1
00:00:08,101 --> 00:00:09,464
أنت تبلي جيداً

2
00:00:09,465 --> 00:00:11,125
- لا
- ليس فعلاً

3
00:00:11,411 --> 00:00:12,577
أنا مستعد

4
00:00:12,645 --> 00:00:14,412
هيّا حبيبي

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,813
أنت تكاد تلمسها

6
00:00:17,428 --> 00:00:18,649

7
00:00:18,684 --> 00:00:20,417

8
00:00:20,485 --> 00:00:21,752
أنها بادرة جميلة منكم يارفاق

9
00:00:21,819 --> 00:00:23,553
أن تأتوا إلى المباراة النهائية

10
00:00:23,588 --> 00:00:26,489
أنا أدرك أنني لست أعظم متزلج في العالم

11
00:00:26,523 --> 00:00:29,258
أوه توقف عن ذلك
أنت تبدو رائعاً هناك

12
00:00:29,326 --> 00:00:31,860
ألهذا السبب يعتقد ترافيس أنه وسيم جداً؟

13
00:00:31,895 --> 00:00:33,595
نعم، ذلك كله مني

14
00:00:33,663 --> 00:00:34,829

15
00:00:34,864 --> 00:00:37,198
بدأت اللعبة

16
00:00:37,232 --> 00:00:39,233
أنا أفكر بفكرة

17
00:00:39,267 --> 00:00:41,401
إذا كان التطور حقيقياً

18
00:00:41,436 --> 00:00:44,543
ألن نكن نملك كعوب في أقدامنا الآن؟

19
00:00:44,577 --> 00:00:46,896
هلام الفول، أنتِ فعلاً مطابقة

20
00:00:46,930 --> 00:00:48,911
للطلاء المنفوخ

21
00:00:53,891 --> 00:00:55,090
أوه!

22
00:00:55,157 --> 00:00:56,355
أوه

23
00:00:56,389 --> 00:00:58,015
أوه أرجوك

24
00:00:58,083 --> 00:01:01,068
ليس الوجه، ليس الوجه

25
00:01:01,102 --> 00:01:04,251
هاااي، أوه عزيزي
دعني أرى

26
00:01:04,286 --> 00:01:05,511

27
00:01:05,545 --> 00:01:07,162
أنا زوجتك

28
00:01:07,196 --> 00:01:09,612
وسرف أحبك مهما كنت تبدو

29
00:01:09,646 --> 00:01:11,625

30
00:01:11,659 --> 00:01:13,737
لا اعتقد بأنه يمكنني حب ذلك

31
00:01:13,805 --> 00:01:16,301
أوه يا إلهي

32
00:01:16,369 --> 00:01:18,308

33
00:01:18,342 --> 00:01:21,417
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

34
00:01:21,958 --> 00:01:24,880

35
00:01:24,915 --> 00:01:26,784
عزيزي، أنت مستيقظ؟

36
00:01:26,818 --> 00:01:29,053

37
00:01:29,087 --> 00:01:30,886

38
00:01:30,920 --> 00:01:32,418
لا أستطيع النوم أنا ايضاً

39
00:01:32,453 --> 00:01:33,801

40
00:01:33,835 --> 00:01:35,565
على الأقل لديّ بعض الرفقة

41
00:01:35,599 --> 00:01:37,081
هاااي، لِمَ لانبقى مستيقظين طوال الليل

42
00:01:37,115 --> 00:01:39,077
ونجعلها مثل حفلة النوم؟

43
00:01:39,111 --> 00:01:40,672
يمكننا مشاهدة التلفاز

44
00:01:40,707 --> 00:01:43,582
ويمكننا مشاهدة البومات الصور

45
00:01:43,617 --> 00:01:45,197

46
00:01:45,232 --> 00:01:48,172
ماذا تقول؟

47
00:01:48,206 --> 00:01:50,745

48
00:01:50,780 --> 00:01:53,135
تبدو كنعم بالنسبة لي

49
00:01:53,169 --> 00:01:54,791
أوه أترى هذا الشاب

50
00:01:54,859 --> 00:01:56,037
كريس جونز؟

51
00:01:56,072 --> 00:01:57,417
أنا جعلته يقع في شباكي تماماً

52
00:01:57,451 --> 00:02:00,321
وكل ماكتبه كان "ابقي على اتصال هاها"

53
00:02:00,355 --> 00:02:04,879
سعيدة أنه مات

54
00:02:04,914 --> 00:02:06,491
لا، لا، لا، حفلة النوم للتو بدأت

55
00:02:06,526 --> 00:02:08,247
هيّا ياصاح

56
00:02:08,281 --> 00:02:10,502
هاااي هيّا

57
00:02:10,537 --> 00:02:12,058
أوه

58
00:02:12,092 --> 00:02:15,290
مسكنات ألم غبية

59
00:02:15,325 --> 00:02:17,511

60
00:02:17,546 --> 00:02:20,042
ماذا؟

61
00:02:19,907 --> 00:02:21,483
أنا لم أنم

62
00:02:21,518 --> 00:02:24,280
انها ماتزال ليلة البارحة بالنسبة لي
يمكنني أن اشرب

63
00:02:24,348 --> 00:02:27,410
آنا نيكول سميث عاشت وماتت بناء على تلك القاعدة

64
00:02:27,444 --> 00:02:30,172
عزيزتي إذا لم تستطعي النوم
فقط خذي حبة منوّم

65
00:02:30,206 --> 00:02:31,648
أنا لست مؤيدة لتناول عقاقير من هذا القبيل

66
00:02:31,691 --> 00:02:33,668
تعرفين، الناس الذين يعيشون على العقاقير

67
00:02:33,711 --> 00:02:36,328
هم ربما يختبئون فقط من مشاكل أكبر

68
00:02:36,362 --> 00:02:38,079
محتمل

69
00:02:38,146 --> 00:02:39,655
إضافة إلى أني لا أحب فكرة

70
00:02:39,689 --> 00:02:41,506
تغيير دماغي

71
00:02:41,540 --> 00:02:43,557
- أحب أن ابقى حادة الذهن
- نعم

72
00:02:43,591 --> 00:02:45,475
أوه يا إلهي

73
00:02:45,543 --> 00:02:48,134
هذا الكعب معقد

74
00:02:48,168 --> 00:02:49,476
أوه

75
00:02:49,510 --> 00:02:51,393

76
00:02:51,427 --> 00:02:53,142
لايمكنك أن تكون واعياً بنفسك

77
00:02:53,176 --> 00:02:54,617
أنت تبدو

78
00:02:54,652 --> 00:02:55,933

79
00:02:55,968 --> 00:02:57,842
ساعدوني هنا يارفاق

80
00:02:57,884 --> 00:02:59,224
شرير

81
00:02:59,259 --> 00:03:01,207
ستيف بوسكيمي

82
00:03:01,241 --> 00:03:02,582
أحبك

83
00:03:02,616 --> 00:03:04,631
أنا أحبك ايضاً 

84
00:03:04,665 --> 00:03:05,806

85
00:03:05,874 --> 00:03:08,529
حسناً

86
00:03:07,813 --> 00:03:09,560
الطبيب قال أنه لايمكننا التقبيل لمدة أسبوع

87
00:03:09,594 --> 00:03:11,201
لذا علينا أن نقوم بمصافحة اليد بالخمسة

88
00:03:11,242 --> 00:03:13,756
عيد الحب تدمر

89
00:03:13,790 --> 00:03:15,030
على الأقل أنتما ستكونان معاً

90
00:03:15,064 --> 00:03:17,144
أنا سأكون على آيبادي انتظر ويد

91
00:03:17,211 --> 00:03:19,158
اعني، أنا حرفياً سأكون جالسة على آيبادي

92
00:03:19,226 --> 00:03:22,279
أريده أن يكون أول شئ يراه عندما يسجل دخوله

93
00:03:22,319 --> 00:03:23,824
سنتان من الحرب

94
00:03:23,858 --> 00:03:25,402
تلك ستكون الصورة التي تطارده

95
00:03:25,437 --> 00:03:27,110

96
00:03:27,144 --> 00:03:29,224
لقد وضعت القليل من الرغوة على شكل قلب في قهوتك

97
00:03:29,258 --> 00:03:32,077
لماذا لايمكنكِ أن تقولي " شكراً على المجهود الإضافي"؟

98
00:03:32,111 --> 00:03:34,763
نعم، ذلك ليس فعلاً من نوع الأشياء التي أقولها

99
00:03:34,798 --> 00:03:36,037
هاهي لعبة ممتعة

100
00:03:36,071 --> 00:03:38,790
الأشياء التي لن تقولها إيلي ابداً

101
00:03:38,857 --> 00:03:40,330
أنا فقط أريد أن اجعلك سعيداً

102
00:03:40,364 --> 00:03:41,742
أخبرني المزيد عن أطفالك

103
00:03:41,777 --> 00:03:42,949
سوف اساعدك على الانتقال

104
00:03:42,983 --> 00:03:44,255
سأحب أن أرى فيديو زواجك

105
00:03:44,290 --> 00:03:46,132
يمكنني أن اقلك للمطار؟

106
00:03:46,167 --> 00:03:47,974
" أنا مخطئة" 
"أنا لا أمانع الانتظار في الصف"

107
00:03:48,008 --> 00:03:49,449
" أحب عيد الحب"

108
00:03:49,484 --> 00:03:50,852
لقد خسرتي جيلي

109
00:03:50,886 --> 00:03:52,528
أنا أحب عيد الحب

110
00:03:52,595 --> 00:03:55,374
لأن آندي دائماً يهديني أغلب الهدايا الرائعة

111
00:03:55,408 --> 00:03:57,286
احضرت لك شيئاً مذهلاً جداً هذا العام

112
00:03:57,320 --> 00:03:58,998
تذكري كلامي، أنتِ ستقولين

113
00:03:59,032 --> 00:04:01,410
هذه أروع هدية اهديتني إياها على الاطلاق

114
00:04:01,445 --> 00:04:02,588
ياااااااي!

115
00:04:02,496 --> 00:04:04,168
وماذا أحضرتِ له أنتِ؟

116
00:04:04,203 --> 00:04:06,419
اعني، بخلاف تحطيم احترام الذات الفعلي

117
00:04:06,453 --> 00:04:08,497
كل عام، أعطيه قسيمة الجنس

118
00:04:08,531 --> 00:04:11,381
التي يستطيع صرفها في أي وقت يشاء

119
00:04:11,415 --> 00:04:14,260
من حظي أنه دائماً يضيعهم

120
00:04:14,294 --> 00:04:15,837
نعم

121
00:04:15,872 --> 00:04:18,787
أو هل أفعل؟ بآآآآآو

122
00:04:18,822 --> 00:04:20,962
لقد كنت ادخرهم على مدى عشر سنوات

123
00:04:20,996 --> 00:04:22,496
يااااااي!

124
00:04:22,531 --> 00:04:25,128
وأنا سأصرفهم جميعاً خلال الثلاثة أيام المقبلة

125
00:04:25,162 --> 00:04:29,489
الذروة في عيد الحب هو الجنس المطبوخ

126
00:04:29,524 --> 00:04:30,957
انظر لها وهي ترتجف

127
00:04:30,802 --> 00:04:32,069
أنها تبدو مثل: عندما يذهب والدك بالتبني

128
00:04:32,103 --> 00:04:33,837
إلى الثلاجة لإحضار بيرة أخرى

129
00:04:33,871 --> 00:04:35,839
لكنه يعرف أنه شرب آخر واحدة منذ عشر دقائق
 
130
00:04:35,907 --> 00:04:37,341

131
00:04:37,408 --> 00:04:39,076
لدينا هاربة

132
00:04:39,110 --> 00:04:41,644
أعرف أين تعيش

133
00:04:41,679 --> 00:04:44,680
ماذا لديك الليلة تي العظمي؟

134
00:04:44,748 --> 00:04:46,215
أحاول أن آخذ الأمور برومانسية مع هذه الفتاة

135
00:04:46,249 --> 00:04:48,083
التقيت بها في ملتقى الفيلم المخيف "الفضائي"

136
00:04:48,118 --> 00:04:49,718
فتاة خيال علمي تماماً

137
00:04:49,752 --> 00:04:51,319
لكنني لست متأكداً إذا كانت تميل لي

138
00:04:51,354 --> 00:04:54,255
لذا سأقوم بأخذ خطوة كبيرة واصنع بالفعل

139
00:04:54,290 --> 00:04:56,691
مجرة بديلة في شقتي

140
00:04:56,725 --> 00:04:58,993
تعرفون، اضع كواكب ونجوم على الشاشة الخضراء

141
00:04:59,027 --> 00:05:00,661
وأرى مالذي يحدث

142
00:05:00,696 --> 00:05:02,029
ذلك يذكرني بالوقت الذي لم أفعل فيه أياً من هذا

143
00:05:02,097 --> 00:05:03,263
ومازلت احصل على المعاشرة

144
00:05:03,298 --> 00:05:04,665
وجه لطيف

145
00:05:04,699 --> 00:05:06,399
جي، أوه

146
00:05:06,433 --> 00:05:08,668
جي مان، أريد أن اعطيك هدية عيد الحب مبكراً

147
00:05:08,702 --> 00:05:10,669
تعرف، عندما لاتكون جولز نائمة
يمكنها أن تصبح مزعجة

148
00:05:10,704 --> 00:05:13,805
لذا اعتقد أنه يمكنك استخدامه الآن

149
00:05:13,839 --> 00:05:15,239
" قواعد جولز"؟

150
00:05:15,274 --> 00:05:16,975
أنه كتاب جمعت فيه نصائح وكيف تتصرف

151
00:05:17,009 --> 00:05:19,348
للتعامل مع أي موقف مع جي بيرد

152
00:05:19,382 --> 00:05:21,016
لديك فصل هنا

153
00:05:21,051 --> 00:05:22,684
سيساعدك على الخروج إذا نسيت عيد ميلادها

154
00:05:22,719 --> 00:05:24,019
أو أتيت للبيت في وقت متأخر

155
00:05:24,053 --> 00:05:25,753
هنا القليل من التجربة

156
00:05:25,788 --> 00:05:27,355
النصيحة 16

157
00:05:27,389 --> 00:05:29,123
إذا كانت جولز خارجة عن السيطرة بدون سبب

158
00:05:29,158 --> 00:05:31,359
قم بتشتيتها بالحديث عن الأحذية

159
00:05:31,393 --> 00:05:33,194
النصيحة رقم 17

160
00:05:33,228 --> 00:05:36,030
إذا اعتقدت جولز أن طريقة الكلب هي الطريقة لإعداد البيض

161
00:05:36,064 --> 00:05:37,899
لاتقم بتصحيحها

162
00:05:37,966 --> 00:05:39,233
أنها ممتعة

163
00:05:39,301 --> 00:05:41,035
حسناً، هذا مفيد جداً، شكراً لك

164
00:05:41,069 --> 00:05:43,904
لكن أنا لم احضر لك أي شئ، حسناً

165
00:05:43,938 --> 00:05:47,007
الرجال لايحضرون الهدايا لغيرهم من الرجال في عيد الحب

166
00:05:47,041 --> 00:05:49,409
بوبي، السترة رائعة
لا أستطيع التوقف عن شمها

167
00:05:49,476 --> 00:05:51,879
عيد حب سعيد ياصديقي

168
00:05:51,913 --> 00:05:53,814
وأنا بالفعل استخدم زيت الاستحمام

169
00:05:53,849 --> 00:05:56,683
أوه نسيم الصيف

170
00:05:56,718 --> 00:05:57,884

171
00:05:57,919 --> 00:05:59,853
- أه يمكنني شمها
- نعم

172
00:05:59,787 --> 00:06:02,656
هااي، كنت اتسائل أين ذهبتِ

173
00:06:02,723 --> 00:06:03,957
لقد وجدتني

174
00:06:03,991 --> 00:06:05,792
الآن اذهبي للاختباء وأنا سأعثر عليك

175
00:06:05,827 --> 00:06:08,128
ولهذا

176
00:06:08,162 --> 00:06:11,631
نحن سنجلس بجانب بعض

177
00:06:11,665 --> 00:06:14,133
هي ستأخذ هذا معها

178
00:06:14,167 --> 00:06:16,101
أنها ساعة الجنس

179
00:06:16,136 --> 00:06:19,137
احضرت بطانية، وبعض الجاتوريد 
وبقعة مشبوهة في موقف السيارات

180
00:06:19,171 --> 00:06:20,337
أوه لكنني للتو طلبت صحن من الفلفل الحار

181
00:06:20,405 --> 00:06:22,840
نعم، وأنا كذلك
لنذهب ونقوم ببعض الجنون

182
00:06:22,874 --> 00:06:24,975
واااااااااو

183
00:06:25,010 --> 00:06:29,112
واحدة سقطت، وبقيت تسع
استمتعا

184
00:06:29,147 --> 00:06:32,882
أنا سأحطم النوم هذه الليلة

185
00:06:32,916 --> 00:06:35,952
لقد كنت أفكر بأن الجنس قد يساعد لكن

186
00:06:35,987 --> 00:06:37,220
القيام به بدون تقبيل

187
00:06:37,254 --> 00:06:38,621
سيجعلني اشعر بالأخوة فقط

188
00:06:38,656 --> 00:06:40,023
وذلك لن يعمل على استرخائي

189
00:06:40,057 --> 00:06:42,057
أشعر بالحماس الشديد

190
00:06:42,092 --> 00:06:44,326
حلقي بعيداً لموعد آخر

191
00:06:44,360 --> 00:06:46,861
أين قناع عينيّ؟

192
00:06:46,895 --> 00:06:48,729
أوه عظيم

193
00:06:48,764 --> 00:06:50,798
مالذي عليّ فعله، أقوم فقط بوضع شعري على عينيّ؟

194
00:06:50,832 --> 00:06:52,866
أوه قصة شعر غبية هذه

195
00:06:52,901 --> 00:06:55,035
إذا كانت جولز خارجة عن السيطرة

196
00:06:55,069 --> 00:06:56,369
قم بتشتيتها بالحديث عن الأحذية

197
00:06:56,404 --> 00:06:57,904
أنا أحب نعالك حقاً

198
00:06:57,938 --> 00:06:59,906
أعرف، أليس كذلك؟

199
00:06:59,940 --> 00:07:01,307
أنها تبدو مثل جلد الغزال، لكن لا

200
00:07:01,341 --> 00:07:02,908
أنه فقط قماش تيري

201
00:07:02,942 --> 00:07:04,943
أنها ناعمة جداً

202
00:07:04,978 --> 00:07:07,712
أوه

203
00:07:07,780 --> 00:07:09,314
وجدته

204
00:07:09,348 --> 00:07:11,316
تصبح على خير عزيزي

205
00:07:11,350 --> 00:07:14,319

206
00:07:14,353 --> 00:07:16,354
أنا قد أنام للأبد

207
00:07:18,457 --> 00:07:21,092

208
00:07:21,127 --> 00:07:23,330

209
00:07:32,406 --> 00:07:34,871

210
00:07:34,905 --> 00:07:36,103
أوه أنا آسف

211
00:07:36,137 --> 00:07:37,938
أحيانا آتي هنا فقط للتفكير

212
00:07:37,972 --> 00:07:40,374
مالذي يدور في بالك، أنا سأقفز داخله

213
00:07:40,408 --> 00:07:42,143
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تخترعي رائحة جديدة

214
00:07:42,177 --> 00:07:44,012
أو تعتقدين أن كل الروائح موجودة بالفعل في الخارج

215
00:07:44,046 --> 00:07:46,686
ونحن علينا فقط أن نكتشفها؟

216
00:07:46,720 --> 00:07:48,892
أنا اتسائل من ايضاً مستيقظ

217
00:07:48,926 --> 00:07:50,431
هل أنتِ مستعدة

218
00:07:50,466 --> 00:07:52,834
لمواجهة قريبة لنوع من الترافيس؟

219
00:07:52,868 --> 00:07:54,035
هل هذا توقيت سئ؟

220
00:07:54,070 --> 00:07:55,970
أمي

221
00:07:56,005 --> 00:07:58,072
أوه يا ألهي! آآهـ!

222
00:07:58,106 --> 00:08:01,808
هذه الألجمة فكرة سيئة

223
00:08:04,024 --> 00:08:05,391
لايمكنكِ أن تأتي إلى شقتي

224
00:08:05,425 --> 00:08:07,593
في الثالثة صباحاً
عليكِ أن تحظي ببعض النوم

225
00:08:07,661 --> 00:08:09,360
إذن

226
00:08:09,395 --> 00:08:13,464
انشأ عالم فضائي خيالي كامل من أجلها؟

227
00:08:13,498 --> 00:08:14,409
 نعم، هو يلعب المواعدة

228
00:08:14,410 --> 00:08:17,267
لم يتغير كثيراً منذ كان صغيراً

229
00:08:17,335 --> 00:08:20,603
أوه ياإلهي، كم من الرائع أن أكون في أي مكان

230
00:08:20,638 --> 00:08:23,006
بدون رجل كوبي يتسلق فوقي

231
00:08:23,040 --> 00:08:24,374
سبق وكنت هناك

232
00:08:24,408 --> 00:08:25,575
متى؟

233
00:08:25,609 --> 00:08:27,510
جولز، هل يمكنني أن أقول لك لماذا اعتقد

234
00:08:27,544 --> 00:08:29,878
أنه يجب عليك فقط أن تذهبي وتتناولي حبة منوّم؟

235
00:08:29,913 --> 00:08:31,413
أرجوكِ أنا اهتم برأيك

236
00:08:31,448 --> 00:08:33,615
أوه الأشياء التي لا تقولها إيلي ابداً

237
00:08:33,650 --> 00:08:35,016
لعبناها جيداً

238
00:08:35,050 --> 00:08:36,617
خلاصة القول، الحبوب تعمل

239
00:08:36,652 --> 00:08:39,920
بالتأكيد، أحياناً تقومين بفعل أشياء مجنونة بينما أنتِ نائمة

240
00:08:39,955 --> 00:08:41,689
في أحد المرات استيقظت على متن طائرة لفينيكس

241
00:08:41,723 --> 00:08:43,524
لكن تعرفين، تقبلت ذلك وعشت هناك لعام كامل

242
00:08:43,558 --> 00:08:45,325
- الجو حقاً جاف
- حقاً؟

243
00:08:45,393 --> 00:08:47,127
نعم، هل سيبدو شعري جميلاً هناك؟

244
00:08:47,161 --> 00:08:48,661
- رائع
- أنا لن آخذ حبوب

245
00:08:48,729 --> 00:08:51,164
أمي ترضخ كثيراً أمام ضغط الأعيان، هلأ فعلنا؟

246
00:08:51,198 --> 00:08:52,532
- ينبغي عليك تناولها فعلاً
- افعليها

247
00:08:52,566 --> 00:08:54,000
- هيّا أنها حبة صغيرة
- افعليها

248
00:08:54,068 --> 00:08:56,402
أنها حقاً.. أنها حقاً

249
00:08:56,436 --> 00:08:58,537
- والأمر ليس مهماً لكنها ستجعلك مسترخية
- هل ستجعلني حقاً مسترخية؟

250
00:08:58,571 --> 00:09:00,472
- نعم
- نعم

251
00:09:00,506 --> 00:09:02,107
حسناً، سآخذ واحدة الليلة

252
00:09:02,141 --> 00:09:04,309
هآنتِ ذا حبي

253
00:09:04,343 --> 00:09:06,511
أنا هنا مع كل أصدقائي

254
00:09:06,546 --> 00:09:07,946
هيّا، سيكون الأمر ممتعاً

255
00:09:07,981 --> 00:09:09,152
لن يكون

256
00:09:09,186 --> 00:09:10,319
نعم، سيكون ممتعاً

257
00:09:10,354 --> 00:09:12,622

258
00:09:12,656 --> 00:09:14,957
عزيزي، الصيدلي قال أن حبوبي المنوّمة

259
00:09:14,991 --> 00:09:16,691
لن تكون جاهزة إلا بعد 20 دقيقة

260
00:09:16,726 --> 00:09:18,326
لذا هل تستطيع أن تجلبهم من أجلي؟

261
00:09:18,360 --> 00:09:20,194
بالتأكيد، لكنني لست بحاجة لبطاقة تأمينك

262
00:09:20,262 --> 00:09:22,463
أنا فقط سأتذكر رقم بوليصة تأمينك

263
00:09:22,497 --> 00:09:24,464
لاعليك، أنا سآخذهم بنفسي

264
00:09:24,499 --> 00:09:26,532
مع السلامة يارفاق

265
00:09:26,500 --> 00:09:29,034
النصيحة رقم 103

266
00:09:29,068 --> 00:09:31,169
إذا سألتك جولز أن تقوم بمهمة وضيعة

267
00:09:31,204 --> 00:09:32,571
قل لها شيئاً يجعلها تعتقد

268
00:09:32,605 --> 00:09:34,239
أنك ستفسد الأمر

269
00:09:34,274 --> 00:09:36,608
هذه المفكرة رائعة بوبي

270
00:09:36,642 --> 00:09:38,376
يمكنني الآن فقط أن أعبّر عن شعوري

271
00:09:38,410 --> 00:09:40,077
باستخدام المجاز

272
00:09:40,112 --> 00:09:41,579
إذا قمت ابداً بصنع هدية لأحد

273
00:09:41,613 --> 00:09:43,414
هم سيحبونها فقط؟

274
00:09:43,448 --> 00:09:47,117
ليس مجازاً يا أبي
ذلك ماحدث بالضبط

275
00:09:47,152 --> 00:09:49,919
أفضل حتى آديوس

276
00:09:49,953 --> 00:09:51,387
أنا متعجبة جرايسون

277
00:09:51,421 --> 00:09:53,255
معظم الرجال لايكونون قادرين على الاعتراف

278
00:09:53,290 --> 00:09:55,090
بأنهم يحتاجون لمساعدة رجال آخرين ليجعلوا زواجهم ينجح

279
00:09:55,125 --> 00:09:56,425
ماذا؟

280
00:09:56,459 --> 00:09:57,926
ويسكي، أرجوك

281
00:09:57,960 --> 00:09:59,394
أنا بدأت احتقر زوجي

282
00:09:59,428 --> 00:10:01,396
حسناً، جنس الكراهية يمكن أن يكون رهيباً

283
00:10:01,430 --> 00:10:02,964
هل تعلمتِ ذلك

284
00:10:03,032 --> 00:10:04,265
من كل شاب نام معك؟

285
00:10:04,300 --> 00:10:05,667

286
00:10:05,701 --> 00:10:09,070
مازلت املك ذلك حتى بالرغم من انني ميتة من الداخل

287
00:10:09,104 --> 00:10:10,404

288
00:10:10,439 --> 00:10:12,206

289
00:10:12,240 --> 00:10:15,609
لاأصدق أنني سأقوم بتجربة هذا

290
00:10:15,643 --> 00:10:17,043
اعني، ألا يجب أن تكون الستائر مقفلة؟

291
00:10:17,077 --> 00:10:18,544
اعني، الشرطة يمكنهم رؤيتنا هنا

292
00:10:18,578 --> 00:10:21,346
أنها حبوب منومة جولز، ليست هيروين

293
00:10:21,381 --> 00:10:23,015
أنا احترم تماماً تفكيرك بشأن

294
00:10:23,049 --> 00:10:24,916
نوعية الحبوب قبل أن تضعيها في جسدك

295
00:10:24,950 --> 00:10:26,617
أنا لم أفعل ذلك ابداً

296
00:10:31,455 --> 00:10:33,189
أشعر بالغرابة

297
00:10:33,224 --> 00:10:35,324
حسناً، هذا منطقي لأنه مرت ثانية واحدة

298
00:10:35,359 --> 00:10:38,294
لاتقم بالسخرية مني
أنا لست جيدة في كوني متعاطية

299
00:10:38,328 --> 00:10:39,628

300
00:10:39,663 --> 00:10:43,598
فجأة طعم هذا الماء رائع

301
00:10:43,632 --> 00:10:46,701
ولمحة جنون الشك خلال ثلاثة، اثنين

302
00:10:46,735 --> 00:10:50,036
لماذا تقومين بالعدّ تنازلياً؟
مالذي سيحدث؟

303
00:10:50,070 --> 00:10:52,138
ماذا لو لم استطع النوم؟

304
00:10:58,311 --> 00:11:00,345
هاااي، ماذا تفعل؟

305
00:11:00,379 --> 00:11:02,547
لا أحد كان هنا، لذا قمت بطبخ دجاج

306
00:11:02,581 --> 00:11:04,215
هذه فكرتين ليستا متصلتين

307
00:11:04,249 --> 00:11:07,051
تلك الحبوب قامت بمفعولها على جولز

308
00:11:07,085 --> 00:11:08,252
إذا قرأت الفصل الخاص بالرومانسية

309
00:11:08,286 --> 00:11:09,453
إذن أنت تعرف أنه بعد نوم طويل

310
00:11:09,488 --> 00:11:11,255
جولز تصبح مثارة جنسياً

311
00:11:11,290 --> 00:11:12,690
هل سيكون من اللائق أن أتكلم عن الأوضاع 

312
00:11:12,724 --> 00:11:14,091
التي تستمتع بها؟

313
00:11:14,125 --> 00:11:15,292
لا

314
00:11:15,326 --> 00:11:16,493
فهمت

315
00:11:16,527 --> 00:11:17,994
إذا أصابك الفضول لاحقاً

316
00:11:18,029 --> 00:11:19,195
هنا هذا الكتاب الصوري الذي ينساب بالأشكال
 
317
00:11:19,230 --> 00:11:22,164
دونت فيه حركاتها المفضلة

318
00:11:22,198 --> 00:11:25,499
هووووو! أنظر إليه يدخل

319
00:11:25,534 --> 00:11:27,701
يمكنني التعامل مع علاقتي الخاصة

320
00:11:27,736 --> 00:11:29,168
في الحقيقة

321
00:11:29,203 --> 00:11:30,469
أنا لا أحتاج هذا

322
00:11:30,504 --> 00:11:32,237
حسناً، أنا فقط ظننت أنه سيكون أسهل

323
00:11:32,272 --> 00:11:34,706
أن تعتني بالسيارة إذا كان لديك دليل

324
00:11:34,741 --> 00:11:36,742
نعم، لكن بوبي أنت كتبت ذلك بينما كنت متزوجاً

325
00:11:36,776 --> 00:11:39,210
وذلك لم يتجه نحو الأفضل، أليس كذلك؟

326
00:11:39,245 --> 00:11:41,546
أكيد

327
00:11:41,614 --> 00:11:44,416
لامشكلة

328
00:11:46,619 --> 00:11:49,187
لديك شئ في إذنك

329
00:11:49,222 --> 00:11:52,490
أوه، والآن..
أنها اثنتان

330
00:11:52,524 --> 00:11:55,592
أرجوك لا، ليس هناك جزء مني سيستمتع بهذا

331
00:11:55,627 --> 00:11:57,294
أنا اكتفيت

332
00:11:57,329 --> 00:12:00,397
لذا أنت ستمارس الجنس مع كائن غير متحرك

333
00:12:00,431 --> 00:12:02,765
لايشعر بأي شئ تجاهك

334
00:12:02,800 --> 00:12:04,300
جيد، تريدين الذهاب لغرفة النوم مجدداً

335
00:12:04,334 --> 00:12:05,701
أو تريدين التجربة على الأريكة؟

336
00:12:08,270 --> 00:12:10,205
واااااااو

337
00:12:10,239 --> 00:12:12,740

338
00:12:12,775 --> 00:12:15,009
ماذا تريدين؟

339
00:12:15,043 --> 00:12:17,278
هو لن يبحث عني هنا

340
00:12:17,312 --> 00:12:19,580
حمقاء

341
00:12:22,150 --> 00:12:26,085
اعتقد أنني نمت لكني مازلت اشعر بالإجهاد

342
00:12:26,153 --> 00:12:28,554
هل من أحد في مزاج لبعض البيض على طريقة الكلاب؟

343
00:12:28,588 --> 00:12:29,755
أوه

344
00:12:29,789 --> 00:12:32,023
لماذا ياشباب تبدون مرهقين جداً؟

345
00:12:32,057 --> 00:12:34,258
أنتِ لاتذكرين أي شئ من الليلة الماضية، أليس كذلك؟

346
00:12:34,292 --> 00:12:37,461
- لا، لماذا؟ ماذا حدث؟
- حسناً

347
00:12:46,369 --> 00:12:47,636
جولز؟

348
00:12:54,142 --> 00:12:55,442
ماذا تفعلين؟

349
00:12:55,510 --> 00:12:59,413
أحاول أن اغلق قفص الطماطم

350
00:12:59,447 --> 00:13:01,114
 
351
00:13:01,148 --> 00:13:03,249
- زبدة الفول السوداني؟
- لا

352
00:13:04,852 --> 00:13:06,219

353
00:13:06,253 --> 00:13:08,254

354
00:13:08,288 --> 00:13:09,722
ماذا تفعلين؟

355
00:13:09,756 --> 00:13:11,690
أنها تقريباً الثالثة صباحاً

356
00:13:11,724 --> 00:13:13,792
المحيط جميل جداً اليوم

357
00:13:13,826 --> 00:13:17,461
هاااي! اخلع البكيني الذي عليك ودعنا نفعلها على الرمل

358
00:13:17,496 --> 00:13:20,197
لا أحد منّا نام على الإطلاق

359
00:13:20,232 --> 00:13:23,734
أوه يا إلهي، أنا آسفة جداً

360
00:13:23,769 --> 00:13:26,170
أنت لم تمارس الجنس معي، أليس كذلك؟

361
00:13:26,205 --> 00:13:27,371
لا

362
00:13:27,406 --> 00:13:28,639
حسناً

363
00:13:28,707 --> 00:13:30,074

364
00:13:40,643 --> 00:13:42,244
لا، لا، لا، مزيد من الحركات غير المنتظمة والمتشنجة

365
00:13:42,278 --> 00:13:43,778
بالإضافة عليك أن تقوم بحركة الوجه

366
00:13:43,813 --> 00:13:45,346
وكأنك تلقيت ضربة بالمجرفة

367
00:13:49,251 --> 00:13:50,751
أنه ليس مضحكاً

368
00:13:50,786 --> 00:13:52,219
حسناً، بالطبع أنه ليس مضحكاً جولز

369
00:13:52,253 --> 00:13:54,921
أنها رقصة قفص الطماطم

370
00:13:54,956 --> 00:13:57,190
حبوب النوم ممنوعة، لكن عليّ أن احصل على بعض النوم

371
00:13:57,224 --> 00:13:59,325
اعني، انظروا ليديّ

372
00:13:59,360 --> 00:14:00,860
أنهما لاترتعشان

373
00:14:00,894 --> 00:14:02,628
أنا قلت انظروا ليديّ

374
00:14:02,663 --> 00:14:05,030
أنهم أيدي البنائين ذوي التسعين عاماً

375
00:14:05,064 --> 00:14:06,231
لكن يديك دائماً تبدوان

376
00:14:06,265 --> 00:14:07,632
لاتكمل تلك الجملة

377
00:14:07,666 --> 00:14:09,600
يداي مترهلتان

378
00:14:09,635 --> 00:14:11,068
لأنني لم أنم

379
00:14:11,103 --> 00:14:13,037
- نعم، نعم، نعم، نعم
- هاه، بالطبع، نعم

380
00:14:13,071 --> 00:14:15,272
يدين ناعستين

381
00:14:15,307 --> 00:14:17,974
عليّ الذهاب للعمل حبيبتي

382
00:14:18,009 --> 00:14:19,609

383
00:14:19,643 --> 00:14:20,810
أحبكِ

384
00:14:20,877 --> 00:14:22,644
أحبك

385
00:14:22,679 --> 00:14:23,845
ويبدو أن زوجتي هربت بعيداً

386
00:14:23,880 --> 00:14:26,214
لا، لا، لا، أنت وتوم ستبقيان

387
00:14:26,248 --> 00:14:27,748
 أنتما جعبتا تفكيري

388
00:14:27,783 --> 00:14:30,617
كيف يمكنني ان احصل على بعض النوم؟
 انطلقوا

389
00:14:30,652 --> 00:14:31,852
التأمل

390
00:14:31,886 --> 00:14:33,120
- سخيفة، التالي
- الشاي الساخن

391
00:14:33,154 --> 00:14:34,988
الشاي الساخن؟

392
00:14:35,022 --> 00:14:37,590
ماذا، أنت ستحضر تلك القذارة الضعيفة إلى الطاولة؟

393
00:14:37,625 --> 00:14:38,858
اقرأي كتاب جيد

394
00:14:38,893 --> 00:14:40,059
هل نعرف بعضنا؟

395
00:14:40,094 --> 00:14:41,760
إذا كنت فعلاً بحاجة لإنهيار

396
00:14:41,795 --> 00:14:43,896
احياناً افضل شئ هو الغضب، الهجوم

397
00:14:43,930 --> 00:14:46,365
لنسميها حب الذات

398
00:14:46,399 --> 00:14:48,900
يبدو أن توم فجّر جعبة التفكير

399
00:14:48,934 --> 00:14:50,935

400
00:14:52,838 --> 00:14:55,973
هااي، لماذا أعدت على والدي الهدية الذي اعطاك إياها؟

401
00:14:56,007 --> 00:14:58,174
لست بحاجة إليه ليخبرني كيف اتعامل في علاقتي

402
00:14:58,209 --> 00:15:01,377
أو يعطيني كتاب رمزي يتدحرج

403
00:15:01,411 --> 00:15:02,911
ذلك الكتاب الذي يتدحرج هو طريقته في تعليم الناس الأشياء

404
00:15:02,946 --> 00:15:04,246
اعني، مازلت املك ذلك الكتاب الذي استخدمه

405
00:15:04,280 --> 00:15:05,981
ليريني كيف اضع الواقي الذكري

406
00:15:06,015 --> 00:15:07,282
لديّ مشاكلي الخاصة

407
00:15:07,316 --> 00:15:09,084
مثل، انظر إذا وجهي لم يلتئم

408
00:15:09,118 --> 00:15:11,019
عليّ أن أعمل على شخصيتي

409
00:15:11,086 --> 00:15:12,687
- معضلة
- بدون مزاح

410
00:15:12,721 --> 00:15:14,855
لذا اعذرني إذا لم أرد ذلك الكتاب الذي كتبه

411
00:15:14,890 --> 00:15:17,124
- والدك عن جولز بينما هما متزوجان
- أنت لاتفهم الأمر

412
00:15:17,158 --> 00:15:18,992
هو لم يكتبه بينما هما متزوجان

413
00:15:19,026 --> 00:15:20,327
هو قام بكتابته بعد انفصالهما

414
00:15:20,361 --> 00:15:21,861
حتى إذا حصل على فرصة ثانية

415
00:15:21,896 --> 00:15:23,396
لايفسدها مجدداً

416
00:15:23,430 --> 00:15:25,932
لم اعتقد ابداً أنه سيعطيه لأحد آخر

417
00:15:25,966 --> 00:15:27,933
لكن هو على الأغلب يفكر بك

418
00:15:27,968 --> 00:15:30,202
على أنك فعلاً صديق مقرب

419
00:15:34,907 --> 00:15:38,041
جيلي، الدي في آر الخاص بك لاشئ عليه

420
00:15:38,076 --> 00:15:40,810
ماعدا برامج الواقع الخاصة بمسابقات الكب كيك

421
00:15:40,845 --> 00:15:44,180
والناس الذين هم سمينون جداً على مغادرة منزلهم

422
00:15:44,214 --> 00:15:47,983
تعرفين أن هناك بالفعل برنامج عن كليهما؟

423
00:15:48,017 --> 00:15:50,385
اسمه "بدينات الكيك" وفي النهاية

424
00:15:50,453 --> 00:15:53,989
الفائز يحصل على عربة لمخبزه الجديد

425
00:15:54,023 --> 00:15:56,125
ياللحماقة، يجب أن اشاهد ذلك

426
00:15:56,159 --> 00:15:58,360
ليس هذا أنني لا أحب وجودك هنا
لا أحب

427
00:15:58,394 --> 00:16:01,229
لكن لماذا لايمكنك الذهاب للبيت لآندي؟

428
00:16:01,296 --> 00:16:03,064
قمنا بممارسة الجنس بالفعل أربع مرات

429
00:16:03,098 --> 00:16:05,265
في اليوم الأخير والنصف

430
00:16:05,300 --> 00:16:07,067
ألا تعتقدين أن ذلك نعمة

431
00:16:07,101 --> 00:16:09,202
فقط تمارسين الجنس مرة تلو الأخرى تلو الأخرى

432
00:16:09,236 --> 00:16:11,204
لتجعلي رجلك سعيداً؟

433
00:16:11,238 --> 00:16:12,805
لا اعتقد

434
00:16:12,840 --> 00:16:15,141
لكن في دفاعي عن نفسي
 كان لديّ أب يحبني

435
00:16:15,175 --> 00:16:18,010
أنا اعتقد أنه رائع بعد كل تلك السنوات

436
00:16:18,045 --> 00:16:20,713
أن آندي مازال يريد التصرف بجنون كل الوقت

437
00:16:20,747 --> 00:16:23,815
تعرفين، أنا فعلاً اتمنى أن احصل على ذلك يوماً ما

438
00:16:23,850 --> 00:16:25,384
حسناً، شكراً جيلي

439
00:16:25,418 --> 00:16:27,152
أنتِ محقة

440
00:16:27,186 --> 00:16:29,454
أشياء لن تقولها إيلي ابداً

441
00:16:29,488 --> 00:16:31,222
قد تكون هذه أفضل واحدة حتى الآن

442
00:16:31,256 --> 00:16:32,456
حسناً

443
00:16:32,491 --> 00:16:34,057
استعدي للبكاء

444
00:16:34,092 --> 00:16:35,692

445
00:16:35,727 --> 00:16:37,194
سمينات الكعك

446
00:16:37,228 --> 00:16:39,329
أووه ماذا

447
00:16:40,831 --> 00:16:42,698

448
00:16:42,732 --> 00:16:45,100
أنا مللت كثيراً من عدم قدرتي على تقبيلك

449
00:16:45,135 --> 00:16:46,768
حسناً، إذا لم تستطيعي النوم الليلة

450
00:16:46,802 --> 00:16:49,037
قومي فقط بإيقاظي وأنا سوف ابقى بصحبتك

451
00:16:49,071 --> 00:16:50,472
لاحاجة لذلك

452
00:16:50,506 --> 00:16:52,740
لقد قررت استغلال عدم قدرتي على النوم

453
00:16:52,775 --> 00:16:56,276
يمكنني إنهاء عملي، والتمرن أكثر

454
00:16:56,311 --> 00:16:58,478
حسناً، آمل أن تحصلي على بعض النوم الليلة

455
00:16:58,513 --> 00:17:01,747
أنا لاآمل
 أنا اضاعف الحياة

456
00:17:01,782 --> 00:17:03,015

457
00:17:05,118 --> 00:17:08,186

458
00:17:08,220 --> 00:17:12,023

459
00:17:15,460 --> 00:17:17,928
- مرحبا
- مرحبا

460
00:17:24,501 --> 00:17:26,401
أنها أربع غرف نوم، وثلاث حمامات

461
00:17:26,436 --> 00:17:28,871
وأنت بالتأكيد عليك أن تراه قبل أن يفعل أي أحد آخر

462
00:17:28,905 --> 00:17:32,140
أوه أنها 4:15 لماذا؟

463
00:17:32,174 --> 00:17:34,108
أوه

464
00:17:34,143 --> 00:17:35,476

465
00:17:35,510 --> 00:17:37,811

466
00:17:37,845 --> 00:17:41,047

467
00:17:41,081 --> 00:17:43,015
صباح الخير

468
00:17:43,049 --> 00:17:45,150
مرحبا، نسيت أنكِ تعيشين هنا

469
00:17:45,183 --> 00:17:47,952
لاتغضب، أعرف أنه لم يكن عليّ أن ارحل

470
00:17:47,986 --> 00:17:49,286
أنا فقط لست

471
00:17:49,320 --> 00:17:51,521
من ذلك النوع من الفتيات اللاتي يمارسن الجنس باستمرار

472
00:17:51,555 --> 00:17:55,224
أنا أكثر، من النوع الذي يمارس الجنس احياناً

473
00:17:55,258 --> 00:17:57,259
وإذا لم يكن الوقت المناسب من اليوم

474
00:17:57,293 --> 00:17:59,360
وإذا لم تقم بغلطة طلبه مني

475
00:17:59,395 --> 00:18:01,329
ذلك النوع من الفتيات

476
00:18:01,363 --> 00:18:03,264
آندي

477
00:18:03,298 --> 00:18:05,499
أنا فقط أريدك أن تكون سعيداً

478
00:18:05,533 --> 00:18:07,801
أشياء لن تقولها إيلي ابداً

479
00:18:07,835 --> 00:18:10,203
صحيح، لكن أنا أقولها الآن

480
00:18:10,237 --> 00:18:13,072
أشعر بأنني فعلاً محظوظة بامتلاكي لزوج

481
00:18:13,106 --> 00:18:16,508
مجنوناً بي الآن كما كان عندما التقينا

482
00:18:19,479 --> 00:18:23,014
هل عليك أن تذهب للعمل؟
ألا يجب أن نهرع للأعلى؟

483
00:18:23,048 --> 00:18:24,415
حسناً، أنه يوم عيد الحب

484
00:18:24,450 --> 00:18:27,118
لذا لِمَ لاتفتحين هديتك اولاً؟

485
00:18:27,152 --> 00:18:28,385
أوه

486
00:18:28,420 --> 00:18:29,853

487
00:18:29,888 --> 00:18:31,021

488
00:18:31,089 --> 00:18:34,090

489
00:18:34,125 --> 00:18:36,892
هل هذه القسائم الست الأخيرة؟

490
00:18:36,927 --> 00:18:38,260
نعم

491
00:18:38,295 --> 00:18:40,029
وماذا قلت أنكِ ستقولين؟

492
00:18:40,063 --> 00:18:42,130
هذه أروع هدية تلقيتها على الإطلاق

493
00:18:42,165 --> 00:18:43,932

494
00:18:43,966 --> 00:18:46,834
هل كلهم هنا؟ أكيد؟

495
00:18:46,869 --> 00:18:48,336
نعم

496
00:18:48,370 --> 00:18:49,537
ماذا؟

497
00:18:49,571 --> 00:18:52,506
أوه نعم، جميعهم

498
00:18:52,540 --> 00:18:54,041
مرحبا

499
00:18:54,108 --> 00:18:55,475
مرحبا يارجل

500
00:18:55,510 --> 00:18:57,310

501
00:18:57,345 --> 00:18:59,379
أحضرت بعض البيرة إذا أردت أن تغسل ذلك الدجاج

502
00:18:59,447 --> 00:19:01,213
أوه شكراً يارجل، لكن

503
00:19:01,281 --> 00:19:03,182
سبق وغسلتها بعد أن اسقطتها

504
00:19:03,216 --> 00:19:04,449
أثناء تسلقي السلم

505
00:19:04,484 --> 00:19:05,851
هل تريد الجناح؟

506
00:19:05,885 --> 00:19:07,452
لا، اعفيني 

507
00:19:07,486 --> 00:19:09,119

508
00:19:09,152 --> 00:19:11,820

509
00:19:11,855 --> 00:19:13,355

510
00:19:13,389 --> 00:19:15,190
تعرف أنه ليس هناك الكثير من الرجال

511
00:19:15,224 --> 00:19:16,924
الذين يمكنهم مشاهدة واحد من أعزّ أصدقائهم

512
00:19:16,959 --> 00:19:20,461
يتزوج بزوجته السابقة ويكون موافقا على ذلك

513
00:19:20,495 --> 00:19:23,196
نعم على ما اعتقد

514
00:19:23,230 --> 00:19:25,165
لماذا تقول هذا الآن؟

515
00:19:25,199 --> 00:19:28,200
للتو أدركت أنني لم اشكرك ابداً على ذلك

516
00:19:28,235 --> 00:19:30,436
شكراً

517
00:19:30,470 --> 00:19:32,204
على الرحب والسعة

518
00:19:32,238 --> 00:19:33,839
جولز مازال لايمكنها النوم

519
00:19:33,873 --> 00:19:35,506

520
00:19:35,541 --> 00:19:38,008

521
00:19:38,042 --> 00:19:40,577
أتمنى لو أن هناك شئ هنا يمكنه أن يساعد

522
00:19:40,644 --> 00:19:43,045
اقلبه للصفحة الأخيرة

523
00:19:43,079 --> 00:19:44,579
هذا قد يبدو وكأنه خرافة

524
00:19:44,614 --> 00:19:46,180
لكن مع جولز

525
00:19:46,215 --> 00:19:48,849
عندما كل شئ يفشل

526
00:19:48,883 --> 00:19:52,919
يمكنك تقريباً إصلاح أي شئ بقبلة جيدة

527
00:19:52,953 --> 00:19:54,320
مازال لايمكنك النوم حبيبتي؟

528
00:19:54,355 --> 00:19:55,955
لا

529
00:19:55,990 --> 00:19:57,557
أعرف أنه غباء، لكن كل شئ

530
00:19:57,591 --> 00:20:00,426
بدأ يجعلني أشعر بالحزن، تعرف؟

531
00:20:00,460 --> 00:20:02,528

532
00:20:02,562 --> 00:20:05,597

533
00:20:05,631 --> 00:20:07,866

534
00:20:07,900 --> 00:20:10,068

535
00:20:10,102 --> 00:20:12,203

536
00:20:12,237 --> 00:20:14,404

537
00:20:14,439 --> 00:20:16,974

538
00:20:17,008 --> 00:20:18,508

539
00:20:18,543 --> 00:20:20,076

540
00:20:20,111 --> 00:20:23,112
عيد حب سعيد

541
00:20:23,147 --> 00:20:24,647

542
00:20:24,682 --> 00:20:28,084

543
00:20:44,683 --> 00:20:46,615
ذلك، هذا هو ما أريدك أن تفعله لي

544
00:20:47,842 --> 00:20:48,616
لا تفسد الأمر

545
00:20:50,817 --> 00:20:54,044
حسناً، هيّا بنا

546
00:20:55,085 --> 00:20:59,733
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس