1
00:00:00,250 --> 00:00:01,668
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,828
(إذا حاولتم إخبار (دانيال

3
00:00:03,852 --> 00:00:05,128
عن علاقتنا المتجددة

4
00:00:05,162 --> 00:00:07,497
فسوف يتم تنحية إبنكما للأبد

5
00:00:07,515 --> 00:00:09,599
هناكَ 50 الف دولار من أجل توقيعك

6
00:00:09,634 --> 00:00:11,384
وترحيل سريع

7
00:00:11,436 --> 00:00:13,520
... أبي -
كاد أن يتحصل على الواجهة الأمامية -

8
00:00:13,554 --> 00:00:14,704
في راحة يديه

9
00:00:14,739 --> 00:00:16,189
(كل ما نحتاجه هو حانة (ستواواي

10
00:00:16,224 --> 00:00:18,592
ويمكننا إستعادة ذلك المركز الذي
كان يمتلك يوم ما

11
00:00:18,626 --> 00:00:20,894
آشلي)، هل يمكنكِ إغلاق الباب؟)

12
00:00:20,945 --> 00:00:24,229
(لا يمكنك فعل شيء ضدَّ آل (رايان

13
00:00:24,252 --> 00:00:25,356
سوف يؤذونك

14
00:00:25,379 --> 00:00:28,201
"بادما) أشارت ل"كاريون)
على أنه برنامج

15
00:00:28,236 --> 00:00:29,369
أنا لم أخبرها بذلك

16
00:00:29,403 --> 00:00:30,537
تذكر
ماذا لديك على المحك

17
00:00:30,571 --> 00:00:32,489
(إن لم تعثر على برنامج (الكاريون

18
00:00:32,523 --> 00:00:34,458
ايدن، ماذا حدث؟

19
00:00:34,492 --> 00:00:35,625
إنتهى الأمر

20
00:00:35,660 --> 00:00:36,910
جعلوا الأمر يبدو كجرعة زائدة

21
00:00:36,961 --> 00:00:38,194
إن كانَ هناك فرصة بأن تكون أختي حية

22
00:00:38,212 --> 00:00:39,546
فسوفَ أعثر عليها

23
00:00:39,580 --> 00:00:41,748
وإن كانت ميتة، فهذا عليك

24
00:00:41,799 --> 00:00:43,133
(ايدن)، (ايدن)

25
00:00:47,555 --> 00:00:51,007
(أنا (أماندا كلارك) أقبلك (جاك بورتر

26
00:00:51,041 --> 00:00:53,176
... أن تكون زوجي

27
00:00:53,210 --> 00:00:58,081
(فى حضور إشبيننا (سامي

28
00:00:58,115 --> 00:00:59,449
(أماندا)

29
00:01:02,083 --> 00:01:04,434
ما الذي يحدث هنا؟

30
00:01:04,452 --> 00:01:05,936
!انهُ زواجي، يا أبي

31
00:01:05,970 --> 00:01:08,605
يبدو انك تحضرين نفسك لحدث فاخر

32
00:01:08,639 --> 00:01:10,624
ماذا تمثِّل منظفات الغليون؟

33
00:01:10,658 --> 00:01:12,175
إنها خواتم زفاف، أيها السخيف

34
00:01:14,045 --> 00:01:17,247
إنها خواتم جميلة جداً

35
00:01:17,281 --> 00:01:19,638
إذاً من هو الشخص المحظوظ؟

36
00:01:19,660 --> 00:01:21,627
(جاك)

37
00:01:21,662 --> 00:01:23,946
(مرحباً، سيد(كلارك

38
00:01:23,981 --> 00:01:26,516
اعتقد أنك وصلت بالوقت المناسب

39
00:01:26,550 --> 00:01:27,950
من أجل ماذا؟

40
00:01:28,002 --> 00:01:29,352
في أنقى أشكاله

41
00:01:29,375 --> 00:01:32,901
يصبح الإتحاد جزءاً من أسسنا

42
00:01:32,935 --> 00:01:36,070
لكن عندما تنكسر تلك الرابطة

43
00:01:36,088 --> 00:01:38,506
أسسنا تتغير للأبد

44
00:01:40,760 --> 00:01:42,711
شهادة الكاهن ... تم التحقق منها

45
00:01:42,745 --> 00:01:45,880
باقة الزفاف ... طُلبت
كعكة الزفاف ... في الإنتظار

46
00:01:45,914 --> 00:01:48,633
من كان يعلم بأن "الكاهن" فرنسي

47
00:01:48,684 --> 00:01:50,769
في "عاهرة الزفاف"؟

48
00:01:50,803 --> 00:01:53,864
مهلا، هل أنت بخير؟

49
00:01:53,887 --> 00:01:56,558
هل من جديد عن مكان (أيدن)؟

50
00:01:56,592 --> 00:01:58,092
"حسنا، ليس منذ "لوس أنجلس

51
00:01:58,110 --> 00:02:00,228
يبدو وكأنه أخذ صفة من صفاتك

52
00:02:00,262 --> 00:02:03,912
كيفية الإختفاء بدون أثر

53
00:02:03,935 --> 00:02:06,670
هل تعتقدين أنه سيلاحق
المبادرة" لوحده؟"

54
00:02:06,694 --> 00:02:08,603
قتلوا أخته مؤخراً

55
00:02:08,621 --> 00:02:10,938
في هذه المرحلة، لا أدري
ماذا سيفعل

56
00:02:10,956 --> 00:02:12,624
هل من جديد حول (بادما)؟

57
00:02:12,658 --> 00:02:14,376
لا يوجد جديد هناك أيضا

58
00:02:14,410 --> 00:02:15,543
لكن صدقيني

59
00:02:15,578 --> 00:02:17,829
لدي أعين وآذان حولها

60
00:02:17,880 --> 00:02:19,464
إذا حاولوا الإتصال، سوف أعلم

61
00:02:19,498 --> 00:02:20,999
مهما فعلت، (بادما) لا يمكنها أن تعلم

62
00:02:21,050 --> 00:02:23,385
أنك تراقبها -
لن أفعل -

63
00:02:23,419 --> 00:02:25,670
... أعلم أن هذا ليس بالضبط

64
00:02:25,721 --> 00:02:28,890
بالنهاية السعيدة التي تصورتها
(أنت و(جاك

65
00:02:30,259 --> 00:02:33,228
كل ما يهم هو أنه سعيد

66
00:02:33,262 --> 00:02:35,096
... (إيمز)

67
00:02:35,130 --> 00:02:36,614
ليس من العار تقبُّل

68
00:02:36,649 --> 00:02:39,768
... أن مشاعرك تجاه هذا الزفاف

69
00:02:39,802 --> 00:02:41,653
معقدة بعض الشيء

70
00:02:41,687 --> 00:02:43,221
قصدت ماقلته

71
00:02:43,255 --> 00:02:45,039
أنا سعيدة أن الأمور تسير في
(صالح (جاك

72
00:02:45,074 --> 00:02:46,291
يستحق ذلك

73
00:02:46,325 --> 00:02:48,693
... و

74
00:02:48,727 --> 00:02:50,128
أماندا) كذلك)

75
00:02:50,162 --> 00:02:52,080
(لا أعلم هل تحكُّم (كونراد جرايسون

76
00:02:52,114 --> 00:02:53,932
"على نصف حانة "ستواواي

77
00:02:53,966 --> 00:02:55,867
(بالأمر الجيد ل(جاك

78
00:02:55,901 --> 00:02:58,252
مالذي تقصده؟

79
00:02:58,270 --> 00:02:59,521
أماندا) لم تخبرك؟)

80
00:02:59,555 --> 00:03:01,372
إخبارها بماذا؟

81
00:03:03,025 --> 00:03:07,095
يبدو أنه سأترككما للتكلم عن
هذا بدوني

82
00:03:07,129 --> 00:03:09,647
(أراكي في المذبح، يا (ماندي

83
00:03:12,078 --> 00:03:14,062
ماذا؟

84
00:03:14,097 --> 00:03:15,430
كازينو هنا

85
00:03:15,482 --> 00:03:17,266
شقق مطلة على الخليج هناك

86
00:03:17,317 --> 00:03:19,151
إنها "أتلانتيك سيتي" لكن في
نصف الوقت

87
00:03:19,185 --> 00:03:21,119
أجل، لكن ماذا عن الأهوار
المتجهة للشرق؟

88
00:03:21,154 --> 00:03:23,805
إني أسمع أنه من المحتمل أننا
سنضطر لإعادة التقسيم

89
00:03:23,840 --> 00:03:25,007
لا داعي للقلق

90
00:03:25,041 --> 00:03:27,176
بمجرد إعلانك لخططك لمنصب الحاكم

91
00:03:27,210 --> 00:03:29,228
أولئك الذين يشتغلون في مجلس
المدينة سيكونون متلهفين

92
00:03:29,262 --> 00:03:31,396
لكسب ود محافظ "نيويورك" المقبل

93
00:03:31,431 --> 00:03:33,949
وبالنسبة للذين يسببون المشاكل

94
00:03:33,983 --> 00:03:36,034
هناك طرق للتعامل معهم، أيضا

95
00:03:36,069 --> 00:03:37,953
سيكون من الأفضل أن تترك
المفاوضات لنا

96
00:03:38,004 --> 00:03:39,288
مهلا، لا تتكلمي معي

97
00:03:39,339 --> 00:03:41,123
وكأنني صبي مدرسة، عزيزتي

98
00:03:41,157 --> 00:03:44,238
أنا من جلب لكم هذه الفرصة، لن
أقبل بإبعادي عنها

99
00:03:44,262 --> 00:03:46,220
نحن ندرك تماما مساهمتك حتى الآن

100
00:03:46,254 --> 00:03:48,990
وليس هناك أي نية في تقليص
دورك في المشروع

101
00:03:49,024 --> 00:03:53,127
المد العالي يرفع كل القوارب

102
00:03:57,542 --> 00:03:59,359
لِم لم تطلبي مساعدتي؟

103
00:03:59,410 --> 00:04:01,078
جاك) أصرّ على إبقاء هذا)
داخل العائلة

104
00:04:01,112 --> 00:04:02,646
كان علي إحترام ذلك

105
00:04:02,680 --> 00:04:04,164
وهكذا ذهبتم ل(كونراد)؟

106
00:04:04,198 --> 00:04:06,433
أماندا)، مهما كان الذي يساعدك من)
(أجل أن يصدقك (جاك

107
00:04:06,484 --> 00:04:07,584
شارلوت) ليست أختك)

108
00:04:07,619 --> 00:04:09,922
نفس الشيء في أن
كونراد) أباها)

109
00:04:09,946 --> 00:04:12,224
آل(جرايسون) كانوا وسيبقوا عدوّنا

110
00:04:20,934 --> 00:04:22,684
خذي هذا الى البنك واحصلي على
شيك صراف

111
00:04:22,702 --> 00:04:24,586
لأي مبلغ، أنت مدينة له

112
00:04:24,604 --> 00:04:27,116
بالإضافة إلى الفائدة لقاء أتعابه

113
00:04:27,132 --> 00:04:30,518
جاك) لن يأخذ مالكي) -
أرغميه -

114
00:04:30,552 --> 00:04:33,921
(أماندا)، ثقي بي، آل(جرايسون)
لديهم دائمادافع خفي

115
00:04:39,861 --> 00:04:41,662
شكرا لكي

116
00:04:46,819 --> 00:04:49,103
يا إلهي، لقد حلقت بالفعل

117
00:04:50,272 --> 00:04:51,505
... إستنتجت، أنه إذا كنت سـأقوم بذلك

118
00:04:51,540 --> 00:04:52,940
وقت الطعام

119
00:04:52,974 --> 00:04:54,158
سأقوم بذلك، تولّى
أنت الحفاضة

120
00:04:55,344 --> 00:04:56,777
حسنا ... قاروراته في الثلاجة

121
00:04:56,812 --> 00:04:58,029
سأقوم بتسخينها

122
00:05:03,819 --> 00:05:06,106
ياشباب لقد تعلمتم دور
الأبوة بحق

123
00:05:06,129 --> 00:05:07,597
أوه، ذلك الإطراء يبدو وكأن

124
00:05:07,621 --> 00:05:10,392
أن هناك معروف مرتبط به

125
00:05:10,409 --> 00:05:11,877
مذنب بحق

126
00:05:11,895 --> 00:05:13,929
... أنا

127
00:05:15,369 --> 00:05:16,732
(كنت آمل منك أنت و (شارلوت

128
00:05:16,766 --> 00:05:18,534
أنْ تستطيعا الإعتناء
بـ(كارل) لبضعة أيام

129
00:05:18,568 --> 00:05:21,286
أجل يا رجل، سنقوم بذلك

130
00:05:21,321 --> 00:05:22,838
أيعني هذا بأنك
ستقوم بأمرٍ مضحك؟

131
00:05:22,889 --> 00:05:24,439
أعلم

132
00:05:24,474 --> 00:05:28,886
كان الجو مشحونٌ
هنا في الفترة الأخيرة

133
00:05:28,911 --> 00:05:31,171
ولكن ... أشعر منذ ذلك الحين منذ
(خرجنا عن سيطرة آل (ريان

134
00:05:31,195 --> 00:05:33,168
أنني ... أستطيع إلتقاط
أنفاسي ثانية

135
00:05:33,194 --> 00:05:35,996
وأردت القيام بأمرٍ
لطيف من أجلها

136
00:05:37,980 --> 00:05:40,766
لقد إستيقظت متأخرًا عن عادتك

137
00:05:40,800 --> 00:05:42,801
دانيال)، أعلينا الإستمرار)

138
00:05:42,869 --> 00:05:45,337
مع هذا العرض اللامنتهي
من العداء؟

139
00:05:45,388 --> 00:05:47,289
لا أدري لكم من الوقت
يُمكنني إحتمال هذا

140
00:05:47,323 --> 00:05:49,124
إيميلّي) إعترفت لي)
عن تلاعبكِ بها

141
00:05:49,142 --> 00:05:51,343
،للتجسس علي
هذا مثيرٌ للشفقة

142
00:05:51,377 --> 00:05:52,728
حقيقة قبولها لإقتراحي

143
00:05:52,762 --> 00:05:54,579
يضع دوافعها الخاصة في
موضع التساؤل

144
00:05:54,614 --> 00:05:55,881
(قولي ماذا تريدين عن (إميلي

145
00:05:55,932 --> 00:05:57,049
لكن على الأقل كانت
لديها الجرأة

146
00:05:57,100 --> 00:05:58,801
لإخباري الحقيقة

147
00:05:58,824 --> 00:06:01,219
والتي هي أكثر ممّا يمكنني
قوله عنكي

148
00:06:05,156 --> 00:06:07,657
أغلق الباب وراءك

149
00:06:13,134 --> 00:06:16,066
(آيدن)

150
00:06:16,693 --> 00:06:18,401
أين كنت بحق الجحيم؟

151
00:06:18,452 --> 00:06:19,747
إميلي) كانت قلقة كثيرا)

152
00:06:19,771 --> 00:06:22,672
أعرف أنك ساعدت في إعتراض الفيديو
الخاص بموت أختي

153
00:06:22,707 --> 00:06:24,257
أجل

154
00:06:24,291 --> 00:06:26,910
ولا يمكنني أن أكون أكثر أسفا -
يكفي ذلك -

155
00:06:26,944 --> 00:06:28,578
شغّل الفيديو

156
00:06:40,044 --> 00:06:41,709
ماذا يمكنك إخباري عن ما لا أراه
في هذا الملف؟

157
00:06:41,733 --> 00:06:43,212
حسنا، مالذي نبحث عنه؟ -
أي شيء -

158
00:06:43,236 --> 00:06:44,781
حسناً -
أي شيء -

159
00:06:44,815 --> 00:06:46,833
أي شيء لإيصالي لمن صوّره

160
00:06:48,075 --> 00:06:50,469
حسنا، هذه هي الهيكلة الفوقية للملف

161
00:06:50,503 --> 00:06:53,938
متضمنة معلوماته، معدل
... البت، النسخة

162
00:06:53,956 --> 00:06:56,491
تاريخ الصنع

163
00:06:58,578 --> 00:07:00,155
ست سنوات مضت

164
00:07:00,178 --> 00:07:01,430
ست سنوات مضت؟

165
00:07:01,449 --> 00:07:02,749
... كراولي) دفعتني للإعتقاد أن هذا)

166
00:07:02,784 --> 00:07:04,484
تم تصويره منذ ثلاثة أيام

167
00:07:04,519 --> 00:07:07,137
لقد كذبت، هذا ما يقومون به

168
00:07:08,082 --> 00:07:10,221
أرأيت، لم يكن هناك ما يمكنكما
(القيام به أنت و(إيميلي

169
00:07:10,255 --> 00:07:11,522
لمنع هذا

170
00:07:11,556 --> 00:07:13,023
لقد حدث سابقا

171
00:07:13,058 --> 00:07:15,226
و(إميلي) ليست المُلامة عن هذا
مثلك أنت

172
00:07:15,260 --> 00:07:16,944
هل هناك طريقة لمعرفة أين
تم تصويره؟

173
00:07:16,978 --> 00:07:17,962
... حسنا

174
00:07:19,297 --> 00:07:21,482
أجل، هناك، أترى ذلك؟ -
عداد كهرباء، ماذا في ذلك؟ -

175
00:07:21,533 --> 00:07:22,933
أي عداد يتضمن رقم متسلسل

176
00:07:22,951 --> 00:07:24,785
وحيد لتحديد موقعه

177
00:07:24,819 --> 00:07:26,620
إذا كان بإمكاني توضيح
الصورة كفاية

178
00:07:26,655 --> 00:07:27,955
... لقراءة الأرقام

179
00:07:27,989 --> 00:07:29,290
... وانت لديك -
لديك برنامج التوضبح؟ -

180
00:07:29,324 --> 00:07:30,624
يمكننا إختراق سجلات شركة
... الكهرباء، لإيجاد

181
00:07:30,659 --> 00:07:31,792
أجل، أجل، أجل، أجل -
عندها شغّل برنامج التوضيح -

182
00:07:31,826 --> 00:07:33,043
لكن هذا سيأخذ بعض الوقت

183
00:07:33,078 --> 00:07:34,828
... (حسنا، لِم لا نتصل ب(إميلي -
كلا -

184
00:07:34,880 --> 00:07:36,664
... أخبرها أن لديك دليل -
(لا، لا، لا أريد ... لا أريد توريط (إميلي -

185
00:07:36,715 --> 00:07:37,998
... (آيدن) -
قم بتشغيل البرنامج فقط -

186
00:07:42,969 --> 00:07:46,774
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 13
‘‘اتــحــاد’’</b>

187
00:07:53,715 --> 00:07:55,523
تعقبت عدّاد الكهرباء من الفيديو

188
00:07:55,546 --> 00:07:58,677
لمبنى سكني مدان في
(مدينة (جيرسي

189
00:07:58,695 --> 00:08:00,387
هل قال ماذا كان يتوقع إيجاده؟

190
00:08:00,410 --> 00:08:02,946
لا أعتقد أنه يعرف حتىّ

191
00:08:02,969 --> 00:08:06,022
لإيجاد دلائل عن من قتلها
على ما أعتقد

192
00:08:06,046 --> 00:08:08,652
أو دليل قاطع على أنها ميتة

193
00:08:08,676 --> 00:08:10,789
المبادرة" جعلته يعيد التخمين"
في كل شيء

194
00:08:10,824 --> 00:08:12,825
ليس (آيدن) فقط

195
00:08:12,859 --> 00:08:15,452
ماذا كانت "المبادرة" تريده
من فتاة مراهقة؟

196
00:08:15,476 --> 00:08:17,713
والدهما كان الهدف الرئيسي

197
00:08:17,747 --> 00:08:20,249
والد (آيدن) كان حامل حقائب في
(مطار (هيثرو

198
00:08:20,300 --> 00:08:22,579
هو من حمّل القنبلة
في طائرة 197

199
00:08:22,603 --> 00:08:25,139
كولين) لم يُسمع عنها)
منذ ذلك الحين

200
00:08:25,163 --> 00:08:26,889
هل تعتقدين أن هناك إحتمال

201
00:08:26,923 --> 00:08:29,758
على أن "المبادرة" تقوم بنفس
(الشيء ل(بادما

202
00:08:29,782 --> 00:08:31,427
ربما توصّلوا لعائلتها أيضا

203
00:08:31,478 --> 00:08:33,551
لا أدري الآن، لكن كل ما أهتم به
(هو إيجاد (آيدن

204
00:08:33,574 --> 00:08:35,147
في هذه الأثناء، أريد أن تخترق

205
00:08:35,181 --> 00:08:36,765
(نظام شرطة مدينة (جيرسي

206
00:08:36,816 --> 00:08:38,383
تحقق من ما قامت به (جاين) منذ
ستة سنوات مضت

207
00:08:38,401 --> 00:08:40,118
(بمواصفات (كولين

208
00:08:41,821 --> 00:08:43,272
هيلين) أريد أن أفهم هنا)

209
00:08:43,323 --> 00:08:45,074
تحويل الأموال من الأسواق الأوروبية

210
00:08:45,108 --> 00:08:46,408
هو إنتحار مالي

211
00:08:46,443 --> 00:08:49,245
لا تهُمنا الخسائر قصيرة المدى

212
00:08:49,279 --> 00:08:52,414
دانيال)، خططنا النهائية أعظم)
بكثير من حيث النطاق

213
00:08:52,449 --> 00:08:54,450
... الجزائر، البحرين، تونس

214
00:08:54,501 --> 00:08:56,035
هذه كلها مناطق شديدة التقلب

215
00:08:56,054 --> 00:08:57,888
مع نظم مصرفية غير منظمة

216
00:08:57,922 --> 00:09:00,090
وهذا بالتحديد السبب

217
00:09:00,124 --> 00:09:01,592
في إستثمارنا في بنيتهم الأساسية

218
00:09:01,626 --> 00:09:03,477
هذه الحكومات الناشئة

219
00:09:03,511 --> 00:09:05,312
في حاجة إلى الدعم المالي من
الشركات الغربية

220
00:09:05,346 --> 00:09:06,930
لتسهيل الإصلاح

221
00:09:06,964 --> 00:09:09,132
حسنا، سأصدر أوامر الشراء

222
00:09:09,150 --> 00:09:11,318
عندما أكون في المكتب

223
00:09:20,116 --> 00:09:22,586
(لقد أوقعوا بي يا (فكتوريا

224
00:09:22,637 --> 00:09:25,424
أنغولا، ليبيا ... لا أعرف حتى مع
من أتصل هناك

225
00:09:25,447 --> 00:09:26,973
أحدهم جعلها تبدو وكأنني
نقلت النقود

226
00:09:27,008 --> 00:09:28,925
للأشخاص الذين فجروا الطائرة

227
00:09:28,976 --> 00:09:31,511
لكنني أقسم لكي أنني
لم أفعل هذا

228
00:09:31,545 --> 00:09:34,481
دايفيد)، الدليل يقول قصة)
مختلفة تماما

229
00:09:34,515 --> 00:09:37,534
وحتى لو كان ما قلته حقيقي

230
00:09:38,399 --> 00:09:40,158
فإنني لا أعرف كيف أبدا
في مساعدتك

231
00:09:40,192 --> 00:09:42,393
أعلم ... أعلم

232
00:09:42,411 --> 00:09:45,399
ليس من الصواب أن أضعك في هذا
... الموقف، إنه فقط

233
00:09:45,423 --> 00:09:47,632
لا أملك أي أحد آخر ليساعدني

234
00:09:48,345 --> 00:09:52,170
العالم بأكمله ... ضدي

235
00:09:55,471 --> 00:09:58,991
فكتوريا)، هل أنت هنا؟)

236
00:09:59,026 --> 00:10:02,011
(أنا آسفة (دايفيد

237
00:10:02,046 --> 00:10:04,864
ليس هناك أي شيء يمكنني
القيام به

238
00:10:04,898 --> 00:10:07,383
أرجوك لا تتصل بي مجدداً

239
00:10:20,864 --> 00:10:23,516
مرحبا -
أهلا -

240
00:10:29,010 --> 00:10:30,593
ماذا هذا؟

241
00:10:30,611 --> 00:10:33,479
إنه مكان صغير وجدته
"في "ناتوكيت

242
00:10:33,514 --> 00:10:35,274
كنت أفكر أنه يمكننا أخذ القارب

243
00:10:35,299 --> 00:10:37,716
... للإبحار به، قضاء بعض الليالي

244
00:10:37,740 --> 00:10:39,435
لوحدنا

245
00:10:39,469 --> 00:10:41,971
لا يزال لدي بطاقة إئتمان تشتغل

246
00:10:41,989 --> 00:10:44,457
لقد حان الوقت لنبدأ الإستمتاع
بحياتنا بعض الشيء

247
00:10:44,491 --> 00:10:46,875
لقد سبق وأخبرت (دكلان) بأن
(يعتني ب(كارل

248
00:10:46,898 --> 00:10:50,246
مارأيك؟

249
00:10:50,264 --> 00:10:53,850
مارأيك في "أحبك"؟

250
00:10:53,884 --> 00:10:56,102
... و

251
00:10:56,136 --> 00:10:58,871
لدي هدية أيضا

252
00:11:01,805 --> 00:11:04,442
لماذا لديكي شيك من (إميلي)؟
ولماذا هناك العديد من الأصفار؟

253
00:11:04,477 --> 00:11:06,277
إنها تريدنا أن نحوله إلى
شيك صراف

254
00:11:06,311 --> 00:11:08,913
(وإشتراء الحانة من (كونراد

255
00:11:10,765 --> 00:11:12,699
إعتقدت أننا إتفقنا على إبقاء
صفقة (جرايسون) بيننا

256
00:11:12,733 --> 00:11:14,234
أعلم

257
00:11:14,268 --> 00:11:15,652
(لكنها علمت، أنت تعرف (إميلي

258
00:11:15,703 --> 00:11:17,420
لا أريد أن أكون مديونا لأي
أحد من أصدقائي

259
00:11:17,455 --> 00:11:20,493
إذا تفضِّل أن تكون مديونا
لأعدائك؟

260
00:11:21,508 --> 00:11:23,629
أتفهم ذلك يا (جاك)، أنت
معتز بنفسك

261
00:11:23,644 --> 00:11:26,479
... تريد حل مشاكلك بنفسك، وأنظر

262
00:11:26,513 --> 00:11:29,914
أنا مسؤولة جزئيا في كوننا هنا

263
00:11:29,935 --> 00:11:32,837
لكن يجب أن نضع في الإعتبار
ما هم قادرين عليه

264
00:11:32,871 --> 00:11:35,717
هل يجب أن أذكٍّرك ماذا حدث
في المرة السابقة؟

265
00:11:35,739 --> 00:11:38,124
كدت أفقدك

266
00:11:38,158 --> 00:11:41,494
إذا لِم لا ندع (إميلي) تساعدنا
... في التخلص منهم

267
00:11:41,545 --> 00:11:43,346
للابد؟

268
00:11:45,688 --> 00:11:48,156
كونراد) كلمة) -
فكتوريا)، هلاّ سمحتي؟) -

269
00:11:48,174 --> 00:11:49,308
... إننا منشغلون ببعض الأمور

270
00:11:49,359 --> 00:11:50,592
،ومرتدية لملابسك بأكملها
كم هذا ممتع

271
00:11:50,627 --> 00:11:52,227
ربما يكون من الأفضل
إذا أعطيتنا

272
00:11:52,261 --> 00:11:54,229
لحظة من الخصوصية

273
00:12:02,197 --> 00:12:04,209
أحتاج نسخة من كل معاملة

274
00:12:04,243 --> 00:12:06,445
"قمت بها بالنيابة عن "المبادرة
في التسعينات

275
00:12:06,479 --> 00:12:08,146
المعاملات التي إستخدمتها الحكومة

276
00:12:08,181 --> 00:12:09,514
(لإدانة (دايفيد كلارك

277
00:12:09,549 --> 00:12:11,283
تعلم، اذا تذكرت بوضوح

278
00:12:11,317 --> 00:12:13,101
طلبت منذ فترة طويلة
أن تبقي جاهلة

279
00:12:13,136 --> 00:12:15,956
لكل تلك التفاصيل
الصغيرة المملة

280
00:12:15,979 --> 00:12:17,723
هلا تفضلتي وشرحتي لِم هذا التغير؟

281
00:12:17,757 --> 00:12:19,057
لقد إستمعت لمكالمة هاتفية

282
00:12:19,075 --> 00:12:20,993
(بين (دانييل) و(هيلين كراولي

283
00:12:21,027 --> 00:12:22,860
... وأعتقد انه
تعتقدين أنه قد بدأ؟

284
00:12:22,883 --> 00:12:23,776
نعم

285
00:12:23,782 --> 00:12:25,149
... واذا كان يتًّبع أوامرهم

286
00:12:25,173 --> 00:12:27,603
فسوف يكون مسؤولا

287
00:12:27,627 --> 00:12:30,184
عن الكارثة التي على وشك أن
يقوموا بإطلاقها

288
00:12:30,218 --> 00:12:32,820
للأسف الآن إبني لم
يعد يستمع إلي

289
00:12:32,854 --> 00:12:35,055
ناهيك على أنه لا يثق بأي
كلمة أقولها

290
00:12:35,090 --> 00:12:38,025
لكن مواجهته بدليل دامغ
تستطيع إقناعه

291
00:12:38,049 --> 00:12:40,661
والان هل لديك المستندات أم لا؟

292
00:12:49,697 --> 00:12:51,197
ايدن)؟)

293
00:12:53,050 --> 00:12:54,701
إذا كنتي هنا لإقناعي بالعُدول عن هذا

294
00:12:54,735 --> 00:12:56,586
فانا لست مهتم

295
00:12:56,620 --> 00:12:57,954
لست كذلك

296
00:12:57,972 --> 00:12:59,356
كيف يمكنني إقناعك بالعدول
عن اي شي؟

297
00:12:59,390 --> 00:13:00,824
اذا كنت لا اعرف مالذي تفكر به؟

298
00:13:00,858 --> 00:13:02,933
إذا تم تصوير ذلك الفيديو
منذ 6 سنوات

299
00:13:02,956 --> 00:13:05,081
(وليس منذ 3 ايام كما تقول (هيلين

300
00:13:05,093 --> 00:13:06,810
اذاً فمن المكن انه ليس حقيقى
على الاطلاق

301
00:13:06,845 --> 00:13:08,445
من الممكن انه لفقوا
الأمر بكله

302
00:13:08,496 --> 00:13:11,181
(أريد أن أؤمن بذلك أيضا، (آيدن -
لكنك لا تؤمنين بهذا -

303
00:13:11,232 --> 00:13:14,368
أنا لم آتى الى هنا لأتعارك

304
00:13:14,402 --> 00:13:17,704
لقد أتيت إلى هنا لأساعد -
إذا ساعدينى -

305
00:13:22,110 --> 00:13:24,461
تم تصوير الفيديو هنا

306
00:13:29,873 --> 00:13:33,572
هذا أقرب ما كنت لها منذ
أن أُختطفت

307
00:13:33,623 --> 00:13:35,624
كان عمري 12

308
00:13:35,659 --> 00:13:38,243
لم أراها مجدداً

309
00:13:43,148 --> 00:13:44,982
(إنه (نولان

310
00:13:45,016 --> 00:13:47,785
لقد كان يبحث في تقرير (كورونر) منذ 2007

311
00:13:51,956 --> 00:13:54,608
ايمز)، عندى أخبار سيئة)

312
00:14:02,726 --> 00:14:04,562
جاك بورتر) اتى ليراك)

313
00:14:06,510 --> 00:14:09,229
جاك)، يالها من مفاجئة لطيفة)

314
00:14:10,631 --> 00:14:12,762
هناك ... زيادة لك هناك

315
00:14:12,785 --> 00:14:16,155
لقاء أتعابك، انا لست بمليونير
لكن أتصور -

316
00:14:16,178 --> 00:14:18,271
إنه ليس سئ لإستثمار أسبوع

317
00:14:18,305 --> 00:14:21,007
أقدر عرضك ... لكن

318
00:14:21,031 --> 00:14:22,980
لا أستطيع قبول هذا

319
00:14:23,931 --> 00:14:25,763
لا أفهم

320
00:14:25,786 --> 00:14:28,886
لقد ... لقد إتفقنا على أنه عندما
أستطيع دفع الرهن

321
00:14:28,920 --> 00:14:32,189
أستطيع إسترجاع الملكية الكاملة للحانة
هذا كان إتفاقنا

322
00:14:32,224 --> 00:14:34,158
(الإتفاق تغير يا (جاك

323
00:14:35,343 --> 00:14:37,611
ألقي نظرة

324
00:14:39,831 --> 00:14:40,948
ما هذا؟

325
00:14:40,966 --> 00:14:43,951
هذة الخطط تمثل رؤية جديدة

326
00:14:43,969 --> 00:14:45,820
لعقار الواجهة البحريه

327
00:14:45,854 --> 00:14:47,938
لا أعلم بشأنك لكن أظن
أن المجتمع

328
00:14:47,973 --> 00:14:49,457
قد تجاوز بكثير عتاقته

329
00:14:49,491 --> 00:14:52,638
حتى ولو كان ساحرا، فسيزداد سحراً بذوي
الياقات الزرقاء

330
00:14:52,659 --> 00:14:54,693
أعتقد أنك نسيت أني لا أزال
أملك نصف الحانة

331
00:14:54,728 --> 00:14:57,828
وأنا لن أبيع إذا كان هذا ماتتوقع
مني فعله

332
00:14:57,843 --> 00:15:02,146
جاك)، أخشى أنك لاتفهم تماما)
موقفك العنيد

333
00:15:02,181 --> 00:15:03,631
إذا إسمح لي بتعليمك

334
00:15:03,649 --> 00:15:05,483
بينما نتحدث، البنك
يعيد تقييم

335
00:15:05,517 --> 00:15:07,601
مقدرتك المالية كحامل
رهن عقاري

336
00:15:07,619 --> 00:15:09,287
وأعتقد أن كلانا يعلم
أنك ستفشل

337
00:15:09,321 --> 00:15:11,389
حتى في اخف العتبات

338
00:15:11,423 --> 00:15:12,874
في الإستمرار في الموافقة

339
00:15:12,908 --> 00:15:16,080
"هذا التقييم سويف يُطلق "بند الافتراض

340
00:15:16,092 --> 00:15:19,732
ممّا يسمح لي بامتصاص دينك
وإمتلاك البار بأكمله

341
00:15:19,755 --> 00:15:22,288
دعني أعلّمك بعض الاشياء

342
00:15:22,313 --> 00:15:25,648
إمّا أن تقبل عرضي الكريم

343
00:15:25,683 --> 00:15:27,854
أو سأحاربك في كل خطوة
من الطريق

344
00:15:27,877 --> 00:15:29,505
سوف اسحبك إلى المحاكم

345
00:15:29,523 --> 00:15:31,824
سأستعين بكل زميل لي
في العمل

346
00:15:31,847 --> 00:15:33,890
لسّد طريق اي جرارة تضعها
عند الساحل

347
00:15:33,914 --> 00:15:36,212
و أنا أقسم بالرب

348
00:15:36,247 --> 00:15:39,393
وسوف أجعلك تتمنى أنك لم تسمع
"بكلمة "مونتوك

349
00:15:39,416 --> 00:15:42,400
كما يشتبه به أنك رجل
ذو مبادئ

350
00:15:42,435 --> 00:15:44,219
وأنا أتشوق لأريك

351
00:15:44,253 --> 00:15:46,955
الرجل ذو النفوذ ماذا يقدر
أن يفعل

352
00:15:53,029 --> 00:15:54,796
(إلى اللقاء يا (جاك

353
00:16:00,817 --> 00:16:03,268
انهم يسحبون ملفات (كورنر) من الارشيف

354
00:16:03,302 --> 00:16:05,353
سوف يستغرق بضع دقائق

355
00:16:10,259 --> 00:16:11,776
إنه دانييل؟

356
00:16:11,810 --> 00:16:13,628
آيدن) إنه لا يهم الآن)

357
00:16:13,663 --> 00:16:14,929
إنه يهم أكثر من أي وقت مضى

358
00:16:14,964 --> 00:16:16,481
"إنه وصلتنا الوحيدة مع "المبادرة
أجيبي على الإتصال

359
00:16:21,076 --> 00:16:22,360
دانيال)، مرحبا)

360
00:16:22,394 --> 00:16:23,694
ها أنت

361
00:16:23,728 --> 00:16:25,696
لقد بدأت أعتقد أنك كنتي
تتجنبين مكالماتي

362
00:16:25,714 --> 00:16:27,582
لا، لا

363
00:16:27,633 --> 00:16:30,034
،لقد كان يوماً من تلك الأيام
كما تعلم؟

364
00:16:30,068 --> 00:16:31,452
هل هناك أي شيء أستطيع
مساعدتك به؟

365
00:16:31,486 --> 00:16:33,203
... لا

366
00:16:34,353 --> 00:16:36,142
المحاسب من مؤسستي

367
00:16:36,176 --> 00:16:38,110
ضبطني اليوم بكله، هذا كل شيء

368
00:16:38,145 --> 00:16:39,537
فهمت ذلك، لن أطيل عليكي

369
00:16:39,561 --> 00:16:42,565
إنه فقط لم نتكلم منذ
الليلة الماضية

370
00:16:42,599 --> 00:16:43,716
وأنا

371
00:16:43,750 --> 00:16:46,704
آمل أنني لم أعطي إنطباعا
أنني كنت غاضبا عنكي

372
00:16:46,728 --> 00:16:50,289
الحقيقة هي أنني أقدّر صراحتك

373
00:16:50,307 --> 00:16:53,778
ليس كل أحد متفهم هكذا

374
00:16:53,803 --> 00:16:55,204
حسنا، تعلُّم كيف نسامح وننسى

375
00:16:55,238 --> 00:16:58,407
هو عمليا تقنية النجاة في عائلتنا

376
00:16:58,441 --> 00:17:01,476
سأد ... سأدعك ترجعين
لمؤسستك الخيرية

377
00:17:01,511 --> 00:17:03,245
(سأراكي لاحقا في قصر (هامبتون

378
00:17:03,279 --> 00:17:04,746
أجل

379
00:17:04,764 --> 00:17:06,181
(وداعا، (دانيال

380
00:17:12,453 --> 00:17:14,122
جرايسون) لا يريد فقط)
(حانة (ستواواي

381
00:17:14,140 --> 00:17:15,274
يريد الساحل بأكمله

382
00:17:15,308 --> 00:17:16,425
حسنا، من يهتم بما يريد؟

383
00:17:16,459 --> 00:17:18,428
لازلنا نملك نصف الحانة، أليس كذلك؟
سوف نحاربه

384
00:17:18,452 --> 00:17:19,811
سنخسر

385
00:17:19,846 --> 00:17:21,296
لديه العديد من المال

386
00:17:21,314 --> 00:17:24,398
لديه جيش من المحامين
والأصدقاء السياسيين

387
00:17:24,423 --> 00:17:26,090
أنا أقول لك

388
00:17:26,108 --> 00:17:27,959
لا أعتقد أنه يستحق الكفاح

389
00:17:27,993 --> 00:17:30,593
هل أخبرت (أماندا) عن هذا؟

390
00:17:30,616 --> 00:17:33,176
لا، ولن تخبرها أنت أيضا

391
00:17:33,200 --> 00:17:35,250
الشيء الوحيد الذي أستطيع منع
جرايسون) من فعله)

392
00:17:35,274 --> 00:17:37,340
هو إفساد عرسنا

393
00:17:37,365 --> 00:17:39,890
بعد كل ما مرّت به (أماندا) في حياتها

394
00:17:39,914 --> 00:17:41,735
تستحق أن تكون سعيدة

395
00:17:41,769 --> 00:17:43,970
حتى ولو كان في هذا
اليوم فقط

396
00:17:47,244 --> 00:17:49,012
(تفضلي، آنسة (ثورن

397
00:17:59,375 --> 00:18:01,719
هذه هي

398
00:18:03,272 --> 00:18:05,356
هذه أختي

399
00:18:08,911 --> 00:18:10,245
لقد كنتي محقة

400
00:18:16,795 --> 00:18:17,952
أردت رؤيتي؟

401
00:18:17,970 --> 00:18:19,737
هلاّ أغلقت الباب؟

402
00:18:23,007 --> 00:18:27,891
بادما)، أعرف أنك تعتقدين أنني)
كنت أتجنب رؤيتكي

403
00:18:27,910 --> 00:18:30,211
أنت لست مخطئة -
أنا لست غبية -

404
00:18:30,246 --> 00:18:31,963
لا أعتقد أنك غبية على الإطلاق

405
00:18:31,981 --> 00:18:33,910
... أعتقد أنكي

406
00:18:33,934 --> 00:18:36,225
شيء آخر على الإطلاق

407
00:18:36,249 --> 00:18:39,736
كان الناس يصطفون لإستخدامي

408
00:18:39,760 --> 00:18:42,408
بعدما تصدّرت مجلة "وايرد" في
... عمر 22

409
00:18:42,442 --> 00:18:44,448
،أنا لست مهتمة بنقودك
(يا (نولان

410
00:18:44,466 --> 00:18:45,599
لا، لا، لا

411
00:18:45,650 --> 00:18:47,947
أعتقد أنكي وراء شيء آخر

412
00:18:47,971 --> 00:18:49,914
قيّم للغاية

413
00:18:49,948 --> 00:18:51,832
وخطير

414
00:18:52,948 --> 00:18:56,247
... الآن

415
00:18:56,270 --> 00:18:57,989
أعرف ماذا

416
00:18:58,023 --> 00:19:01,459
... فقط لا استطيع معرفة

417
00:19:01,493 --> 00:19:04,128
لماذا؟

418
00:19:09,584 --> 00:19:12,057
إذاً

419
00:19:12,069 --> 00:19:14,105
ما أخبار أبوك هذه الأيام

420
00:19:14,139 --> 00:19:15,206
ماذا؟

421
00:19:15,240 --> 00:19:18,276
حسنا، أجريت تقرير عن جميع إتصالاتك
(من شركة (نولكورب

422
00:19:18,310 --> 00:19:20,161
لحد الشهر الفائت

423
00:19:20,195 --> 00:19:22,229
كنتم تتكلمون يوميا

424
00:19:22,263 --> 00:19:24,448
وفجأءة انقطعتم

425
00:19:24,483 --> 00:19:25,583
ماذا حدث؟

426
00:19:25,617 --> 00:19:27,101
كنت تتجسس علي؟

427
00:19:27,135 --> 00:19:31,827
حاذري من تطلقين عليه
غلايه سوداء صغيره

428
00:19:31,850 --> 00:19:34,203
انا آخذ مخاطرة كبيره الآن

429
00:19:34,238 --> 00:19:35,538
ضد الحُكْم الأفضل

430
00:19:35,572 --> 00:19:38,085
لشخص أثق فيه أكثر منك

431
00:19:38,109 --> 00:19:41,187
... بسبب مشاعري لكي

432
00:19:41,200 --> 00:19:43,548
ترفض المنطق

433
00:19:43,572 --> 00:19:46,636
سأسلك مرة اخيرة

434
00:19:47,986 --> 00:19:49,971
ماذا حدث لأبوك؟

435
00:19:57,815 --> 00:20:00,718
لقد اخبرتك

436
00:20:00,753 --> 00:20:02,987
كل شيء على مايرام

437
00:20:15,113 --> 00:20:18,131
ايميلي)؟)

438
00:20:18,166 --> 00:20:20,601
هل انتي هنا؟

439
00:20:59,242 --> 00:21:01,658
(ستبيع حصتك من الحانة لـ(جاك

440
00:21:01,693 --> 00:21:02,943
الآن

441
00:21:02,977 --> 00:21:04,845
حسنا، كما شرحت لخطيبك

442
00:21:04,879 --> 00:21:08,423
حصتي ليست للبيع

443
00:21:08,439 --> 00:21:12,058
لايمكنك ان تخطئ أكثر
على هذا

444
00:21:16,228 --> 00:21:18,372
ستنجح لانه يثق بي

445
00:21:18,406 --> 00:21:19,723
لماذا أنتي على يقين؟

446
00:21:19,757 --> 00:21:22,503
هذا مستحيل -
(لأنني أعرف أعمق أسرار (دايفد -

447
00:21:24,520 --> 00:21:26,371
من أين حصلتي على هذا؟ -
حياته قبل ان نلتقي -

448
00:21:26,405 --> 00:21:28,573
،هذا ليس بالمهم
المهم أنها معي

449
00:21:29,742 --> 00:21:32,510
اذاً لقد كان أنتي
طوال هذا الوقت

450
00:21:32,545 --> 00:21:34,612
لم ابدأ بعد لأجعلك

451
00:21:34,630 --> 00:21:37,148
انت وعائلتك تعانون
من اجل مافعلوه

452
00:21:37,166 --> 00:21:40,135
... اذا

453
00:21:40,169 --> 00:21:42,287
هكذا كيف ستسير الأمور

454
00:21:42,321 --> 00:21:43,888
تعود أنت وأسفك الى الحانه

455
00:21:43,923 --> 00:21:46,520
وتخبر (جاك) هذا أنه بعد
إعادة النظر

456
00:21:46,544 --> 00:21:49,222
لم تعد الأرقام تعني لك أي شيء

457
00:21:49,245 --> 00:21:51,312
أو أنك غيرت رأيك

458
00:21:51,335 --> 00:21:53,465
أو أي كذبة تحتاج ان تخبره بها

459
00:21:53,499 --> 00:21:55,130
طالما أنك عندما تخرج
من الحانة

460
00:21:55,153 --> 00:21:56,739
يكون (جاك) هو المالك الوحيد

461
00:21:56,762 --> 00:21:59,838
للشيء الوحيد الذي استطاع والده
ان يتركه لأبنائه

462
00:21:59,862 --> 00:22:05,647
وبعد ان تعتذر وتتمنى له النجاح

463
00:22:05,681 --> 00:22:10,404
لا تلفظ إسم (بورتر) ابدا مرةَ اخرى

464
00:22:10,427 --> 00:22:13,087
وإلا أقسم لك، بأنني سأقوم بتدمير
كل جزء

465
00:22:13,105 --> 00:22:16,558
من هذا الحياة المثيرة للشفقة
التي إخترتها

466
00:22:32,107 --> 00:22:33,908
،)لقد إتصلت ب(نايت
تعرف ماذا تفعل

467
00:22:35,444 --> 00:22:38,812
(سيد (راين)، إنه (كونراد جرايسن

468
00:22:38,835 --> 00:22:42,000
أخشى أن خطتنا
"لإحياء "مونتاك

469
00:22:42,051 --> 00:22:45,090
قد مرّت بعقبة

470
00:22:45,113 --> 00:22:47,222
(هل تستطيع انت تلتقي بي عند (الهاربور

471
00:22:47,256 --> 00:22:49,123
شكرا لك

472
00:23:03,389 --> 00:23:05,856
كولين) تستحق افضل من هذا)

473
00:23:07,692 --> 00:23:10,046
آيدن) انا اسفة للغاية)

474
00:23:10,070 --> 00:23:11,428
سوف أتعقبهم

475
00:23:11,463 --> 00:23:13,956
وأضع رصاصه في رأس كلِ
واحد منهم

476
00:23:13,974 --> 00:23:16,525
هذه ليست الطريقة
انت تعرف ذلك

477
00:23:16,576 --> 00:23:17,876
إنهم سيقتلونك أيضا

478
00:23:17,911 --> 00:23:20,029
انتي لا تفهمين، أليس كذلك؟

479
00:23:20,063 --> 00:23:21,430
كل شيء قمت به
كل تدريباتي

480
00:23:21,464 --> 00:23:24,312
كانت لإنقاذ اختي، وأنا خذلتها

481
00:23:24,336 --> 00:23:25,851
ليس بمجرد أنك لم تستطع
(إنقاذ (كولين

482
00:23:25,885 --> 00:23:28,140
... هذا لا يعني

483
00:23:28,163 --> 00:23:30,013
انك لا تستطيع ان تشرفها

484
00:23:32,049 --> 00:23:33,466
اتعلم، يجب ان تتعامل مع هذا

485
00:23:33,517 --> 00:23:35,218
بذهن صافي

486
00:23:35,252 --> 00:23:37,487
حسنا، أنا أعتذر إن لم أكن
بارد ودقيق مثلك

487
00:23:37,521 --> 00:23:39,288
أنا فقط لا أستطيع أن أشغل
وأطفيء مشاعري

488
00:23:39,323 --> 00:23:41,604
بضغطة زر

489
00:23:41,624 --> 00:23:44,442
هل هذا ما تعتقده؟

490
00:23:46,808 --> 00:23:49,314
انني لا اشعر؟

491
00:23:50,941 --> 00:23:52,883
انني لا افتقد ابي؟

492
00:23:52,901 --> 00:23:54,485
كل يوم؟

493
00:23:54,503 --> 00:23:57,288
أنني لا أندب علي الحياة التي كان
بإمكاني عيشها؟

494
00:23:59,311 --> 00:24:03,497
ولكن هذا الذي يجعل الاشخاص مثلي
ومثلك يُقاتلون

495
00:24:03,531 --> 00:24:05,049
لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله

496
00:24:05,083 --> 00:24:07,968
عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب

497
00:24:08,327 --> 00:24:10,779
اعتقدت انك تفهمت ذلك

498
00:24:11,502 --> 00:24:13,748
اعتقدت اننا نتشارك ذلك

499
00:24:17,698 --> 00:24:20,205
(نستطيع ان نقوم بذلك سويا يا (ايدن

500
00:24:23,593 --> 00:24:25,577
لا تذهب

501
00:24:30,004 --> 00:24:32,539
آيدن) لا تتركتي وحيدة مع هذا)

502
00:24:39,961 --> 00:24:41,631
!! (آيدن)

503
00:24:49,653 --> 00:24:51,376
مع توقيعي هنا

504
00:24:51,410 --> 00:24:53,361
الحانة تكون لك
(يا سيد (بورتر

505
00:24:54,831 --> 00:24:56,281
انا لا أستوعب

506
00:24:56,726 --> 00:24:58,294
ما الذي تغير؟

507
00:24:58,328 --> 00:25:00,062
حسنا، تبين ان سماسرة
الساحل

508
00:25:00,096 --> 00:25:01,480
أمسكوا بنفحة من نوايانا

509
00:25:01,514 --> 00:25:04,483
وهددوا بإبقانا في المحكمه
لسنوات

510
00:25:04,534 --> 00:25:06,886
اذا ماذا لو تشكرني ببساطه

511
00:25:06,937 --> 00:25:08,837
و أترك هذا البناية للأبد

512
00:25:08,872 --> 00:25:10,489
ماذا لو تغادر

513
00:25:10,523 --> 00:25:12,775
بكل سرور

514
00:25:19,058 --> 00:25:20,625
قبل شهر، والدتي اتصلت لتخبرني

515
00:25:20,659 --> 00:25:22,410
أن أبي ذهب في رحلة عمل

516
00:25:22,444 --> 00:25:25,585
وانها لم تسمع منه لمدة
ثلاثة ايام

517
00:25:25,603 --> 00:25:27,421
وبمجرد إنتهاء مكالمتمها معي

518
00:25:27,455 --> 00:25:29,239
اتصلو بي في المكتب
عن طريق مرأة

519
00:25:29,257 --> 00:25:31,091
التي اخبرتني أنهم محتجزونه

520
00:25:31,126 --> 00:25:32,426
وانه سيكون بخير

521
00:25:32,460 --> 00:25:34,728
طالما أفعل مايخبروني به

522
00:25:34,763 --> 00:25:37,414
و لستُ اتوقع انك ستصدق
أيَ من هذا

523
00:25:37,449 --> 00:25:41,502
حسنا، لنقل اني اصدق الآن

524
00:25:41,526 --> 00:25:43,558
... إذاً

525
00:25:43,593 --> 00:25:46,528
ما الذي حدث بعد ذلك

526
00:25:46,562 --> 00:25:50,203
،في البداية
فقط ان أتقرب منك

527
00:25:50,226 --> 00:25:51,717
وهذا مافعلتيه

528
00:25:51,751 --> 00:25:54,017
وبعد ذلك؟

529
00:25:54,042 --> 00:25:55,971
طلبوا من ايجاد رمز

530
00:25:56,005 --> 00:25:58,625
(لبرنامج كتبته يدعى (كاريون

531
00:25:58,648 --> 00:26:00,608
كيف عرفوا أنه حتى موجود؟

532
00:26:00,626 --> 00:26:01,743
لا اعرف

533
00:26:01,778 --> 00:26:03,595
لا أعرف حتى ماذا يفعل

534
00:26:03,629 --> 00:26:05,597
حسنا، لنقل فقط أنه لو كان في
الأيادي الخاطئة

535
00:26:05,648 --> 00:26:07,766
لجعلت (كاريون) ملايين الناس
الأبرياء يتمنون

536
00:26:07,800 --> 00:26:11,484
أنني لم آخذ دروس عن الكمبيوتر
في الصف الرابع

537
00:26:11,508 --> 00:26:14,432
ومن حظ الانسانية أني اعطيك نسخه
غير مكتمله منه

538
00:26:14,455 --> 00:26:18,084
اذاً كنت تعرف منذ البداية؟

539
00:26:18,103 --> 00:26:19,653
(نولان)

540
00:26:19,671 --> 00:26:21,238
يجب ان تعرف

541
00:26:21,272 --> 00:26:24,236
انه خلال هذا الكابوس بأكمله

542
00:26:24,247 --> 00:26:26,812
مشاعري تجاهك

543
00:26:26,846 --> 00:26:29,472
كلها حقيقة

544
00:26:29,496 --> 00:26:31,739
وانا اريد تصديق ذلك

545
00:26:32,948 --> 00:26:34,298
حقاً

546
00:26:34,332 --> 00:26:36,400
... انا فقط

547
00:26:36,434 --> 00:26:38,352
أحتاج للتفكير

548
00:26:39,988 --> 00:26:43,440
... حول هل ستساعدني

549
00:26:43,897 --> 00:26:46,060
أو تهجرني؟

550
00:26:47,256 --> 00:26:48,770
يا رفاق، (كراولي) ليست تبحث

551
00:26:48,782 --> 00:26:50,035
عن تحليل للمقاييس

552
00:26:50,070 --> 00:26:52,401
هي تفهم طريقة عمل
هذه الاسواق

553
00:26:52,417 --> 00:26:55,170
الآن انا طلبتك لتفيذ
عمليات الشراء

554
00:26:55,193 --> 00:26:56,721
لذا افعلها بسرعة

555
00:26:59,674 --> 00:27:01,337
اذا نفذت هذه الاتفاقية

556
00:27:01,360 --> 00:27:04,202
ستندم عليها لطيلة حياتك

557
00:27:04,222 --> 00:27:07,200
مهما كانت قصيره

558
00:27:08,128 --> 00:27:09,688
ماهذا؟

559
00:27:09,722 --> 00:27:11,662
فقط اقرأها، دانيل

560
00:27:11,685 --> 00:27:14,246
(موكلتك، (هيلين كرولي

561
00:27:14,258 --> 00:27:16,378
"إنها تمثل "المبادرة

562
00:27:17,546 --> 00:27:19,798
ولقد خططوا لك مثل
ما فعلوا لنا

563
00:27:19,833 --> 00:27:21,300
كل تلك السنوات الماضية

564
00:27:21,334 --> 00:27:24,786
عندما ساعدهم والدك في اسقاط رحلة 197
عن غير قصد

565
00:27:24,821 --> 00:27:27,968
الآن اذا سايرت هؤلاء الناس

566
00:27:27,989 --> 00:27:29,640
فانت لاتضع نفسك في الخطر فقط

567
00:27:29,674 --> 00:27:32,426
بل كل شخص تهتم له

568
00:27:32,460 --> 00:27:34,411
(بما فيهم (ايميلي ثورن

569
00:27:41,272 --> 00:27:43,206
لماذا لم تخبريني الحقيقه

570
00:27:43,241 --> 00:27:45,175
لأنهم هددوني بحياتك

571
00:27:45,209 --> 00:27:47,210
مقابل صمتي

572
00:27:47,245 --> 00:27:49,229
وسوف ينفذوا تهديداتهم

573
00:27:49,263 --> 00:27:51,014
اذا عرفوا اننا تكلمنا

574
00:27:51,065 --> 00:27:52,966
حسنا، اذا لم اكمل الصفقه
التي طلبتها

575
00:27:52,984 --> 00:27:54,985
هليلن) فسوف تشك بأن)
هناك خطأ ما

576
00:27:55,019 --> 00:27:56,987
أنا ووالدك نملك أدله كاملة

577
00:27:57,021 --> 00:27:59,773
(ستقوم بإضعاف (هيلين كرولي
"و"المبادرة

578
00:27:59,807 --> 00:28:01,274
نحتاج فقط للوقت

579
00:28:01,309 --> 00:28:03,540
لإخراج تواطئنا من المعادلة

580
00:28:03,563 --> 00:28:05,876
انه من الاساسي ان تستمر معهم

581
00:28:05,900 --> 00:28:08,648
وتفعل ماتقوله بالضيط

582
00:28:09,727 --> 00:28:12,018
نعم، انا اشاهد

583
00:28:13,413 --> 00:28:15,456
لا

584
00:28:15,480 --> 00:28:19,042
سوف اتعامل مع هذا

585
00:28:28,139 --> 00:28:30,106
نحن نجتمع هنا

586
00:28:30,141 --> 00:28:32,345
في هذا اليوم الجميل

587
00:28:32,369 --> 00:28:36,197
للاحتفال بزواج اصدقائنا الاعزاء

588
00:28:36,220 --> 00:28:38,715
جاك بورتر

589
00:28:40,201 --> 00:28:43,019
واماندا كلارك

590
00:28:43,053 --> 00:28:45,719
إثنان من الناس وجدوا
الحب الحقيقي

591
00:28:45,743 --> 00:28:47,440
الثقه، والصداقة

592
00:28:47,475 --> 00:28:50,610
في عالم من النادر
ان يجعل هذا بالسهل

593
00:28:50,644 --> 00:28:52,395
أماندا)، عزيزتي؟)

594
00:28:52,429 --> 00:28:54,664
هل ستأتين ام ماذا؟

595
00:28:54,698 --> 00:28:56,266
صبرآ، من فضلكم

596
00:29:00,855 --> 00:29:03,173
هذا

597
00:29:09,700 --> 00:29:12,154
هل لي بالحصول على الخواتم، من فضلكم؟

598
00:29:12,178 --> 00:29:14,240
تذكرتكم الخواتم، صحيح؟

599
00:29:14,274 --> 00:29:15,424
نعم

600
00:29:33,059 --> 00:29:35,318
يا إلهي

601
00:29:35,369 --> 00:29:36,820
احتفظتي به؟

602
00:29:38,350 --> 00:29:40,540
هذا فقط يبرهن

603
00:29:40,574 --> 00:29:42,259
منذ متى وهذا قادم

604
00:29:42,293 --> 00:29:45,645
عندما كنا صغار، (اماندا) وانا في
الحقيقة مثلنا هذا اليوم

605
00:29:45,679 --> 00:29:48,348
صنعت لي الخواتم من منظفة الغليون

606
00:29:48,382 --> 00:29:50,929
وأصرت

607
00:29:50,953 --> 00:29:53,072
أن ألبس ربطة عنق

608
00:29:53,090 --> 00:29:55,608
التي تشبه شيء كهذا

609
00:29:59,195 --> 00:30:01,380
الذي اذكره

610
00:30:02,555 --> 00:30:05,092
أنها مشاعر لم اعرف
لها كلمات بعد

611
00:30:06,577 --> 00:30:09,856
لكن عنددما كبرِت بما فيه الكفايه
أدركت انه الحب

612
00:30:09,876 --> 00:30:11,811
كنتي قد ذهبتي

613
00:30:11,862 --> 00:30:13,345
لكن المشاعر بقيت معي

614
00:30:15,620 --> 00:30:16,870
كنتي دائما في قلبي

615
00:30:20,317 --> 00:30:22,318
أماندا

616
00:30:23,385 --> 00:30:25,820
مع هذا الخاتم

617
00:30:27,203 --> 00:30:29,940
سوف تكونين في حياتي إلى الأبد

618
00:30:32,210 --> 00:30:34,779
(جاك بورتر)

619
00:30:36,624 --> 00:30:39,054
أنت أكثر

620
00:30:39,078 --> 00:30:42,536
شخص رائع عرفته

621
00:30:43,688 --> 00:30:46,940
... الاكثر طيبة

622
00:30:46,958 --> 00:30:49,193
... ومحبة

623
00:30:49,227 --> 00:30:52,513
وكرماً

624
00:30:54,607 --> 00:30:58,188
كنت ساقول اني لا استحقك

625
00:30:58,212 --> 00:31:03,719
لكن اذا كنت علمتني شيء واحد
فهو

626
00:31:03,742 --> 00:31:06,983
الجميع يستحق الحب

627
00:31:06,995 --> 00:31:08,169
والامل

628
00:31:08,192 --> 00:31:12,083
والأمان

629
00:31:12,786 --> 00:31:13,949
بدونك

630
00:31:13,972 --> 00:31:16,074
لم اكن لاحظى بواحده
من هاته الأشياء

631
00:31:19,829 --> 00:31:22,801
معك، حياتي مكتملة

632
00:31:27,006 --> 00:31:29,541
مع هذا الخاتم

633
00:31:29,575 --> 00:31:32,262
اعدك بأن ارعاك

634
00:31:32,285 --> 00:31:35,731
ولأشرفك من هذا اليوم

635
00:31:35,754 --> 00:31:38,549
الى نهاية الوقت

636
00:31:39,396 --> 00:31:41,884
تقريبا هناك

637
00:31:43,253 --> 00:31:45,804
والآن بواسطة القوة المخوله لي

638
00:31:45,839 --> 00:31:48,190
بموجب القانون اعلنكما
زوج وزوجه

639
00:31:48,208 --> 00:31:50,209
تستطيع الآن أن تقبل العروس

640
00:32:05,506 --> 00:32:06,699
انتظر، انتظر -
توقف للحظه -

641
00:32:06,733 --> 00:32:08,201
قبل 24 ساعه كنت تتكلم
كما لو كانت

642
00:32:08,235 --> 00:32:10,469
هذه صفقه منتهيه
والآن تنسحب

643
00:32:10,488 --> 00:32:12,489
بسبب عقبات تنظيميه

644
00:32:12,523 --> 00:32:14,073
للأسف، هناك اوقات

645
00:32:14,091 --> 00:32:16,609
عندما يمتلك الطرف الاخر نفوذ

646
00:32:16,644 --> 00:32:19,521
التي، نستطيع ان نقول أنها جعلت
الحرب مكلفة

647
00:32:19,545 --> 00:32:20,914
الطرف الاخر" من"؟

648
00:32:22,416 --> 00:32:24,450
انت لاتتكلم عن عائلة (بورتر)، أليس كذلك؟

649
00:32:29,637 --> 00:32:32,005
حسنا، انظر

650
00:32:32,023 --> 00:32:33,673
لنقول ان هناك أحد ما يستطيع
أن يزيل

651
00:32:33,691 --> 00:32:35,842
هذا النفوذ الذي تتكلم عنه

652
00:32:35,877 --> 00:32:37,277
هل سيرجع الاتفاق كما كان؟

653
00:32:37,311 --> 00:32:38,862
(كما كان سيد (رايان

654
00:32:38,896 --> 00:32:41,815
هذا سؤال افتراضي بحت

655
00:32:41,849 --> 00:32:45,001
لم نحظى بهذه المحادثة ابدا

656
00:33:02,454 --> 00:33:04,103
أهلا -
أهلا -

657
00:33:04,115 --> 00:33:05,773
اسفة لم أٌعد الاتصال بك سريعا

658
00:33:05,808 --> 00:33:08,295
(كان عندي زواج (جاك) و(اماندا

659
00:33:08,318 --> 00:33:10,378
هل كان ذلك اليوم؟

660
00:33:10,412 --> 00:33:13,214
انا ... لم تكن لدي فكره

661
00:33:13,248 --> 00:33:16,364
اظن اني غير قابل للوصول
هذه الايام

662
00:33:16,387 --> 00:33:19,641
حسنا، انت تدير شركة
إستثمار كبيره

663
00:33:19,676 --> 00:33:21,977
إنه ليس اخر صيف

664
00:33:22,012 --> 00:33:24,413
لا انه ليس كذلك

665
00:33:24,447 --> 00:33:26,298
ليس على الإطلاق

666
00:33:29,063 --> 00:33:30,625
هل أنت بخير؟

667
00:33:32,069 --> 00:33:34,823
انظري، لا اريد ... لا أريد
أن اجبرك هذا

668
00:33:34,858 --> 00:33:36,630
وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن

669
00:33:36,653 --> 00:33:39,460
فربما يجب ان ناخذ هذا
على أنه علامه

670
00:33:41,099 --> 00:33:43,901
دانيل)، من أين ياتي هذا؟)

671
00:33:43,935 --> 00:33:47,249
... كنت فقط افكر و

672
00:33:47,272 --> 00:33:48,986
انا فقط لا اشعر انه الوقت الصحيح

673
00:33:49,010 --> 00:33:50,591
لنا لنعيد الاشياء بيننا

674
00:33:50,625 --> 00:33:53,906
تعرفين، لقد كان صيف سيء

675
00:33:53,930 --> 00:33:56,418
ولدي الكثير من العمل

676
00:33:56,453 --> 00:33:58,153
اعتقد انه من الافضل

677
00:33:58,188 --> 00:34:00,206
ان ننتظر حتى تستقر الأمور

678
00:34:02,675 --> 00:34:06,161
أنا لا أعرف ماذا أقول -
لا يوجد شيء لتقوليه -

679
00:34:06,196 --> 00:34:07,930
ليس الآن على أي حال

680
00:34:10,450 --> 00:34:13,886
سأراك في الجوار، حسنا؟

681
00:34:22,861 --> 00:34:24,261
أجل

682
00:34:25,080 --> 00:34:27,097
نراكم قريبا، يا رفاق

683
00:34:27,148 --> 00:34:29,149
كن نائما جيدا لهم

684
00:34:29,167 --> 00:34:30,334
احظوا بوقتٍ جيد، اذهبوا

685
00:34:30,385 --> 00:34:31,885
الى اللقاء، عزيزي

686
00:34:33,071 --> 00:34:35,333
جاهزة للابحار

687
00:34:35,356 --> 00:34:37,483
سيده (بورتر)؟

688
00:34:37,501 --> 00:34:38,951
يالهي، كم أحب وقع ذلك

689
00:34:42,689 --> 00:34:44,657
(إبتسموا، سيد وسيدة (بورتر

690
00:34:44,691 --> 00:34:46,910
لقد أخذتها

691
00:34:48,113 --> 00:34:50,063
رحله سعيده

692
00:34:53,634 --> 00:34:55,168
الى اللقاء

693
00:35:06,312 --> 00:35:09,064
كونراد)، هل هذا انت؟)

694
00:35:09,098 --> 00:35:11,132
(لا، (فكتوريا

695
00:35:11,183 --> 00:35:13,201
البيت خالي

696
00:35:14,537 --> 00:35:16,504
نحن فقط

697
00:35:16,539 --> 00:35:20,425
إعتقدت انكِ من بين كل الناس

698
00:35:20,459 --> 00:35:23,161
تعرفين انه من الافضل
عدم اختبار نتائجنا

699
00:35:23,195 --> 00:35:24,929
كيف بحق الجحيم دخلتي إلى هنا؟

700
00:35:24,964 --> 00:35:28,266
الم أجعله واضحاً

701
00:35:28,300 --> 00:35:30,051
انه ستكون هناك تداعيات مهلكه

702
00:35:30,086 --> 00:35:32,988
اذا حذرتي (دانييل) ضدنا؟

703
00:35:33,022 --> 00:35:34,889
إذا فعلتي أي شيء لأيذائه
أقسم انني

704
00:35:34,924 --> 00:35:37,140
ستفعلين ماذا

705
00:35:37,164 --> 00:35:39,638
تضعفينني؟

706
00:35:39,673 --> 00:35:41,207
هذا صحيح

707
00:35:41,241 --> 00:35:42,758
سمعنا كل شيء

708
00:35:43,627 --> 00:35:45,477
إذا لم تسّلمي

709
00:35:45,512 --> 00:35:47,880
ما لديك من ادله تدّعين
انكي تملكينها

710
00:35:47,914 --> 00:35:49,715
فيستقبل (دانييل) إتصالا منهم

711
00:35:49,749 --> 00:35:52,034
طالباً للقائيء لشراب

712
00:35:52,058 --> 00:35:53,759
لكن عندما ينزل

713
00:35:53,793 --> 00:35:56,712
سائقه المعتاد سيكون قد أخذ اجازة

714
00:35:57,598 --> 00:35:59,665
ولن تري ابنك مره اخرى

715
00:36:01,034 --> 00:36:02,601
أنت وحش

716
00:36:02,635 --> 00:36:05,587
تاخذ واحد لتعرف واحد؟
(قول قديم)

717
00:36:06,444 --> 00:36:08,211
تعرفين، سيكون تقريبا من الخزي

718
00:36:08,245 --> 00:36:11,081
عندما اخيرا استغني عنك

719
00:36:12,900 --> 00:36:15,051
... حسنا

720
00:36:15,086 --> 00:36:16,836
أهم الاشياء أولاً؟

721
00:36:18,356 --> 00:36:20,690
الدليل

722
00:36:22,376 --> 00:36:24,611
(أو هل نقوم بذلك الاتصال مع (دانيل

723
00:36:24,645 --> 00:36:26,546
إنه في بيت البحيره

724
00:36:26,580 --> 00:36:28,064
أريني

725
00:36:40,182 --> 00:36:41,882
الخزنه خلف تلك المرآة

726
00:36:48,353 --> 00:36:49,987
حسنا، هذا يكفي

727
00:36:50,021 --> 00:36:51,839
سأتولاها من هنا

728
00:37:04,236 --> 00:37:07,488
التركيبه، من فضلك

729
00:37:07,522 --> 00:37:08,456
... 1

730
00:37:08,490 --> 00:37:10,374
... 2

731
00:37:10,408 --> 00:37:13,143
6 - 7 - 3

732
00:37:21,723 --> 00:37:23,957
إنها خالية

733
00:37:23,968 --> 00:37:25,959
... هذا ليس

734
00:37:25,977 --> 00:37:28,179
... حسنا

735
00:37:28,213 --> 00:37:30,247
واضح أنك امرأه ذات مزايا كثيره

736
00:37:30,282 --> 00:37:33,617
بعضا منها للاسف قلًّلْت من تقديرها

737
00:37:33,652 --> 00:37:34,852
توفقي هناك

738
00:37:34,886 --> 00:37:37,171
انتي تقومين بخطأ كبير

739
00:37:37,205 --> 00:37:38,489
الخطأ كان خطأك

740
00:37:38,523 --> 00:37:40,543
في اللحظه التي وضعتي الهدف
على رأس ابني

741
00:37:40,566 --> 00:37:41,794
(إنها النهايه يا (هيلين

742
00:37:41,828 --> 00:37:44,496
لماذا لاتضعي السلاح جانبا

743
00:37:44,531 --> 00:37:46,348
لن تقومي بقتلي

744
00:37:46,382 --> 00:37:50,903
فكتوريا)، لقد بكيتي لمدة عشرين سنة)
على رجل قمتي بخيانته

745
00:37:50,937 --> 00:37:52,388
أعتقد أنه من الصعب أن
تكون لدبك

746
00:37:52,422 --> 00:37:54,056
الجرأة لقتل إنسان بدم بارد

747
00:38:09,322 --> 00:38:10,622
(معك (دانيال

748
00:38:10,657 --> 00:38:12,624
(إستمع لي بحذر، يا (دانيال

749
00:38:12,659 --> 00:38:15,530
الكلمتان اللتان يجب
أن تخرج من فمك هما

750
00:38:15,554 --> 00:38:17,062
"(مرحبا، (هيلين"

751
00:38:17,096 --> 00:38:18,864
حياتك تعتمد على ذلك

752
00:38:19,640 --> 00:38:21,099
(مرحباً، (هيلين

753
00:38:21,117 --> 00:38:23,452
قل أنك متأسف لأنك لن
تستطيع الحضور

754
00:38:23,486 --> 00:38:26,737
لكن ستكون سعيدا لإعادة
اللقاء بالغد

755
00:38:26,760 --> 00:38:29,660
أنا متأسف لسماعي عن هذا

756
00:38:29,684 --> 00:38:31,777
أجل، أجل، الفطور يناسبني

757
00:38:31,795 --> 00:38:33,162
والآن غادر المكتب

758
00:38:33,196 --> 00:38:35,914
لا تأخذ خدمة السيارات

759
00:38:35,948 --> 00:38:37,416
قابلني في منزل المسبح

760
00:38:37,450 --> 00:38:39,435
وسوف أشرح لك كل شيء عندما
تصل للبيت

761
00:38:49,680 --> 00:38:52,565
مالذي يحدث بحق الجحيم؟
على ماذا كانت تلك المكالمة الهاتفية؟

762
00:38:52,599 --> 00:38:55,434
هيلين كراولي) قدمت لرؤيتي)

763
00:38:55,469 --> 00:38:58,588
أكانت هنا
ماذا قالت؟

764
00:38:58,622 --> 00:39:00,840
قالت بانها ذاهبه لقتلك

765
00:39:05,479 --> 00:39:07,330
ياالهي

766
00:39:07,381 --> 00:39:10,099
أنت بمأمن الان
لن تقوم بايذائك بعد الان

767
00:39:20,793 --> 00:39:22,477
أتعرف بما يذكرني هذا

768
00:39:22,528 --> 00:39:24,479
بماذا؟

769
00:39:27,367 --> 00:39:30,269
لقد حصلنا على قبلتنا الأولى على
متن هذا القارب

770
00:39:30,304 --> 00:39:32,705
هذا صحيح

771
00:39:34,040 --> 00:39:36,125
... عدا

772
00:39:36,159 --> 00:39:38,227
أنك كنت قريبا بعض الشيء

773
00:39:44,797 --> 00:39:47,632
هكذا؟

774
00:39:47,667 --> 00:39:50,201
أقرب بعض الشيء

775
00:39:55,565 --> 00:39:58,100
ماذا عن هكذا؟

776
00:39:58,118 --> 00:40:00,302
رائع

777
00:40:06,726 --> 00:40:08,478
(لا أستطيع إيجاد مصاصات (كارل

778
00:40:08,495 --> 00:40:11,480
أعتقد أنني تركتهما في القارب
مع كمبيوتري المحمول

779
00:40:11,514 --> 00:40:13,549
حسنا، كمبيوتري يعمل

780
00:40:13,583 --> 00:40:15,751
سنقوم بتحميل هذه الصور لمشاركتها
في منتصف الليل

781
00:40:15,785 --> 00:40:17,202
هل تعتقدين أنه من الصائب
الإتصال بهم وسؤالهم

782
00:40:17,237 --> 00:40:18,621
أين يحتفضون بالمصاصات الأخرى؟

783
00:40:18,655 --> 00:40:19,905
هل تشتغل الهواتف

784
00:40:19,923 --> 00:40:21,156
هناك في منتصف المحيط؟

785
00:40:21,191 --> 00:40:22,775
أجل، السفن القريبة من
الشاطئ تشتغل

786
00:40:22,809 --> 00:40:26,172
سأرى إذا كان سيجاوبني

787
00:40:26,189 --> 00:40:29,158
ألم يعد أحدٌ يجيب على هاتفه؟

788
00:40:29,209 --> 00:40:32,008
أماندا كلارك) قدمت)
لرؤيتي في وقت سابق اليوم

789
00:40:32,032 --> 00:40:35,781
يبدو لدينا مشكلة إستثنائية

790
00:40:36,680 --> 00:40:38,629
سأبدأ أولًا

791
00:40:43,244 --> 00:40:46,709
ماذا فعلت بالله عليك؟

792
00:40:49,633 --> 00:40:52,141
أعتذر لإبتعادي عنك

793
00:40:52,164 --> 00:40:53,719
أحتاج وقتًا للتفكير

794
00:41:00,851 --> 00:41:05,772
لن أسمح لنفسي أن أصبح
ضحية أخرى لهؤلاء الناس

795
00:41:05,806 --> 00:41:08,708
شقيقتي تستحق الأفضل

796
00:41:09,341 --> 00:41:11,276
مثلك أنت

797
00:41:16,535 --> 00:41:19,968
سيدفعون الثمن ولكن

798
00:41:20,002 --> 00:41:21,870
بشروطنا

799
00:41:24,465 --> 00:41:28,035
(لقد فقدت (دانيال

800
00:41:28,058 --> 00:41:30,812
إذا سنجد طريقة أخرى

801
00:41:32,508 --> 00:41:34,701
أتعلمين، لقد كنتي على حق

802
00:41:34,716 --> 00:41:36,618
بشأن كل ماقلته بالأمس

803
00:41:36,669 --> 00:41:39,905
بإستثناء شيء واحد

804
00:41:39,939 --> 00:41:41,957
ما هو ذلك؟

805
00:41:43,271 --> 00:41:45,208
لست لوحدك في هذا

806
00:41:45,220 --> 00:41:47,112
ولن تكوني أبدا كذلك

807
00:41:53,052 --> 00:41:55,112
منذ لحظة ولادتنا

808
00:41:55,136 --> 00:41:58,634
... خُلِقْنا لنُكّون إتحاداً مع الاخرين

809
00:41:58,668 --> 00:42:00,902
ثابت يدفعنا للتواصل

810
00:42:00,926 --> 00:42:02,821
... للتحابب

811
00:42:02,855 --> 00:42:05,207
... للإنتماء

812
00:42:08,910 --> 00:42:11,180
في زواجٍ مثالي

813
00:42:11,231 --> 00:42:13,983
نعثر على القوة التي لا يمكننا
إيجادها بأنفسنا

814
00:42:14,017 --> 00:42:15,567
(جاك)

815
00:42:15,601 --> 00:42:17,953
(جاك)، أجب، إنه (ديك)

816
00:42:17,988 --> 00:42:20,491
ولكن قوة الإتحاد
... لا يُمكن أن تُعرف

817
00:42:20,514 --> 00:42:21,790
... جاك)، أصغ، أعرف أنك)

818
00:42:25,879 --> 00:42:29,231
... حتى تُفحص

