1
00:00:03,354 --> 00:00:05,355
إحترس

2
00:00:05,389 --> 00:00:06,973
" سابقاً في حريق " شيكاغو

3
00:00:07,008 --> 00:00:09,059
لقد منحوها التسريح

4
00:00:09,110 --> 00:00:10,143
بشرط واحد 

5
00:00:10,177 --> 00:00:11,730
يجب أن تعيش معي

6
00:00:15,499 --> 00:00:18,351
في منزلك بعد 10 دقائق ؟ -
أجل -

7
00:00:22,123 --> 00:00:24,240
لقد إنتقلت -
ماذا ؟ -

8
00:00:24,292 --> 00:00:26,660
أخبرت " دانييل " أنه لن ينجح

9
00:00:26,694 --> 00:00:28,078
إبقي معي

10
00:00:28,112 --> 00:00:31,414
فترة التعافي قد تكون أربعة
أسابيع بدلاً من عام

11
00:00:31,449 --> 00:00:33,416
كيف لم أسمع هذا من الجراح الآخر ؟

12
00:00:33,451 --> 00:00:34,801
إنها تجربة

13
00:00:34,835 --> 00:00:37,671
هناك خطر كبير يتعلق بشلل جزئي

14
00:00:37,705 --> 00:00:39,339
خيبة أمل للجميع 

15
00:00:39,373 --> 00:00:41,407
لا تخيب أمل نفسك

16
00:00:41,425 --> 00:00:43,409
أنت تريد البقاء

17
00:00:43,427 --> 00:00:45,244
لا أستطيع الذهاب معك

18
00:00:52,286 --> 00:00:56,356
إثني يديك خلف ظهرك

19
00:00:56,390 --> 00:00:59,258
إرفع يديك قدر ما يمكن

20
00:00:59,276 --> 00:01:02,278
ومدد ذراعيك للأمام

21
00:01:03,964 --> 00:01:06,783
إثني أكواعك

22
00:01:09,453 --> 00:01:10,787
أضغط تجاه ذراعي

23
00:01:10,821 --> 00:01:14,107
شكراً

24
00:01:14,125 --> 00:01:17,127
سأعود إليك

25
00:01:40,151 --> 00:01:40,651
حسناً ؟

26
00:01:44,271 --> 00:01:45,905
العمل الكبير يبدأ الجولة التالية

27
00:01:47,474 --> 00:01:48,975
رائع

28
00:01:48,993 --> 00:01:51,694
أجل

29
00:01:51,746 --> 00:01:53,079
أنا سعيدة لأجلك

30
00:01:53,114 --> 00:01:55,999
شكراً

31
00:01:56,033 --> 00:01:59,619
فقط للتنبيه

32
00:01:59,653 --> 00:02:02,839
إيريك ويلي " مازال هناك "

33
00:02:02,873 --> 00:02:05,658
ليس لدي خلاف معه

34
00:02:08,546 --> 00:02:11,014
كيف حال الصغير ؟

35
00:02:13,100 --> 00:02:14,333
أجل

36
00:02:14,351 --> 00:02:16,603
أعني يفاجئني نجاح علاقتهم

37
00:02:16,637 --> 00:02:18,221
بإعتبار " كوليس " في المرحاض

38
00:02:18,272 --> 00:02:21,007
كل 10 دقائق

39
00:02:21,025 --> 00:02:23,560
سيفرايد " إنه هادئ تماماً منذ أن إنتقل "

40
00:02:23,611 --> 00:02:25,478
هذا جميل منه

41
00:02:25,512 --> 00:02:27,447
أعني الصعود والنزول من السلم الدائري

42
00:02:27,481 --> 00:02:29,315
مع الطفل هذا سيء

43
00:02:29,349 --> 00:02:31,701
لكن ربما علينا أن نتركهم هناك 

44
00:02:31,735 --> 00:02:36,072
حتى ينزل بنفسه

45
00:02:36,123 --> 00:02:40,243
" أفهم أنك لست من معجبي " كلوريس

46
00:02:40,294 --> 00:02:42,879
لكننا زوج الآن وأتطلع

47
00:02:42,913 --> 00:02:44,530
أن أكون أم إضافية

48
00:02:44,548 --> 00:02:46,716
لذلك أحتاج دعمك

49
00:02:46,750 --> 00:02:49,035
" أنا أعاشر " ميلز

50
00:02:49,053 --> 00:02:51,370
كما توقعت 

51
00:02:51,388 --> 00:02:53,306
أيتها المحتالة

52
00:02:53,340 --> 00:02:55,675
أخفيت عني طوال الوقت ؟

53
00:02:55,709 --> 00:02:57,727
لقد إتفقنا على الهدوء في العمل

54
00:02:57,761 --> 00:02:59,045
هل يعلم " كيسي " ؟

55
00:02:59,063 --> 00:03:00,346
لا  أظن ذلك 

56
00:03:00,380 --> 00:03:02,065
هل ستخبريه ؟ -
هل يجب علي ؟ -

57
00:03:02,099 --> 00:03:03,483
إذاً تخطيته ؟

58
00:03:03,517 --> 00:03:04,818
إسمعي لقد ذهب 
يميناً وأنا يساراً

59
00:03:04,852 --> 00:03:07,187
لم يكن مقدر له

60
00:03:07,221 --> 00:03:08,387
كيف الجنس مع " ميلز " ؟

61
00:03:11,058 --> 00:03:13,610
أنا أحبه حقاً

62
00:03:13,661 --> 00:03:15,745
لكن ليس فقط الأمر الجسدي

63
00:03:15,779 --> 00:03:19,115
لنقل أنه

64
00:03:19,166 --> 00:03:21,534
محدد التفاصيل

65
00:03:21,569 --> 00:03:24,237
لكن هنا مشكلة

66
00:03:24,255 --> 00:03:29,042
يريد مني مقابلة أمي , ولست مستعدة بعد

67
00:03:29,076 --> 00:03:32,512
ماذا قد تفعلين ؟

68
00:03:32,546 --> 00:03:34,697
محدد التفاصيل ؟

69
00:03:37,685 --> 00:03:40,720
إسعاف 61 مركبة 81 فريق 3

70
00:03:44,441 --> 00:03:46,259
السائق هرب من المشهد
لكن الراكب إلتصق

71
00:03:46,277 --> 00:03:47,527
هنا جيداً

72
00:03:47,561 --> 00:03:49,262
الباب عالق علينا قطعه

73
00:03:49,280 --> 00:03:53,032
كروز " أوتيس " إستعدوا لمساعدة الفريق بالثقب "

74
00:03:53,067 --> 00:03:54,901
هل تأذيت ؟

75
00:03:54,935 --> 00:03:57,954
لا بأس 

76
00:03:57,988 --> 00:03:59,956
حسناً سأضع هذا حول رقبتك

77
00:03:59,990 --> 00:04:01,241
هلا تخبرينا بإسمك ؟

78
00:04:01,275 --> 00:04:02,542
" آمبروزيا "

79
00:04:02,576 --> 00:04:04,460
حقاً ؟ هل تعملين الليلة ؟

80
00:04:04,495 --> 00:04:06,963
قليلاً

81
00:04:06,997 --> 00:04:10,166
أنت في أحلامي

82
00:04:14,805 --> 00:04:16,556
هيا ماذا تفهمين ؟

83
00:04:16,590 --> 00:04:20,426
داوسون " علامات إطارات "

84
00:04:20,460 --> 00:04:22,645
كيسي " كم بقي حتى يصل ؟ "

85
00:04:22,680 --> 00:04:24,347
خمسة ربما عشر دقائق هيا بنا 

86
00:04:24,398 --> 00:04:26,182
كاب " إستعد بالرشاشات "

87
00:04:26,233 --> 00:04:28,101
هادلي " نحتاج مقبس لأنبوبة الضخ "

88
00:04:28,135 --> 00:04:31,304
حسناً

89
00:04:48,255 --> 00:04:51,257
حسناً

90
00:04:53,260 --> 00:04:54,210
حسناً

91
00:04:54,261 --> 00:04:57,547
جيد ؟ -
جيد -

92
00:04:57,598 --> 00:04:58,848
حسناً إنتبهي لرأسك 

93
00:04:58,882 --> 00:05:02,802
دعيها ثابتة -
جيد -

94
00:05:02,836 --> 00:05:04,304
سوف تغمى 

95
00:05:04,338 --> 00:05:06,105
يجب أن تذهب للمستشفى الآن

96
00:05:06,140 --> 00:05:07,857
لنرفعها ساعدوني

97
00:05:07,891 --> 00:05:09,008
هيا بنا 

98
00:05:09,026 --> 00:05:13,313
لا أجد بالكاد النبض بها

99
00:05:13,347 --> 00:05:16,015
خامس جرعة هيروين زائدة هذا الأسبوع

100
00:05:16,033 --> 00:05:18,451
ماذا يجري ؟

101
00:05:29,910 --> 00:05:32,378
أجل سألت " نانسي " ماذا كان على
قائمة جيبها 

102
00:05:32,413 --> 00:05:34,664
حالما خرجت

103
00:05:34,698 --> 00:05:37,383
لم تجد المرجع

104
00:05:37,418 --> 00:05:40,753
لقد نسيت كم السجناء مقربون 

105
00:05:40,805 --> 00:05:42,806
بما يتعلق بالأفلام 

106
00:05:42,840 --> 00:05:45,892
والثقافة المشتركة

107
00:05:45,926 --> 00:05:50,013
أمور صغيرة نعتبرها مكتسبات 

108
00:05:53,067 --> 00:05:54,734
سوف أقدم لك تهنئتي

109
00:05:54,768 --> 00:05:58,488
سوف أدعك تحصل على وقتك معها

110
00:05:58,522 --> 00:06:02,275
يبدوا جيداً

111
00:06:16,373 --> 00:06:18,458
لا أصدق أن هذا يحدث

112
00:06:24,248 --> 00:06:27,967
" ريك "

113
00:06:28,018 --> 00:06:30,637
شكراً لك

114
00:06:31,972 --> 00:06:36,226
سوف أزورك عندما تستقرين

115
00:06:36,260 --> 00:06:38,528
حسناً

116
00:06:41,532 --> 00:06:44,534
مستعدة ؟

117
00:06:44,568 --> 00:06:48,404
حسناً أمي

118
00:06:55,112 --> 00:06:56,663
هل هذا هو ؟

119
00:07:02,586 --> 00:07:04,554
أهلاً بعودتك

120
00:07:04,588 --> 00:07:05,838
" داوسون "

121
00:07:05,890 --> 00:07:08,391
أهلاً بعودتك أخيراً

122
00:07:08,425 --> 00:07:09,475
شكراً

123
00:07:09,510 --> 00:07:11,895
والرقبة سليمة تماماً

124
00:07:11,929 --> 00:07:13,096
أجل هل ستوفر بعض الجولات 

125
00:07:13,130 --> 00:07:14,314
بعد النوبة للتأكد ؟

126
00:07:14,348 --> 00:07:16,683
كلا أنا بخير -
" هذا " باوتش -

127
00:07:16,734 --> 00:07:18,568
أفضل ما حدث في هذا المكان

128
00:07:18,602 --> 00:07:20,570
أوتيس " يتحول "

129
00:07:20,604 --> 00:07:22,272
ماذا ؟ هيا

130
00:07:22,306 --> 00:07:24,240
لا يبدوا أنني أنطلق للفضاء بصاروخ

131
00:07:24,275 --> 00:07:25,742
" أنا ذاهب إلى " مورنينغ سايد

132
00:07:25,776 --> 00:07:30,313
" كيلي " حيي الملازم " إيريك ويلي "

133
00:07:33,650 --> 00:07:36,319
لقد مضى وقت

134
00:07:36,337 --> 00:07:38,755
أجل

135
00:07:38,789 --> 00:07:42,375
هل تعرفون بعضكم ؟

136
00:07:42,426 --> 00:07:45,295
أجل كنت

137
00:07:45,329 --> 00:07:46,512
مخطوب لأخته

138
00:07:46,547 --> 00:07:48,631
فهمت

139
00:07:48,665 --> 00:07:49,933
الـ " رينيه " الأصلية ؟

140
00:07:49,967 --> 00:07:54,053
كان هناك واحدة أخرى ؟

141
00:07:54,104 --> 00:07:55,722
والآن بعودتك سوف تنحرف

142
00:07:55,773 --> 00:07:57,523
" إلى المركبات وتشرف على " جين تورنر

143
00:07:57,558 --> 00:07:58,524
للجولات التالية

144
00:07:58,559 --> 00:08:00,343
حسناً إستمعوا جميعاً

145
00:08:00,361 --> 00:08:02,195
" ربما البعض يعرف شقيق " غابي

146
00:08:02,229 --> 00:08:04,013
" المحقق " أنطونيو داوسون

147
00:08:04,031 --> 00:08:06,316
لديه معلومات من شرطة الولاية

148
00:08:06,350 --> 00:08:08,401
شكراً زعيم 

149
00:08:08,452 --> 00:08:11,404
الأسابيع الماضية شهدنا إزدياد
في حوادث الجرعات الزائدة

150
00:08:11,455 --> 00:08:13,589
مكتب الطب الشرعي ربط

151
00:08:13,624 --> 00:08:16,159
على الأقل عشرة منها 
بمغلفات هيروين سامة

152
00:08:16,193 --> 00:08:17,994
" لكن إحذروا فهي تغلب عليها " الفينتانيل

153
00:08:18,028 --> 00:08:20,129
وفي  أفضل الحالات لا تستجيب

154
00:08:20,164 --> 00:08:22,131
" لإتفاق فحص سموم " نالاكسون

155
00:08:22,166 --> 00:08:23,883
منذ الآن سنفترض كل 

156
00:08:23,917 --> 00:08:25,468
جرعة كمحاولة جريمة

157
00:08:27,171 --> 00:08:30,590
مركبة 81 , فريق 3 , شاحنة 51 , إسعاف 61

158
00:08:30,641 --> 00:08:31,808
حريق منشاة

159
00:08:31,842 --> 00:08:33,476
" غابي "

160
00:08:33,510 --> 00:08:34,894
أنت على الجبهة هنا 

161
00:08:34,928 --> 00:08:36,596
أجل سأنظر في الأمر

162
00:08:36,647 --> 00:08:38,848
هذا بالضبط ما لا أريده منك

163
00:08:38,882 --> 00:08:39,983
الفريق كان يضخ البضاعة السيئة

164
00:08:40,017 --> 00:08:41,351
إنهم لا يمزحون

165
00:08:41,385 --> 00:08:43,403
بعكس تجار الهيروين المسالمين هناك ؟

166
00:08:43,437 --> 00:08:44,654
أنا جاد

167
00:08:44,688 --> 00:08:46,406
" كوني حذراً لا تذهبي كـ " غابي 

168
00:08:46,440 --> 00:08:48,825
تبدوا بحالة سيئة

169
00:08:48,859 --> 00:08:50,243
طاب نهارك أيضاً

170
00:09:06,576 --> 00:09:07,593
يبدوا حريق في الخلف

171
00:09:07,628 --> 00:09:08,961
ربما في موقع المطبخ

172
00:09:09,013 --> 00:09:10,680
سوف تدخل وتفتح الأبواب والنوافذ

173
00:09:10,714 --> 00:09:12,098
وتعطني البحث الأولي

174
00:09:12,132 --> 00:09:13,516
إنجين " جهز خط الهجوم في المقدمة "

175
00:09:13,550 --> 00:09:15,885
هيرمين " ميلز " إفتحوا الخلفية "

176
00:09:15,919 --> 00:09:17,437
أوتيس " أمن المرفقات "

177
00:09:17,471 --> 00:09:20,023
ماوتش " كروز " أين " كروز " ؟ "

178
00:09:22,860 --> 00:09:25,445
ضع قناعك

179
00:09:32,703 --> 00:09:33,703
شخص ما هنا

180
00:09:33,704 --> 00:09:36,539
حسناً سنجده

181
00:09:41,545 --> 00:09:44,780
قسم الإطفائية هل يوجد أحد هنا ؟

182
00:09:50,170 --> 00:09:51,838
الحريق في نظام التصفية

183
00:09:51,889 --> 00:09:53,639
يجب تنظيف المجال الجوي حتى السطح

184
00:09:53,674 --> 00:09:54,724
هيرمان " ميلز " حضر السلم "

185
00:09:54,758 --> 00:09:57,760
فقط أعطني خط علوي

186
00:09:59,563 --> 00:10:00,513
" سافرايد "

187
00:10:00,564 --> 00:10:03,632
أعطني تقرير الوضع

188
00:10:03,650 --> 00:10:07,470
تفتيش المطبخ الأولي سلبي

189
00:10:12,642 --> 00:10:14,660
لنقطع تهوية

190
00:10:22,536 --> 00:10:24,837
إنه هناك -
لنخلي المسار -

191
00:10:28,375 --> 00:10:30,877
أمسك طرفك

192
00:10:37,434 --> 00:10:40,553
حسناً هذا جيد

193
00:10:43,807 --> 00:10:45,108
أمسكنا بك

194
00:10:50,114 --> 00:10:53,399
تابع تغذيتي بالخط

195
00:10:53,450 --> 00:10:55,368
حسناً فتحت التهوية

196
00:10:55,402 --> 00:10:57,686
أرسل الماء

197
00:11:03,293 --> 00:11:05,694
إضغط نحو الأعلى 

198
00:11:18,559 --> 00:11:19,675
فرق الصيانة 

199
00:11:19,709 --> 00:11:21,144
لماذا تبدوا دائماً كالعصابات ؟

200
00:11:21,178 --> 00:11:22,812
لأنهم كذلك 

201
00:11:22,846 --> 00:11:27,099
هل تعلم كم تكلف عقود الإصلاح هذه ؟

202
00:11:27,151 --> 00:11:29,435
النسور

203
00:11:31,888 --> 00:11:34,774
هذا ليس سيئاً كما يبدوا

204
00:11:34,825 --> 00:11:36,943
وسقف المطبخ يحتاج سد الثغرات

205
00:11:36,994 --> 00:11:38,611
لكن عدى عن ذلك كله أثر دخاني

206
00:11:38,662 --> 00:11:41,747
" إنه مؤثر لأذهب أخيراً إلى " فلوريدا

207
00:11:43,233 --> 00:11:45,084
هل تريد شراء حانة ؟

208
00:11:56,296 --> 00:11:58,598
إذاً أنت إطفائي أم طيار إنتحاري الآن ؟

209
00:11:58,632 --> 00:12:01,267
أنقذت العجوز وأوقفت النار هذا ما يهم

210
00:12:01,301 --> 00:12:03,352
إنه يهم لو قتلت نفسك

211
00:12:16,433 --> 00:12:18,618
" إيريك "

212
00:12:24,941 --> 00:12:26,292
إسمع عندما جرى الأمر كله

213
00:12:26,326 --> 00:12:28,711
لم نكن نتحدث من الواضح

214
00:12:28,745 --> 00:12:33,115
ولم أجد فرصة الإعتذار

215
00:12:33,133 --> 00:12:37,470
أنا آسف حقاً لما حدث

216
00:12:37,504 --> 00:12:42,225
لقد كنا أصدقاء ذات يوم

217
00:12:42,259 --> 00:12:45,461
أنا هنا فقط لعدة نوبات 

218
00:13:02,089 --> 00:13:04,590
كيف حال رقبتك ؟

219
00:13:04,608 --> 00:13:06,192
مئة بالمئة

220
00:13:06,226 --> 00:13:07,677
ستخبرني إن لم تكن 

221
00:13:07,711 --> 00:13:10,029
لن أكون هنا 

222
00:13:10,064 --> 00:13:12,815
صحيح

223
00:13:12,866 --> 00:13:15,935
أوتيس " كيسي " إلى مكتبي "

224
00:13:21,658 --> 00:13:25,378
أوتيس " لقد وصل ن قلك "

225
00:13:25,412 --> 00:13:27,880
سوف تبلغ حضورك لـ " مورنينغ سايد " النوبة التالية

226
00:13:29,716 --> 00:13:33,086
هل هذا رسمي ؟

227
00:13:33,120 --> 00:13:35,588
لو أردته فقط 

228
00:13:35,622 --> 00:13:37,640
نعلم أنك إتخذت القرار

229
00:13:37,674 --> 00:13:40,176
إستناداً لجولة واحدة هناك
لكن كان لديك شهر

230
00:13:40,227 --> 00:13:41,561
للتفكير به

231
00:13:41,595 --> 00:13:42,562
نريد أن نعطيك فرصةً

232
00:13:42,596 --> 00:13:44,847
أنا مستعد للذهاب

233
00:13:47,851 --> 00:13:50,302
" أوتيس "

234
00:13:50,320 --> 00:13:52,105
لقد قمنا بتحطيم معنويات ما يكفي هنا 

235
00:13:52,139 --> 00:13:54,240
ليس أنني لا أقدرك 

236
00:13:54,274 --> 00:13:56,359
لكن لو تجاوز أحد حدوده

237
00:13:56,410 --> 00:13:58,611
الأمر ليس شخصي

238
00:13:58,645 --> 00:14:00,079
المدينة مكان أصغر

239
00:14:00,114 --> 00:14:01,497
وفرصة أفضل

240
00:14:01,532 --> 00:14:03,866
للنزول من المصعد أسرع

241
00:14:03,917 --> 00:14:07,620
وسوف يدعوني أقود

242
00:14:07,654 --> 00:14:11,007
سيكونون محظوظين بك

243
00:14:12,126 --> 00:14:14,677
شكراً زعيم 

244
00:14:14,711 --> 00:14:16,762
" حظاً موفقاً " براين 

245
00:14:16,797 --> 00:14:20,750
ملازم

246
00:14:27,975 --> 00:14:29,809
ماذا تفعل هنا ؟ 

247
00:14:29,843 --> 00:14:32,195
أحتاج التحدث سريعاً

248
00:14:39,403 --> 00:14:42,872
إنتظري

249
00:14:42,906 --> 00:14:43,956
أجل

250
00:14:43,991 --> 00:14:46,909
لابد أنه جيد

251
00:14:46,960 --> 00:14:48,494
لو سألك أحد لو أردت

252
00:14:48,528 --> 00:14:51,547
الإنتقال بالأمس فالإجابة نعم

253
00:14:51,582 --> 00:14:52,715
مسألة البطولة هذه

254
00:14:52,749 --> 00:14:54,667
بدأت ترتد قليلاً

255
00:14:54,701 --> 00:14:56,262
وأنا قريب جداً من الصدام

256
00:14:56,303 --> 00:14:58,454
حسناً

257
00:14:58,488 --> 00:14:59,472
الأمر هو 

258
00:14:59,506 --> 00:15:01,207
الرجال مفرطون بالإدمان

259
00:15:01,225 --> 00:15:02,708
وأصبحوا دفاع منطقة 

260
00:15:02,726 --> 00:15:03,809
ولا يريدون لشخص من الآداب

261
00:15:03,844 --> 00:15:05,394
أن يأخذ الرتب منهم

262
00:15:05,429 --> 00:15:07,563
لذلك قلت كذبة صغيرة لمديري

263
00:15:07,598 --> 00:15:09,932
لأنني لم أكن حيث يفترض بي بالأمس

264
00:15:09,967 --> 00:15:10,933
وقلت أنني وأنت 

265
00:15:10,984 --> 00:15:13,986
هل يمكنك قول نعم لو سأل أحد ؟

266
00:15:14,021 --> 00:15:17,590
لماذا أشعر أنني لا أفهم القصة بالكامل ؟

267
00:15:17,624 --> 00:15:19,625
لأنك لا تفهميها

268
00:15:19,660 --> 00:15:21,077
أنا أعمل على قضية

269
00:15:21,111 --> 00:15:25,748
هل تغطين عني ؟

270
00:15:26,900 --> 00:15:29,902
بالطبع ستفعلين شكراً

271
00:15:36,409 --> 00:15:40,412
لقد قمت ببعض الدراسات 
عن مالك الحانة

272
00:15:40,430 --> 00:15:41,681
لا تفكر حقاً بشرائها ؟

273
00:15:41,715 --> 00:15:44,050
وحدي  ؟ كلا 

274
00:15:44,084 --> 00:15:48,187
لكن هل أنوي المشاركة في جمعية ؟

275
00:15:48,222 --> 00:15:49,855
ربما 

276
00:15:49,890 --> 00:15:53,142
أولاً هذا الرجل عجوز جداً

277
00:15:53,193 --> 00:15:56,262
ثانياً لقد سقط من سلم

278
00:15:56,280 --> 00:15:58,564
وأشك أنه يتذكر تقديم عرض بيع

279
00:15:58,598 --> 00:15:59,565
لقد سمعته 

280
00:15:59,599 --> 00:16:02,151
" يريد الإنتقال إلى " فلوريدا

281
00:16:02,202 --> 00:16:03,736
سوف يبيع المكان

282
00:16:03,770 --> 00:16:07,156
إنه حي مفتوح 

283
00:16:07,207 --> 00:16:08,491
وهو المالك

284
00:16:08,542 --> 00:16:11,277
ولديه جائزة نحاسية

285
00:16:11,295 --> 00:16:13,462
ترخيص خمور

286
00:16:13,497 --> 00:16:14,463
هذه الدودة

287
00:16:14,498 --> 00:16:16,299
هناك 

288
00:16:16,333 --> 00:16:19,885
من سيكون الطير المبكر ؟

289
00:16:19,920 --> 00:16:22,888
لماذا ليس نحن ؟

290
00:16:22,923 --> 00:16:26,342
صدقوني لو دخل المكان للسوق المفتوحة

291
00:16:26,393 --> 00:16:29,345
أحمق جشع سوف يبادر

292
00:16:29,396 --> 00:16:31,314
ويطبع المال

293
00:16:38,288 --> 00:16:40,489
لا خيال في هذا المنزل

294
00:16:40,524 --> 00:16:42,992
إطلاقاً

295
00:16:43,026 --> 00:16:45,811
صفر

296
00:16:59,509 --> 00:17:04,847
من كانت " رينيه " الجديدة ؟

297
00:17:04,881 --> 00:17:08,667
أشعر بالفضول

298
00:17:08,685 --> 00:17:10,102
لقد إعتذرت

299
00:17:10,137 --> 00:17:12,104
لقد عرضت أن ننسى الأمر 

300
00:17:12,139 --> 00:17:14,307
هذا ليس شيئاً تعد نفسك له

301
00:17:14,341 --> 00:17:17,143
بل تفضل البقاء بارداً حتى الرحيل

302
00:17:17,177 --> 00:17:19,528
يمكنني هذا أيضاً 

303
00:17:19,563 --> 00:17:22,865
عم تعتذر ؟

304
00:17:22,899 --> 00:17:24,283
على هجرانها قبل الزفاف بيومين 

305
00:17:24,318 --> 00:17:25,318
أو لما حدث بعدها ؟

306
00:17:25,352 --> 00:17:26,352
لست في المنصب الكامل

307
00:17:26,370 --> 00:17:27,787
لرؤية كل الحقائق هنا

308
00:17:27,821 --> 00:17:30,106
" إذاً نورني " كيلي

309
00:17:34,978 --> 00:17:38,381
كما توقعت

310
00:17:38,415 --> 00:17:39,415
كنت جبان وقتها

311
00:17:39,466 --> 00:17:42,468
وجبان الآن

312
00:17:45,472 --> 00:17:47,006
قبل أن ينحرف الأمر أكثر

313
00:17:47,040 --> 00:17:50,709
لم لا تبتعد  ؟

314
00:17:50,727 --> 00:17:52,728
أو ماذا ؟ 

315
00:17:55,482 --> 00:17:57,933
عفواً؟ 

316
00:18:00,270 --> 00:18:03,773
هل " ماثيو كيسي " هنا ؟ 

317
00:18:05,826 --> 00:18:08,828
أجل من هنا 

318
00:18:13,900 --> 00:18:14,867
كيف جئت إلى هنا ؟

319
00:18:14,901 --> 00:18:18,087
أخذت الحافلة

320
00:18:18,121 --> 00:18:19,238
ماذا يجري ؟

321
00:18:19,256 --> 00:18:22,458
أردت رؤية عمل إبني فقط 

322
00:18:22,509 --> 00:18:24,760
هذا عملي

323
00:18:24,795 --> 00:18:27,763
هل يحرجك وجودي هنا ؟

324
00:18:27,798 --> 00:18:30,800
بالطبع لا

325
00:18:30,851 --> 00:18:33,302
إذاً ستعطيني جولة 

326
00:18:33,353 --> 00:18:35,187
أجل

327
00:18:37,774 --> 00:18:39,942
رأيت الشاحنة -
هذه لك ؟ -

328
00:18:39,976 --> 00:18:40,943
أجل

329
00:18:40,977 --> 00:18:41,944
وهذا

330
00:18:43,491 --> 00:18:44,196
بيتر  " خلفك أمي "

331
00:18:44,231 --> 00:18:45,197
" هذا " بيتر ميلز 

332
00:18:45,232 --> 00:18:47,650
مرشحنا للعمل وهذه أمي 

333
00:18:47,701 --> 00:18:49,285
مرحباً

334
00:18:50,320 --> 00:18:52,905
لديك إبن رائع

335
00:18:52,939 --> 00:18:55,074
هذا كلام لطيف منك

336
00:18:55,108 --> 00:18:57,960
هل تسمح ؟

337
00:18:57,994 --> 00:19:00,079
أجل إخدم نفسك

338
00:19:00,113 --> 00:19:01,380
شكراً 

339
00:19:01,415 --> 00:19:04,950
" هذه " غابريلا داوسون

340
00:19:08,588 --> 00:19:12,057
هل كنت في جلستي ؟

341
00:19:13,176 --> 00:19:14,643
هذا صحيح

342
00:19:14,678 --> 00:19:16,395
شكراً جزيلاً

343
00:19:16,430 --> 00:19:18,464
هذا كان يعني الكثير لي

344
00:19:18,482 --> 00:19:20,566
و لـ " ماثيو " أيضاً

345
00:19:20,600 --> 00:19:22,318
لقد كان 

346
00:19:22,352 --> 00:19:24,236
شرف لي

347
00:19:24,271 --> 00:19:27,106
وأهنئك على

348
00:19:27,140 --> 00:19:31,610
الخروج من

349
00:19:33,113 --> 00:19:34,497
السجن

350
00:19:34,531 --> 00:19:36,582
أجل السجن

351
00:19:36,616 --> 00:19:39,084
المنزل الكبير

352
00:19:39,119 --> 00:19:40,786
هل مازالوا يسمونه المنزل الكبير ؟

353
00:19:40,820 --> 00:19:42,505
ربما لا 

354
00:19:42,539 --> 00:19:44,590
إنها رائعة 

355
00:19:44,624 --> 00:19:47,877
إنها مرحة جداً

356
00:19:47,928 --> 00:19:50,329
إنسى " هالي " هذه المرأة

357
00:19:50,347 --> 00:19:54,633
التي يجب يكون تصورك إليها 

358
00:20:13,108 --> 00:20:17,612
هل فكرت بشيء لعشاء السبت ؟

359
00:20:17,646 --> 00:20:19,647
علي فقط أن أخبر أمي أنك قادمة

360
00:20:19,681 --> 00:20:22,233
أجل آسفة 

361
00:20:22,284 --> 00:20:24,068
العمليات تملأنا بالمهام 

362
00:20:24,119 --> 00:20:27,405
و 47 خارج الخدمة لذلك نحن منشغلون 

363
00:20:27,456 --> 00:20:28,522
وإبن عمي ربما 

364
00:20:28,540 --> 00:20:29,523
يبقى معي ذلك الأسبوع 

365
00:20:29,541 --> 00:20:31,993
هل أنت قلقة من العشاء ؟

366
00:20:32,027 --> 00:20:33,961
كلا وأنت ؟

367
00:20:33,996 --> 00:20:36,547
أنا من قدم الدعوة 

368
00:20:38,333 --> 00:20:40,418
صحيح

369
00:20:40,469 --> 00:20:41,636
بالطبع أجل 

370
00:20:41,670 --> 00:20:46,390
هل أنا أقف في طريقك مع " كيسي " ؟ 

371
00:20:46,425 --> 00:20:48,643
أبداً

372
00:20:48,677 --> 00:20:51,012
إنه صديق فقط 

373
00:20:51,046 --> 00:20:52,813
وأنا أريدك فقط

374
00:20:52,848 --> 00:20:55,433
أريد التأكد أننا 

375
00:20:55,484 --> 00:20:58,152
لسنا متسرعين 

376
00:21:05,193 --> 00:21:08,195
راسليني وأبلغيني 

377
00:21:15,871 --> 00:21:17,004
مرحباً

378
00:21:17,039 --> 00:21:19,674
لماذا لم تخبر " ويلي " بما حدث ؟

379
00:21:19,758 --> 00:21:22,977
ما الفرق ؟

380
00:21:23,011 --> 00:21:25,813
سيبتعد عنك نهائياً

381
00:21:29,267 --> 00:21:31,686
إن كنت سأقول شيئاً

382
00:21:31,737 --> 00:21:33,020
لكنت قلته وقتها

383
00:21:33,071 --> 00:21:35,272
ربحا عليه أن يعلم

384
00:21:35,306 --> 00:21:38,526
هل تظنين أنني مستعجل لإعادة
زيارة الحدث ؟

385
00:21:40,028 --> 00:21:41,912
لقد إنتهى 

386
00:21:41,947 --> 00:21:45,616
يمكنه قول ما يشاء 

387
00:21:51,173 --> 00:21:54,375
" ملازم علي التحدث معك عن " كروز

388
00:21:54,426 --> 00:21:55,492
ماذا به ؟

389
00:21:55,510 --> 00:21:57,928
إنه يتصرف بشكل غريب

390
00:21:57,963 --> 00:22:00,464
هل لاحظت أيضاً ؟

391
00:22:00,498 --> 00:22:03,351
أظنها مسألة شخصية 

392
00:22:03,385 --> 00:22:05,886
أجل ومازلت أسئله ما الأمر

393
00:22:05,937 --> 00:22:07,671
لكنه غير منفتح

394
00:22:07,689 --> 00:22:09,940
إذاً توقف عن سؤاله

395
00:22:12,394 --> 00:22:15,062
إسعاف 61 , شخص في إضطراب

396
00:22:15,113 --> 00:22:18,649
" فندق ويلينغفورد "

397
00:22:21,036 --> 00:22:23,070
ولماذا تبقين على حد السكين ؟

398
00:22:23,121 --> 00:22:25,206
لقد بدأت برغبتي بما أريد 

399
00:22:25,240 --> 00:22:27,541
ثم دعاه " بودين " على البساط 

400
00:22:27,576 --> 00:22:29,744
وقام بتوبيخ غامض لوضع جهده

401
00:22:29,795 --> 00:22:31,128
على إتقان العمل

402
00:22:31,163 --> 00:22:32,496
وأخذ الأمر بغضب

403
00:22:32,530 --> 00:22:35,383
لا أعلم لو كنت معجبة
بشخص كما تفعلين أنت 

404
00:22:35,417 --> 00:22:36,834
لن أخفي ذلك 

405
00:22:36,868 --> 00:22:40,204
خاصةً العمل معاً طوال الوقت 

406
00:22:40,222 --> 00:22:41,422
هل تحاولين جعل الأمر أسوأ ؟

407
00:22:41,473 --> 00:22:43,373
داوسون " بالنسبة لشخص"

408
00:22:43,392 --> 00:22:45,209
يعتبر إمرأة غاضبة في العمل 

409
00:22:45,227 --> 00:22:47,595
فأنت مقيدة في حياتك الشخصية

410
00:22:47,646 --> 00:22:51,315
أعني خوضي بعض المخاطر
إشعري بالمرح

411
00:22:53,902 --> 00:22:55,269
أتعلمين ؟ شكراً

412
00:22:55,320 --> 00:22:58,105
نقطة ممتازة ذكرتها من قبل
مقبولة 

413
00:22:58,156 --> 00:22:59,440
لكنني في مكان في حياتي 

414
00:22:59,491 --> 00:23:01,492
أحتضن فيه الرسالة 

415
00:23:01,526 --> 00:23:02,693
سوف أرسلها الآن

416
00:23:02,727 --> 00:23:05,029
جميل

417
00:23:05,063 --> 00:23:06,447
متى موعد وضع " كلوريس " ؟ 

418
00:23:06,498 --> 00:23:10,000
أسبوعين , بدأت الفراشات 

419
00:23:10,035 --> 00:23:11,502
وقت كافي

420
00:23:11,536 --> 00:23:13,504
أجل

421
00:23:13,538 --> 00:23:15,405
سمعت صراخاً

422
00:23:15,424 --> 00:23:16,907
لكن ليس لدينا أي مشكلة هنا 

423
00:23:16,925 --> 00:23:20,044
لا شيء -
أكره الفنادق -

424
00:23:21,463 --> 00:23:25,433
إسعافات

425
00:23:25,467 --> 00:23:28,102
لا تخبري زوجتي

426
00:23:33,809 --> 00:23:36,777
أخذت جرعة كبيرة 

427
00:23:36,812 --> 00:23:40,614
هل تسمعيني ؟

428
00:23:43,235 --> 00:23:44,285
تنفسي إحتضاري

429
00:23:44,319 --> 00:23:45,953
بالكاد تتنفس

430
00:23:45,987 --> 00:23:47,104
قاومي هيا

431
00:23:47,122 --> 00:23:49,290
هل تحصل على إثارتك
من رؤية الفتاة تفقد توازنها ؟

432
00:23:49,324 --> 00:23:51,408
لم أجبرها على فعل شيء

433
00:23:51,442 --> 00:23:53,244
هذا عملهم تماماً

434
00:23:53,278 --> 00:23:55,262
هم ؟

435
00:24:04,973 --> 00:24:08,092
هناك فتاة أخرى

436
00:24:08,126 --> 00:24:10,227
من 61 للقاعدة 

437
00:24:10,262 --> 00:24:12,897
نحتاج إسعاف آخر وفرقة شرطة
من المكافحة

438
00:24:12,931 --> 00:24:14,815
يا إلهي

439
00:24:14,850 --> 00:24:15,900
لا أجد خط تفنس

440
00:24:15,934 --> 00:24:19,987
عروقها تنهار

441
00:24:20,021 --> 00:24:21,071
سوف أقوم بتنفيس فرعي

442
00:24:21,106 --> 00:24:22,406
لو كانت جرعة ً سيئة 

443
00:24:22,440 --> 00:24:25,576
فليس لدينا وقت لشيء آخر

444
00:24:27,478 --> 00:24:30,948
لا أستطيع فتح فكيها

445
00:24:49,968 --> 00:24:53,704
هيا هيا

446
00:24:53,738 --> 00:24:55,222
هيا

447
00:25:00,729 --> 00:25:01,845
ماذا حدث ؟

448
00:25:01,863 --> 00:25:02,863
أنت بخير

449
00:25:02,898 --> 00:25:04,198
" أنا " غابي " وهذه " ليزلي

450
00:25:04,232 --> 00:25:05,449
سوف نأخذك إلى المستشفى 

451
00:25:05,483 --> 00:25:06,734
هيا لنضعك على الكرسي

452
00:25:06,785 --> 00:25:08,536
أجل

453
00:25:12,541 --> 00:25:14,708
هذه المواد ستمسح نصف المدينة

454
00:25:14,743 --> 00:25:18,078
" أنطونيو "

455
00:25:21,532 --> 00:25:23,200
فيكتوريا " هذا أنا "

456
00:25:23,218 --> 00:25:24,919
ماذا حدث ؟

457
00:25:24,970 --> 00:25:26,554
لا يكفي أنك تتعاطين هذه السموم

458
00:25:26,588 --> 00:25:28,538
أيضاً قمت بإغواء " ناتالي " إليها ؟

459
00:25:28,557 --> 00:25:29,557
لقد كانت نقية

460
00:25:29,591 --> 00:25:31,308
قلت لك إبتعدي عنها

461
00:25:31,343 --> 00:25:35,229
" أنطونيو "

462
00:25:35,263 --> 00:25:37,514
ما الأمر ؟ 

463
00:25:39,234 --> 00:25:43,720
ما الذي يجري ؟

464
00:25:43,738 --> 00:25:45,773
" هناك فرقة جديدة خرجت في " نيويورك

465
00:25:45,824 --> 00:25:47,608
تشق طريقها عبر الدعارة

466
00:25:47,659 --> 00:25:49,493
تبحث عن حصة في حياة كل شخص

467
00:25:49,527 --> 00:25:50,828
من لا يدفعون 

468
00:25:50,862 --> 00:25:52,663
يورطونهم بالإدمان السيء

469
00:25:52,697 --> 00:25:54,231
هذا ما يجري

470
00:25:54,249 --> 00:25:57,418
هذا ما أحاول إسقاطه

471
00:25:57,452 --> 00:26:00,004
وأحاول التقرب للحيوانات 

472
00:26:00,038 --> 00:26:01,478
لكنه صعب بينما عملائي

473
00:26:01,506 --> 00:26:02,456
يطعنون يميناً وشمالاً

474
00:26:02,507 --> 00:26:04,375
حسناً حسناً

475
00:26:04,409 --> 00:26:05,793
لقد فهمت

476
00:26:05,844 --> 00:26:07,711
لكنني لم أراك هكذا من قبل

477
00:26:07,745 --> 00:26:09,713
لقد بدأت تقلقني

478
00:26:09,747 --> 00:26:10,881
تخفي عن الأسرار عن مديرك

479
00:26:10,915 --> 00:26:12,249
وتطلب مني الكذب 

480
00:26:12,267 --> 00:26:14,267
مختلف أن تكون شرطياً عن مسعف

481
00:26:14,269 --> 00:26:18,255
هناك أمور أخرى

482
00:26:25,621 --> 00:26:26,948
قد أضع إبريق شاي

483
00:26:26,949 --> 00:26:28,149
لو عرفت بمجيئك

484
00:26:28,167 --> 00:26:29,367
لو علمت بمجيئي

485
00:26:29,418 --> 00:26:32,420
لن تكون زيارة غير معلنة 

486
00:26:40,729 --> 00:26:42,413
أجل هذه خطابات شخصية 

487
00:26:42,448 --> 00:26:44,599
طالما أنك مسرحة لا شيء

488
00:26:44,633 --> 00:26:45,666
هنا شخصي

489
00:26:45,684 --> 00:26:47,018
أجل نفهم ذلك

490
00:26:47,052 --> 00:26:50,104
شكراً لك 

491
00:26:50,139 --> 00:26:51,306
" منذ الآن وصاعداً " نانسي

492
00:26:51,340 --> 00:26:53,507
ستكونين في المنزل من التاسعة مساءاً

493
00:26:53,525 --> 00:26:55,476
للتاسعة صباحاً كل يوم 

494
00:26:55,510 --> 00:26:57,946
لن تستهلكي الكحول أو المخدرات 

495
00:26:57,980 --> 00:27:01,649
ولا ترافقي المجرمين المعروفية 

496
00:27:01,683 --> 00:27:04,152
ولديك موعد

497
00:27:04,186 --> 00:27:07,956
في اليوم الـ 23 في مكتبي

498
00:27:07,990 --> 00:27:09,324
يعود عليك إفساده

499
00:27:09,358 --> 00:27:12,076
إذاً لا شيء مقلق

500
00:27:18,384 --> 00:27:20,668
لحظة

501
00:27:20,702 --> 00:27:21,719
مرحبالً

502
00:27:21,754 --> 00:27:23,871
هل أتصل لاحقاً ؟

503
00:27:23,889 --> 00:27:25,807
حسناً ؟

504
00:27:25,841 --> 00:27:27,058
ريك " ؟ " 

505
00:27:27,092 --> 00:27:29,727
كلا لقد ألغيت المود

506
00:27:29,762 --> 00:27:33,982
لماذا ؟ بدى لطيفاً

507
00:27:34,016 --> 00:27:35,817
إنه لطيف جداً

508
00:27:35,851 --> 00:27:37,402
ومن على الهاتف ؟

509
00:27:37,436 --> 00:27:40,188
صديق ؟

510
00:27:40,222 --> 00:27:42,857
زميلة سجن أخرى ؟

511
00:27:42,891 --> 00:27:45,944
أنت تجعل الأمر رخيصاً لكن أجل 

512
00:27:45,995 --> 00:27:50,081
إنه شخص لطيف للمجيء لزيارتي في السجن

513
00:27:56,422 --> 00:27:58,957
مورنينغ سايد "

514
00:27:59,008 --> 00:28:00,708
أجل

515
00:28:00,742 --> 00:28:02,343
سمعت كل الخطابات 

516
00:28:02,378 --> 00:28:05,463
شكراً لكن وفر ذلك 

517
00:28:05,514 --> 00:28:06,714
أي خطابات ؟

518
00:28:06,749 --> 00:28:07,966
إنه طريق مسدود

519
00:28:08,017 --> 00:28:09,267
سوف تتخلى عن حياتك 

520
00:28:09,301 --> 00:28:11,052
كل ما ستفعله بيع القمصان

521
00:28:11,086 --> 00:28:12,770
ليس لدي خطب 

522
00:28:12,805 --> 00:28:13,888
لدي 100 دولار مراهنة على هذا

523
00:28:13,922 --> 00:28:15,690
ماذا ؟

524
00:28:15,724 --> 00:28:17,925
ماذا تقصد ؟

525
00:28:19,979 --> 00:28:22,196
عندما بدأت كان هناك
بعض الإثارة الجانبية

526
00:28:22,231 --> 00:28:24,598
لو كان لديك ما يطلب للوصول 
لقسم 51

527
00:28:24,616 --> 00:28:28,269
أنا أخذت الجانب السفلي إن جاز القول

528
00:28:28,287 --> 00:28:29,527
ومن راهن ضدي ؟

529
00:28:29,538 --> 00:28:32,206
عميل موثوق

530
00:28:32,241 --> 00:28:33,908
لقد نجحت في 4 سنوات 

531
00:28:33,942 --> 00:28:37,328
أعترف لك

532
00:28:39,631 --> 00:28:41,916
حسناً فهمت

533
00:28:41,950 --> 00:28:43,551
تبدوا حيلة نفسية معاكسة

534
00:28:43,585 --> 00:28:46,804
لإغضابي وجعلي أبقي

535
00:28:56,815 --> 00:28:59,400
إبن الـ 

536
00:29:03,405 --> 00:29:06,157
هل لديك دقيقة ؟

537
00:29:15,484 --> 00:29:17,835
لقد كنت مشوشاً من رسائلك ليلة أمس

538
00:29:17,870 --> 00:29:19,120
رسائل ؟

539
00:29:19,154 --> 00:29:21,422
أجل

540
00:29:21,457 --> 00:29:23,841
معك حق أظن حان وقت لقاء والدتك

541
00:29:23,876 --> 00:29:28,796
وأتطلع لذلك حقاً

542
00:29:28,830 --> 00:29:30,831
لست مخطئاً لقد قابلتها 

543
00:29:30,849 --> 00:29:33,101
أجل أجل

544
00:29:33,135 --> 00:29:34,719
كلا أرسلت هذا قبل وصولها

545
00:29:34,770 --> 00:29:38,056
هذا غريب لأنني

546
00:29:39,775 --> 00:29:43,194
كان لشخص آخر

547
00:29:45,064 --> 00:29:47,482
أنا آسفة

548
00:29:51,403 --> 00:29:54,372
هذا يشرح الأمر

549
00:29:54,406 --> 00:29:55,656
حسناً

550
00:29:55,690 --> 00:29:58,526
مرحباً هلا تقابلوني في غرفة الشرح ؟

551
00:29:58,544 --> 00:29:59,827
لحظةً من الوقت

552
00:29:59,861 --> 00:30:01,862
شكراً

553
00:30:14,176 --> 00:30:15,143
كما ترون من المنظور

554
00:30:15,177 --> 00:30:16,844
فالعرض على مائدة متقلبة

555
00:30:16,878 --> 00:30:18,813
إستناداً على كم منا 

556
00:30:18,847 --> 00:30:21,516
يصعد السطح بعرض حقيقي

557
00:30:21,550 --> 00:30:23,568
وهذا أيضاً يسرد أن المالك

558
00:30:23,602 --> 00:30:25,820
سيحمل القرض بنفسه

559
00:30:25,854 --> 00:30:26,821
سبعين ألف ؟

560
00:30:26,855 --> 00:30:28,689
لن يأخذها 

561
00:30:28,723 --> 00:30:31,826
بلا مغامرة لا تكسب

562
00:30:31,860 --> 00:30:34,245
لو أدار ظهره سيدير ظهره

563
00:30:34,279 --> 00:30:37,081
أنا أبحث عن 70 ألف نقداً

564
00:30:37,116 --> 00:30:39,050
لتقليص 10 بالمئة

565
00:30:39,084 --> 00:30:43,588
من معي ؟

566
00:30:43,622 --> 00:30:45,423
أنا

567
00:30:45,457 --> 00:30:48,426
" أوتيس "

568
00:30:48,460 --> 00:30:49,781
سنبقيك على علم

569
00:30:49,795 --> 00:30:51,012
بينما أنت هناك 

570
00:30:51,046 --> 00:30:52,046
لا لا 

571
00:30:52,080 --> 00:30:54,882
في الواقع يسعدني الإعلان للجميع

572
00:30:54,916 --> 00:30:58,553
الذين راهنوا أنني لن أبقى هنا 

573
00:30:58,587 --> 00:31:00,688
أنني سحبت طلب نقلي

574
00:31:02,975 --> 00:31:04,892
أخرج من هنا 

575
00:31:04,926 --> 00:31:06,277
لم يراهن أحد ضدك

576
00:31:06,311 --> 00:31:09,480
ماذا ؟ 

577
00:31:11,103 --> 00:31:13,267
أحد آخر ؟

578
00:31:13,285 --> 00:31:15,936
إنها حانة منطقة المال

579
00:31:15,954 --> 00:31:17,455
نحن نتطلع لإحضار العائلات الجديدة

580
00:31:17,489 --> 00:31:20,374
الذين أهملوا النقل حتى الآن

581
00:31:20,409 --> 00:31:22,410
هل ستتخطوا صفقة كهذه ؟

582
00:31:22,444 --> 00:31:23,711
" ماوتش "

583
00:31:23,745 --> 00:31:25,746
متقلب جداً

584
00:31:25,780 --> 00:31:26,914
حسناً " ماوتش " ينسحب

585
00:31:26,948 --> 00:31:28,216
يظن الحانة مبنية على بركان 

586
00:31:28,250 --> 00:31:31,636
أحد آخر

587
00:31:31,670 --> 00:31:33,421
نحتاج واحد آخر لنضع 2300 

588
00:31:33,455 --> 00:31:36,390
ونصبح مكتملين

589
00:31:36,425 --> 00:31:39,093
أنا مشتركة

590
00:31:39,127 --> 00:31:40,394
" داوسون "

591
00:31:40,429 --> 00:31:42,630
أنا أقوم بإستثمار

592
00:31:42,648 --> 00:31:45,299
سأجني المال للوصول لكلية الطب

593
00:31:45,317 --> 00:31:46,467
هل جننت ؟

594
00:31:46,485 --> 00:31:48,486
ماذا ؟

595
00:31:48,520 --> 00:31:51,272
الإضافة جيدة

596
00:31:51,306 --> 00:31:54,192
إذاً أخبرني ما حدث

597
00:31:54,226 --> 00:31:55,660
لقد مررت بهذا

598
00:31:55,694 --> 00:31:58,079
لم تخبرني بشيء

599
00:31:58,113 --> 00:31:59,234
كيف هذا شانك ؟

600
00:31:59,248 --> 00:32:00,248
كيف شأني ؟

601
00:32:00,249 --> 00:32:01,499
أجل

602
00:32:01,533 --> 00:32:02,750
لم تكن حياتها التي أفسدتها

603
00:32:02,784 --> 00:32:04,318
لقد كانت العائلة

604
00:32:04,336 --> 00:32:08,422
أنا تابعت حياتي

605
00:32:08,457 --> 00:32:11,876
وربما عليك أيضاً 

606
00:32:15,180 --> 00:32:17,598
أخبرني كيف أتابع حياتي

607
00:32:17,633 --> 00:32:18,599
من رؤية سيارة أختي

608
00:32:18,634 --> 00:32:21,686
ملفوفة بعامود هاتفي ؟

609
00:32:21,720 --> 00:32:23,170
هيا -
أجل -

610
00:32:23,188 --> 00:32:25,506
أجل صديقك هنا 

611
00:32:25,524 --> 00:32:27,942
" العظيم كيلي سافرايد "

612
00:32:27,976 --> 00:32:32,029
بعدما هجرها وإنتهى أمرها مخمورة

613
00:32:32,064 --> 00:32:33,898
ووقعت في غيبوبة ثلاثة أشهر

614
00:32:33,949 --> 00:32:37,451
أين كان " كيلي " ؟ 

615
00:32:39,571 --> 00:32:42,039
لم أسمع عنه

616
00:32:44,126 --> 00:32:45,209
لقد تعلقت أختك

617
00:32:45,244 --> 00:32:46,527
بصديق قديم قبل الزفاف 

618
00:32:46,545 --> 00:32:49,664
" شاي " -
كلا يجب أن يعلم -

619
00:32:49,698 --> 00:32:51,782
لقد إكتشف أمرها وألغى الزواج 

620
00:32:51,833 --> 00:32:53,417
ولم يقل شيئاً

621
00:32:53,452 --> 00:32:55,503
لأن العائلة كلها كانت في المستشفى 

622
00:32:55,537 --> 00:32:57,237
بعد إصطدامها بالعامود

623
00:32:57,256 --> 00:32:59,507
لم يرغب أن يضع الحزن عليكم

624
00:32:59,541 --> 00:33:01,959
فتلقى اللوم

625
00:33:02,010 --> 00:33:04,578
هذا ما حدث

626
00:33:04,596 --> 00:33:07,298
إبتعد

627
00:33:11,086 --> 00:33:14,221
" شاي "

628
00:33:14,255 --> 00:33:16,757
إتصل المستشفى 

629
00:33:16,775 --> 00:33:19,259
" إنقطع ماء " كلوريس

630
00:33:19,278 --> 00:33:22,262
شكراً

631
00:33:32,631 --> 00:33:34,013
أي شيء آخر يجب قوله 

632
00:33:34,014 --> 00:33:36,629
غير ما قيل من الصراخ ؟

633
00:33:36,647 --> 00:33:39,266
كلا

634
00:33:39,300 --> 00:33:42,736
هل ستصمد ثلاث نوبات ؟

635
00:33:42,770 --> 00:33:44,337
أم أجد لك مسكن جديد ؟

636
00:33:44,372 --> 00:33:48,408
أريد تحقيق إلتزامي

637
00:33:48,442 --> 00:33:50,176
أجل

638
00:33:50,211 --> 00:33:53,179
أود البقاء

639
00:33:53,214 --> 00:33:54,414
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

640
00:33:54,448 --> 00:33:57,334
كلا

641
00:33:57,368 --> 00:34:00,453
لقد كنت في إجازة

642
00:34:00,487 --> 00:34:01,588
لعدة أسابيع

643
00:34:01,622 --> 00:34:03,707
فربما لم تجد فرصة

644
00:34:03,758 --> 00:34:06,576
لمعرفة طريقة عملي

645
00:34:06,610 --> 00:34:09,462
أنا أقول الأمر مرةً واحدة

646
00:34:09,496 --> 00:34:12,766
مفهوم

647
00:34:12,800 --> 00:34:15,685
عودوا للعمل

648
00:34:33,204 --> 00:34:35,288
جزء من إحباطي

649
00:34:35,323 --> 00:34:37,157
أنني لا أعلم 

650
00:34:37,191 --> 00:34:40,460
أين هي طوال الوقت 

651
00:34:42,830 --> 00:34:45,882
لم تعد تتحدث للعائلة 

652
00:34:58,012 --> 00:34:59,562
إتفقنا 

653
00:34:59,597 --> 00:35:01,547
هذا مذهل

654
00:35:01,565 --> 00:35:02,599
شكراً جزيلاً

655
00:35:02,650 --> 00:35:05,218
لقد أنقذتم حياتي

656
00:35:05,236 --> 00:35:07,187
لو أردتم المكان فهو لكم

657
00:35:08,823 --> 00:35:10,357
شكراً

658
00:35:10,391 --> 00:35:11,741
فقط أطلب خدمتان

659
00:35:11,776 --> 00:35:13,576
ماذا

660
00:35:13,611 --> 00:35:16,329
لا تحولوه إلى مكان محب

661
00:35:16,364 --> 00:35:18,281
كل رعاياه قادمين جدد

662
00:35:18,332 --> 00:35:19,833
هل تمزح ؟ كلا 

663
00:35:19,867 --> 00:35:21,668
للحفاظ على السمعة

664
00:35:21,702 --> 00:35:24,687
لك وعد بأننا سننحني للخلف

665
00:35:24,722 --> 00:35:27,791
ونحاول تنسيق هذا

666
00:35:27,842 --> 00:35:29,042
قلت لديك خدمة أخرى

667
00:35:29,076 --> 00:35:31,094
أجل

668
00:35:31,128 --> 00:35:32,595
وعدت شخص آخر بلقمة 

669
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
إن كنت تفهم قصدي

670
00:35:33,681 --> 00:35:35,581
خارج السجلات تماماً

671
00:35:35,599 --> 00:35:37,100
بحسب ما يطرحه من عرض

672
00:35:37,134 --> 00:35:39,936
لكنه قراركم حجم هذه اللقمة

673
00:35:39,970 --> 00:35:42,255
لسنا نبحث 

674
00:35:42,273 --> 00:35:44,808
عن شركاء آخرين 

675
00:35:44,859 --> 00:35:47,777
إنه شريك صامت

676
00:35:47,812 --> 00:35:50,447
فقط إهتموا به 

677
00:35:50,481 --> 00:35:52,649
" آسف لتأخري سيد " ستافينيتس

678
00:35:52,700 --> 00:35:55,201
لا مشكلة " آرثر " تفضل

679
00:35:55,236 --> 00:35:58,771
لقد جاء فريق للإصلاح بعد اللحريق

680
00:35:58,789 --> 00:36:00,824
مجاناً

681
00:36:00,875 --> 00:36:03,877
سوف تتلائمون جيداً

682
00:36:14,505 --> 00:36:17,090
ماذا تفعلين ؟

683
00:36:17,124 --> 00:36:18,591
سوف أخرج

684
00:36:18,625 --> 00:36:20,143
لماذا  ؟ 

685
00:36:20,177 --> 00:36:23,646
للعشاء

686
00:36:23,681 --> 00:36:25,815
مع زميل سجن ؟

687
00:36:25,850 --> 00:36:28,651
أجل

688
00:36:28,686 --> 00:36:31,855
ضابطة التسريح قالت

689
00:36:31,906 --> 00:36:33,156
سأعود قبل حظر التجول

690
00:36:33,190 --> 00:36:34,157
لا تقلق

691
00:36:34,191 --> 00:36:36,326
أنا قلق

692
00:36:36,360 --> 00:36:37,643
لم تمضي 24 ساعة منذ

693
00:36:37,661 --> 00:36:41,197
لن أذهب لبيع الهيروين

694
00:36:41,248 --> 00:36:44,200
أظنك دعوتني لمنزلك

695
00:36:44,251 --> 00:36:45,251
لأعيش حياتي

696
00:36:45,286 --> 00:36:46,870
لكن إن كنت تنوي أمومتي

697
00:36:46,921 --> 00:36:49,255
أو العودة لما حدث

698
00:36:49,290 --> 00:36:50,256
فلا تضايق نفسك

699
00:36:50,291 --> 00:36:53,543
إنتظري

700
00:36:53,594 --> 00:36:57,380
لا أحد يتحدث معي هكذا

701
00:36:57,431 --> 00:37:00,216
خاصةً في منزلي

702
00:37:06,357 --> 00:37:10,310
سوف أذهب لعشاء

703
00:37:10,344 --> 00:37:13,679
وأعود قبل الحظر

704
00:37:13,697 --> 00:37:17,683
طاب مساؤك

705
00:37:52,186 --> 00:37:55,688
الرقم الذي طلبته خارج الخدمة

706
00:38:03,030 --> 00:38:03,997
إنه فتى

707
00:38:04,031 --> 00:38:07,033
رائع

708
00:38:07,067 --> 00:38:11,287
إنه جميل وسليم ومذهل

709
00:38:11,338 --> 00:38:12,872
إنه ينتظر لقائك

710
00:38:12,906 --> 00:38:14,924
أجل

711
00:38:16,927 --> 00:38:20,746
آسفة لما حصل في الإطفائية 

712
00:38:20,764 --> 00:38:22,765
كلا

713
00:38:36,814 --> 00:38:39,816
هذا مذهل

714
00:38:46,707 --> 00:38:48,691
" دانييل "

715
00:38:57,585 --> 00:38:59,586
هل تريد حمله ؟

716
00:39:20,024 --> 00:39:21,774
لا أعلم ماذا تخطط

717
00:39:21,808 --> 00:39:24,944
لكنني بالطبع أود

718
00:39:24,978 --> 00:39:25,978
أن تكون جزءاً من حياته

719
00:39:25,979 --> 00:39:28,981
بقدر ما تستطيع

720
00:39:48,302 --> 00:39:50,887
أب العام 

721
00:39:56,944 --> 00:39:58,895
" كليريس كارتيج " و " ليزلي تشيس "

722
00:39:58,946 --> 00:40:00,530
نعم

723
00:40:00,564 --> 00:40:01,948
لديكم جزاء لما فعلتم في قضية 

724
00:40:01,982 --> 00:40:05,118
" دانييل " ضد " كلوريس "

725
00:40:10,658 --> 00:40:11,874
ما هذا ؟

726
00:40:11,909 --> 00:40:15,378
عريضة حضانة كاملة

727
00:40:30,177 --> 00:40:31,260
لا بأس 

728
00:40:31,311 --> 00:40:33,646
لا إلهي أنت لا تجيبين

729
00:40:33,681 --> 00:40:35,098
آمل أنها أخبار سارة 

730
00:40:35,149 --> 00:40:36,990
أنا في الساحة وآسفة لتأخري

731
00:40:37,017 --> 00:40:40,236
سآتي حالاً

732
00:40:41,388 --> 00:40:42,488
ماذا تفعل هنا ؟

733
00:40:44,108 --> 00:40:48,194
ما الأمر ؟

734
00:40:48,228 --> 00:40:50,029
الفتاة ذات الجرعة الزائدة

735
00:40:50,063 --> 00:40:51,914
" فيكتوريا "

736
00:40:51,949 --> 00:40:53,750
إختفت

737
00:40:53,784 --> 00:40:57,370
لم يراها أحد لساعة

738
00:40:57,404 --> 00:40:59,422
حسناً ما الأمر ؟

739
00:40:59,456 --> 00:41:02,959
المكافحة كان عميلي لسنوات 

740
00:41:03,010 --> 00:41:04,510
والآن سأبدأ معها من جديد

741
00:41:04,545 --> 00:41:06,045
والآن رحلت

742
00:41:06,079 --> 00:41:08,431
عليك الراحة

743
00:41:08,465 --> 00:41:09,549
أنت غير منطقي

744
00:41:09,583 --> 00:41:10,683
دعني آخذك للمنزل 

745
00:41:10,718 --> 00:41:13,720
علي الذهاب 

746
00:41:27,934 --> 00:41:29,619
يا إلهي

747
00:41:29,653 --> 00:41:34,407
" أنطونيو "

748
00:41:34,441 --> 00:41:36,909
" أنطونيو "

749
00:41:36,943 --> 00:41:39,879
" أنطونيو "

750
00:42:03,320 --> 00:42:09,320
--- حاذف ترم ---

