1
00:00:00,672 --> 00:00:05,006
،ميستك فولز)، هنا وُلدت)"
"هنا موطني

2
00:00:05,008 --> 00:00:08,375
"وموطني" -
"وموطني" -

3
00:00:08,377 --> 00:00:11,312
"لقرونٍ عاشت الخوارق بيننا

4
00:00:11,314 --> 00:00:14,815
،فهُم، مصّاصو الدّماء، والمذؤوبون"
"والقرينات، والسّاحرات

5
00:00:14,817 --> 00:00:15,850
"وحّتى الهجائن"

6
00:00:15,852 --> 00:00:18,536
،(ثمّ هنالك (إيلينا"
"إنّها واحدةٌ منّا الآن

7
00:00:18,571 --> 00:00:20,488
،إنّها قويّة، وإذا ساعدناها
.فستتسنّى لها النجاة

8
00:00:20,490 --> 00:00:22,073
.إنّها حتّى لم تقدر على الاحتفاظ بدمائي

9
00:00:22,893 --> 00:00:23,774
"...لطالما كانت بلدتنا مختلفة"

10
00:00:23,776 --> 00:00:26,360
.ستيفان)، أفقد طوعي) -
.تغذّي منّي -

11
00:00:26,362 --> 00:00:29,686
لكنّ الآن، ثمّة أمور غريبة"
"والتي لايسع أحدٌ تفسيرها

12
00:00:29,721 --> 00:00:31,574
.وشم جميل -
أيّ وشمٍ؟ -

13
00:00:31,609 --> 00:00:32,617
أوَلم ترَ الوشمِ؟

14
00:00:32,619 --> 00:00:37,622
،ثمّة صيّاد جديد في البلدة"
"والذي يريد الموت لأمثالي

15
00:01:42,154 --> 00:01:45,048
،لا تعبأ
.إنّ هو إلّا مُخدّر

16
00:02:13,588 --> 00:02:18,775
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الثانية: (( الغاضبة"

17
00:02:57,349 --> 00:03:01,878
،يوم مناسب لأزمات منتصف العمرِ
.أنتَ بالـ164 من العمرِ، أظنّكَ أينعت لها

18
00:03:02,594 --> 00:03:07,051
،طور تحوُّل (إيلينا) كان مُكئبًا قليلًا
.سأعينها للحظوِ ببعض المتعة

19
00:03:08,238 --> 00:03:10,596
.فاقد الشيء لا يعطيه

20
00:03:10,693 --> 00:03:13,861
.أرى أنّكَ ما زلتَ تقاوم للحظوِ بالمتعة

21
00:03:13,863 --> 00:03:16,704
!عُلم
إلى أين تذهب؟

22
00:03:16,739 --> 00:03:18,916
(ذلك الصيّاد باغت (تايلر لاكوود
.ليستخلص منه سم المذؤوب ليلة أمسِ

23
00:03:18,918 --> 00:03:25,304
فهو جوهريًا يملك سمًّا قاتلًا لمصّاصين
.الدماء في قنّينة، لذلك سأجده وألتهمه

24
00:03:25,840 --> 00:03:26,603
.سأرافقكَ

25
00:03:26,638 --> 00:03:29,219
،لا أحتاج عونكَ
.وإنّما أودّ قتله والرحيل عن البلدة

26
00:03:30,615 --> 00:03:33,684
أليس هكذا الاتّفاق؟
أيًّا مَن لا تختاره (إيلينا) فيرحل؟

27
00:03:33,719 --> 00:03:34,632
.ذلك كان قبلما تتحوَّل

28
00:03:34,634 --> 00:03:39,115
بقيت للمساعدة، لكنّكَ بالمقابل
...لكمتني، وتلكَ إشارتي الأولى

29
00:03:39,438 --> 00:03:40,788
.لم يعُد بقائي مرغوبًا فيه

30
00:03:40,823 --> 00:03:44,486
،أنصت، تشاطرتَ دماءك مع خليتلي
.لذا لكمتُك في وجهك

31
00:03:44,521 --> 00:03:47,118
استحققت ذلك، فلمَ عساكَ
لا تكفّ عن التصرّف بمسرحيّة؟

32
00:03:47,153 --> 00:03:50,670
لا يا أخي، التصرُّف بمسرحيّة سيكون
.إذا غادرتُ قبلما أقتل ذلك الصيّاد

33
00:03:57,906 --> 00:04:01,174
غريبٌ أنّ نفعل ذلك في
.بقعة لقاءاتنا الغراميّة القديمة

34
00:04:01,534 --> 00:04:04,829
،شكرًا لكَ على فعل ذلك
.أعجز عن حفظ أيّة دماء داخلي

35
00:04:04,831 --> 00:04:07,905
لا بأس، فإنّي أدين لكِ بحياتي، أتذكرين؟

36
00:04:07,940 --> 00:04:11,790
أجل، لكنّ لم أجعل (ستيفان) ينقذ
.حياتكَ حتّى أحوّلكَ لبنك دماء بشريّ

37
00:04:11,825 --> 00:04:17,101
.إيلينا)، أرجوكِ، دعيني أُسديكِ هذا)

38
00:04:39,281 --> 00:04:41,952
أهذا يكفيكِ؟

39
00:04:42,501 --> 00:04:44,385
.لا

40
00:04:44,619 --> 00:04:47,584
لكنّي أخشى إذا امتصصت
.المزيد أن أعجز عن التوقّف

41
00:04:48,423 --> 00:04:50,257
.تفضّل

42
00:04:57,132 --> 00:04:59,092
.شكرًا لكَ

43
00:05:05,599 --> 00:05:08,442
إذا، تحسبين أنّ المدرسة
هي المكان الأنسب لكِ حاليًا؟

44
00:05:08,444 --> 00:05:12,530
صيّاد مصّاصين الدماء يعلم أنّ
.دايمُن) مصّاص دماء، وأنّي أعرفه)

45
00:05:12,532 --> 00:05:14,648
الاختباء في البيت
.سيكون أكثر إثارةً للشكوك

46
00:05:14,650 --> 00:05:18,953
،كما أنّي أريد التواجد هنا
.فإنّه عام تخرّجي

47
00:05:18,955 --> 00:05:23,324
،نجوتُ طيلة الفترة المنصرمة
.ومحال أن أنسحب قبل التخرّج

48
00:05:24,824 --> 00:05:26,759
{\a6}{\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\3c&H313A51&\4c&H000F11&}
حظر تجوُّل إجباريّ لجميع الأعمار"
"بداية من الـ 10م. حتّى إشعار آخر

49
00:05:29,332 --> 00:05:33,167
سلطة البلدة أملَت حظر تجوُّل؟ -
.تايلر) أُردى أمام نصف البلدة) -

50
00:05:33,169 --> 00:05:37,721
.الجميع مُجفلون قليلًا -
!فما أدراك إذا علموا بالقصّة الحقيقيّة -

51
00:05:42,543 --> 00:05:43,894
من أنتما بحقّ السّماء؟

52
00:05:43,896 --> 00:05:46,981
،(لا بأس يا (تايلر
.إنّهما هنا لحمايتكَ

53
00:05:46,983 --> 00:05:50,501
مزيد من المفوّضين؟ -
.ليس تمامًا -

54
00:05:52,687 --> 00:05:53,737
.إنّهما هجينان

55
00:05:53,739 --> 00:05:56,540
(كنتُ في منتصف الطريق لـ (شيكاغو
.حين سمعتُ بأنّكَ هوجمت

56
00:05:56,542 --> 00:05:59,777
،أملتُ أن أغادر (ميستك فولز) للأبد
.لكنّه نداء الواجب

57
00:05:59,779 --> 00:06:01,967
.يُسعدني علمي بأنّكَ تحفل -
.لستُ أحفل -

58
00:06:02,855 --> 00:06:06,483
تعيّن أن أقتلكَ جزاءً للمباغتة الصغيرة
...التي قمتَ بها وأصدقائكَ

59
00:06:06,485 --> 00:06:09,903
،بإيقاف قلبي
.وتركي في تابوت لأتعفّن

60
00:06:09,905 --> 00:06:14,124
،لكنّكَ استخدمت جسدي طوق نجاة
.وقبّلتَ خليلتي، لذا لعلّنا متعادلان

61
00:06:14,126 --> 00:06:16,223
.لسنا كذلك ولو حتّى من قريب

62
00:06:17,879 --> 00:06:20,481
لكنّكم أيُّها الهجائن أمسيتم
.نسلًا نادرًا عرضةً للانقراض

63
00:06:20,483 --> 00:06:24,385
،لا يمكنني صُنع المزيد منكم
.ولن أسمح لأحدٍ بالعبث مع من بقي لي

64
00:06:25,520 --> 00:06:29,376
.اعتبرهما حارسيك الجديدين

65
00:06:45,440 --> 00:06:47,958
إذًا، أوّل مرّة نعود
.(إلى قاعة تدريس (آلريك

66
00:06:47,960 --> 00:06:51,161
،إنّها الوهلة الولى
.وأكاد أبكي حتّى يغيب نور بصري

67
00:06:51,163 --> 00:06:53,046
.صباح الخير أجمعين -
!(ريبيكا) -

68
00:06:54,142 --> 00:06:56,887
.وفجأة لم أعُد أشعر بالوجدانيّة

69
00:06:56,922 --> 00:06:59,680
سأقيم حفلًا مضادًا لحظر
.التجوال في منزلي الجديد

70
00:06:59,681 --> 00:07:02,536
سيبدأ بالخامسة ويسمرّ
.لأيّان يكون، أنشروا الدعوة

71
00:07:02,910 --> 00:07:05,342
،(مرحبٌ بانضمامكِ يا (إيلينا
.هذا إذا وددتِ طمس الخلافات

72
00:07:05,344 --> 00:07:09,796
.إنّها خلافات شنيعة -
.حسنٌ، أتوسّم روحًا كريمة -

73
00:07:09,798 --> 00:07:11,982
{\a6}{\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\3c&H313A51&\4c&H000F11&}
"حفل جبريّ مضاد لحظر التجوال"

74
00:07:09,798 --> 00:07:13,600
بيت جديد؟
هل أخوكِ طردكِ أخيرًا؟

75
00:07:13,602 --> 00:07:15,643
.لم يطردني، وإنّما تركته أنا

76
00:07:15,678 --> 00:07:19,387
تركتِ الشخص الوحيد على
وجه الخليقة الذي يحبّكِ بحقّ؟

77
00:07:21,693 --> 00:07:24,278
.حسنٌ، خليلكِ أحبّني ذات مرّة

78
00:07:24,280 --> 00:07:27,014
.في الحقيقة، بل أكثر من مرّة

79
00:07:27,016 --> 00:07:31,818
لمَ ما تزالين في البلدة يا (ريبيكا)؟
أما من مكان آخر لديكِ لتقصديه؟

80
00:07:31,820 --> 00:07:36,123
،حسنٌ، حصّة التاريخ هي مفضّلتي
بالحقيقة، أين المعلّم (سالتزمان)؟

81
00:07:37,360 --> 00:07:40,177
...هذا صحيح
.لقد قتلتُه

82
00:07:52,403 --> 00:07:55,642
،تنفّسي، تنفّسي
.لم تشعري بهذا الغضب قبلًا

83
00:07:55,644 --> 00:07:56,694
.أكرهها

84
00:07:56,696 --> 00:08:01,348
،لم أخالني قادرةً على الكرهِ
.لكنّي أكرهها وأمقت كرهي لها

85
00:08:02,734 --> 00:08:04,861
.ذلك هو الصيّاد

86
00:08:07,122 --> 00:08:09,740
ما الذي يفعله هنا بحقّ السّماء؟ -
.(هذا (جيرمي -

87
00:08:09,742 --> 00:08:12,221
.لا -
.لا، لا، لحظة -

88
00:08:12,517 --> 00:08:16,630
اهتمّي بهذا، اتّفقنا؟
.وأنا سأتدبر الأمر

89
00:08:31,763 --> 00:08:32,813
.ها أنتِ ذي

90
00:08:32,815 --> 00:08:37,184
.ريبيكا) أرسلتني لأطمئنّ عليكِ) -
.(إنّي بخير يا (هيثر -

91
00:08:39,237 --> 00:08:40,771
.أما أنا فلا

92
00:08:51,199 --> 00:08:55,452
ما الأمر  يا (إيلينا)؟
أتشعرين بالجوع؟

93
00:08:55,454 --> 00:08:59,673
.لا، ابتعدي عنّي -
.لكنّها لذيذة جدًا -

94
00:09:01,676 --> 00:09:06,346
،لا ينبغي أن تكوني هنا، هذه مدرستي
.إنّها حياتي ولن أدعكِ تخرّبيها

95
00:09:06,348 --> 00:09:10,250
،إنّها مدرستي الآن، وحياتي
.ولعلّكِ من لا يحري بها التواجد هنا

96
00:09:10,252 --> 00:09:15,002
لم أقصد اختلاس السمعِ، لكنّي سمعتُ
.أنّ صيّادًا لمصّاصين دماء يجوب الأروقة

97
00:09:15,891 --> 00:09:18,725
.يا له من أمرٍ مزعج لكِ

98
00:09:21,479 --> 00:09:25,783
،أراكِ في صالة الألعاب
.‘‘أظنّه يوم تدريب ’’تجنُّب الكرة

99
00:09:33,061 --> 00:09:38,174
أتمانع إخباري من تكون، ولمَ عساي هنا؟
...يسعدني إغفال السيرة الذاتيّة، لكن

100
00:09:38,176 --> 00:09:42,579
،تقصّيت تاريخ عائلتكَ
.أنتَ وأختكَ خضتما الكثير

101
00:09:44,365 --> 00:09:47,926
أأنتَ باحث اجتماعيّ؟
لمَ عساكَ تحفل؟

102
00:09:47,961 --> 00:09:50,454
.لأنّكَ رأيتَ هذا

103
00:09:52,873 --> 00:09:55,938
.إنّ هو إلّا وشم، وليس بالشأن الجلل

104
00:09:55,973 --> 00:09:59,846
،‘‘كلّا، أدعو هذه ’’علامة الصيّاد
.كما في صيّاد مصّاصين الدماء

105
00:10:01,015 --> 00:10:04,467
صيّاد مصّاصين الدماء؟
...انظر، أعتذر يا صاح، لكن

106
00:10:04,469 --> 00:10:10,556
،جيرمي)، أعلم تاريخ عائلتكَ في هذه البلدة)
.لذا، فإنّ التحامق سيجعلكَ تبدو أحمقًا

107
00:10:12,192 --> 00:10:15,094
لمَ هذا العرض التعليميّ؟
.إنّي حتّى لا أعرفكَ

108
00:10:15,096 --> 00:10:20,116
لأنّ الوشم خفيّ لأيّ أحدٍ فيما
.خلا الصيّاد أو الصيّاد المُحتمل

109
00:10:21,368 --> 00:10:25,238
،اعثر لي على مصّاص دماء
.وسأدرّبكَ وأعلّمكَ فعل ما أفعل

110
00:10:25,240 --> 00:10:28,274
إنّي في (هودسون)، على جانب الطريق
.رقم ’’13‘‘، لا تأتِني إلّا حالما تجد أحدهم

111
00:10:28,276 --> 00:10:33,129
حسنٌ، كيف عساي أفعل ذلك؟ -
لمَ لا تبدأ بسؤال صديقكَ ذو ضمادة العنق؟ -

112
00:11:19,961 --> 00:11:21,095
.أجل

113
00:11:21,096 --> 00:11:25,132
،لقد كان جهدًا باسلًا لليومِ الأوَّل
.لن يلومكِ أحد إن أردتِ العودة للبيت

114
00:11:25,167 --> 00:11:28,167
لا أريد العودة للبيت، بل أريد
.أخذ وتد السنديان الأبيض وقتلها

115
00:11:28,169 --> 00:11:30,386
،ذلك هو قدر غضبي
.لقد جعلتني ذات ميول قتليّة

116
00:11:30,388 --> 00:11:32,605
ما رأيكِ بأن نترك أمر القتلِ لـ (دايمُن)؟

117
00:11:32,607 --> 00:11:36,859
وماذا عندئذٍ؟ نتجاهلها حتّى الموت؟ -
.انظري، إنّها تحاول استشعار تحسّنٍ -

118
00:11:36,861 --> 00:11:39,843
،تعلم أنّ الجميع يمقتها
.لذا فإنّها تحاول إبداء مقت أعظم

119
00:11:40,299 --> 00:11:44,046
أأخبركِ شيئًا، دعينا نتغاضى عن
.باقي اليوم الدراسيّ ونذهب للاستمتاع

120
00:11:44,081 --> 00:11:46,452
أشعر بأنّ هذا اليوم
.يعوز كلّ العوز للاستمتاع

121
00:11:48,822 --> 00:11:51,429
.أجل، حسنٌ

122
00:11:51,625 --> 00:11:54,627
سنذهب لحفلها ونريها
.أنّها لا يمكنها أن ترهبني

123
00:11:56,995 --> 00:11:59,620
يلزمني أن أعود للبيت
.لتغيير ملابسي أوّلًا فحسب

124
00:12:04,004 --> 00:12:10,560
أتبدو غير متّزنة بالنسبة إليكَ؟ -
.أجل، فهي تصبّ كافّة مشاعرها على الغضب -

125
00:12:10,562 --> 00:12:14,814
،ذلك يجعلها تشعر وكأنّ لديها غاية
...عهدتُ فعل ذلك أيضًا حين كنتُ

126
00:12:14,816 --> 00:12:16,516
حاصد أرواح؟ -
.أجل -

127
00:12:16,518 --> 00:12:22,522
،عليها أن تقبل بالأمر وتواجهه
.ومن ثم تطوّعه قبل أن ينفلت منها

128
00:12:24,534 --> 00:12:28,718
أنتَ بارع في هذا، أتعلم ذلك؟ أنقذتَ
.حياتي بعد تحوّلي، وها أنتَ تعيد الكرّة معها

129
00:12:28,753 --> 00:12:31,830
عليكَ أن تؤلّف كتابًا
.لتتناول فيه وجهة نظركَ

130
00:12:38,890 --> 00:12:41,363
إذًا هنا حيث تختبئ؟

131
00:12:42,042 --> 00:12:44,743
هيلي)؟) -
.(مرحبًا يا ذئب (لاكوود -

132
00:12:49,633 --> 00:12:52,795
.أيُّها الأخرق، خلتُ (كلاوس) قتلكَ

133
00:12:53,364 --> 00:12:58,141
.حري بي الاتّصال بكِ -
!من مقطورتكَ في (فلوريدا)، إنّكَ كاذب -

134
00:12:59,259 --> 00:13:01,611
.لقد كنتَ منعزلًا تمامًا

135
00:13:01,613 --> 00:13:05,198
،(قيّدتكَ في كلّ مرّة بجبال (الآبليشن
.ساعدتكَ في خوض كلّ تحوّل

136
00:13:05,200 --> 00:13:08,151
،ساعدتكَ في كسر رابطة الاستسياد
.كان بوسعكَ إخباري قصّتكَ الحقيقيّة

137
00:13:08,153 --> 00:13:10,804
.لم أرد أن يتّبعني أيّ أحدٍ لحيث أعود

138
00:13:11,271 --> 00:13:14,707
،(المذؤوبون ليسوا بأمانٍ قرب (كلاوس
.وأنتِ أيضًا لا ينبغي أن تكوني هنا

139
00:13:14,709 --> 00:13:17,301
.هجائنه يحيطون بهذا البيت وهو كذلك

140
00:13:17,336 --> 00:13:21,047
أعلم، فأحدهم كان
.ضمن قطيع عهدتُ الصيد معه

141
00:13:21,049 --> 00:13:25,357
اتّصل بي وأخبرني أنّه قادم لحماية
...شاب يُدعى (تايلر)، فقلتُ في نفسي

142
00:13:26,004 --> 00:13:28,605
"ما احتمال أن يكون هو؟"

143
00:13:31,592 --> 00:13:35,928
حسنٌ، على الأقل بوسعكَ أن
.تصب لي بعضًا من خمر الأثرياء

144
00:13:36,930 --> 00:13:38,097
.بالتأكيد

145
00:13:39,299 --> 00:13:41,267
.بالقطع

146
00:13:47,991 --> 00:13:52,407
لمَ عساكَ حادثتني باقتضاب شديد؟ -
.ادخلي وأغلقي الباب -

147
00:13:53,413 --> 00:13:57,483
.قل لي أنّها ليست قنبلة -
.حسنٌ، إنّها هرّة -

148
00:13:57,518 --> 00:14:01,361
.إنّها هرّة بديعة متفجّرة -
لمَ لم تطلب أخاك؟ -

149
00:14:01,396 --> 00:14:07,593
،لأنّي نرجسيّ وعنيد
.وانظري، ها أنتِ هنا

150
00:14:07,595 --> 00:14:13,145
هيّا، لن يمسّكِ أذىً، ما عليكِ إلّا
.التعامل على نحوٍ طبيبيّ وقطع السهمِ

151
00:14:13,180 --> 00:14:15,268
،كنتُ لأفعل ذلك بنفسي
...لكنّي إذا تحرّكت

152
00:14:21,808 --> 00:14:23,693
.حسنٌ

153
00:14:27,531 --> 00:14:28,698
.حسنٌ

154
00:14:30,868 --> 00:14:33,667
إذًا، أنّى لكِ تعرّفتِ على (باستور يانج)؟

155
00:14:33,702 --> 00:14:36,489
،كان مريض أعالجه
.لطالما كان رجلًا لطيفًا

156
00:14:36,491 --> 00:14:38,559
.رجل لطيف مخبول

157
00:14:38,594 --> 00:14:42,528
كتب خطابًا عن تضحية
.(وحربٍ تحوم نُذُرها (ميستك فولز

158
00:14:45,966 --> 00:14:49,509
ما الذي عناه بـ "شرّ أعظم مُقبل"؟

159
00:14:49,544 --> 00:14:53,673
.أعني أنّنا لدينا شرّ عظيم بما يكفي -
.هذا ما تظنّيه -

160
00:14:56,205 --> 00:14:57,597
،(اتّصال من (إيلينا"
"رفض المكالمة

161
00:14:58,312 --> 00:15:03,231
كيف عساك علقت بـ "واجب الصيّاد"؟ -
.ستيفان) لديه اختبار فيزياء) -

162
00:15:04,184 --> 00:15:09,225
.أنتَ أخ صالح -
.بل أخ طالح -

163
00:15:09,260 --> 00:15:13,480
أنتَ عالق بقنبلة بينما (ستيفان) ينعم
.بدور العاشق مع الفتاة التي فطرت فؤادكَ

164
00:15:13,515 --> 00:15:16,927
لكنّكَ تبلي عظيم البلاء
.في التظاهر بأنّ ذلك لا يزعجكَ

165
00:15:19,626 --> 00:15:22,681
.حسنٌ، أظنّ هذا يفي بالغرض

166
00:15:28,489 --> 00:15:29,697
.(مرحبًا (مات

167
00:15:32,179 --> 00:15:36,098
سأقيم حفلًا صغيرًا، لذا أتمنّى أن
.تنسى ما حدث الفترة الأخيرة وتحضر

168
00:15:38,852 --> 00:15:45,358
أعلم أنّكَ غاضب من إحادتي إيّاك عن
.الجسرِ، لكنّكَ تعي أنّ (آلريك) قتل أخي

169
00:15:45,360 --> 00:15:48,728
،كان يحاول قتلي
.فلزم عليّ فعل شيء لردعه

170
00:15:52,582 --> 00:15:55,566
.لم أرِد أن آذيكَ قطّ

171
00:16:09,633 --> 00:16:14,637
ماذا قلتَ آخر مرّة؟
عن جرح الرقبة؟

172
00:16:19,593 --> 00:16:23,679
!خليلة لعوب
من التي تتغذّى عليكَ؟

173
00:16:23,681 --> 00:16:26,465
،أجهل عمّا تتحدث
.لا أعلم أين أُصبت بهذا

174
00:16:26,467 --> 00:16:28,901
أموقن من ذلك؟

175
00:16:28,903 --> 00:16:32,989
أخبرني أيّهن من أصدقائكَ في
.المدرسة الثانوية مصّاصة دماء

176
00:16:35,492 --> 00:16:40,663
،(إنّها (ريبيكا
.(ريبيكا مايكلسون)

177
00:16:42,649 --> 00:16:44,283
.شكرًا لكَ

178
00:16:44,285 --> 00:16:47,453
،لدى استيقاظكَ
.ستكون قد ولّت عن الدنيا

179
00:16:57,878 --> 00:17:00,003
.آمل أنّكِ تنوين تنظيم هذه الفوضى

180
00:17:00,707 --> 00:17:06,073
،(أحتاج الخمرَ لحفل (ريبيكا
.(وخمركَ أفضل من خمر (ستيفان

181
00:17:06,889 --> 00:17:10,356
.الدرج العلويّ من خزينة الملابس -
.شكرًا لكَ -

182
00:17:18,605 --> 00:17:22,237
تبقي الخمر في درج الملابس الداخليّة؟ -
.لا -

183
00:17:23,570 --> 00:17:26,269
لم تكوني باحثةً عن الخمرِ، صحيح؟

184
00:17:26,740 --> 00:17:32,557
أتحسبيني كنت لأترك آخر وتد سنديان أبيض
حيثما يسع أيّ مصّاص دماء الدخول وأخذه؟

185
00:17:35,215 --> 00:17:37,883
ماذا حدث لكَ؟ -
.عثرة لدى البحث عن الصيّاد -

186
00:17:38,714 --> 00:17:41,961
أتعلم أنّه كان بمدرستي اليوم؟ -
.أجل، (جيرمي) أخبرني -

187
00:17:41,996 --> 00:17:45,642
لمَ كنت تخاطب (جيرمي)؟ -
.لا تقلقي -

188
00:17:45,677 --> 00:17:50,065
.دايمُن)، لا تقحمه في هذا) -
.(حاشا، قد يكون ذا فائدة فحسب يا (إيلينا -

189
00:17:53,733 --> 00:17:56,268
...هل ستبقي لمشاهدة العرض، أم

190
00:17:57,904 --> 00:18:00,156
.سأجد ذلك الوتد

191
00:18:05,005 --> 00:18:10,449
أوَجدتَ لي مصّاص دماء؟ -
.لا، لكنّي أعلم أين تجد واحدًا -

192
00:18:12,819 --> 00:18:17,039
(ثمّة طبيبة تدعى (ميردث فيل
.تستخدم دمَ مصّاص دماء في الجراحات

193
00:18:17,041 --> 00:18:19,792
،أظنّها تقايض أحدًا منهم
.فتعطيه دمائها مقابل دمائه

194
00:18:19,794 --> 00:18:21,427
.أوَترى، تلكَ هي المشكلة

195
00:18:21,429 --> 00:18:24,663
،حين تصون ذات بلدةٍ مصّاص دماء
.فينتشر الخبر، ويأتي المزيد منهم

196
00:18:24,665 --> 00:18:27,883
،يتغذّون ويتحوّلون
.وقريبًا ما تُمنون بغزوٍ كامل

197
00:18:27,885 --> 00:18:30,352
،مدرستكَ الثانوية كمثال
.إنّها تعجّ بهم

198
00:18:31,438 --> 00:18:34,647
.حتّى أنّ أحدهم تقيم حفلًا -
أتلكَ وجهتنا؟ -

199
00:18:34,682 --> 00:18:36,846
.كلّا، وجهتنا هي المستشفى

200
00:18:36,881 --> 00:18:40,740
طالما يثملون في حفل
.المدرسة الثانوية، فلديّ غطاء

201
00:18:40,982 --> 00:18:43,032
.سيموتون بحلول المغيب

202
00:18:56,463 --> 00:19:00,083
،عجبًا، لم يلزمنا أنّ نُدعى للدخول
.أتسائل من كان يعيش هنا

203
00:19:00,118 --> 00:19:02,051
.أو بالأحرى من مات هنا

204
00:19:05,639 --> 00:19:10,809
.يهيمن عليكِ الولع فحسب -
.كلّا، بل إنّه المقت الشديد -

205
00:19:13,680 --> 00:19:15,617
.هذه لي الآن

206
00:19:16,099 --> 00:19:17,766
.شكرًا لكَ

207
00:19:17,768 --> 00:19:21,487
لمَ لا تحتسين شرابًا؟
.سيساعدكِ على التغاضي

208
00:19:27,327 --> 00:19:29,104
.إيبرل) هنا)

209
00:19:30,196 --> 00:19:34,066
.سألقي عليها السلام -
.سأجد شيئًا أقوى من الجعة -

210
00:19:34,068 --> 00:19:35,417
.حسنٌ

211
00:19:38,738 --> 00:19:40,956
.تجاهلت حفل (ريبيكا) لطمس الخلافات

212
00:19:43,209 --> 00:19:45,177
ما خطب هذان العاتيان؟

213
00:19:46,046 --> 00:19:48,895
،هجينان
.إنّي قيد الإقامة المنزلية

214
00:19:48,988 --> 00:19:51,583
بأمر مَن؟ والدتك؟
.هيّا، دعنا ننسل

215
00:19:51,585 --> 00:19:55,340
.(ليست أمّي يا (كارولين

216
00:19:57,256 --> 00:20:00,643
،أتمازحني
كلاوس)؟)

217
00:20:04,764 --> 00:20:06,231
.أنتِ وجه جديد

218
00:20:07,734 --> 00:20:12,068
!ومن لكنتكَ فإنّكَ مُعمّر
.(كلاوس)

219
00:20:12,103 --> 00:20:17,793
.سُمعتي تسبقني، أتمنّى ألّا تكون بالسوء -
.سيّئة قليلًا، بالأحرى مثيرة للإشمئزاز -

220
00:20:19,829 --> 00:20:23,916
،(إذًا أنتِ صديقة (تايلر
.هذا غريب

221
00:20:23,918 --> 00:20:26,524
.لم يذكركِ قطّ

222
00:20:27,420 --> 00:20:30,422
،ينبغي أن تحضري الحفلَ
.سأكون بخيرٍ هنا

223
00:20:31,356 --> 00:20:38,764
.لكنّي أحبذ البقاء معكَ -
.ثقي بي، لستُ محطّ مرح الآن -

224
00:20:42,485 --> 00:20:45,437
.وأظنّني تعلمين السبب

225
00:20:54,614 --> 00:20:58,584
.مرحبًا -
.إيلينا)، حمدًا لله، ثمّة مَن أعرف) -

226
00:20:58,586 --> 00:21:01,050
،إنّي سعيدة جدًا لمجيئكِ
أتشعرين بالظمأ؟

227
00:21:01,796 --> 00:21:04,322
أتعلمين، اعتدتِ قراءة
.قصص ما قبل النومِ لي

228
00:21:04,324 --> 00:21:08,210
،والآن أعطيكِ الجعة
.يبدو أمرًا متوقّعًا

229
00:21:13,016 --> 00:21:15,634
.ليت بوسع أبي رؤيتي الآن

230
00:21:16,502 --> 00:21:20,139
كيف حالك؟
وتعايشكِ مع كلّ شيء؟

231
00:21:21,524 --> 00:21:25,211
...أتخطّى مُجهدةً طور النكران

232
00:21:25,362 --> 00:21:28,275
.تستحوذني نظريّة المؤامرة

233
00:21:29,866 --> 00:21:36,372
أسبوعي الأوَّل بالمدرسة الداخليّة، شم أبي رائحة
.السجائر من ثيابي قبلما حتّى أدخل من الباب

234
00:21:36,374 --> 00:21:38,907
.كان ليلاحظّ تسرّب غازيّ في المنزل

235
00:21:39,248 --> 00:21:42,127
لذا، فإنّكِ لا تظنيها حادثةً؟

236
00:21:42,129 --> 00:21:45,537
،أعلم أنّه لا يوجد تحقيق
.وأنّ الجميع أقرّوا كونها حادثةً

237
00:21:45,572 --> 00:21:48,050
،لكن إطلاق النار في الكنيسة
...فإنّ ذلك يشعرني

238
00:21:48,052 --> 00:21:51,036
،بأنّ شيئًا مشؤومًا مُقبل
تشاركيني الدهشة، أليس كذلك؟

239
00:21:51,560 --> 00:21:54,241
.وكأنّ هذه البلدة ملعونة أو ما شابه

240
00:21:54,591 --> 00:21:58,844
إيبرل)، لمَ لا تلقي نظرة على أرجاء)
.المنزل وسأوافيكِ خلال برهة

241
00:21:58,846 --> 00:22:00,145
.حسنٌ -
.حسنٌ -

242
00:22:02,882 --> 00:22:04,600
هل نسيتُ نهيكِ عن المجيء؟

243
00:22:04,602 --> 00:22:08,053
هل فجّرتِ بيت
والدها لتنتقمي من المجلس؟

244
00:22:08,321 --> 00:22:11,156
.لستُ أحفل بمجلس أعضاءه كهول

245
00:22:11,158 --> 00:22:16,578
،أتأتي لبيتي متّهماني زوافًا
ثم تملكين الشجاعة لاحتساء جعتي؟

246
00:22:24,204 --> 00:22:25,788
.خاتمي

247
00:22:28,741 --> 00:22:31,710
.أعيدينيه -
.استعيديه بنفسكِ -

248
00:22:33,046 --> 00:22:34,430
!لا

249
00:23:11,336 --> 00:23:14,806
هل (دايمُن) أعطاكِ هذا؟ -
.أجل -

250
00:23:14,808 --> 00:23:20,812
،ستيفان)، إنّها لن تبرح)
.ستواصل الاستفزاز مرارًا وتكرارًا

251
00:23:20,814 --> 00:23:24,899
.حسنٌ، إذا ابتغيتِ قتلها فلن أمنعكِ

252
00:23:27,114 --> 00:23:29,153
.لكن انظري لِما سيحدث

253
00:23:30,239 --> 00:23:33,281
.ستشعرين بتحسُّن حقيقيّ بعد 10 ثوانٍ

254
00:23:33,814 --> 00:23:38,496
وبعدئذٍ سيشرع، الكثير من
.مصّاصين الدماء حول العالم بالموت

255
00:23:39,149 --> 00:23:42,038
كلّ مصّاص دماء
.تحوّل عبر تحدّر دمائها سيموت

256
00:23:44,169 --> 00:23:49,123
...انظري، الغضب شعور قويّ جدًا

257
00:23:52,094 --> 00:23:58,966
،لكن الذنب، وصدقّيني في ذلك
.فسيدمّركِ تدميرًا

258
00:24:00,836 --> 00:24:07,530
،لذا، فإما إن تُمضي للنيل منها
.أو تستقلّي ظهر درّاجتي الناريّة

259
00:24:08,194 --> 00:24:11,323
.ومن ثم نرحل من هنا

260
00:24:27,362 --> 00:24:31,999
أمُبكرة الرحيل؟ -
.لا -

261
00:24:32,001 --> 00:24:33,883
.ليس بعد

262
00:24:34,002 --> 00:24:36,652
.لم أتناول شرابًا بعد

263
00:24:56,892 --> 00:24:58,996
.الآن مستعدّة للرحيل

264
00:25:20,716 --> 00:25:22,550
ما هذا بحقّ السماء؟

265
00:25:25,137 --> 00:25:28,070
.هيلي) تلكَ جذّابة للغاية)

266
00:25:28,190 --> 00:25:29,190
أين هي؟

267
00:25:29,192 --> 00:25:33,227
اُضطرّت للهرب، لكن لا تقلق فلقد أخرجتها
.(من الباب الخلفيّ حتّى لا تراها (كارولين

268
00:25:34,613 --> 00:25:36,397
...أيّما تحسب نفسكَ تعلمه

269
00:25:36,432 --> 00:25:39,700
،لستُ أعلم شيئًا
.ولكنّي رتّبت صورًا مقنعة جدًّا

270
00:25:39,702 --> 00:25:43,404
لمَ عساكَ لا تخبرني بموطن
إنحراف مخيّلتي عن الواقع؟

271
00:25:44,957 --> 00:25:48,659
،(رحلتَ لجبل (الآبليشن
.لكسر رابطة استسيادي لكَ

272
00:25:48,661 --> 00:25:52,914
،هناك قابلت مجموعة من المذؤوبين
.فتوسّلتهم العونَ، وكانت بينهم فتاة

273
00:25:52,916 --> 00:25:56,050
،كانت فتاة بديعة
.وتتسم بذات غريزتكَ الحيوانيّة

274
00:25:56,052 --> 00:25:59,445
.تأججت المشاعر، وتعظّمت الشهوة -
.توقّف -

275
00:25:59,480 --> 00:26:05,381
،عندئذٍ، وخلال لحظة ضعف
.تجسّد التوتّر الجنسيّ على أرض الواقع

276
00:26:05,416 --> 00:26:07,895
!قلتُ توقّف

277
00:26:08,838 --> 00:26:12,093
.و(كارولين) تجهل ذلك

278
00:26:22,444 --> 00:26:25,613
.(مرحبًا (دايمُن -
كلاوس)! أين (تايلر)؟) -

279
00:26:25,615 --> 00:26:30,463
تايلر) مشغول بصنع قرار جلل)
.فيما بين الأمانة وما سواها

280
00:26:31,562 --> 00:26:34,088
أمِن شيء بوسعي فعله؟ -
...أسعى للنيل من صائد مصاصين دماء -

281
00:26:34,090 --> 00:26:37,208
.وكنت أتسائل ما إن أراد الإنضمام -
.لن ينضم -

282
00:26:38,995 --> 00:26:42,403
...أما أنا من ناحية أخرى

283
00:27:54,753 --> 00:27:57,872
.هذه هي -
.ابقَ هنا -

284
00:28:19,111 --> 00:28:23,139
هل المستشفى هي المكان
الأفضل لهوس النظافة؟

285
00:28:24,399 --> 00:28:27,860
أذكرتُ أنّي كنتُ مهووس نظافة؟

286
00:28:27,936 --> 00:28:31,822
،آسف
.قصدت مصّاص دماء

287
00:28:44,285 --> 00:28:45,636
تلسع، أليس كذلك؟

288
00:28:49,457 --> 00:28:50,925
.مرحبًا يا صاح

289
00:29:28,444 --> 00:29:29,911
.لا

290
00:29:31,881 --> 00:29:33,915
أأنتِ بخير؟

291
00:29:41,282 --> 00:29:43,091
.(ستيفان)

292
00:29:44,260 --> 00:29:46,439
ماذا دهاني؟

293
00:29:47,075 --> 00:29:49,926
دايمُن) ذكر أنّ)
.الصيّاد يحوز سم المذؤوب

294
00:29:50,800 --> 00:29:53,005
.يا إلهي

295
00:30:05,214 --> 00:30:08,224
.لا تبدين فاتنة

296
00:30:08,451 --> 00:30:12,354
أيَّما يكون، فإنّه ليس وتد
.سنديان أبيض، لذا لن يقتلني

297
00:30:14,851 --> 00:30:17,803
.إنّي منذهشة لحضوركَ حفلي

298
00:30:18,011 --> 00:30:20,115
.حسنٌ، فكّرتُ بالأمرِ

299
00:30:20,150 --> 00:30:26,018
،فسّرتِ لي لمَ أحدتِني عن الجسرِ
.لذا على الأقلَ يمكنني البوح بشعوري 

300
00:30:27,637 --> 00:30:31,273
،(الحقيقة يا (ريبيكا
.أنّي أظنّكِ مذهلة

301
00:30:31,275 --> 00:30:37,268
،سنح لكِ ألف عامٍ لتتعلّمي وترشدي
...ولتبدأي بداية جديدة

302
00:30:38,281 --> 00:30:41,475
.وبطريقة ما، أذهبتِ كلّ ذلك أدراج الرياح

303
00:30:41,510 --> 00:30:44,491
،الآن أنتِ وحيدة
.وتصنعين أصدقائكِ بالاستحواذ الذهنيّ

304
00:30:44,526 --> 00:30:48,450
،أخوكِ يكرهكِ
.وتنحبين لعجزكِ عن إيجاد الحبّ

305
00:30:49,183 --> 00:30:53,745
،سبب عجزكِ عن إيجاد الحبّ
.هو لأنّكِ لا تستحقّينه

306
00:31:13,983 --> 00:31:17,653
،واصل الهمّة يا صاح
.وسنضطرّ للم أشلائكَ عن الجدران

307
00:31:17,688 --> 00:31:20,734
.ستقتلاني في مطلق الأحوال -
.حسنٌ، دعنا لا نكون متعجّلين في ذلك -

308
00:31:20,769 --> 00:31:23,859
.أشعر برغبة في التعارف -
.لنبدأ بالأساسيّات -

309
00:31:23,861 --> 00:31:25,944
من أين أنتَ؟ وماذا تعلم؟

310
00:31:25,946 --> 00:31:31,700
ربّما تبوح لي بمعنى الشرّ الأعظم، لأنّي
.قاتلت هذا الرجل، وما من شيء أشرّ منه

311
00:31:32,576 --> 00:31:36,297
.بالحقيقة أنا شرّير بقدر ما يتطلّبه الأمر -
.لن أخبركما شيئًا -

312
00:31:36,806 --> 00:31:40,527
أتحسبان أنّ بقتلكما إيّاي سينقضي الأمر؟
.ثمّة آخر ينتظر أن يحل محلّي

313
00:31:40,562 --> 00:31:46,882
،هذا ما يروقني سماعه، التهديدات الغامضة
.النبوءات المشؤومة، وكذلك الأوشام الخفيّة

314
00:31:49,352 --> 00:31:53,105
ماذا تعني بالأوشام؟ -
.لا تعبأ، لا يمكنكَ رؤيتها -

315
00:32:01,481 --> 00:32:05,843
أنتَ تعبق بأكثر
مما تراه العين، أليس كذلك؟

316
00:32:07,286 --> 00:32:10,605
محاولة حسنة، لكنّي أسرع
.من مصّاص الدماء العاديّ

317
00:32:22,251 --> 00:32:25,387
.‘‘أنتَ أحد ’’الخمسة -
الـ ’’ماذا‘‘؟ -

318
00:32:25,389 --> 00:32:27,472
.أنا أسرع من الصيّاد العاديّ

319
00:32:41,985 --> 00:32:43,902
كلاوس)، أين أنتَ بحقّ السّماء؟)

320
00:32:46,439 --> 00:32:48,357
.مرحبًا

321
00:32:56,783 --> 00:33:01,253
لمَ أفكّر فيك؟ -
...لأنّكِ مصّاصة دماء الآن -

322
00:33:02,372 --> 00:33:06,291
.وجزء منكِ يعلم أنّكِ أكثر شبهًا بي عنه

323
00:33:09,412 --> 00:33:11,814
.لقد أتيتَ -
.أجل -

324
00:33:11,815 --> 00:33:15,727
وللمرجعيّة المستقبليّة، فإنّ رسالة صوتيّة
.واحدة ستكون بذات تأثير تسع رسائل

325
00:33:16,665 --> 00:33:20,111
ما الأمر يا عزيزتي؟ -
.ثمّة سم مذؤوب في جسدها -

326
00:33:21,858 --> 00:33:25,833
تعلم أنّكَ الوحيد القادر على
.مداواتها يا (كلاوس)، فأتوسّل إليكِ

327
00:33:25,868 --> 00:33:29,049
وماذا كنتَ ستفعل لو كنتُ بعيدًا؟

328
00:33:29,084 --> 00:33:31,616
ماذا لو كنتَ نجحتَ وأصدقائكَ
في إقصائي من العالم؟

329
00:33:31,618 --> 00:33:33,145
دعنا نلعب تلكَ اللّعبة للحظة، هلّا فعلنا؟

330
00:33:33,180 --> 00:33:35,904
...أيَّما تريده منّي -
.لا أريد شيئًا منكَ -

331
00:33:38,908 --> 00:33:41,079
...أما هي، من ناحية أخرى

332
00:33:41,244 --> 00:33:46,798
،لو كنتَ أخبرتني منذ بضعة ساعات
.فما كنتُ حفلتُ بشأن احتضارها

333
00:33:46,800 --> 00:33:50,023
...لكن اتّضح أنّ

334
00:33:56,592 --> 00:34:00,604
.قد تكوني ذات نفعٍ لي في النهاية

335
00:34:05,818 --> 00:34:08,670
.ها نحنُ أولاء

336
00:34:17,815 --> 00:34:19,529
.تنأين عن حفلكِ الخاص

337
00:34:20,783 --> 00:34:25,338
،احتجت للحظة على إنفراد
هل غادر الجميع؟

338
00:34:25,373 --> 00:34:29,202
أجل، والمفوّضون لم يسعدوا
.بالحفلِ المضاد لحظر التجوال

339
00:34:30,176 --> 00:34:32,786
لمَ ما تزالين هنا؟

340
00:34:35,122 --> 00:34:37,820
بأمانة؟

341
00:34:37,855 --> 00:34:44,139
التقاط النفايات أفضل بكثير من المكوث
.بالبيت والتفكير في العائلة التي لم تعد لديّ

342
00:34:53,783 --> 00:35:01,738
إذا أردتِ، فبوسعي أن أتقصّى أمر
.الحريق الذي حدث ببيت المزرعة خاصّتكِ

343
00:35:03,065 --> 00:35:05,762
ماذا عساكِ قادرة على فعله وأعجز عنه؟

344
00:35:07,330 --> 00:35:10,676
.ستندهشين

345
00:35:16,222 --> 00:35:21,893
إذًا القنّاص كان بالداخل؟ -
.أجل، وما زال، لكن أشلاء دقيقة منه -

346
00:35:21,894 --> 00:35:22,802
.جيّد

347
00:35:22,837 --> 00:35:28,036
،سألغي حظر التجوال والدوريات الإضافيّة
.لكنّي لا يمكنني القول أنّي أستحسن أساليبكَ

348
00:35:28,037 --> 00:35:31,019
،سأقوم بالتبرّع
.لعلّهم يُسمّون جناحًا باسمي

349
00:35:36,409 --> 00:35:40,278
.أرأيتَ؟ قلت لكَ أنّي يُعتمد عليّ -
.من يُعتمد عليهم لا يقولون ذلك -

350
00:35:40,280 --> 00:35:42,480
.أيَّتها الطبيبة، أحسنتِ عملًا

351
00:35:42,482 --> 00:35:47,456
.قلتَ لي أنّ الخطّة كانت استدراجه للمخزن -
.ولقد فعلنا، تهانينا -

352
00:35:47,491 --> 00:35:52,372
أغفلتَ الشقّ المتعلّق بتفجير مستشفى
.بها مرضى والذين هم عليلون وواهنون

353
00:35:52,407 --> 00:35:54,543
والذين هم في غنى عن أشياء
.تنفجر في رواق بالقرب منهم

354
00:35:54,545 --> 00:35:59,548
،تم احتواء الأمر، ولم يتأذّى أحد
.بحقّكِ، ادعيني على شراب وداع

355
00:35:59,550 --> 00:36:02,467
.‘‘سنتحدث عمّا عناه (كلاوس) بـ ’’الخمسة

356
00:36:02,469 --> 00:36:08,056
تعلم أنّكَ لن تغادر يا (دايمُن)، كما أنّي لستُ
.شريكتكَ الجديدة في جرائم مصّاص الدماء

357
00:36:08,891 --> 00:36:11,276
.(صوّب أمورك مع (ستيفان) و(إيلينا

358
00:36:13,512 --> 00:36:16,844
.لا تدع كبرياءكَ يجعلكَ وحيدًا

359
00:36:30,296 --> 00:36:33,965
.مرحبًا -
.مرحبًا -

360
00:36:33,967 --> 00:36:38,471
.شكرًا على مجيئكِ -
.(لا أُدعى كلّ يوم من قبل ابن (سلفاتور -

361
00:36:39,013 --> 00:36:39,971
إذًا، ما الأمر؟

362
00:36:43,176 --> 00:36:50,015
أتذكرين كيف كنتِ قبل تحوُّلكِ؟ -
تقصد كيفما كنتُ مهووسة وغير متّزنة؟ -

363
00:36:50,017 --> 00:36:51,566
.أجل

364
00:36:51,568 --> 00:36:56,092
.تعقّلتِ حين غدوتِ مصّاصة دماء

365
00:36:56,689 --> 00:37:02,727
.تغيّرتِ، و(إيلينا) تتغيّر أيضًا

366
00:37:03,873 --> 00:37:09,201
وأريدها أن تقدر على الاستمتاع بذلك
.دونما الذنب والخزيّ الّذان مررتُ بهما

367
00:37:10,136 --> 00:37:13,897
.في لحظة من اليومِ مرَّت بذلك

368
00:37:14,507 --> 00:37:21,913
وحين أكون معها، فكلّ عظمة بجسدي
.تلحّ عليّ للانضمام إليها والاستمتاع

369
00:37:28,888 --> 00:37:33,358
،لكنّي أعلم أنّي إذا فعلتُ
...ولو بقدرٍ ضئيل

370
00:37:35,394 --> 00:37:38,193
."فسأخاطر بالغدوّ "هو

371
00:37:40,032 --> 00:37:42,239
.حاصد الأرواح

372
00:37:46,155 --> 00:37:50,709
.أحبّها، لكنّي لا أودّ أن أكون عثرةً لها

373
00:37:51,787 --> 00:37:55,852
لكنّكِ تجهل كيف تكون برفقتها 
.وما تزال مطوّعًا لذلك النهمِ

374
00:37:59,502 --> 00:38:03,984
وعدني (دايمُن) بأن يعينني
...على ألّا ينفلت زمامي، لكن

375
00:38:04,019 --> 00:38:08,360
،لكنّي وإيّاه لسنا على وفاق الآن
.ليس حينما يكون الأمر متعلّقًا بها

376
00:38:09,729 --> 00:38:17,068
،ففكّرتُ بأنّكِ حسنة جدًا في ذلك
.بالتأقلم مع حياتكِ كمصّاصة دماء

377
00:38:19,323 --> 00:38:25,894
،(هذا بسببكَ يا (سيتفان
.إنّي حسنة في ذلك بسببكَ أنتَ

378
00:38:29,699 --> 00:38:36,322
،اِلجأ إليّ أيّان شئت
.ولن أدعكَ تفقد زمامكَ

379
00:38:41,496 --> 00:38:43,378
.(مرحبًا (إيلينا

380
00:38:44,214 --> 00:38:47,048
،لو علمتُ أنّكِ ستحضرين الحفلَ
.(لمَا أخبرتُ (كونر) حول (ريبيكا

381
00:38:47,050 --> 00:38:51,219
،(خضتُ مسبقًا هذا النقاش مع (جيرمي
.استحال أن أعلمكما أنّي سأحضره

382
00:38:51,254 --> 00:38:53,651
.أعني أنّي عن نفسي اندهشت لحضوره

383
00:38:56,359 --> 00:39:03,315
حذّرني (ستيفان) بأنّ مشاعري ستكون
...أكثر قوّةً، لكن المقت الذي شعرتُ بهِ اليوم

384
00:39:04,350 --> 00:39:06,785
...كنتُ قاب قوسين أو أدنى

385
00:39:06,787 --> 00:39:13,792
،كدتُ أقتلها أمام الجميع وسط حفل
.تلكَ ليست سجيّتي

386
00:39:13,794 --> 00:39:16,828
...أو على الأقل
.لم تكُن سجيّتي

387
00:39:16,830 --> 00:39:19,697
.بأمانة يا (إيلينا)، (ريبيكا) تستحقّ ذلك

388
00:39:19,699 --> 00:39:23,264
أجل، لكنّ الأمر ليس بخصوص
.ريبيكا) فقط، بل بخصوص عقلي)

389
00:39:23,299 --> 00:39:31,893
،تداخلني تلكَ الأفكار المُروّعة
...صور العنف، وأنا

390
00:39:31,895 --> 00:39:38,433
،وكلّ ذلك مُحفّزه شيء وحيد
.هذا الشره

391
00:39:46,859 --> 00:39:49,911
إيلينا)، أموقنة أنّكِ)
تودّي التغذّي بهذا القدر؟

392
00:39:52,698 --> 00:39:54,199
.(إيلينا)

393
00:39:55,284 --> 00:39:57,786
،إيلينا)، هذا يؤلمني)
.(إيلينا)

394
00:39:57,788 --> 00:39:59,337
.(إيلينا)

395
00:40:00,623 --> 00:40:03,574
.(إيلينا)، (إيلينا)

396
00:40:04,911 --> 00:40:06,378
.توقّفي

397
00:40:06,380 --> 00:40:07,595
.توقّفي

398
00:40:14,353 --> 00:40:17,088
!يا إلهي
.مات)، إنّي آسفة)

399
00:40:17,090 --> 00:40:21,893
.إنّي آسفة جدًا
.لم أقصد ذلك

400
00:40:24,685 --> 00:40:25,747
.لا بأس

401
00:40:25,748 --> 00:40:29,868
انسَ ما حدث للتوّ، فإنّكَ أتيت
.وتغذَّت عليكَ قليلًا ثم غادرتَ

402
00:40:29,870 --> 00:40:31,619
.عد للبيت الآن

403
00:40:35,624 --> 00:40:38,410
ماذا فعلتُ؟ -
.ليس شيئًا يستدعي الخزي منه -

404
00:40:39,745 --> 00:40:42,414
.أنتِ مصّاصة دماء الآن

405
00:40:43,195 --> 00:40:45,674
عليكِ تعلّم الطريقة الصحيحة
.للعيش كمصّاصة دماء وحسب

406
00:40:49,021 --> 00:40:51,594
.وإنّي سأعلمكِ

407
00:41:18,451 --> 00:41:20,940
لقد أنقذتني؟ -
.تهانينا -

408
00:41:20,975 --> 00:41:23,455
أصبحتَ أكثر فائدة
.إليّ وأنتَ حيّ عن موتكَ

409
00:41:26,675 --> 00:41:31,596
ماذا قصدتَ حين
قلت أنّي من ’’الخمسة‘‘؟

410
00:41:35,518 --> 00:41:38,706
أتجهل تاريخكَ الخاص؟

411
00:41:45,394 --> 00:41:50,832
حسنٌ، ذلك سيجعلكَ مصّاص
.الدماء الأكثر حصانة في البلدة

412
00:41:56,802 --> 00:42:00,394
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

