر حتى التفكير بهذا
أوغي

645
00:35:57,505 --> 00:35:59,341
هل نستطيع القفز ؟ -
أوغي لااا -

646
00:35:59,409 --> 00:36:01,279
ويد ؟ -
أجل -

647
00:36:01,346 --> 00:36:02,915
إذن سنقفز
اذهب انت أولاَ

648
00:36:02,982 --> 00:36:04,283
وأنا وباركر سنقفز معاً

649
00:36:04,350 --> 00:36:05,852
نقفز ؟

650
00:36:05,921 --> 00:36:07,055
أوغي لا

651
00:36:07,123 --> 00:36:08,558
نحن بالكاد صعدنا الدرج

652
00:36:08,732 --> 00:36:10,968
نستطيع فعلها

653
00:36:11,829 --> 00:36:13,906
يارفاق .. إنهم قادمون

654
00:36:13,974 --> 00:36:16,368
لنقفز إذن

655
00:36:32,467 --> 00:36:34,102
هل أنت بخير -
أجل -

656
00:36:34,170 --> 00:36:34,602
إنه بخير

657
00:36:35,006 --> 00:36:37,018
سنحسب خطواتنا معاً
مستعده ؟

658
00:36:37,419 --> 00:36:40,410
واحد اثنان ثلاثة اربعه

659
00:36:44,788 --> 00:36:47,626
والان لديك الاتفاق
يجب أن نفعلها معاً

660
00:36:47,694 --> 00:36:51,032
عندما نبدأ الركض
لن نستطيع التوقف حسناً ؟

661
00:36:51,100 --> 00:36:56,207
حسناً -
حسناً أمسكي بيدي -

662
00:36:56,275 --> 00:36:59,213
باركر نستطيع فعلها
أمسكي يدي

663
00:37:06,493 --> 00:37:07,726
الآن

664
00:37:29,165 --> 00:37:31,373
إنهم قادمون

665
00:38:01,684 --> 00:38:04,426
عمل جيد
آني والكر

666
00:38:09,144 --> 00:38:10,499
جوان .. شكرا لك على

667
00:38:27,914 --> 00:38:29,251
نخبك

668
00:38:29,320 --> 00:38:32,162
نخبك

669
00:38:34,304 --> 00:38:35,609
أعرف بأن هذا لم
يكن ماظننتيه

670
00:38:35,676 --> 00:38:36,745
بأنك ستقومين به اليوم

671
00:38:36,813 --> 00:38:38,251
العمل عمل

672
00:38:38,318 --> 00:38:42,432
سننجز الكثير معاً
أنا وأنتي

673
00:38:42,500 --> 00:38:43,603
تظنين بأن جون بخير ؟

674
00:38:43,672 --> 00:38:46,849
أجل هي فتاة كبيره
ستتخطى ذلك

675
00:38:46,918 --> 00:38:51,700
آني .. تريدين أن تصعدي
السلم في الوكاله أليس كذلك ؟

676
00:38:51,768 --> 00:38:55,280
لتفعلي ذلك
ستحتاجين إلى قصه ذات فصول

677
00:38:55,348 --> 00:38:57,321
جوان هي فصل
من تلك القصة

678
00:38:57,388 --> 00:38:58,658
وأنا سأكون فصل آخر

679
00:38:58,728 --> 00:39:00,765
وشخص آخر بعدي
سيكون فصلك القادم

680
00:39:00,835 --> 00:39:03,242
وفي يوم ما
ستكوني أنتي

681
00:39:03,309 --> 00:39:08,194
ستكوني تلك القصة

682
00:39:08,763 --> 00:39:10,836
إذن سايمن يتصل بك على خط
شبكة العمليات الخاص بك ؟

683
00:39:10,903 --> 00:39:12,641
ليس بسيء

684
00:39:12,710 --> 00:39:14,014
لم أعطه الرقم حتى

685
00:39:14,082 --> 00:39:16,423
لابد أنه حصل عليه
من ملفي الشخصي على الشبكة

686
00:39:16,491 --> 00:39:18,163
هذا أفضل حتى

687
00:39:18,230 --> 00:39:20,170
لقد أخذت شاحن هاتفه

688
00:39:20,237 --> 00:39:25,422
لدي سلك للتعقب
واستخراج البيانات

689
00:39:25,490 --> 00:39:27,865
وبعدها سأعيده له
في باريس

690
00:39:27,933 --> 00:39:30,541
أضفتي ذلك إلى قصتك بالفعل

691
00:39:48,006 --> 00:39:50,547
لم أركع

692
00:39:50,615 --> 00:39:53,459
ربما كانت هذه هي المشكله

693
00:39:56,268 --> 00:39:57,305
كيف حصلت ؟؟

694
00:39:57,373 --> 00:40:01,809
باركر ,, هل تتزوجيني؟

695
00:40:02,191 --> 00:40:03,394
أوغي

696
00:40:03,462 --> 00:40:05,668
علي أن أحصل على ثقتك

697
00:40:05,737 --> 00:40:08,579
سامحيني

698
00:40:14,301 --> 00:40:15,504
أجل

699
00:40:15,573 --> 00:40:17,412
أجل

700
00:40:23,067 --> 00:40:26,712
أخبرتك بسري الوحيد
اطمئني

701
00:40:33,772 --> 00:40:36,849
حسناً

702
00:40:36,918 --> 00:40:41,366
سنكون سعداء

703
00:40:41,434 --> 00:40:44,277
أعرف

704
00:41:01,333 --> 00:41:03,540
حسناً .. لقد أفرغت
ليلي بالكامل

705
00:41:03,609 --> 00:41:06,686
ولدي حقيبة الإسعافات
النبيذ والشوكولاته والايس كريم

706
00:41:06,754 --> 00:41:08,425
أنا بخير

707
00:41:08,494 --> 00:41:10,264
لقد شربتي النبيذ
بالفعل

708
00:41:10,333 --> 00:41:14,447
قررنا أنا و مايكل
أن نعطي هذا فرصة أخرى

709
00:41:14,515 --> 00:41:15,819
أعرف أعرف

710
00:41:15,887 --> 00:41:17,725
ماذا حصل ؟

711
00:41:17,793 --> 00:41:19,198
كان مايكل يتوسل لي

712
00:41:19,266 --> 00:41:20,703
في غرفة الفندق الصغيرة تلك

713
00:41:20,771 --> 00:41:22,510
ثم نظرت إليه فقط
وفكرت

714
00:41:22,578 --> 00:41:23,881
في كل اللحظات
التي عشناها معاً

715
00:41:23,949 --> 00:41:26,624
ثم فقط أدركت

716
00:41:26,693 --> 00:41:28,799
بأن ذلك الفصل من حياتي
لم ينتهي بعد

717
00:41:28,868 --> 00:41:30,406
لأني لا أريده
أن ينتهي

718
00:41:30,473 --> 00:41:32,345
دانيال .. ألهذا علاقة بالفتيات ؟

719
00:41:32,414 --> 00:41:34,621
أنا أفعل ذلك لنا
كعائلة

720
00:41:34,689 --> 00:41:36,126
الفتيات بحاجة لأم سعيده

721
00:41:36,194 --> 00:41:37,431
نعم سأكون كذلك

722
00:41:37,497 --> 00:41:40,777
سنكون كذلك .. كعائلة

723
00:41:40,844 --> 00:41:42,482
في كاليفورنيا

724
00:41:42,550 --> 00:41:44,356
في كاليفورنيا ؟

725
00:41:44,424 --> 00:41:46,263
مايكل حصل على عمل
في تلك المنطقة

726
00:41:46,330 --> 00:41:47,936
ساعات العمل أفضل
لذا سيكون بالمنزل

727
00:41:48,004 --> 00:41:51,348
فنستطيع العمل على أشياء

728
00:41:51,416 --> 00:41:52,887
هذا رائع

729
00:41:52,955 --> 00:41:54,125
تعتقدين ذلك ؟

730
00:41:54,192 --> 00:41:56,566
أجل

731
00:41:56,634 --> 00:41:58,205
أعني .. لن تكوني
بلا مأوى

732
00:41:58,274 --> 00:42:00,280
الأسواق مقززة
لذا سنكتشف منزلاً

733
00:42:00,349 --> 00:42:04,127
ياإلهي
لم أكن أفكر بذلك

734
00:42:05,969 --> 00:42:08,712
سأشتاق لك كثيراً

735
00:42:16,877 --> 00:42:20,777
<b>تـــرجــمــــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3.com</b>