1
00:00:10,975 --> 00:00:15,154
إثنى عشر هو رقمٌ سحري

2
00:00:15,155 --> 00:00:19,334
إثنى عشر رقمٌ سامي

3
00:00:19,736 --> 00:00:24,275
إنه بداية ونهاية الوقت

4
00:00:24,300 --> 00:00:26,304
<u>المانيا 1938</u>

5
00:00:44,280 --> 00:00:45,717
عليكم أن تسرعوا

6
00:00:45,718 --> 00:00:49,763
حينما يكون العمل صنع الساعات يا أبتاه
فلا يوجد مايسمى بالسرعة

7
00:00:49,832 --> 00:00:52,839
أتركونا لوحدنا لطفاً

8
00:00:54,715 --> 00:00:57,154
لقد إخترقنا النازيون

9
00:00:57,155 --> 00:00:58,258
مستحيل

10
00:00:58,259 --> 00:01:02,435
النبوءات صحيحةٌ .. زمن النهاية
قد حان

11
00:01:22,436 --> 00:01:26,981
تقول الكتب المقدسة "إن هنالك
"أزمات ستمر بها الأمم

12
00:01:27,050 --> 00:01:30,293
"وسيُمتحن الإيمان على الأرض"

13
00:01:30,294 --> 00:01:33,133
ستقاتل أمةً الأخرى ...وممالكٌ"
"ستقاتل ممالك

14
00:01:33,203 --> 00:01:36,277
لوقا 4:22 أنتَ تعرف سفر الرؤيا

15
00:01:36,278 --> 00:01:38,787
الإدعاءات حول نهاية العالم
موغلةٌ في القدم

16
00:01:38,788 --> 00:01:41,294
منذ أن كتب الحواريون هذه السطور
قبل 2000 عام

17
00:01:41,295 --> 00:01:44,138
كل جيلٍ ظنها مكتوبةٌ عنهم
وعنهم بالذات

18
00:01:44,139 --> 00:01:45,874
وفي كل مرةٍ كانوا
مخطئين

19
00:01:45,875 --> 00:01:47,849
نعم ولكنهم لَمْ يعيدوا الميت
من قبل

20
00:01:52,297 --> 00:01:54,804
لاتنظر إلى عين أحدٍ

21
00:02:02,965 --> 00:02:05,505
إستولى النازيون على هذا المكان
قبل حوالي العام

22
00:02:05,506 --> 00:02:07,878
وبدؤا تجاربهم مباشرةً بعدها

23
00:02:07,879 --> 00:02:10,421
"ولو لَمْ يكُ ملكاً لصديقنا "غير المسمى

24
00:02:10,422 --> 00:02:12,594
لما كنا سنعرف أبداً

25
00:02:22,325 --> 00:02:23,495
إنه طفلٌ وحسب

26
00:02:23,496 --> 00:02:25,533
مولودٌ بلا رحمٍ حمله

27
00:02:33,360 --> 00:02:34,430
أهرب

28
00:02:34,431 --> 00:02:35,667
أنتما

29
00:02:35,668 --> 00:02:38,911
توقفا

30
00:02:40,952 --> 00:02:43,023
توقفا

31
00:02:43,024 --> 00:02:44,529
توقفا

32
00:03:01,550 --> 00:03:05,395
لايمكن إيقاف النازيين الآن

33
00:03:05,396 --> 00:03:07,634
وسيأتون في طلبنا

34
00:03:07,635 --> 00:03:09,073
وعلينا أن نقاتلهم آنذاك

35
00:03:09,074 --> 00:03:11,113
نحن أضعف بكثيرٍ مِنْ أن نقاتلهم

36
00:03:11,114 --> 00:03:13,587
ولكننا لن نكون كذلك في المستقبل

37
00:03:13,588 --> 00:03:14,991
"بصفتنا "روسيكروسيين-
ملاحظة: روسيكروس, نظام سري أسسه كريستيان روزينكيز من القرن الخامس عشر إلى القرن السابع عشر (مرتبط برمز الصليب المتوج بالورود) المترجم

38
00:03:14,992 --> 00:03:16,562
نحن نعلم إن أهم ما
علينا فعله الآن

39
00:03:16,563 --> 00:03:21,576
"هو أن نحافظ على ذلك "الشيء
القابع في الأنفاق تحت الكاتدرائية

40
00:03:25,694 --> 00:03:28,435
ليس بوسعنا فعل هذا

41
00:03:28,436 --> 00:03:31,411
مئة جيلٍ أبقوه مخفياً

42
00:03:31,412 --> 00:03:33,617
نحن لسنا مخولين بهكذا قرار

43
00:03:33,618 --> 00:03:36,259
إن لَمْ نفعل ووجده النازيون

44
00:03:36,260 --> 00:03:39,101
فهذا سيعني نهاية الجنس البشري
بالصورة التي نعرفها

45
00:03:51,743 --> 00:03:53,850
هنالك قوةٌ من "الشوتز ستافل" على بعد
دقيقتين ورائي

46
00:03:55,622 --> 00:03:58,263
فلو غادرنا الآن ربما 
سنتجنبهم

47
00:04:01,105 --> 00:04:02,276
شكراً للرب على مجيئك
يا أخاه

48
00:04:10,236 --> 00:04:12,140
هكذا

49
00:04:20,433 --> 00:04:22,841
فليوفقكم الرب

50
00:04:30,433 --> 00:04:31,535
إنهم هنا

51
00:04:31,536 --> 00:04:33,676
حصّنوا المكان

52
00:04:57,987 --> 00:04:59,926
الأمر بيد الرب الآن

53
00:04:59,927 --> 00:05:03,938
لن يحمينا الرب بعد الآن

54
00:05:03,939 --> 00:05:05,944
الأمر مرهونٌ بال 12

55
00:05:15,319 --> 00:05:18,324
<u>بروكلين.. الوقت الحاضر</u>

56
00:05:18,651 --> 00:05:20,690
بجدٍ .. عليكَ أن تجرّب هذه

57
00:05:20,691 --> 00:05:22,529
لا .. بجد ... ليس علي
أن اجرّبها

58
00:05:22,530 --> 00:05:23,666
أنتِ حتى لاتعرفين أيّ نوعٍ من
اللحوم فيها

59
00:05:23,667 --> 00:05:24,771
وأنا لا أكترث لذلك

60
00:05:24,772 --> 00:05:26,809
على محمل لذة طعمها

61
00:05:26,810 --> 00:05:28,179
حسنٌ.. حذار لأن هنالك حافرٌ
صغير هنا

62
00:05:28,180 --> 00:05:29,587
بين أسنانكِ -
ممم... يعجبني ذلك -

63
00:05:29,588 --> 00:05:32,160
أحقاً ؟

64
00:05:32,161 --> 00:05:35,169
الذنب ذنبكَ..فأنتَ من عرفني
بأطعمة الشارع

65
00:05:35,203 --> 00:05:37,177
نعم كان ذلك لمّا كنا يافعين في
"نيودلهي"

66
00:05:37,178 --> 00:05:38,479
وهنا ينقلب الأمر ضدكَ

67
00:05:38,480 --> 00:05:39,750
فهم ليسوا معروفين بلجان
المراقبة الصحية

68
00:05:39,751 --> 00:05:41,691
وأكلتَ كل ما موجود
في العربات

69
00:05:41,692 --> 00:05:43,762
حسنٌ... كان ذلك قبلاً -
قبل ماذا؟ -

70
00:05:43,763 --> 00:05:46,505
قبل أن يضحي لدي ما أخسره

71
00:05:50,754 --> 00:05:52,793
"لن تخسرني أبدا يا "هانك غالستون

72
00:05:52,794 --> 00:05:54,699
مهما إجتهدتَ محاولاً ذلك

73
00:05:54,700 --> 00:05:57,473
حسنٌ إذاً.. لنعد ونأخذ ستة
أخرى مع كل ما عليها

74
00:05:57,542 --> 00:05:59,748
هيا بنا... فلدينا تبضعٌ
نقوم به

75
00:05:59,749 --> 00:06:02,189
مالمطلوب لليوم؟... قطع غيارٍ أم
أدواتٍ كاملة

76
00:06:02,190 --> 00:06:05,764
نحن نتصيد كنزاً..أعني
أنظر إلى هذه

77
00:06:05,801 --> 00:06:09,178
تخيل ما مرت به.. عبر 
من تناقلوها

78
00:06:09,179 --> 00:06:10,917
وهل من طريقةٍ لمعرفتهم؟

79
00:06:10,918 --> 00:06:13,792
ليس حقاً فالأمور تختلط هنا

80
00:06:13,793 --> 00:06:17,904
كما تعلم فأنت تجدها في علية أحدهم بعد
وفاته أو تلتقط أثناء بيع محتويات مرآب

81
00:06:17,940 --> 00:06:20,781
فقدت قصصها للزمن

82
00:06:20,782 --> 00:06:22,386
أحقاً ؟

83
00:06:22,387 --> 00:06:24,226
أتهزأ بي الآن؟

84
00:06:24,227 --> 00:06:25,896
لا لستُ أهزأ بكِ

85
00:06:25,897 --> 00:06:28,239
أنا أمازحكِ..لأننا فريقٌ واحدٌ

86
00:06:28,240 --> 00:06:30,411
هكذا إذاً... أوليس لديكَ
...شيءٌ مثل

87
00:06:30,412 --> 00:06:32,719
كما تعلم... مجلةً ما لتحررها؟

88
00:06:32,720 --> 00:06:34,390
علي أن أعود

89
00:06:34,391 --> 00:06:36,933
فقد لعبتُ الهوكي بما 
فيه الكفاية

90
00:06:36,934 --> 00:06:40,009
حسنٌ.. سأكون في المتجر لاحقاً
إن أردتَ

91
00:06:40,010 --> 00:06:41,515
...كما تعرف

92
00:06:41,516 --> 00:06:43,554
أن تلعب شيئاً آخر

93
00:06:43,555 --> 00:06:44,825
إتفقنا

94
00:06:46,798 --> 00:06:48,905
أحبك

95
00:06:48,906 --> 00:06:50,843
أحبك

96
00:06:50,844 --> 00:06:53,886
بالرغم من رائحة فمي
المنكّهة بالحوافر

97
00:06:54,289 --> 00:06:55,824
أراكَ لاحقاً عزيزي

98
00:07:28,364 --> 00:07:29,834
<u>مرحبا
مكتب مجلة الشك العصرية*</u>

99
00:07:29,835 --> 00:07:31,006
لقد أزف الوقت

100
00:07:31,007 --> 00:07:33,378
من لدية مقالةٌ لننشرها

101
00:07:33,379 --> 00:07:35,854
حسنٌ.. لدينا أطنانٌ من الأخبار القادمة
"من "رومانيا

102
00:07:35,855 --> 00:07:37,992
حول عائلة مستذئبين

103
00:07:37,993 --> 00:07:39,966
مستذئبين؟.. أحقاً يا شباب

104
00:07:39,967 --> 00:07:42,673
ما الذي أقوله لكل مراسلٍ في يومه
الأول من العمل؟

105
00:07:42,674 --> 00:07:44,013
لاتبدأ بالعنوان

106
00:07:44,014 --> 00:07:45,616
إبدأ بالحقائق

107
00:07:45,617 --> 00:07:47,020
لذا فنحن نبدأ بهذه 
الحقائق وهي

108
00:07:47,021 --> 00:07:48,461
إن هؤلاء الناس

109
00:07:48,462 --> 00:07:50,600
فعلاً لديهم كمية شعرٍ جسماني
غير طبيعية

110
00:07:51,839 --> 00:07:53,541
وهي كذلك أعراض مرض 
فَرْطِ الإشعار

111
00:07:53,542 --> 00:07:54,714
وهي حالةٌ وراثية

112
00:07:54,715 --> 00:07:57,054
تسبب نمواً غير مسيطرٍ عليه للشعر

113
00:07:57,055 --> 00:07:58,961
وهي نفس الشيء الذي 
جلب لنا

114
00:07:58,962 --> 00:08:01,167
"جوليا باسترانا"

115
00:08:01,168 --> 00:08:02,872
المستذئبة

116
00:08:02,873 --> 00:08:04,010
لقد كنتُ في هذا العمل منذ
مدة طويلة

117
00:08:04,011 --> 00:08:05,681
وأحد الأشياء التي تعلمتها

118
00:08:05,682 --> 00:08:09,427
إن أول الأجوبة قد لايكون 
أكثرها صحة

119
00:08:09,428 --> 00:08:12,034
ولكنه قد يكون الجواب لبيع
أعداد أكثر

120
00:08:12,035 --> 00:08:13,941
"الناس يريدون قدراً من الغموض "هانك

121
00:08:13,942 --> 00:08:16,081
إثارةٌ... شيء ليشغل 
ذهنهم

122
00:08:16,082 --> 00:08:19,759
شيءٌ مثل "الإحتراق الذاتي" في
"بودابست"

123
00:08:19,760 --> 00:08:22,134
"أو قردةٌ مخادعةٌ في "أركنساس

124
00:08:22,135 --> 00:08:23,941
أنا أقسم لو إنكَ وضعتَ عنواناً كهذا
...على الغلاف

125
00:08:23,942 --> 00:08:25,444
لا .. أوتعرف ماذا؟

126
00:08:25,445 --> 00:08:28,453
"أنا لا أدفع لك لتخدع القردة في "أركنساس

127
00:08:28,454 --> 00:08:29,757
حسنٌ الأمر ليس قذراً كما يبدو

128
00:08:29,758 --> 00:08:31,497
والملخص هو في أنكَ إن
أرسلتنا لهناك

129
00:08:31,498 --> 00:08:32,967
فستستطيع أن تمرح مع "لايلا" في البيت
في نهاية الأسبوع

130
00:08:32,968 --> 00:08:35,007
نعم.. ونحن سنبيت في غرفة واحدة
لنقلل المصاريف

131
00:08:35,008 --> 00:08:36,044
لا.. لن نفعل ذلك

132
00:08:36,045 --> 00:08:37,550
ما سيجعلني و"لايلا" سعيدين

133
00:08:37,551 --> 00:08:40,057
هو علمنا بأن أفضل مراسلينا بأمان

134
00:08:40,058 --> 00:08:42,565
يطبعون على حواسيبهم المحمولة
"في بروكلين"

135
00:08:42,566 --> 00:08:45,609
صحيح.. إذ لايحدث شيءٌ خطرٌ مطلقاً
"في بروكلين"

136
00:08:45,610 --> 00:08:46,946
لا زالت الإجابة هي
"كلا"

137
00:08:46,947 --> 00:08:49,820
حسنٌ لا بأس ولكن لما تأخذ "البوست" السبق
الصحفي لهذه القصة

138
00:08:49,821 --> 00:08:52,898
فليكن في بالكَ فحسب من كان هنالك أولاً -
حسن -

139
00:09:02,061 --> 00:09:04,133
مرحباً

140
00:09:04,134 --> 00:09:06,809
صه.. هنالك أحدهم في المتجر

141
00:09:06,810 --> 00:09:07,947
عمَّ تتكلمين؟

142
00:09:11,090 --> 00:09:12,996
لايلا" ؟"

143
00:09:12,997 --> 00:09:15,102
إنهم يحاولون الإقتحام -
تمالكي نفسكِ وتحدثي إلي -

144
00:09:15,103 --> 00:09:17,644
إتصل بالشرطة... عزيزي إتصل
بالشرطة

145
00:09:17,645 --> 00:09:19,950
آرون" إتصل بالشرطة و ولا"
تسأل لِمَ

146
00:09:19,951 --> 00:09:21,154
إبعث بهم إلى متجر "لايلا" فحسب

147
00:09:21,155 --> 00:09:22,993
حسنٌ أصغِ... أنا في طريق 
إليكِ واضح؟

148
00:09:22,994 --> 00:09:24,731
أتسمعينني

149
00:09:24,732 --> 00:09:25,835
إنهم يقتحمون المكان

150
00:09:25,836 --> 00:09:27,908
لايلا" ؟.. ما الذي يحدث؟"

151
00:09:27,909 --> 00:09:30,283
علي أن أواجههم ليس بوسعي
فعل شيءٍ آخر

152
00:09:30,284 --> 00:09:32,057
لا لا تواجهيهم سأكون عندكِ
خلال دقيقتين

153
00:09:32,058 --> 00:09:33,192
"لايلا"

154
00:09:39,012 --> 00:09:40,315
"لايلا"

155
00:09:42,088 --> 00:09:43,224
"لايلا"

156
00:09:43,850 --> 00:09:49,880
<font color="#d0976c">ساعة الصفر</font>
<font color="#a7612e">م1 ح1</font>
<font color="#884400">عنوان الحلقة : الإنطلاقة</font>

157
00:09:49,905 --> 00:09:55,017
<font color="#d0976c">ترجمة</font>
<font color="#a7612e">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#884400">العراق</font>

158
00:09:55,042 --> 00:10:01,054
<font color="#d0976c">www.facebook.com/</font><font color="#a7612e">doctor.</font><font color="#884400">marthad</font>

159
00:10:10,144 --> 00:10:12,418
"إتصل بالشرطة عزيزي.. إتصل بالشرطة"

160
00:10:12,419 --> 00:10:16,161
"حسنٌ سيد "غاليستون
لقد دونّا إفادتك

161
00:10:16,162 --> 00:10:18,470
حينما يخول محققٌ بالقضية ستتلقى
إتصالاً هاتفياً

162
00:10:18,471 --> 00:10:21,347
مهلاً... مهلاً.. أنت تخبرني إننا لازلنا
ننتظرُ محققاً ؟

163
00:10:21,348 --> 00:10:23,152
نحن نفعل جلَّ ما 
بوسعنا

164
00:10:23,153 --> 00:10:24,488
لقد سألتني سبعة أسئلةٍ 
عامةٍ وحسب

165
00:10:24,489 --> 00:10:26,192
وإلتقطتَ صوراً لهاتفٍ عمره 
ثمان سنوات

166
00:10:26,193 --> 00:10:27,333
وذلك كل ما بوسعكَ فعله؟

167
00:10:27,334 --> 00:10:29,372
سيدي أنا آسف

168
00:10:29,373 --> 00:10:31,410
ولكن ذلك لا يضيف شيئاً

169
00:10:31,411 --> 00:10:33,048
أعني لو أرادوا مالاً بسيطاً 
...فهنالك

170
00:10:33,049 --> 00:10:35,021
متجر مشروباتٍ كحوليةٍ 
نهاية الشارع

171
00:10:35,022 --> 00:10:37,330
ولو أرادوا مالاً أكثر فهنالك متجر تحفياتٍ
على مقربة

172
00:10:37,331 --> 00:10:40,170
لايلا" تصلح الأدوات القديمة"

173
00:10:40,171 --> 00:10:43,215
والتي وحسب علمي ليست
أحدها مفقودة

174
00:10:43,216 --> 00:10:47,194
في الحقيقة الشيء الوحيد المفقود
هو زوجتي

175
00:11:03,881 --> 00:11:06,354
لا... لابأس

176
00:11:07,526 --> 00:11:09,332
"سنعثر عليها يا "هانك

177
00:11:15,318 --> 00:11:17,390
كانت "لايلا" لتستقل القطار عائدةً من
سوق الخردة

178
00:11:17,391 --> 00:11:18,360
إلى المتجر.. صحيح؟

179
00:11:18,361 --> 00:11:21,269
نعم فهي... تكره سيارات الأجرة

180
00:11:21,270 --> 00:11:22,975
فلطالما قالت إنها خداع

181
00:11:22,976 --> 00:11:25,280
إذا فعلى الأغلب سيكون قطار
"ال "إل" أو "الجي

182
00:11:25,281 --> 00:11:27,086
أنت تعرف إن لديهم كاميرات 
مراقبة

183
00:11:27,087 --> 00:11:28,225
تقريباً في كل محطةٍ حالياً

184
00:11:28,226 --> 00:11:31,535
فربما أياً كان من إختطفها 
قد تتبعها

185
00:11:33,839 --> 00:11:34,882
هانك"؟"

186
00:11:34,883 --> 00:11:36,844
آسف

187
00:11:36,845 --> 00:11:39,386
"نحن فقط نسأل "من

188
00:11:39,387 --> 00:11:42,147
"لو أردنا إجابات علينا أن نسأل "لماذا

189
00:11:42,148 --> 00:11:43,399
لماذا هي؟

190
00:11:43,400 --> 00:11:44,603
لماذا المتجر

191
00:11:44,604 --> 00:11:46,343
"ال "لماذا" ستصيبكَ بالجنون "هانك

192
00:11:54,970 --> 00:11:58,482
لابد من إنها مرت بالمنزل قبل أن
تذهب للمتجر

193
00:12:03,197 --> 00:12:05,002
آسفون على القدوم متأخرين سيد
"غاليستون"

194
00:12:05,003 --> 00:12:07,677
"نحن هنا للتحقيق في حادثة جادة "بيدفورد

195
00:12:07,678 --> 00:12:09,014
"ال "إف بي آي؟

196
00:12:09,015 --> 00:12:10,551
...كنا لنتصل مسبقاً ولكن

197
00:12:10,552 --> 00:12:13,261
لا لا... لا بأس أُدخلوا لطفاً

198
00:12:15,335 --> 00:12:19,480
لقد أخذتُ هذه لظني 
إنها قد تساعد

199
00:12:19,481 --> 00:12:22,558
فقد شعرتُ إن علي.. أن 
أفعل شيئاً

200
00:12:22,559 --> 00:12:24,196
حسنُ يبدو إنكم

201
00:12:24,197 --> 00:12:25,601
كنتم تفعلون الكثير

202
00:12:25,602 --> 00:12:27,606
حسن.. الآن هو حيث تقولون 
لنا بأن ننسحب

203
00:12:27,607 --> 00:12:29,145
ونترككم لتؤدوا واجبكم

204
00:12:29,146 --> 00:12:30,582
لا لا... الآن هو حيث أقول إني
أتفهم الأمر

205
00:12:30,583 --> 00:12:32,153
فحينما تفقد شخصاً تحبه

206
00:12:32,154 --> 00:12:33,426
فأقسى شيء أن لاتفعل شيئاً

207
00:12:33,427 --> 00:12:36,267
أتسمح لي؟

208
00:12:37,505 --> 00:12:39,611
هل لدى الشرطة 
أية دلائل؟

209
00:12:39,612 --> 00:12:41,318
لا ليس أكثر منّا

210
00:12:41,319 --> 00:12:42,654
أنا لا أفهم

211
00:12:42,655 --> 00:12:45,063
نحن لانعرف الكثير عن زوجتكَ سيد
"غاليستون"

212
00:12:45,064 --> 00:12:47,570
ولكننا نعرف مايكفي عن من قد
يكون إختطفها

213
00:12:47,571 --> 00:12:49,811
فنحن نعمل على هذه القضية

214
00:12:49,812 --> 00:12:51,783
منذ وقتٍ طويل جداً

215
00:12:54,661 --> 00:12:56,499
هذه قد ألتقطت

216
00:12:56,500 --> 00:12:58,773
من كاميرا المرور عبر 
شارع المتجر

217
00:12:58,774 --> 00:13:01,180
أذاك هو؟

218
00:13:09,273 --> 00:13:11,579
يا إلهي

219
00:13:13,153 --> 00:13:15,191
"لايلا"

220
00:13:22,683 --> 00:13:24,319
من يكون؟

221
00:13:24,320 --> 00:13:26,661
هل يعني إسم "وايت فنسنت" شيئاً لك؟

222
00:13:26,662 --> 00:13:28,200
لا

223
00:13:28,201 --> 00:13:29,904
بدأ كمتطوع في الفرقة 
الفرنسية الأجنبية

224
00:13:29,905 --> 00:13:32,311
وإنتهى كأعلى مرتزقٍ 
في العالم

225
00:13:32,312 --> 00:13:34,183
وهو على كل لائحة منعٍ من الطيران
تحت أيدينا

226
00:13:34,184 --> 00:13:35,423
وحقيقة إنه ينشط على 
الأرض الأمريكية

227
00:13:35,424 --> 00:13:37,395
هي مشكلةٌ كبيرة

228
00:13:37,396 --> 00:13:39,903
وبماذا قد تفيد زوجتي 
شخصاً كهذا؟

229
00:13:39,904 --> 00:13:42,478
حقيقةً كان ذلك سيكون 
سؤالي لكَ

230
00:13:42,479 --> 00:13:43,647
ماذا تعنين؟

231
00:13:43,648 --> 00:13:44,818
..حسنا بإمكاننا أن نخمن 
..الكثير من

232
00:13:44,819 --> 00:13:46,191
المبالغ في بطاقات الرصيد 
و سجلات السفر

233
00:13:46,192 --> 00:13:48,297
حول إمرأة ..وأعني إمرأة

234
00:13:48,298 --> 00:13:49,501
أنت تعنين "لايلا"؟

235
00:13:49,502 --> 00:13:51,641
إنها الضحية هنا

236
00:13:51,642 --> 00:13:52,946
حسنٌ... ذلك بالتأكيد ما 
ستبدو عليه

237
00:13:52,947 --> 00:13:55,486
ولكن جزءٌ من عملي هو البحث
خلف المظاهر

238
00:13:55,487 --> 00:13:57,993
وأظنكَ تقوم بنفس الشيء 
في مجلتكَ

239
00:13:57,994 --> 00:13:59,999
لذا فكنّا نتسائل إن كانت لديكَ أي
معلوماتٍ اخرى

240
00:14:00,000 --> 00:14:01,874
والتي قد تساعدنا في 
توجيه تحرياتنا

241
00:14:01,875 --> 00:14:03,645
التحري حول من؟

242
00:14:03,646 --> 00:14:05,351
زوجتي ليست إرهابية

243
00:14:05,352 --> 00:14:06,654
بل لديها متجر ساعات

244
00:14:06,655 --> 00:14:07,824
ومع ذلك هي مختطفة

245
00:14:07,825 --> 00:14:09,495
من قبل أحد أكثر الرجال 
خطورة ًفي العالم

246
00:14:09,496 --> 00:14:10,668
أفلا تجدُ ذلك غريباً؟

247
00:14:11,972 --> 00:14:14,379
أوتعلمين؟.. لقد تملكتِني لما 
اتيتِ إلى هنا

248
00:14:14,380 --> 00:14:15,918
وإظهاركِ قلباً عطوفاً للغاية

249
00:14:15,919 --> 00:14:17,356
كانت تلك لمسةً لطيفة

250
00:14:17,357 --> 00:14:18,960
إنها تعني شيئاً له

251
00:14:18,961 --> 00:14:20,966
وأنا أريد معرفة ذلك الشيء

252
00:14:20,967 --> 00:14:23,508
"بوسعنا مساعدة بعضنا البعض لنجد "فنسنت

253
00:14:23,509 --> 00:14:25,648
فلدينا الغاية ذاتها

254
00:14:27,021 --> 00:14:31,299
إن لَمْ يكُ لديكِ شيءٌ لي

255
00:14:31,300 --> 00:14:33,507
فقد أدليتُ بإفادتي كاملةً 
للشرطة

256
00:14:33,508 --> 00:14:35,880
وبوسعكِ أخذها منهم

257
00:14:38,957 --> 00:14:40,329
أظنكَ تعرف ماعليكَ فعله

258
00:14:40,330 --> 00:14:42,601
لو إستجد أي شيءٍ معكَ

259
00:14:59,691 --> 00:15:01,394
هانك" ؟.. أأنتَ على مايرام؟"

260
00:15:01,395 --> 00:15:04,572
لابد من ان "لايلا" إشترت 
هذه اليوم

261
00:15:06,678 --> 00:15:08,116
ماذا تفعل؟

262
00:15:08,117 --> 00:15:10,490
الرجل كان يبحث عن شيءٍ ما

263
00:15:10,491 --> 00:15:12,531
حركته مثالية

264
00:15:12,532 --> 00:15:14,002
والدفع بالأغراض

265
00:15:14,003 --> 00:15:17,078
نوابض.. خيط الناقوس

266
00:15:17,080 --> 00:15:21,087
إن قضيتم وقتاً طويلاً مع احدهم
ستتعلمون مايجيده

267
00:15:23,098 --> 00:15:25,738
ميزان الساعة

268
00:15:25,739 --> 00:15:27,645
منظم التوقيت

269
00:15:27,646 --> 00:15:30,086
"كوارتز"

270
00:15:30,088 --> 00:15:31,692
ال "كوارتز" ليس ملائماً

271
00:15:33,531 --> 00:15:35,536
مهلاً ما هذا؟

272
00:15:40,655 --> 00:15:41,790
ماسة؟

273
00:15:41,791 --> 00:15:45,568
وفجأة لدينا الدافع

274
00:15:45,569 --> 00:15:47,141
حافزٌ رائعٌ وصغير

275
00:15:50,753 --> 00:15:52,457
وأيضاً

276
00:15:52,458 --> 00:15:53,862
فيها تصدع هنا

277
00:15:57,640 --> 00:16:00,014
"هانك"

278
00:16:01,721 --> 00:16:03,123
إن لَمْ يكُ ذلك حافزاً

279
00:16:03,124 --> 00:16:05,699
فقد يكون هذا

280
00:16:08,845 --> 00:16:10,682
ماذا؟

281
00:16:10,683 --> 00:16:13,792
وإن لَمْ أكُ مخطئاً

282
00:16:13,793 --> 00:16:15,831
ما يوجد هنا هو خارطةٌ لكنزٍ

283
00:16:29,106 --> 00:16:30,645
أنا أقول لكم بالتأكيد إن هذه 
خارطة لكنز

284
00:16:30,646 --> 00:16:33,449
إنها ليست خارطةٌ لكنز.. فلا يوجد
مايسمى بخارطة كنز

285
00:16:33,450 --> 00:16:35,823
"فقد إخترعها "روبرت لويس ستيفنسون

286
00:16:35,824 --> 00:16:38,934
ثم تم دعم الأسطورة من قبل أفلام
هوليوود" الهابطة""

287
00:16:38,935 --> 00:16:41,140
فلم "طيور القطرس" لَمْ يكُ هابطاً

288
00:16:41,141 --> 00:16:42,244
حسنٌ.. ماذا عساه 
يكون إذاً ؟

289
00:16:42,245 --> 00:16:44,952
حسن

290
00:16:44,953 --> 00:16:47,292
كنتُ لأقول... في الشرق

291
00:16:47,293 --> 00:16:49,332
قديماً

292
00:16:49,333 --> 00:16:50,737
لو إستطعنا قراءة الكتابات.. ولن
نستطيع

293
00:16:50,738 --> 00:16:52,810
لأخبرتنا بما تقود إليه 
هذه الخارطة

294
00:16:52,811 --> 00:16:54,917
حسنٌ.. أخالني أعرف إلى 
أين يمضي هذا

295
00:16:54,918 --> 00:16:58,998
إن عجزتَ عن فعل شيءٍ بنفسكَ.. فجد
من يستطيع فعله

296
00:16:58,999 --> 00:17:01,404
القسيس

297
00:17:08,428 --> 00:17:11,536
ألديكَ أدنى فكرة عما تملك ؟

298
00:17:11,537 --> 00:17:13,910
...اللغة هي

299
00:17:13,911 --> 00:17:16,284
سلالةٌ ميتة من اللغات 
الشيطانية

300
00:17:16,285 --> 00:17:18,959
يعرفها فقط النخبة من 
القساوسة

301
00:17:18,960 --> 00:17:22,438
ولكن ثمة خطبٌ ما لأن هذه
اللغة إنقرضت

302
00:17:22,439 --> 00:17:24,277
في القرن الثاني ميلادي

303
00:17:24,278 --> 00:17:25,548
القرن الثاني؟

304
00:17:25,549 --> 00:17:28,055
نحن ننظر إلى خارطةٍ للنصف الغربي
من الكرة الأرضية

305
00:17:28,056 --> 00:17:29,461
ولَمْ يكُ أحدٌ يعلم بشأن النصف
الغربي آنذاك

306
00:17:29,462 --> 00:17:31,432
أي في القرن الثاني ميلادي

307
00:17:31,433 --> 00:17:34,476
مما يعني إن جناحاً في الكنيسة إستمر
بإستخدامها سراً

308
00:17:34,477 --> 00:17:36,883
ل 2000 عام

309
00:17:36,884 --> 00:17:40,159
"نحن نعيد كتابة التاريخ هنا "هانك

310
00:17:40,160 --> 00:17:42,869
"ولكن هذا لايفسر أمر "فنسنت

311
00:17:42,870 --> 00:17:45,545
أعني لِمَ قد يريد مرتزق مثله 
شيئاً كهذا؟

312
00:17:45,546 --> 00:17:46,549
لأنها خارطة كنز؟

313
00:17:46,550 --> 00:17:48,588
أشكُ في ذلك

314
00:17:48,589 --> 00:17:52,299
ال"روزيكروسيين" لَمْ يكونوا ماديين

315
00:17:52,300 --> 00:17:53,603
ال"روزيكروسيون"؟

316
00:17:53,604 --> 00:17:57,582
مجموعةٌ سرية من المسيح 
المتصوفين

317
00:17:57,583 --> 00:18:00,325
لازالوا موجودين متخفين 
في المجتمع

318
00:18:00,326 --> 00:18:02,565
يجهزون أنفسهم لنهاية العالم

319
00:18:02,566 --> 00:18:05,140
أبتاه... تلك النقطة على 
الخارطة

320
00:18:05,141 --> 00:18:07,915
إن لَمْ تكُ كنزاً... فما هي؟

321
00:18:09,422 --> 00:18:11,025
"نيو برثولماوس"-
ملاحظة: برثولماوس احد رسل المسيح الاثني
عشر (معروف أيضا بالاسم نثنائيل) المترجم

322
00:18:11,026 --> 00:18:12,396
هل هي مدينة؟

323
00:18:12,397 --> 00:18:14,469
لا ليست بمدينة... طبقاً 
لهذه الإحداثيات

324
00:18:14,470 --> 00:18:16,109
فهي تقع في الدائرة القطبية

325
00:18:19,419 --> 00:18:20,589
مرحباً

326
00:18:20,590 --> 00:18:22,663
قالت إن الساعة لديك

327
00:18:22,664 --> 00:18:25,505
أرجوك أخبرني وحسب.. أهي بخير؟

328
00:18:25,506 --> 00:18:27,545
ألاتعلم يا "ديفيد هنري غاليستون"؟

329
00:18:27,546 --> 00:18:29,216
إنكَ عشتَ سابقاً؟

330
00:18:29,217 --> 00:18:31,991
وإنكَ مجرد إنعكاسٍ للماضي 
تقدم به الزمن

331
00:18:31,992 --> 00:18:34,099
أهي بخير؟

332
00:18:34,100 --> 00:18:36,942
إسمكَ ليس "هنري" وكذلك
 إسمي

333
00:18:36,943 --> 00:18:38,645
مهما كان ما يدعونني 
به هذه الأيام

334
00:18:38,646 --> 00:18:40,520
لا أعرف عمَّ تتكلم

335
00:18:40,521 --> 00:18:42,526
من الجيد إنكَ لاتعرف يا أخي

336
00:18:42,527 --> 00:18:46,437
لأنكَ لو علمتَ الحقيقة.. لفقدتَ عقلكَ

337
00:18:46,438 --> 00:18:48,645
كما فقدته انا

338
00:18:48,646 --> 00:18:50,618
...أصغ الي

339
00:18:50,619 --> 00:18:53,092
سأسديكَ معروفاً

340
00:18:53,093 --> 00:18:55,699
ال "إف بي آي" يتعقبونكَ بشدةٍ

341
00:18:55,700 --> 00:18:59,144
فلِمَ لا تطلق سراحها

342
00:18:59,145 --> 00:19:01,654
بلا غش ولا إيذاء

343
00:19:01,655 --> 00:19:04,361
هنالك الكثير من الألم هنا

344
00:19:04,362 --> 00:19:06,100
والكثير من الخداع

345
00:19:09,613 --> 00:19:11,050
ماذا تفعل؟

346
00:19:11,051 --> 00:19:12,287
لا لا لا

347
00:19:12,288 --> 00:19:13,458
لا تؤذها

348
00:19:13,459 --> 00:19:16,666
ستأتيني بالساعة اليوم

349
00:19:16,667 --> 00:19:18,639
أو تموت

350
00:19:19,612 --> 00:19:21,381
اليوم

351
00:19:22,586 --> 00:19:23,657
لا

352
00:19:23,658 --> 00:19:25,596
نعم.. نعم

353
00:19:25,597 --> 00:19:28,070
نعم.. لاتؤذها فحسب

354
00:19:29,677 --> 00:19:32,818
الساحة بين "باين" و شارع 23

355
00:19:32,819 --> 00:19:35,259
أجلب الساعة في الرابعة عصراً

356
00:19:35,260 --> 00:19:36,831
"هانك"

357
00:19:36,832 --> 00:19:38,436
لقد شاهدتَ أفلاماً كفاية

358
00:19:38,437 --> 00:19:40,778
لتعرفَ أن عليكَ أن لاتقحم الشرطة

359
00:19:46,194 --> 00:19:48,201
هل أستطيع النصح بأخذ بالحذر؟

360
00:19:48,202 --> 00:19:51,712
مالديكَ هنا هو أثرٌ 
تاريخي هام

361
00:19:51,713 --> 00:19:53,185
لتسلمه إلى رجلٍ مجنون

362
00:19:53,186 --> 00:19:55,224
نحن نتكلم عن زوجتي هنا

363
00:19:55,225 --> 00:19:56,862
وهذا الرجل محترف

364
00:19:56,863 --> 00:19:59,136
فلو عبثنا معه.. ستموت

365
00:19:59,137 --> 00:20:01,374
أنا أعرفكما منذ الإعدادية

366
00:20:01,375 --> 00:20:02,781
وانا قريبٌ جداً منكما

367
00:20:02,782 --> 00:20:04,786
لايسهل علي قول التالي

368
00:20:04,787 --> 00:20:06,559
ولكن إن كان الرجل محترفاً

369
00:20:06,560 --> 00:20:10,638
فهل تظنه سيدع شخصاً بإمكانه
التعرف إليه يحيا؟

370
00:20:10,639 --> 00:20:12,209
ماذا إذاً؟

371
00:20:12,210 --> 00:20:13,382
لدينا الشيء الوحيد

372
00:20:13,382 --> 00:20:15,388
الذي يدفعه لإبقائها حية

373
00:20:15,389 --> 00:20:19,200
فلو أوقفناه قبل أن يحصل على مايريد
فقد تنجو

374
00:20:19,201 --> 00:20:22,710
إنه يريد الساعة.. إستغفله بالساعة

375
00:20:22,711 --> 00:20:25,551
ولكن أبقِ على الماسة

376
00:20:29,733 --> 00:20:30,903
ماذا أراد

377
00:20:30,904 --> 00:20:32,776
نقوداً ... والكثير منها

378
00:20:32,777 --> 00:20:35,250
لدى "فنسنت" أحواض سباحةٍ
مليئةٌ بالنقود

379
00:20:35,251 --> 00:20:36,620
ربما يريد أخرى

380
00:20:36,621 --> 00:20:38,361
لِمَ أشعر دائماً بأني 
أقامر معكَ

381
00:20:38,362 --> 00:20:39,731
سيد غاليستون" ؟"

382
00:20:39,732 --> 00:20:40,967
سيكون من الأسهل أن تخبرني الحقيقة

383
00:20:40,968 --> 00:20:42,307
أنا أخبركِ بالحقيقة

384
00:20:42,308 --> 00:20:43,643
بالتأكيد

385
00:20:43,644 --> 00:20:44,815
دعني أخبركَ شيئاً

386
00:20:44,816 --> 00:20:45,983
طالما إن معلوماتكَ سترشدنا
"إلى "فنسنت

387
00:20:45,984 --> 00:20:47,690
سأتظاهر بأني أصدقكَ فعلاً

388
00:20:49,797 --> 00:20:51,302
هذه هي نقطة لقائكم

389
00:20:51,303 --> 00:20:52,940
والتي نحن على تمام الثقة من إنه
لن يكون فيها

390
00:20:52,941 --> 00:20:55,347
إختيار جيد.. نصف دزينةٍ من البنايات
ذات 30 طابقاً

391
00:20:55,348 --> 00:20:56,818
مع خطوط نظرٍ مباشرة

392
00:20:56,819 --> 00:20:58,287
بضعة مئاتٍ من النوافذ في البناية

393
00:20:58,288 --> 00:21:00,729
وفجأةً يكون في واحد من 
الآف الأماكن

394
00:21:00,730 --> 00:21:02,669
منتظراً التأكد من إستعانتكَ
بقوات امنية

395
00:21:02,670 --> 00:21:04,777
وحينما يرى إنكَ وحيدٌ.. وستكون
كذلك

396
00:21:04,778 --> 00:21:05,982
سيرن هاتفك

397
00:21:05,983 --> 00:21:08,791
وسيعطيكَ نقطة اللقاء 
الحقيقية

398
00:21:08,792 --> 00:21:11,665
وسنترصد ذلك الإتصال ونحدد
موقعه منه

399
00:21:11,666 --> 00:21:13,304
ثم نطيح به

400
00:21:13,305 --> 00:21:16,281
زوجتي يجب أن تكون أولوية.. أريد
التأكد من ذلك

401
00:21:16,282 --> 00:21:17,919
لايمكنني أن أعدكَ بذلك

402
00:21:17,920 --> 00:21:20,862
بل أعدكَ بأننا سنفعل ما بوسعنا

403
00:21:20,863 --> 00:21:23,504
وأعدكَ كذلك بأن هذه ستكون
أفضل فرصةٍ لكَ

404
00:21:23,505 --> 00:21:26,880
وربما فرصتكَ الوحيدة لإستعادة
زوجتكَ حية

405
00:21:35,041 --> 00:21:36,745
أريدكَ أن تأخذ هذه

406
00:21:36,746 --> 00:21:37,916
لا لا أستطيع

407
00:21:37,917 --> 00:21:39,420
إحفظها في خزينة الأبرشية

408
00:21:39,421 --> 00:21:42,363
اريدها على بعد مليون
ميلٍ من هنا

409
00:21:42,364 --> 00:21:43,736
إنها الافضلية الوحيدة لدينا

410
00:21:45,875 --> 00:21:49,553
إن طرأ أي جديدٍ إتصل بي

411
00:21:49,554 --> 00:21:51,760
سوف نستعيدها

412
00:21:51,761 --> 00:21:54,100
واضح؟

413
00:22:15,970 --> 00:22:18,712
لاحاجةَ بكَ لتتفحصني
فأنا لوحدي

414
00:22:18,713 --> 00:22:19,883
اتفحصكَ ؟

415
00:22:19,884 --> 00:22:22,189
فليبارككَ الرب أنت وأفلامكَ
الهوليوودية

416
00:22:22,190 --> 00:22:26,199
توجه إلى النصب على بعد 200 ياردة أمامك

417
00:22:40,650 --> 00:22:42,856
رقم "سكايب" .. إنه يقوم بالإتصال
عبر النت

418
00:22:42,857 --> 00:22:44,696
فلا يمكننا تعقب الهاتف عبر نظام
تحديد المواقع العالمي

419
00:22:44,697 --> 00:22:46,568
ذلك ذكاء ولكن ليس عبقرية

420
00:22:46,569 --> 00:22:47,971
الأنترنت يتركُ أثراً

421
00:22:47,972 --> 00:22:49,009
سنتعقب الموزع

422
00:22:49,010 --> 00:22:50,112
بالضبط

423
00:22:52,955 --> 00:22:54,860
"باين 150"

424
00:22:54,861 --> 00:22:57,134
لدينا إشارة إلى الطابق الأعلى -
أنا في طريقي لهناك -

425
00:22:57,135 --> 00:23:01,144
غطوا كل شيء على بعد 100 ياردة
من الإشارة

426
00:23:10,878 --> 00:23:12,315
نعم جيد

427
00:23:12,316 --> 00:23:15,225
خطوةٌ واحدةٌ بعد وسننتهي

428
00:23:15,226 --> 00:23:17,231
أعبر إلى الجهة الأخرى من الساحة

429
00:23:17,232 --> 00:23:20,709
هنالك مقهى عند الزاوية

430
00:23:29,202 --> 00:23:31,878
ذلك صحيح هكذا تماماً واصل التقدم

431
00:23:31,879 --> 00:23:33,048
عفواً؟

432
00:23:33,049 --> 00:23:35,723
واصل المسير

433
00:23:36,961 --> 00:23:38,366
أتعني كما أفعل الآن

434
00:23:38,367 --> 00:23:41,140
نعم واصل المسير كما أنت
أسرع

435
00:23:43,114 --> 00:23:45,086
إنه لايراني

436
00:23:45,087 --> 00:23:46,824
هنالكَ خطب ما

437
00:24:03,012 --> 00:24:03,981
آمن

438
00:24:03,982 --> 00:24:05,184
آمن

439
00:24:29,195 --> 00:24:32,035
أين هي؟

440
00:24:32,036 --> 00:24:33,206
أين هي؟

441
00:24:33,207 --> 00:24:35,213
لقد كان يبث إلى مكان آخر

442
00:24:36,349 --> 00:24:38,889
أراد أن يلهينا

443
00:24:41,165 --> 00:24:44,005
لأن مايريده لَمْ يَكُ هنا

444
00:24:44,006 --> 00:24:45,010
وقد عرف ذلك بطريقة ما

445
00:24:51,867 --> 00:24:53,436
"ميكيل"

446
00:24:54,776 --> 00:24:55,979
لا

447
00:24:55,980 --> 00:24:58,954
"ميكيل"

448
00:25:05,241 --> 00:25:06,979
النجدة

449
00:25:14,751 --> 00:25:17,194
ستكون بخير.. ستنجو 
أتسمعني ؟

450
00:25:25,024 --> 00:25:26,195
ماذا قالوا؟

451
00:25:26,196 --> 00:25:28,000
يقولون إن الوضع ليس جيداً

452
00:25:28,001 --> 00:25:29,939
"سيد "غاليستون

453
00:25:29,940 --> 00:25:32,146
لقد إنتهى مابيننا

454
00:25:32,147 --> 00:25:34,153
لقد أخبرتكَ إن لا ضمانات مؤكدة

455
00:25:34,154 --> 00:25:35,257
قلت إن بإمكانكم تعقبه

456
00:25:35,258 --> 00:25:36,996
والآن هاهو حرٌ طليق

457
00:25:36,997 --> 00:25:38,233
وقد حصل على مايريد

458
00:25:38,234 --> 00:25:41,477
وما ذلك؟ -
لاتبدأي الحديث  -

459
00:25:41,478 --> 00:25:43,583
إنتهى وقت الخداع.. لقد تفحصنا
حساباتكَ البنكية

460
00:25:43,584 --> 00:25:45,655
من الناحية المالية أنت لاتعني
شيئاً بالنسبة له

461
00:25:45,656 --> 00:25:47,129
الأمرُ لَمْ يكُ أبداً عن المال

462
00:25:47,130 --> 00:25:49,100
أتريدين إعتقالي؟.. إعتقليني

463
00:25:49,101 --> 00:25:50,506
ولكن مايجب عليكِ فعله الآن

464
00:25:50,507 --> 00:25:53,515
هو البحث عن قاتل.. والذي في
هذه اللحظة

465
00:25:53,516 --> 00:25:56,357
على الأرجح يضع رصاصةً في رأس
زوجتي

466
00:26:11,105 --> 00:26:13,110
لاتصدق ماقلتَه للتو

467
00:26:13,111 --> 00:26:15,149
لاتصدق ماقلتَه الآن

468
00:26:15,150 --> 00:26:17,690
"إنه لايحتاجنا بعد الآن "رايتشل

469
00:26:17,691 --> 00:26:20,465
لقد حصل على مايريد فلم يعد
"بحاجة إلى "لايلا

470
00:26:20,466 --> 00:26:22,272
"هانك" -
الأمر منطقي -

471
00:26:22,273 --> 00:26:25,148
رجلٌ كهذا لايتركُ أطرافاً مفتوحة

472
00:26:25,149 --> 00:26:26,653
"حسنٌ.. إذا تباً للمنطق "هانك

473
00:26:26,654 --> 00:26:28,057
...المنطق هو البوصلة

474
00:26:28,058 --> 00:26:29,062
والتي حالياً

475
00:26:29,063 --> 00:26:31,836
لن تقودكَ إلى شيء أبداً

476
00:26:31,837 --> 00:26:33,775
إنه محق

477
00:26:33,776 --> 00:26:36,385
الأمر يتعلق بأن تؤمن.. حالياً

478
00:26:37,821 --> 00:26:40,831
بعد كل هذا تريدني أن
اتحلى بالإيمان

479
00:26:40,832 --> 00:26:42,436
نعم

480
00:26:42,437 --> 00:26:44,142
لديكَ طريقين بوسعكَ
سلوكهما

481
00:26:44,143 --> 00:26:46,115
بإمكانكَ أن تؤمن بأنها ماتت
وتتركَ الأمر

482
00:26:46,116 --> 00:26:49,191
أو أن تؤمن بأنها حية وتتابع
لتجدها

483
00:26:49,192 --> 00:26:52,168
حتى لو تحليتُ بالإمان

484
00:26:52,169 --> 00:26:53,473
فذلكَ لن يضعُ حلولاً

485
00:26:53,474 --> 00:26:57,150
والتي لانملكُ أياً منها الآن

486
00:26:57,151 --> 00:26:59,658
ذلك ليس صحيحاً

487
00:26:59,659 --> 00:27:02,199
حسن

488
00:27:02,200 --> 00:27:03,202
فكروا بالأمر

489
00:27:03,203 --> 00:27:04,572
تبقّى مكانٌ واحد

490
00:27:04,573 --> 00:27:06,481
والذي ربما يمكننا أن نجده و"لايلا" فيه

491
00:27:06,482 --> 00:27:09,656
"نيو برثولماوس"

492
00:27:09,657 --> 00:27:11,260
مهما كان ذلك بحق الجحيم

493
00:27:17,784 --> 00:27:19,220
انا موافق

494
00:27:19,221 --> 00:27:20,189
رتبوا للسفر

495
00:27:20,190 --> 00:27:21,326
بكل سرور

496
00:27:21,327 --> 00:27:22,598
لي... ولي وحدي

497
00:27:22,599 --> 00:27:23,935
ماذا؟.. ماذا.. إنتظر لحظة

498
00:27:23,936 --> 00:27:25,308
من الأفضل أن تقوما بالتحقيق

499
00:27:25,309 --> 00:27:26,776
في من صنع الساعة

500
00:27:26,777 --> 00:27:29,720
من أين اتى ذلك الشيء
قد يجيب عن السبب

501
00:27:29,721 --> 00:27:33,198
إذ لو عدتُ بدون "لايلا" لأي سبب

502
00:27:33,199 --> 00:27:34,400
فسأحتاج إلى دليلٍ آخر

503
00:27:34,401 --> 00:27:35,841
وآخر وآخر

504
00:27:35,842 --> 00:27:37,980
حتى نجدها.. مفهوم؟

505
00:27:37,981 --> 00:27:39,819
نعم

506
00:27:39,820 --> 00:27:42,360
وكل شيءٍ يحدث في 
هذا المكتب

507
00:27:42,361 --> 00:27:44,935
وعلى الهاتف أو الإنترنت

508
00:27:44,936 --> 00:27:47,008
لا رحلات ولا كتابات

509
00:27:47,009 --> 00:27:49,282
أنا أخبركَ بأن عدم أخذنا 
خطأ جسيم

510
00:27:49,283 --> 00:27:52,994
الخطأ الأعظم أن أعرضكما للأذى

511
00:27:52,995 --> 00:27:54,800
فلدي مايكفي من الدمار
الثانوي في هذه

512
00:27:54,801 --> 00:27:58,310
كافٍ لعمرٍ كامل

513
00:28:03,896 --> 00:28:05,402
الطائرة ستقلك إلى "وايتفش" ثم
عليك أن...

514
00:28:05,403 --> 00:28:07,408
تقود مسافة 200 ميل في
الهضبة

515
00:28:07,409 --> 00:28:08,844
حيث سيمكنكَ أن تستأجر 
حوامة

516
00:28:08,845 --> 00:28:10,315
لتطير بها باقي المسافة

517
00:28:10,316 --> 00:28:11,955
لو غادرتَ الآن فستلحق
بأول طائرة

518
00:28:11,956 --> 00:28:13,459
شكراً

519
00:28:25,330 --> 00:28:26,499
حظاً طيباً

520
00:28:38,907 --> 00:28:40,947
توقعتُ إني لن أنتهي منكِ

521
00:28:40,948 --> 00:28:42,451
وجدنا الأمر غريباً

522
00:28:42,452 --> 00:28:44,693
لِمَ يغادر رجل في خضم قضية
إختطاف

523
00:28:44,694 --> 00:28:46,463
إلى "كندا"؟

524
00:28:46,464 --> 00:28:48,069
ماذا يوجد في كندا سيد "غاليستون"؟

525
00:28:48,070 --> 00:28:50,911
بعض الجليد.. الكثير من الجعة 
وغزلان الرنة

526
00:28:50,912 --> 00:28:52,382
فلتتوقف عن كونكَ وغداً

527
00:28:52,382 --> 00:28:54,055
أنا عميلة "إف بي آي" بوسعي أن
أكون مفيدةً لكَ

528
00:28:54,056 --> 00:28:56,095
أنا لا أثق بكِ سيدتي

529
00:28:56,096 --> 00:28:58,067
الشعور متبادل

530
00:29:04,622 --> 00:29:06,428
"قل لي ماذا ترى سيد "غاليستون

531
00:29:06,429 --> 00:29:08,600
عميل فيدرالي يسعى للمجد

532
00:29:08,601 --> 00:29:11,009
يسعى للأطاحة بالمطلوب الأول
على القائمة

533
00:29:12,480 --> 00:29:15,455
ربما أنت ترى مستشاراً إجتماعياً

534
00:29:15,456 --> 00:29:17,796
مستشاراً إجتماعياً سابقاً لايرغب 
...بشيء أكثر من

535
00:29:17,797 --> 00:29:19,771
أن يعود مستشاراً من جديد

536
00:29:19,772 --> 00:29:22,479
وربما أنتَ ترى أرملةً

537
00:29:22,480 --> 00:29:24,519
أيعني الأسم "روسيانا 71 "شيئاً لك؟

538
00:29:24,520 --> 00:29:25,789
لا

539
00:29:25,790 --> 00:29:28,162
كانت الرحلة الجوية التي سقطت
خارج موسكو

540
00:29:28,163 --> 00:29:29,234
قبل اربعة أعوام

541
00:29:29,235 --> 00:29:32,075
وقتل ال 270 راكباً الذين كانوا على
متن الطائرة

542
00:29:32,076 --> 00:29:34,216
وقد إتهموا فيها الإنفصاليين 
الشيشان

543
00:29:34,217 --> 00:29:36,087
وإحزر من كان مصمم 
القنبلة؟

544
00:29:36,088 --> 00:29:37,894
"فنسنت"

545
00:29:37,895 --> 00:29:40,200
كان زوجي على تلك الرحلة

546
00:29:40,201 --> 00:29:42,039
تعازيّ الحارة

547
00:29:42,040 --> 00:29:43,746
وأنا أعني ذلك

548
00:29:43,747 --> 00:29:45,152
ولكنكِ تضعين إفتراضاً كبيراً

549
00:29:45,153 --> 00:29:47,992
بأننا لدينا قاسمٌ مشترك
ولكننا لسنا كذلك

550
00:29:47,993 --> 00:29:50,099
فزوجتي ليست ميتة

551
00:29:50,100 --> 00:29:51,806
هل تغيرت أفكارك؟

552
00:29:51,807 --> 00:29:52,973
فلنقل ذلك وحسب

553
00:29:52,974 --> 00:29:54,815
ما عدا ذلك ليس خياراً 
بعد الآن

554
00:29:54,816 --> 00:29:58,124
إذاً أنتَ من بين كل الناس
يجب أن تعرف

555
00:29:58,125 --> 00:29:59,763
مايعني أن يتمزق قلبكَ

556
00:29:59,764 --> 00:30:01,168
وأنت تصغي إلى موظفٍ حكومي
ليقول لكَ

557
00:30:01,169 --> 00:30:04,010
إنهم يحاولون ويحاولون فعلاً
في حين

558
00:30:04,011 --> 00:30:07,555
إن ما يحدث هو عدم تطبيق العدالة

559
00:30:07,556 --> 00:30:09,261
ولا شيء يجري

560
00:30:09,262 --> 00:30:11,099
مالم تفعل أنتَ شيئاً حيال الأمر

561
00:30:11,100 --> 00:30:12,271
"أنت ذاهبٌ إثر "فنسنت

562
00:30:12,272 --> 00:30:14,611
أنا أعرف ذلك.. على الرغم من كوني
لا أعرف كيف

563
00:30:14,612 --> 00:30:16,250
ولكنه قاتلٌ خطر

564
00:30:16,251 --> 00:30:19,259
أنا مدربةٌ على السلاح 
ومخولةٌ بحمله

565
00:30:19,260 --> 00:30:22,102
هذا وحده يجعلني ذات 
فائدة لك

566
00:30:22,103 --> 00:30:23,873
وإن رفضت؟

567
00:30:25,212 --> 00:30:28,286
آنذاك عليكَ أن تتظاهر 
بأنكَ لاتراني

568
00:30:28,287 --> 00:30:31,965
أجلس في الجانب المقابل

569
00:30:34,308 --> 00:30:36,815
حسن..صحيح.. تعالي لتري هذا

570
00:30:36,816 --> 00:30:38,319
أنظري إلى هذا

571
00:30:39,892 --> 00:30:44,271
"نوربرت بيتر ستينك الرابع"

572
00:30:44,272 --> 00:30:46,044
"اورماكر".. ماذا تعني "اورماكر"

573
00:30:46,045 --> 00:30:47,983
"صانع الساعات"

574
00:30:47,984 --> 00:30:49,252
إذاً هل حصلتَ على إسم شخص؟

575
00:30:49,253 --> 00:30:50,994
لا بل حصلتُ على شخص

576
00:30:50,995 --> 00:30:52,731
"كم "نوربرت بيتر ستينك الرابع

577
00:30:52,732 --> 00:30:54,204
تظنينهم موجودين في العالم؟

578
00:30:54,205 --> 00:30:55,339
إثنان بالضبط

579
00:30:55,340 --> 00:30:57,246
أحدهم في "سويسرا" وذو 9 اعوام

580
00:30:57,247 --> 00:31:00,859
والآخر في "بافاريا" وعمره 93

581
00:31:00,860 --> 00:31:03,833
وإحزري من منهم قادر على صنع ساعة؟

582
00:31:03,834 --> 00:31:05,874
إذا هل حصلتَ على رقم هاتفٍ
أو إيميل.. قل ذلك؟

583
00:31:05,875 --> 00:31:07,310
لا.. بل حصلتٌ على عنوان

584
00:31:07,311 --> 00:31:08,917
الطريقة الوحيدة للوصول 
إلى هذا الرجل

585
00:31:08,918 --> 00:31:10,455
هو أن نقوم بالأمر بالإسلوب 
القديم

586
00:31:10,456 --> 00:31:13,028
نذهب لنطرق على بابه

587
00:31:13,029 --> 00:31:15,302
لا

588
00:31:15,303 --> 00:31:19,212
لقد سمعتَ ما قاله.. أن نبقى هنا
دون رحلات

589
00:31:19,213 --> 00:31:21,620
ذلك رائع.. ولكن لا

590
00:31:25,131 --> 00:31:26,703
لا

591
00:31:26,704 --> 00:31:28,007
تاكسي

592
00:31:30,717 --> 00:31:31,886
مطار جون كينيدي

593
00:31:31,887 --> 00:31:33,892
سوف يقتلنا

594
00:31:54,839 --> 00:31:57,847
<u>ايكاول-نونافوت
شمال كندا</u>

595
00:32:00,577 --> 00:32:03,821
الساعات تدور وتدور وتدور

596
00:32:03,822 --> 00:32:06,963
حتى يأتي يوم

597
00:32:06,964 --> 00:32:09,872
تتوقف فيه

598
00:32:16,695 --> 00:32:20,106
وذلك اليوم هو الغد يا عزيزي

599
00:32:27,775 --> 00:32:29,779
<u>مطار ايكالو
شمال كندا</u>

600
00:32:29,805 --> 00:32:30,973
عذراً

601
00:32:30,974 --> 00:32:32,310
هل تلك الطائرة للإجار؟

602
00:32:32,311 --> 00:32:33,714
نعم

603
00:32:33,715 --> 00:32:35,822
هل بوسعي أن أصل إلى هذا
المدى شمالا؟

604
00:32:35,823 --> 00:32:38,398
ذلك في الدائرة القطبية تماماً.. أهنالك
شيء مميز فيها؟

605
00:32:38,399 --> 00:32:40,338
حسنٌ.. ذلك ما نبغي أن
نكتشفه

606
00:32:40,339 --> 00:32:41,975
هل ستأخذنا جواً إلى هناك؟

607
00:32:41,976 --> 00:32:43,782
أنا أراهن على إنكم تعرفون الرجل
الذي أتى إلى هنا البارحة

608
00:32:43,783 --> 00:32:45,988
طالباً الشيء ذاته

609
00:32:45,989 --> 00:32:47,727
أكانت لديه لكنةٌ مميزة؟

610
00:32:47,728 --> 00:32:49,869
نعم ذلك هو.. لم أستطع أخذه
بسبب الجو

611
00:32:49,870 --> 00:32:52,876
حسن ياصاح.. أكانت معه إمرأة؟

612
00:32:52,877 --> 00:32:54,047
لم أر واحدة

613
00:32:54,048 --> 00:32:56,387
ربما كانت معه واحدة
في سيارته

614
00:32:56,388 --> 00:32:59,664
ما لاحظته إنه كان مستعجلا
ولم يطق الإنتظار

615
00:32:59,665 --> 00:33:02,375
كان سيقود إلى هناك إن لَمْ أستطع اخذه
وذلك طبعاً.. جنون

616
00:33:02,376 --> 00:33:05,049
إذ سيستغرق ذلك يوماً كاملاً.. إن كانت
الهضبة ملائمة

617
00:33:05,050 --> 00:33:06,452
هل ستأخذنا جواً؟

618
00:33:06,453 --> 00:33:09,061
إن كانت نقودكم خضراء
فلطائرتي أجنحة

619
00:33:09,086 --> 00:33:11,090
<u>مقاطعة أوستالغو
بافاريا- المانيا</u>

620
00:33:14,714 --> 00:33:16,751
حسنٌ.. أركن هنا تماماً

621
00:33:31,533 --> 00:33:33,471
مرحباً.. هل أنتَ "نوربرت بيتر ستينك الرابع"؟

622
00:33:33,472 --> 00:33:34,976
الذي كان يصنع الساعات
في الثلاثينيات

623
00:33:34,977 --> 00:33:37,118
إنتظر ..إنتظر.. لقد قطعنا شوطا
طويلا لنصل إليك

624
00:33:37,119 --> 00:33:38,321
أنا لا أبالي

625
00:33:38,322 --> 00:33:39,793
لكننا وجدنا إحدى ساعاتك

626
00:33:39,794 --> 00:33:41,765
لقد صنعت الكثير من الساعات

627
00:33:41,766 --> 00:33:44,039
أظن إن هذه مميزة بينها

628
00:33:47,818 --> 00:33:50,224
يا إلهي

629
00:33:56,848 --> 00:34:00,558
هل أنت متأكد إن هذه
هي الإحداثيات؟

630
00:34:00,559 --> 00:34:02,164
نعم أنا واثق

631
00:34:39,081 --> 00:34:41,287
ماذا ترى؟

632
00:34:41,288 --> 00:34:42,625
لا اعرف

633
00:34:49,983 --> 00:34:53,992
ظننتُ إن تلك الساعة ضاعت
عبر الأزمان

634
00:34:54,931 --> 00:34:57,338
والآن وجدتم إحداها

635
00:34:59,445 --> 00:35:00,949
أنتَ "روزيكروسي"؟

636
00:35:00,950 --> 00:35:04,960
هذه مسائل لاتريدين التورط بها

637
00:35:06,436 --> 00:35:08,976
ثقي بي

638
00:35:08,977 --> 00:35:11,550
ما نحن بمغادرين حتى
تعطينا اجوبة

639
00:35:11,551 --> 00:35:15,262
هل سُفِكَت دماء؟

640
00:35:15,263 --> 00:35:17,568
نعم

641
00:35:17,569 --> 00:35:20,746
إذا فالأمر كما كان

642
00:35:20,747 --> 00:35:24,156
إنهم في طلب الساعات مجددا

643
00:35:24,157 --> 00:35:27,032
وعازمون على القتل من جديد

644
00:35:27,033 --> 00:35:29,675
ساعات؟ بصيغة الجمع؟

645
00:35:29,676 --> 00:35:32,684
تحدث إلينا.. نحن نعرف بشأن
الخارطة في الساعة

646
00:35:32,685 --> 00:35:35,761
"لم صنعتها؟ ماهو "نيو برثولماوس

647
00:35:35,762 --> 00:35:38,035
هل هي مدينة؟

648
00:35:38,036 --> 00:35:42,044
نيو برثولماوس" ليست" 
مدينة أيها الأحمق

649
00:35:50,743 --> 00:35:54,319
ماذا يظن "فنسنت" إنه موجود هنا؟

650
00:35:54,320 --> 00:35:58,801
أظن إن جلَّ ما يهمنا هو إنه في
طريقه إلى هنا

651
00:35:58,802 --> 00:36:00,741
فلا شيء من هذا معقول

652
00:36:00,742 --> 00:36:05,120
فطبقاً له.. يجب أن تكون الأمور
غير معقولة

653
00:36:07,194 --> 00:36:09,701
لقد قال إني سأفقد عقلي

654
00:36:29,532 --> 00:36:32,708
نيو برثولماوس" هو"

655
00:36:32,709 --> 00:36:34,346
..كان

656
00:36:34,347 --> 00:36:36,888
كان رجلاً

657
00:36:36,889 --> 00:36:39,730
أتخبرني إن هذه الخريطة 
تقود لرجل؟

658
00:36:39,731 --> 00:36:40,934
من هو؟.. ولماذا؟

659
00:36:40,935 --> 00:36:43,910
إثنا عشر رقما في الساعة

660
00:36:43,911 --> 00:36:47,521
إثنا عشر رجلاً لينقذوا العالم

661
00:36:47,522 --> 00:36:49,795
إثنا عشر قائد إصلاح

662
00:36:49,796 --> 00:36:51,469
إثنا عشر قائد إصلاح؟ عمَّ تتكلم؟

663
00:36:51,470 --> 00:36:55,478
الرجال الذين وثق بهم المسيح
لإنقاذ العالم

664
00:36:56,818 --> 00:36:58,823
نعم وذلك حدث قبل 2000 عام

665
00:36:58,824 --> 00:36:59,961
لا

666
00:36:59,962 --> 00:37:03,773
بل عام 1938

667
00:37:35,642 --> 00:37:38,818
في 1938

668
00:37:38,819 --> 00:37:42,664
كانت "اوروبا" تشتعل

669
00:37:42,665 --> 00:37:47,379
مستقبل العالم كان 
على المحك

670
00:37:47,380 --> 00:37:48,949
وكذلك الكنيسة

671
00:37:48,950 --> 00:37:53,363
لقد أتينا امراً مافعله
احد من قبل

672
00:37:53,364 --> 00:37:57,075
في ألفي عام

673
00:37:57,076 --> 00:38:01,085
فقد عينّا 12 قائد إصلاح جديد

674
00:38:02,729 --> 00:38:05,001
"نيو لوقا".. "نيو بيتر"

675
00:38:05,002 --> 00:38:07,910
"و "نيو برثولماوس

676
00:38:07,911 --> 00:38:11,455
وقد أُعطوا سراً

677
00:38:11,456 --> 00:38:14,965
"لايعرفه حتى "البابا

678
00:38:14,966 --> 00:38:18,974
سرٌ قد يأتي بنهاية العالم

679
00:38:39,411 --> 00:38:43,419
أُعدموا.. جميعاً

680
00:38:45,564 --> 00:38:47,938
وإن كانوا قد وصلوا إلى هنا

681
00:38:47,939 --> 00:38:50,612
فهم بعيدين جدا عن خط
رحلتهم

682
00:38:50,613 --> 00:38:54,622
لا.. لقد وصلوا بالضبط إلى
حيث يريدون

683
00:38:55,997 --> 00:39:00,109
لقد أُرسلَ قادة الإصلاح إلى
أركان المعمورة

684
00:39:00,110 --> 00:39:04,119
ليحفظوا ذلك السر بعيداً عن النازيين
بأقصى مايستطيعون

685
00:39:05,895 --> 00:39:09,904
وقد صنعت ساعةً لكلٍ منهم

686
00:39:10,844 --> 00:39:14,854
"وأنا صنعتُ ساعة "نيو برثولماوس

687
00:39:16,128 --> 00:39:19,270
كان قديساً

688
00:39:19,271 --> 00:39:22,213
رجلاً نبيلاً

689
00:39:22,214 --> 00:39:26,192
وضابطاً نازياً

690
00:39:40,070 --> 00:39:44,116
قلتَ إن هنالك سرٌ.. فما هو؟

691
00:39:44,117 --> 00:39:47,593
ال 12 فقط يعلمون

692
00:39:47,594 --> 00:39:51,603
كان شيئاً مخفياً تحت الكاتدرائية

693
00:39:54,917 --> 00:39:58,092
ولكن كانت هنالك إشاعات

694
00:39:58,093 --> 00:40:01,638
بأنه سرٌ لايمكن إطلاع النازيين عليه

695
00:40:01,639 --> 00:40:04,180
لأنهم قد إكتشفوا

696
00:40:04,181 --> 00:40:06,722
الخطوات الأولى نحو 
الحياة الأبدية

697
00:40:08,193 --> 00:40:09,764
فكانت لهم طريقةٌ

698
00:40:09,765 --> 00:40:13,774
ليلحدوا بالرب

699
00:40:28,158 --> 00:40:30,262
أتعرف يا "ديفد هنري غاليستون" إنكَ

700
00:40:30,263 --> 00:40:33,373
إنكَ عشت مسبقاً؟

701
00:40:33,374 --> 00:40:37,285
وإنكَ مجرد إنعكاسٍ للماضي تقدم 
به الزمن

702
00:40:37,286 --> 00:40:40,027
إنتهت سطوة النازيين

703
00:40:40,028 --> 00:40:43,270
ولكن التجربة لم تنته

704
00:40:43,271 --> 00:40:46,214
ولَمْ ينته البحث عن 
هذه الساعات

705
00:40:46,215 --> 00:40:49,022
عليكم أن تجدوا هذه الساعات

706
00:40:49,023 --> 00:40:51,295
وعليكم فعل هذا

707
00:40:51,296 --> 00:40:53,704
قبل أن يجدها العدو

708
00:40:53,705 --> 00:40:57,713
لأن هذه الساعات لو ظهرت

709
00:40:58,119 --> 00:41:01,127
وسُفِكَتْ الدماء

710
00:41:01,128 --> 00:41:04,872
فستأتي العاصفة

711
00:41:04,873 --> 00:41:08,882
وسيوضع العلم مقابل الدين

712
00:41:09,052 --> 00:41:11,359
والبلد ضد البلد

713
00:41:11,360 --> 00:41:14,000
وسيختفي كل العالم

714
00:41:14,001 --> 00:41:15,806
في هذه العاصفة

715
00:41:15,807 --> 00:41:17,814
سيكون الوضع شراً

716
00:41:17,815 --> 00:41:21,860
بصورةٍ لَمْ يكُ عليها العالم
أبداً من قبل

717
00:41:22,998 --> 00:41:27,006
وتلك العاصفة تدعى

718
00:41:28,783 --> 00:41:30,823
<font color="#ff0000">"ساعة الصفر"</font>