1
00:00:00,000 --> 00:00:02,654
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&B0171F&\3c&9F79EE&}pretty little liars سابقا في

2
00:00:02,689 --> 00:00:04,383
هل هذا ما تبحث عنه ؟

3
00:00:04,418 --> 00:00:10,136
أحيانا الأشياء تبدو سيئة و هي ليست كذلك
أحيانا هناك تفسير أخر لما يحدث

4
00:00:10,171 --> 00:00:12,129
و ماذا أذا كان هذا التفسير
أسوء

5
00:00:12,164 --> 00:00:13,751
منذ متي و أنت لم تري عمك

6
00:00:13,786 --> 00:00:16,195
لقد أعتدت أن أراه مرتين في السنة

7
00:00:16,230 --> 00:00:20,139
هذا أنت
هذا الخاتم (جيمي) يرتدي نفس الخاتم

8
00:00:20,174 --> 00:00:25,756
- كقائدة الفريق لا أستطيع أن أجعلك تؤثري علي الفريق كله
- هذه ليست لعبة لي

9
00:00:25,791 --> 00:00:30,578
- هل نحن بخير
- سوف نتحدث لاحقا , حسنا

10
00:00:30,909 --> 00:00:35,015
(أيزرا )
قال أنه يمكنني أن أستخدم المكان وهو غير موجود
ألديك مشكلة في بقائي هنا عدة ليالي

11
00:00:36,243 --> 00:00:38,015
- ما المشكلة ؟
- أنظري من أيضا كان في مخيم (ماي ) ذلك الصيف

12
00:00:38,592 --> 00:00:40,900
- ألي , كانت حامل
- ممن ؟

13
00:00:40,999 --> 00:00:41,900
(المحقق (ويلدن

14
00:00:42,246 --> 00:00:43,300
أتعتقدين أنا (أليسون) هي
من كانت ترتدي الرداء الأحمر

15
00:00:43,600 --> 00:00:46,016
كل ما أعرفه أن هناك أمرأه
و هي المسؤله عما يحدث

16
00:00:48,616 --> 00:00:50,028
هل ظهرت في صف اللغة الأنجليزية

17
00:00:50,800 --> 00:00:51,847
هل جائت حتي اليوم

18
00:00:51,882 --> 00:00:55,744
أعتقد أننا سنعلم لو أن (سبنسر) كانت هنا
كان الناس سيختبئون

19
00:00:56,741 --> 00:01:01,177
أنها تؤذيهم الناس يخافون منها
فقط أعطيها بعض المساحة

20
00:01:01,212 --> 00:01:02,300
لقد فعلت

21
00:01:02,335 --> 00:01:07,132
(أنها تعيش علي كوكب (المساحة الواسعة

22
00:01:06,113 --> 00:01:08,648
(هل تحدثتي مع (توبي

23
00:01:08,683 --> 00:01:11,081
لقد تركت له بعض الرسائل
(أعتقد أننا يجب أن نعلم ماذا فعل ب(سبينسر

24
00:01:11,858 --> 00:01:13,974
...ربما يجب أن أحضر بعض الكيك و أذهب

25
00:01:14,009 --> 00:01:20,631
أنها ليست لديه حمي
أنها لديها مشكلة عاطفية يجب أن تتعامل مع هذا الألم ,لا تخفيه

26
00:01:21,639 --> 00:01:27,499
حسنا دكتورة (هانا) و لكني متأكدة تماما أنكي عندما أنفصلتي عن (كايلب) لأسبوعين
(حبستي نفسك في غرفتك و لم تكوني تأكلي سوي مثلجات (أسكيمو بارتس

27
00:01:27,534 --> 00:01:29,319
كانت مثلجات (سكيني كاوس) و كان هذا لأربعة أيام

28
00:01:29,354 --> 00:01:32,784
(بجانب هذا أنا لست (سبينسر
يمكنني أن أحفر في المدرسة أذا سقط أحد أظافري

29
00:01:32,819 --> 00:01:34,594
حسنا أنا سوف أذهب لها

30
00:01:34,629 --> 00:01:37,330
يجب أن تخبريها بما تذكرتي عن الشقراء
و الرداء الأحمر

31
00:01:37,365 --> 00:01:40,704
و أعطيها بعض الفوازير
فهي تحتاج أن تستعمل جزء من عقلها مجددا

32
00:01:40,739 --> 00:01:42,648
و أخبريها أعتقد أنني رأيتها أيضا

33
00:01:42,683 --> 00:01:43,944
أنتظري رأيتي من

34
00:01:43,979 --> 00:01:49,992
عندما ذهبت الي تلك المقابلة المزيفة
أعتقد أنني رأيت شقراء برداء أحمر تنظر الي خلال الشارع

35
00:01:51,486 --> 00:01:54,951
- لا , لقد تدربت وحدي
- (هذا فريق (سبينسر

36
00:01:54,952 --> 00:01:57,224
و أنت لم تفكري في الفريق
و لم تظهري في التدريب

37
00:01:57,259 --> 00:02:00,353
هل هذه كلماتها

38
00:02:01,615 --> 00:02:03,218
هل أنا في هذا الفريق أم لا

39
00:02:05,177 --> 00:02:05,648
لا

40
00:02:05,683 --> 00:02:07,640
لقد صوتنا علي هذا

41
00:02:10,684 --> 00:02:12,574
حسنا , لا يمكنك أيقافي عن
الذهاب ل(لاوسبر) الليلة

42
00:02:12,609 --> 00:02:14,959
لما لا توقعي علي هذا

43
00:02:14,994 --> 00:02:16,966
حسنا , هذا سيجعلك تتخرجين مبكرا

44
00:02:17,001 --> 00:02:21,431
(مونا)
هل هناك شئ أخر تريدين أخذه مني

45
00:02:28,960 --> 00:02:30,385
سأتولي هذا

46
00:02:32,703 --> 00:02:37,853
(سبينسر)
مونا , دخلت هذا الفريق منذ حوالي خمسون دقيقة لا يمكنها فعل هذا

47
00:02:37,888 --> 00:02:39,005
لقد فعلت هذا للتو

48
00:02:39,040 --> 00:02:42,762
أسمعي يجب أن أذهب الي العمل
و لكن عندما أعود يمكننا أن نتحدث

49
00:02:42,797 --> 00:02:46,673
لا .. أنا حقا لا أستطيع التحدث في
هذا من فضلك ليس هنا

50
00:02:51,381 --> 00:02:54,709
<i><font color="#Aqua" > توقفي عن البحث عن (توبي) و ألا سأدمر أحد أصدقائك </font></i>

51
00:03:21,269 --> 00:03:23,565

{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه : ماذا بعد أنفطار القلب
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 

52
00:03:30,967 --> 00:03:33,680
يمكننا أن نتحدث لهذا المدرب
من الفرقة

53
00:03:33,715 --> 00:03:35,215
ألديكي أسمها بناء علي
شعبيتك


54
00:03:37,375 --> 00:03:40,152
(هانا) .. (هانا)

55
00:03:41,719 --> 00:03:43,844
لما تبحثي في المدن الريفيه

56
00:03:44,331 --> 00:03:45,365
أنا أبحث عن أسطبل

57
00:03:45,400 --> 00:03:49,509
صديقتنا المقربة في منزلها محطمة
و أنت تحاولين شراء حصان

58
00:03:49,544 --> 00:03:51,876
(لا , أنا أحاول أن أعرف أين عم (كايلب
يعمل

59
00:03:51,911 --> 00:03:56,988
الناس يبدون مثل أعمامهم
هذا لا يعني أنه والده

60
00:03:57,023 --> 00:03:58,144
لا , هناك أشياء أخري حسنا

61
00:03:58,179 --> 00:04:02,872
حسنا , و حتي أذا كانت هذه الحقيقة
(لما تريدي المعرفة ل(كايلب

62
00:04:02,907 --> 00:04:04,674
مرحبا , تعلمي من أخطائي

63
00:04:04,709 --> 00:04:08,378
هناك فرق (ماجي) لم
تكن تريد أن يقابل (أيزرا) أبنه

64
00:04:08,413 --> 00:04:11,411
(جيمي)
يريد أن يخبره و لكنه لا يعلم كيف

65
00:04:11,446 --> 00:04:12,630
....و أنت تعلمي هذا لأن

66
00:04:12,665 --> 00:04:14,962
لقد رأيت عيناه عندما
أعطاني تلك الصورة

67
00:04:14,997 --> 00:04:17,392
هل ستأتين معي

68
00:04:17,427 --> 00:04:20,320
لا , و أنت أيضا لن تذهبي

69
00:04:20,355 --> 00:04:21,979
- (هورتس)
- ماذا ؟

70
00:04:22,014 --> 00:04:24,474
المدربة هذا أسمها , سوف أجعل أمي تهاتفها

71
00:04:26,312 --> 00:04:26,959
هل هذه أمك

72
00:04:27,037 --> 00:04:28,447
(لا هذا أم (أيزرا

73
00:04:30,523 --> 00:04:32,138
لماذا تهاتفني
هل نحن أصدقاء الأن

74
00:04:38,557 --> 00:04:39,787
مرحبا

75
00:04:41,232 --> 00:04:44,232
لا أنا لا أعلم
(أنا لم أكن في شقة (أيزرا

76
00:04:47,256 --> 00:04:50,544
أعتقد أن (ويس) يختبئ هناك

77
00:04:51,420 --> 00:04:52,516
...أذا رأيته سوف 

78
00:04:54,608 --> 00:04:56,865
لماذا تعتقدي ان (فيتز) الصغير
يختبئ في منزل (فيتز) الكبير

79
00:04:56,900 --> 00:04:57,118
لأنه يفعل

80
00:05:01,947 --> 00:05:02,811
(سيسي)

81
00:05:02,846 --> 00:05:03,253
يا ألهي
انا لم أرد علي رسائلك

82
00:05:05,157 --> 00:05:07,261
لا بأس
هل يمكن أن أمر عليكي لاحقا

83
00:05:07,296 --> 00:05:11,162
يجب أن أذهب فلدي مقابلة
مع مصور قد عينته للموقع الرئيسي

84
00:05:11,197 --> 00:05:12,380
كل شئ بخير ؟

85
00:05:12,415 --> 00:05:15,548
أنا أريد أن أسئلك علي شئ 

86
00:05:15,583 --> 00:05:17,164
أنت تعلمي (دارين ويلدن) صحيح ؟

87
00:05:17,199 --> 00:05:24,412
كان يسبقك ببعض السنين الدراسية
ربما يكون هو هذا المثير و نعتقد أنه كان في المخيم هذا العام

88
00:05:24,447 --> 00:05:28,375
نعم و هناك أيضا 4 ملايين أحتمالا أخر
(و كلهم كانوا يريدون معرفة (ألي

89
00:05:28,410 --> 00:05:30,895
و لكن أذا كنت تعرفي
هو الأن الذي يحقق فس قضيتها

90
00:05:30,930 --> 00:05:34,846
أنا ليس لدي الوقت للتفكير
فأذا لم أجهز هذا الموقع لن يكون لدي وظيفة

91
00:05:34,881 --> 00:05:36,027
أحدثك لاحقا 
يا عزيزتي

133
00:06:01,520 --> 00:06:03,802
مرحبا , مشغولة ؟

134
00:06:03,803 --> 00:06:05,566
نعم , لقج منت علي وشك

135
00:06:05,567 --> 00:06:07,673
"وضع لأفتة جديدة تقول "أذهب من هنا

136
00:06:08,403 --> 00:06:11,766
(سيبنسر)
أنا أعلم كم أنتي قيمة للفريق

137
00:06:12,553 --> 00:06:13,810
و لكن هناك حرب عظيمة

138
00:06:13,811 --> 00:06:16,233
بينك و بين (مونا) و هذا
الهاء

139
00:06:16,710 --> 00:06:19,731
يجب أن نفكر في شئ واحد
أن نربح البطولة

140
00:06:19,732 --> 00:06:21,729
أنت كنت الصوت الحاسم
أليس كذلك ؟

141
00:06:23,382 --> 00:06:25,485
لا يمكننا تحمل توتر داخلي

142
00:06:25,822 --> 00:06:27,726
الحرب لعبة يجب أن تلعبها
و هناك أبتسامة علي وجهك

143
00:06:27,727 --> 00:06:28,978
(توقف عن الأقتباس من (مونا

144
00:06:28,979 --> 00:06:30,213
(هذا (وينستون تشرشل

145
00:06:30,214 --> 00:06:32,101
(حسنا , أنه يبدو مثل (مونا

146
00:06:32,745 --> 00:06:34,296
و أنت تعلم جيدا أنك بدوني

147
00:06:34,297 --> 00:06:36,602
سوف تتعرض للأبادة من التاريخ

148
00:06:36,603 --> 00:06:37,814
أعتقد أن يمكنك المحاولة

149
00:06:37,975 --> 00:06:39,320
مع من ؟

150
00:06:39,321 --> 00:06:40,328
معي

151
00:06:41,785 --> 00:06:42,843
حسنا

152
00:06:44,187 --> 00:06:46,991
(أندرو)
أتريدنا أن نتدرب حسنا فالنفعل هذا

153
00:06:47,042 --> 00:06:50,266
و لكن أذا ربحت , سوف تغير تصويتك

154
00:06:50,267 --> 00:06:51,659
و ترجعني الي الفريق 

155
00:06:51,660 --> 00:06:52,708
لا يمكنني فعل ذلك

156
00:06:52,709 --> 00:06:54,420
نعم يمكنم

157
00:06:54,421 --> 00:06:55,976
(سبنسير)
حتي لو أستطعت

158
00:06:56,765 --> 00:06:59,143
كيف يمكنني أن أعلم أنكي
لن تنقلبي علينا مجددا

159
00:06:59,300 --> 00:07:01,526
حسنا , أعتقد أنك
لن تكون متأكد من هذا

160
00:07:02,039 --> 00:07:06,111
و لكن كل شئ في الحياة به خطورة
و أنت تحب المقامرة

161
00:07:07,916 --> 00:07:09,167
قواعد جديدة

162
00:07:09,982 --> 00:07:12,517
لكل سؤال أجاوبه خطأ

163
00:07:12,610 --> 00:07:15,365
سوف أخلع قطعة من ملابسي

164
00:07:18,548 --> 00:07:20,143
و نفس الشئ بالنسبة لك

165
00:07:21,266 --> 00:07:24,550
و هذا النزال لن ينتهي حتي يصبح
أحدانا عاري تماما

166
00:07:25,758 --> 00:07:27,079
أنت خارجة عن السيطرة

167
00:07:28,267 --> 00:07:29,384
ليس بعد

168
00:07:40,475 --> 00:07:41,600
(جيمي)

169
00:07:42,047 --> 00:07:43,124
(هانا)

170
00:07:44,682 --> 00:07:45,878
ماذا تفعلين هنا ؟

171
00:07:45,879 --> 00:07:47,478
لقد كنت أبحث عن متجر للبقالة 

172
00:07:47,479 --> 00:07:49,574
و بعد ذلك أنك تعمل بالقرب من هنا

173
00:07:49,575 --> 00:07:50,695
...وعندما أقتربت من هنا , أخبروني

174
00:07:50,696 --> 00:07:51,761
(هانا)

175
00:07:52,643 --> 00:07:55,107
أنتي لم تقودي ساعتين من اجل
بعض الفطائر

176
00:07:55,656 --> 00:07:56,742
ماذا تريدي ؟

177
00:08:00,790 --> 00:08:02,656
أنت والده صحيح ؟

178
00:08:05,662 --> 00:08:06,868
هل يعلم ؟

179
00:08:07,758 --> 00:08:08,709
لست متأكده

180
00:08:08,710 --> 00:08:12,452
عندما أخبرته بالفكرة
نوعا ما قد أخرسني

181
00:08:14,009 --> 00:08:16,455
هل هناك سبب يجعلك لا تخبره ؟

182
00:08:17,232 --> 00:08:18,234
أسمعي

183
00:08:18,235 --> 00:08:20,803
أنا لدي ماضي طويل 
في أحباط الناس

184
00:08:21,019 --> 00:08:22,578
انا أفضل ألا أحل مشاكلي

185
00:08:22,579 --> 00:08:24,321
لا , هو يمكنه التعامل مع هذا

186
00:08:24,903 --> 00:08:28,486
(هانا)
لقد أختصرت الكثير من الطرق

187
00:08:29,087 --> 00:08:32,084
ماضيه لن يجعلني الأب المثالي للعام

188
00:08:30,093 --> 00:08:32,084


189
00:08:32,085 --> 00:08:34,598
حسنا "أختصرت طرق" ما معني هذا

190
00:08:35,046 --> 00:08:38,263
حسنا كبداية , سجل أجرامي

191
00:08:38,338 --> 00:08:39,778
هل كنت في السجن ؟

192
00:08:40,142 --> 00:08:43,541
لقد كان هذا منذ وقت طويل
و أنا لم أقتل أي أحد

193
00:08:43,542 --> 00:08:45,580
فأبعدي تلك النظرة عن وجهك

194
00:08:46,562 --> 00:08:48,950
لقد فعلت بعض السرقات الصغيرة

195
00:08:50,281 --> 00:08:53,984
من الأفضل أن يفكر (كايلب) في
كعمه المجنون

196
00:08:53,985 --> 00:08:56,938
الذي تسلق سياج الأستاد ليأتي
له بلكره

197
00:08:56,939 --> 00:09:00,953
لا , هذا ليس صحيحا هو يحتاجك 
في حياته

198
00:09:01,021 --> 00:09:02,277
أنت والده

199
00:09:03,316 --> 00:09:04,962
(كايلب)
سوف يتقرب منك

200
00:09:09,568 --> 00:09:12,569
الوثيقة التي كانت تعلن عن نهاية الحرب العالمية الأولي 
رسميا

201
00:09:12,570 --> 00:09:15,074
- كانت تعرف بأسم
- معاهدة فرساي

202
00:09:20,818 --> 00:09:22,782
"هذه دعوة لأقامة دولة"

203
00:09:22,783 --> 00:09:24,787
"و التي بها بعض العبيد الذين ربما يعودو الي أفريقيا"

204
00:09:24,788 --> 00:09:26,025
(أبراهام لينكولن)

205
00:09:26,541 --> 00:09:27,719
خطأ

206
00:09:28,297 --> 00:09:29,611
(ماركس جارفي)

207
00:09:41,032 --> 00:09:44,224
الصراع الدموي بين الأسبرطين و الأثينيون

208
00:09:44,225 --> 00:09:45,840
الذي قد دام حتي ثلاث عقد

209
00:09:45,841 --> 00:09:46,964
حرب طروادة

210
00:09:46,965 --> 00:09:50,067
خطأ , البيلوبونيسية

211
00:10:08,783 --> 00:10:11,699
هل هذا ؟ تبا
(هذه (أيميلي فيلدز

212
00:10:11,700 --> 00:10:14,197
أهدأ , أنت لست نوعها المفضل

213
00:10:17,780 --> 00:10:18,799
مرحبا

214
00:10:20,638 --> 00:10:23,946
هل يجب أن أحضر المزيد من الكيك

215
00:10:24,517 --> 00:10:27,423
لا , شكرا سأرحل

216
00:10:28,964 --> 00:10:30,096
(مرحبا (أيميلي

217
00:10:32,965 --> 00:10:36,039
ماذا .؟ 
فقط أحاول العودة الي الفريق

218
00:10:36,235 --> 00:10:37,490
بفعل ماذا ؟

219
00:10:37,491 --> 00:10:41,628
لقد كنت علي وشك أن أري (أندرو) كعكاتي

220
00:10:41,629 --> 00:10:44,050
منذ متي عليك التعري لتحصلي علي 
ما تريدين ؟

221
00:10:44,051 --> 00:10:46,803
منذ أن أصبحت مناقشة
براعتي الفكرية

222
00:10:46,804 --> 00:10:49,183
ليست هي التي تقرر تصويته

223
00:10:49,184 --> 00:10:51,791
حسنا , (سبينسر) أنت ذكية جدا
لتلعبي دور الغبية

224
00:10:51,792 --> 00:10:54,039
(أول شئ القيتي تلك القنبلة علي (جيسون
و التي علي فكرة

225
00:10:54,040 --> 00:10:55,593
سوف يتوجب علي أن أزيحها عنه

226
00:10:55,594 --> 00:10:57,439
و بعد ذلك قفزتي علي أول
ولد يدخل هنا

227
00:10:57,440 --> 00:10:58,596
(فقط لتعودي الي (توبي

228
00:10:58,597 --> 00:11:00,834
(هذا ليس علاقة ب(توبي

229
00:11:01,245 --> 00:11:02,820
(مونا)
هي العدو , أتتذكرين ؟

230
00:11:02,821 --> 00:11:05,430
هذا لم يتغير و لكنك تغيرتي

231
00:11:05,431 --> 00:11:07,968
...و أذا أنتي أو (توبي) لم تخبرني ماذا يحدث

232
00:11:07,969 --> 00:11:09,016
هل تحدثت معه ؟

233
00:11:09,017 --> 00:11:10,123
- لا 
- لا تفعلي

234
00:11:10,124 --> 00:11:11,469
لما لا ؟
أنه صديقي أيضا

235
00:11:11,470 --> 00:11:13,104
لا , نحن لسنا أصدقاؤه

236
00:11:13,105 --> 00:11:16,811
لماذا ؟
ما الذي يمكنه أن يفعله و يكون غير قابل للسماح ؟

237
00:11:17,875 --> 00:11:19,826
أنت لا تفهمين

238
00:11:19,827 --> 00:11:24,532
حقا ؟
لأنني لم أخسر أحدهم أنا فعلا أحبه

239
00:11:25,366 --> 00:11:28,600
(أنتي لست محتكرة الألم (سبينسر

240
00:11:28,601 --> 00:11:30,552
الكل لديه جزئه

241
00:11:30,553 --> 00:11:33,054
و لكننا نتجاوزه لأننا
لدينا بعضنا

242
00:11:33,055 --> 00:11:35,126
... و أصدقاءك لن يقفوا و يشاهدوكي

243
00:11:35,127 --> 00:11:39,014
يشاهدزني ماذا ؟
لا أكون (سبينسر هيستينج) مجددا

244
00:11:39,015 --> 00:11:41,210
من الواضح أن هذا 
لا يفيدني

245
00:11:41,211 --> 00:11:43,126
(لذا من فضلك تعودي علي هذا (أيميلي

246
00:11:43,127 --> 00:11:44,643
هذه  أنا الجديدة

247
00:11:53,979 --> 00:11:56,605
هل أنت ستنتقل ألي هنا
أم ستخرج من هنا

248
00:11:56,640 --> 00:11:57,676
سأخرج

249
00:12:02,804 --> 00:12:03,804
جسنا

250
00:12:06,487 --> 00:12:08,506
لا أعتقد أنك يمكنك التخلص من هذه

251
00:12:08,507 --> 00:12:10,860
هناك واحدة لا تزال موجودة
هذه قد حرقت تماما

252
00:12:10,861 --> 00:12:12,016
نعم , ولكن ربما تنساها

253
00:12:12,017 --> 00:12:13,651
لا تقلقي أمي ستدبر أمر القمامة

254
00:12:13,652 --> 00:12:16,348
بعدما أخرج من هنا
أجعليها تستبدلها

255
00:12:17,080 --> 00:12:18,160
نعم

256
00:12:20,721 --> 00:12:22,908
لقد هاتفتني اليوم
لقد كانت تبحث عنك

257
00:12:22,936 --> 00:12:25,731
لقد و جدتني في السابعة صباحا 

258
00:12:26,189 --> 00:12:28,709
دفعت لتحصل علي المفتاح الأحتياطي
و أيقظتني

259
00:12:28,784 --> 00:12:30,455
أنتظر , أذا كانت تعلم أين كنت هذا الصباح

260
00:12:30,456 --> 00:12:32,894
لما هاتفتني عصرا

261
00:12:32,895 --> 00:12:34,356
لتختبرك
لتوقع بك

262
00:12:34,357 --> 00:12:35,827
لتثبت ل(أيزرا) أنك كاذبة

263
00:12:35,828 --> 00:12:37,594
ياألهي أنها كارهه للغاية

264
00:12:37,638 --> 00:12:39,300
هل قلت هذا بصوت مرتفع

265
00:12:41,112 --> 00:12:42,158


266
00:12:44,996 --> 00:12:47,543
أذا , أسترجع الي المدرسة

267
00:12:47,544 --> 00:12:49,934
لا , فأنا رسميا معاقب

268
00:12:50,183 --> 00:12:52,452
و أين ستنتهي من سنتك الأخيرة ؟

269
00:12:52,623 --> 00:12:55,493
(من يعلم ربما (أسبانيا
(هاليفاكس)

270
00:12:55,494 --> 00:12:57,892
(هاليفاكس)
و لماذا هناك

271
00:12:57,893 --> 00:13:00,146
أنا لدي صديق يعمل هناك
في البحرية

272
00:13:00,147 --> 00:13:02,190
أنهم يحفظون الأختام
و يتعقبون الحيتان

273
00:13:02,191 --> 00:13:03,522
أنه مكان رائع

274
00:13:03,523 --> 00:13:05,540
أعتقد انني سأحب فعل شئ كهذا

275
00:13:05,759 --> 00:13:06,969
هذا رائع

276
00:13:09,433 --> 00:13:11,906


277
00:13:12,218 --> 00:13:15,354
لماذا لا تبقي هنا حتي تقرر
ماذا ستفعل 

278
00:13:15,828 --> 00:13:17,770
لا يمكنني تحمل تكلفة تغير الأقفال

279
00:13:18,506 --> 00:13:20,881
سوف أبيت عند صاحبي
في (فيلادالفيا) الليلة

280
00:13:23,361 --> 00:13:25,111
(سوف أترك هذا ل(أيزرا

281
00:13:25,112 --> 00:13:26,446
هل سمعت شيئا منه ؟

282
00:13:26,622 --> 00:13:28,019
لا , و أنتي

283
00:13:28,446 --> 00:13:29,995
نعم , بعض الرسائل

284
00:13:30,072 --> 00:13:31,064
أخر مرة تحدثت معه

285
00:13:31,065 --> 00:13:33,321
(كان في مبارة كرة قدم ل(مالكوم

286
00:13:34,369 --> 00:13:35,438
(مع (ماجي

287
00:13:35,800 --> 00:13:37,829
أنا لم أكن لأهتم بذلك كثيرا

288
00:13:39,240 --> 00:13:40,796
(أخبريها أني في (كندا

289
00:13:42,263 --> 00:13:43,791
مرحبا (سيسي) كيف الحال ؟

290
00:13:43,792 --> 00:13:46,025
من فضلك أخبريني أمك لازلت تعملين كمصورة 

291
00:13:44,983 --> 00:13:46,025


292
00:13:46,026 --> 00:13:47,455
لازلت , لماذا ؟

293
00:13:47,903 --> 00:13:50,595
لقد عينت أحد الحمقي من أجل الموقع

294
00:13:50,596 --> 00:13:53,052
و الذي أتضح انه يلتقط الصور بتيليفونه

295
00:13:53,262 --> 00:13:55,324
أحمق , أهناك فرصة لتأتيني

296
00:13:55,325 --> 00:13:57,112
ببعض المعدات الجيدة
و تساعديني في هذا اليلة

297
00:13:57,113 --> 00:13:59,986
سأدفع لكي , سوف أدفع الغداء أيضا

298
00:14:00,310 --> 00:14:01,559
من فضلك

299
00:14:02,489 --> 00:14:04,955
هل هناك أي فرصة لأحضر مساعد

300
00:14:07,116 --> 00:14:09,119
انا لم أطلب منك المساعدة

301
00:14:09,926 --> 00:14:11,187
أتعلمين لقد شاهدته فقط الأسبوع الماضي

302
00:14:11,188 --> 00:14:13,307
لو أردت أن أخوض في هذا , كنت سأفعل

303
00:14:13,489 --> 00:14:15,821
أنت حتي لم تسئل الا عندما
ذكرتك

304
00:14:15,822 --> 00:14:18,648
(هانا)
هذا ليس حول أحتمالية أن لم يخطر ببالي

305
00:14:18,851 --> 00:14:19,791
حسنا , و حتي أذا كان هذا حقيقي

306
00:14:19,792 --> 00:14:21,808
يظل من العقلانية عندي
الا أقابله

307
00:14:21,809 --> 00:14:22,859
لماذا ؟

308
00:14:23,201 --> 00:14:25,428
ربما أنا لست مستعد ؟

309
00:14:25,726 --> 00:14:28,185
ربما أنا لست في المكان الذي تريديني
أن أكون فيه

310
00:14:28,265 --> 00:14:29,814
ربما يجب ان تتوقفي عن العبث ببعض المناطق

311
00:14:29,815 --> 00:14:31,642
في حياتي أنت غير مدعوه لها

312
00:14:31,643 --> 00:14:34,957
حسنا , أنا لم أدعوك بأن تذهب 
من وراءي"A"للبحث عن  

313
00:14:35,564 --> 00:14:39,337
(هانا)
لقد فعلت هذا بدافع الحب و الأهتمام بك

314
00:14:39,338 --> 00:14:41,530
و لهذا أيضا أنا أفعل هذا

315
00:14:42,155 --> 00:14:45,463
أسمع , هو فقط يريد أن يتحدث معك

316
00:14:45,741 --> 00:14:48,677
حتي كعمك يجب ان تعطيه فرصة

317
00:14:49,127 --> 00:14:52,234
أنه مجرد فنجان قهوة
يمكنك أن تتقيأه عليه أذا أردت

318
00:14:52,235 --> 00:14:53,982
أتعلم فقط أذهب حسنا ؟

319
00:14:53,983 --> 00:14:55,645
لقد كان لديه العديد من الأيام 
ليتخذ هذا القرار 

320
00:14:55,646 --> 00:14:56,699
و لم يفعل

321
00:14:56,700 --> 00:14:59,728
بدلا من هذا , جعلني أكبر وحدي

322
00:14:59,867 --> 00:15:00,783
و هذا ما أنا عليه 

323
00:15:00,861 --> 00:15:02,547
لقد كبرت , و انا وحدي

324
00:15:02,969 --> 00:15:04,352
لذلك أنا أقول لا

325
00:15:04,413 --> 00:15:06,261
...حسنا أنه يتطلع الي هذا

326
00:15:06,872 --> 00:15:08,315
أعتقد أنني سوف أكون هناك وحدي بدونك

327
00:15:08,703 --> 00:15:10,574
رائع , أعلميني بما حدث

328
00:15:15,699 --> 00:15:16,791
لماذا هو غاضب ؟

329
00:15:19,857 --> 00:15:20,678
بسبب والده

330
00:15:32,352 --> 00:15:34,962
- مرحبا
- ماذا تفعلين هنا

331
00:15:35,026 --> 00:15:38,056
أردت أن أحدثك عما قالته (سبينسر) لك

332
00:15:38,474 --> 00:15:39,476
في المقابر

333
00:15:40,299 --> 00:15:42,870
أستقولين أنها أختلقت هذا
بأن (ألي) كانت حامل

334
00:15:43,868 --> 00:15:46,209
بربك (أيميلي) هذا لم يكن خبر جديد 
لأي منكن

335
00:15:46,670 --> 00:15:49,093
هذا لا يعني أنه صدق
فقط لأن (سيسي) قالته

336
00:15:49,094 --> 00:15:52,321
(سيسي)
(هل هي من أوقعت بها مع (ويلدن

337
00:15:52,322 --> 00:15:54,818
لا , هي حتي لا تعرفه

338
00:15:55,186 --> 00:15:57,105
لقد أعتقدت أنه من الغريب 
(أن أري صورة ل(ويلدن

339
00:15:57,106 --> 00:15:57,741
(في مخيم (ماي

340
00:15:57,742 --> 00:15:59,141
أنتظري , أي صورة ؟

341
00:15:59,294 --> 00:16:00,246
أين رأيتها

342
00:16:00,353 --> 00:16:01,162
في قسم البوليس

343
00:16:01,598 --> 00:16:03,942
(ويلدن)
و بعض أصدقاءه يحملون سمكة

344
00:16:04,505 --> 00:16:05,234
في سفينة

345
00:16:05,368 --> 00:16:07,631
كان أشبه بالقارب

346
00:16:08,177 --> 00:16:10,622
(أليسون)
قد أعطت لأبي هذه الملصقة

347
00:16:10,623 --> 00:16:12,035
و كان بها صورة لها في قارب

348
00:16:13,316 --> 00:16:14,229
(ماذا أذا كان هذا ل(ويلدن

349
00:16:14,293 --> 00:16:16,062
(جيسون)
لا يمكنك أن تسأله

350
00:16:16,361 --> 00:16:18,446
حسنا , فأذا حاول أن يخفي شيئا
ربما قد يؤذيك

351
00:16:18,447 --> 00:16:19,865
(لا تهتم بما قالته (سبينسر

352
00:16:19,866 --> 00:16:21,888
لقد فات الأوان
لقد هاتفته بالفعل

353
00:16:21,889 --> 00:16:24,151
ماذا ؟
و ماذا قال ؟

354
00:16:24,727 --> 00:16:28,290
لا شئ حتي الأن
لقد تركت له رسالة

355
00:16:28,899 --> 00:16:31,152
سوف يساعد بالتأكيد اذا
كنت مسلح بدليل قوي

356
00:16:31,405 --> 00:16:32,673
(أين هي هذه الصورة ل(ألي

357
00:16:33,353 --> 00:16:35,699
ربما في أحد الصناديق في مكتب ابي الجديد

358
00:16:35,808 --> 00:16:36,668
أيمكنني أن أراها

359
00:16:40,620 --> 00:16:42,140
أتريدين بعض الليمون علي البروكلي

360
00:16:42,382 --> 00:16:43,349
نعم , بالطبع

361
00:16:43,631 --> 00:16:45,848
يجب ان نكلم أبي و امي قبل أن يتأخر الوقت

362
00:16:45,953 --> 00:16:47,838
فافارق التوقيت بيننا و بين (لندن) خمس ساعات

363
00:16:47,968 --> 00:16:48,887
نعم , بالطبع

364
00:16:52,920 --> 00:16:53,982
لماذا (رين) هنا ؟

365
00:16:55,778 --> 00:16:56,641
هل هاتفتيه ؟

366
00:16:56,642 --> 00:16:57,822
لماذا ؟
لا

367
00:17:01,318 --> 00:17:04,543
(ميليسا)
مرحبا

368
00:17:04,701 --> 00:17:06,588
مرحبا
...انا لم أعتقد انكي

369
00:17:06,589 --> 00:17:07,729
أنا متأكدة أنك لم تفعل

370
00:17:08,469 --> 00:17:09,909
لقد سمعت أنك قد عدتي الي المدرسة

371
00:17:10,001 --> 00:17:10,900
لتنتهي من دراساتك

372
00:17:10,901 --> 00:17:13,409
انا كذلك
لقد اخذ هذا أكثر مما توقعت

373
00:17:13,410 --> 00:17:16,001
صحيح لقد تشتتي
الحياة و كل هذا

374
00:17:16,217 --> 00:17:17,097
(مرحبا (سبينسر

375
00:17:17,243 --> 00:17:19,090
مرحبا 
ماذا تفعل هنا

376
00:17:20,512 --> 00:17:22,239
أعتقد أنني سأتناول الطعام بالخارج

377
00:17:23,830 --> 00:17:25,859
ربما يجب ان نتحدث وقتا ما

378
00:17:27,003 --> 00:17:27,803
نعم

379
00:17:30,876 --> 00:17:32,634
ما الذي تفعله هنا

380
00:17:32,668 --> 00:17:33,294
لقد جائني أتصال

381
00:17:33,295 --> 00:17:36,287
من أحدهم و الذي قلق حول صحة عقلك

382
00:17:36,289 --> 00:17:37,990
أذا أتعمل في البيوت الأن

383
00:17:38,096 --> 00:17:39,606
انا لست هنا كمتخصص

384
00:17:40,406 --> 00:17:44,089
تبا , لقد كنت فعلا أريد
بعض العلاج بالكهرباء

385
00:17:44,090 --> 00:17:46,044
و لكن ربما يمكنك أن تصعقني
بمحمص الخبز

386
00:17:46,076 --> 00:17:47,366
"و تضغط "حرق من الأعلي فقط

387
00:17:47,367 --> 00:17:49,997
(سبينسر)
توقفي لقد رأيت هذا النوع من الأنهيار من قبل

388
00:17:50,066 --> 00:17:52,460
أذا ماذا بي ؟
ما هي أزمتي , حقيقتاي

389
00:17:52,461 --> 00:17:54,691
أنني خلعت صدريتي الساعة الراعة مساء

390
00:17:54,722 --> 00:17:56,764
من فضلك أخبر (أيميلي) أنني لا أحتاج
رقاية

391
00:17:56,808 --> 00:18:00,791
أنا لم أتحدث مع (أيميلي) و أنا لم أسمع
أي شئ عن صدرية

392
00:18:01,072 --> 00:18:03,855
أذا ماذا أخبرتك (هانا) ؟

393
00:18:04,936 --> 00:18:06,782
-(أريا)
- أنا لم أتحدث مع أي واحدة منهم

394
00:18:06,783 --> 00:18:07,952
مع من تحدثت

395
00:18:11,121 --> 00:18:11,836
(مونا)

396
00:18:13,666 --> 00:18:14,969
(مونا)
أرسلتك هنا , أليس كذلك ؟

397
00:18:14,970 --> 00:18:18,284
(سبينسر)
لقد لاحظت سلوك تدمير ذاتي و عنيف منك

398
00:18:18,285 --> 00:18:19,803
لو أحدهم قد اهتم بشؤونه

399
00:18:19,804 --> 00:18:21,201
(ربما لم يكن لينتهي بها لامطاف في (رادلي

400
00:18:24,044 --> 00:18:26,972
نعم , نعم , هذا صحيح

401
00:18:28,302 --> 00:18:30,528
لقد كان من الرائع منها أن ترسلك

402
00:18:30,602 --> 00:18:32,176
نعم , بالطبع

403
00:18:32,757 --> 00:18:34,512
...و أذا أردتي يمكنني أن أدلك عل أحدهم

404
00:18:34,513 --> 00:18:36,598
ما أريده بالفعل هو الخروج من هذا المنزل

405
00:18:37,196 --> 00:18:39,130
أتعتقد انه يمكننا أن نخرج

406
00:18:39,131 --> 00:18:40,245
لنتعشي و نشاهد فيلما

407
00:18:41,390 --> 00:18:42,648
...الموعد لن يكون

408
00:18:42,649 --> 00:18:43,700
لا , هذا ليس موعد

409
00:18:43,701 --> 00:18:45,266
هذه جلسة طبية بالخارج

410
00:18:45,821 --> 00:18:48,540
و لكنك ان تذهب معي كطبيبي

411
00:18:49,239 --> 00:18:51,663
(لنذهب لهذا المهرجان للأفلام في (باكنيل 

412
00:18:52,166 --> 00:18:53,039
أين هذا ؟

413
00:18:53,134 --> 00:18:55,152
أنه بقرب (لويسبرج) أنه ليس بعيد جدا

414
00:18:55,965 --> 00:18:57,074
فقط أعطيني دقيقة لأغير ملابسي

415
00:19:07,523 --> 00:19:09,161
(مرحبا (جيمي) أنا  (هانا

416
00:19:09,346 --> 00:19:13,953
...لقد كنت أتسائل أذا كنت

417
00:19:16,315 --> 00:19:17,564
أتعلم لا تهتم

418
00:19:17,597 --> 00:19:20,326
ربما أنت بالفعل في طريقك الي هناك

419
00:19:20,327 --> 00:19:23,386
حسنا , سأراك قريبا

420
00:19:36,847 --> 00:19:37,481
مرحبا

421
00:19:37,764 --> 00:19:38,342
مرحبا

422
00:19:42,982 --> 00:19:45,771
(أذا كنتي لا تزالي متجهة الي (بيرو

423
00:19:48,210 --> 00:19:49,194
أيمكنني الأنضمام

424
00:19:51,014 --> 00:19:52,773
أنا لا أذا كنت قادر علي التعامل 
مع هذا

425
00:19:55,500 --> 00:19:58,457
و لكنني أعلم أنه سوف يكون من الأسهل كثيرا
أذا كنتي معي

426
00:20:02,117 --> 00:20:02,988
انا معك

427
00:20:17,101 --> 00:20:18,330
أتريدني أن أكلمه مجددا

428
00:20:19,224 --> 00:20:19,872
لا

429
00:20:22,397 --> 00:20:23,662
ربما هو لم يفهم

430
00:20:24,766 --> 00:20:26,197
ربما هو أعتقد أنني قلت له غدا

431
00:20:26,617 --> 00:20:27,658
أو الجمعة المقبلة

432
00:20:28,751 --> 00:20:31,314
(هانا)
لقد قضي وقت صعبا وهو مثل عمي

433
00:20:31,792 --> 00:20:34,681
حسنا 
عندما كنت في السادسة تركني مع مربية

434
00:20:34,692 --> 00:20:37,296
لقد كان لدي مربية
أمي كانت بالخارج طوال الوقت

435
00:20:37,382 --> 00:20:38,907
صحيح , و لكنها كانت تعود

436
00:20:39,941 --> 00:20:41,561
في النهاية المربية أتصلت بالشرطة

437
00:20:42,816 --> 00:20:44,206
يا لها من معاملة

438
00:20:44,801 --> 00:20:46,795
أجيب عن الأسئلة و أنا بثوب النوم

439
00:20:46,929 --> 00:20:49,509
حول العم (جيمي) في سيارة الشرطة

440
00:20:49,733 --> 00:20:51,245
أنه ليس نفس الشخص

441
00:20:52,090 --> 00:20:53,046
حقا ؟

442
00:20:54,176 --> 00:20:55,777
حسنا قولي هذا للكرسي الخالي

443
00:20:56,894 --> 00:20:57,690
هيا بنا

444
00:20:58,255 --> 00:21:01,001
فقط أنتظر , خمس دقائق أخري

445
00:21:01,792 --> 00:21:02,678
رجاء ؟

446
00:21:11,655 --> 00:21:13,532
سوف يكون رائع لو لديك شئ كسلسلة

447
00:21:13,533 --> 00:21:16,558
شئ قديم مثل أبريق الشاي

448
00:21:16,559 --> 00:21:18,884
ربما تجدوا شيئا في القبو

449
00:21:19,008 --> 00:21:20,050
أتريديني أن أذهب و أتفقد

450
00:21:20,230 --> 00:21:21,156
أيمكنك

451
00:21:21,369 --> 00:21:22,475
شكرا , يا عزيزي

452
00:21:24,470 --> 00:21:25,124
أنا جيدة

453
00:21:27,889 --> 00:21:29,946
هل الأخ الكبير جيد مثل الأخ الصغير ؟

454
00:21:31,562 --> 00:21:33,414
فتاة محظوظة

455
00:21:34,569 --> 00:21:35,531
لديكي أثنان كواحد

456
00:21:35,532 --> 00:21:36,595
لدي واحد

457
00:21:36,948 --> 00:21:38,004
هو يسكن خارج المدينة

458
00:21:38,809 --> 00:21:40,430
أن يعاني من بعض الأشياء العئلية

459
00:21:40,519 --> 00:21:42,273
هل أنت و صديقك بخير ؟

460
00:21:43,126 --> 00:21:44,470
بخير
لماذا تسألين هذا

461
00:21:45,532 --> 00:21:47,832
حسنا , أعتقد انك لا يجب أن تكوني 
متفرغة ليلة الجمعة

462
00:21:48,751 --> 00:21:51,498
تعلمين ماذا يقولون
"لا يمكنك أن تكون مع الشخص الذي تحبه"

463
00:21:53,527 --> 00:21:55,420
أنا لم اجد أبريق شاي

464
00:21:55,421 --> 00:21:56,798
و لكنني وجدت بعض الأشياء الجيدة الأخري

465
00:21:56,920 --> 00:21:58,001
هذا أفضل

466
00:21:59,413 --> 00:22:00,925
سوف أذهب لأحضر بعض العشاء

467
00:22:08,080 --> 00:22:09,478
أيمكننا فقط الرحيل 

468
00:22:10,476 --> 00:22:13,172
نعم , سوف أحضر صندوق

469
00:22:22,382 --> 00:22:23,345
أين كنت

470
00:22:24,316 --> 00:22:27,701
الرحلة كانت أطول مما توقعت

471
00:22:32,338 --> 00:22:33,317
ماذا تريد

472
00:22:34,292 --> 00:22:35,407
أي شئ بلا كافيين

473
00:22:50,539 --> 00:22:51,763
نحن كنا سنرحل 

474
00:22:53,354 --> 00:22:54,740
لم أكن سوف ألومك لو فعلت

475
00:22:56,963 --> 00:22:59,001
أيمكنك أن تبقي بعض الدقائق الأضافية

476
00:23:13,366 --> 00:23:14,707
هذا يبدو لذيذ

477
00:23:15,409 --> 00:23:17,312
هل يعطوك خصما علي الكيك
المستعمل

478
00:23:17,515 --> 00:23:21,023
أنه كان لنا
لقد أضطررنا للأكل لنهضم كل هذا الشاي

479
00:23:21,247 --> 00:23:21,973
صحيح

480
00:23:23,379 --> 00:23:24,703
كنت أود أن أحضر لك قطعة جديدة

481
00:23:24,704 --> 00:23:26,157
و لكنني أذا وقفت مجددا سأتبول

482
00:23:26,276 --> 00:23:28,827
و انا أفضل أن أفعل هذا في سروالي
علي أن أترككم وحدكم

483
00:23:30,757 --> 00:23:31,604
فتاة راقية

484
00:23:31,788 --> 00:23:33,631
أنا فخور للغاية

485
00:23:40,565 --> 00:23:42,508
سوف يأخذ هذا مني دقيقة 
لأعرف مكان المفاتيح

486
00:23:55,036 --> 00:23:55,990
ما هذا كله

487
00:23:56,183 --> 00:23:57,961
يبدو و أن أحدهم قد أبتاع
لي مشروب

488
00:23:58,149 --> 00:23:59,446
هل هذا نوعا من الدعابات السخيفة ؟

489
00:24:00,147 --> 00:24:02,298
نعم , أو ربما هكذا يرد (ويلدن) علي المكالمات

490
00:24:02,871 --> 00:24:04,008
من الذي سيفعل كل هذا

491
00:24:04,560 --> 00:24:05,550
لا يصدق

492
00:24:09,283 --> 00:24:11,080
أيمكنك أن تحضري صندوق القمامة الأخر

493
00:24:13,783 --> 00:24:14,947
هذا جنون

494
00:24:17,653 --> 00:24:18,677
أنا لا أصدق هذا

494
00:24:22,653 --> 00:24:25,677
<i><font color="#Aqua" > أخبريه بأن يحتفظ ببعضهم فربما يحتاجهم </font></i>

495
00:24:42,551 --> 00:24:43,884
ألأ تعتقدين اننا أبتعدنا كثيرا

496
00:24:44,858 --> 00:24:46,827
لا تقلق لقد رأيت أشارة للعودة

497
00:24:46,828 --> 00:24:48,197
ماذا كان مكتوب فيها
"نيو هامبشر"

498
00:24:49,391 --> 00:24:51,326
ثق في هذا يستحق

499
00:24:51,684 --> 00:24:54,437
أنا أحب هذه الأغنية

500
00:25:03,851 --> 00:25:06,187
اتمني أنا لا ؟تكون قد خططت لشرب هذا علي العشاء

501
00:25:07,680 --> 00:25:09,581
أين هو العشاء 
لقد ذهبنت منذ فترة

502
00:25:10,728 --> 00:25:13,556
ربما تريدنا أن ننتهي من هذا
في الوقت الذي ستعود فيه

503
00:25:14,235 --> 00:25:16,526
أتعلم 
أنا أحتاج الي المزيد من الأضاءة

504
00:25:18,231 --> 00:25:19,791
ماذا بشأن هذا ؟

505
00:25:20,920 --> 00:25:21,944
يبدو ثقيل جدا

506
00:25:22,479 --> 00:25:24,255
لقد حملت أشياء أكثر ثقلا من هذا بكثير

507
00:25:24,256 --> 00:25:26,478
ذات مرة أضطررت الي حمل رفيقتي الي حفلة التخرج
علي أكتافي

508
00:25:26,479 --> 00:25:27,565
رائع

509
00:25:29,178 --> 00:25:31,313
حسنا هذا أثقل من 
(أمبر تيرسين)

510
00:25:34,295 --> 00:25:35,411
متي حدث هذا ؟

511
00:25:38,346 --> 00:25:40,798
لا لاتستعمل هذا
أحضر المزيد من ورق التواليت و بعض المجفف

512
00:25:49,560 --> 00:25:50,860
كيف كبرت هكذا ؟

513
00:25:51,180 --> 00:25:52,184
أنها تحب الماء

514
00:25:54,769 --> 00:25:56,629
أنا أعلم لقد نظمت الصور بنفسي

515
00:26:00,346 --> 00:26:01,630
متي انتقل والدك الي هنا

516
00:26:02,759 --> 00:26:03,803
منذ فترة

517
00:26:05,072 --> 00:26:05,592
أعتقد أن الأنتقال الي هنا

518
00:26:05,593 --> 00:26:08,130
كان بشأن ترك (روزوود) أكثر من أي شئ أخر

519
00:26:12,213 --> 00:26:13,749
أنا واثق أنه في أحد تلك الصناديق

520
00:26:17,935 --> 00:26:19,839
لابد و ان هذا كان صعب عليه

521
00:26:21,977 --> 00:26:23,732
من تعتقد أنه يستطيع أن يفعل شئ مثل هذا ؟

522
00:26:24,726 --> 00:26:25,578
صراحتن

523
00:26:26,426 --> 00:26:27,189
(أليسون)

524
00:26:29,535 --> 00:26:32,356
...و لكني لا أعتقد أنها تزورانا من تحت القبر لذا

525
00:26:32,801 --> 00:26:33,943
ليس لدي أي فكرة

526
00:26:34,444 --> 00:26:35,019
أنا لدي

527
00:26:37,050 --> 00:26:39,164
(جيسون)
أنا أعلم أنك تفكر في (مونا) كصديقة

528
00:26:39,438 --> 00:26:42,183
و لكنها قضت عمان تلاعب بنا

529
00:26:42,184 --> 00:26:44,927
(مونا)
ليست صديقة , (أيميلي) أنها موصل

530
00:26:45,283 --> 00:26:46,057
لما ؟

531
00:26:46,058 --> 00:26:48,660
أنا واثق أنها تعلم من أخرج جثة أختي

532
00:26:48,661 --> 00:26:49,985
و تعتقد أنها ستخبرك

533
00:26:49,986 --> 00:26:51,150
هي لم تخبرني بعد

534
00:26:51,929 --> 00:26:53,124
و لكنني سأصل لهذا

535
00:27:00,422 --> 00:27:01,254
لقد عدتي

536
00:27:02,123 --> 00:27:03,110
(أين (كايلب

537
00:27:03,548 --> 00:27:04,401
مع والده

538
00:27:05,027 --> 00:27:06,676
هم ربما لم يلاحظو أنني ذهبت

539
00:27:07,507 --> 00:27:08,902
أذا قد مر الأمر بخير

540
00:27:09,299 --> 00:27:10,133
يخبر للغاية

541
00:27:10,578 --> 00:27:13,823
هل القس (تيد) وظف أحدهم ليعمل في الكنيسة ؟

542
00:27:14,312 --> 00:27:15,300
أنا لا أعلم

543
00:27:15,791 --> 00:27:16,522
خلال هذا الوقت

544
00:27:16,523 --> 00:27:18,020
أعتقد أنه يبحث عن شخص

545
00:27:18,021 --> 00:27:19,874
ليس في حالة والدته

546
00:27:21,791 --> 00:27:22,434
لماذا ؟

547
00:27:22,801 --> 00:27:24,810
(ربما يجب أن يوظف (جيمي

548
00:27:25,531 --> 00:27:27,844
أنه يبني أسطبل من النشارة

549
00:27:27,845 --> 00:27:29,308
يمكنه أن يصلح برج الأجراس

550
00:27:29,309 --> 00:27:31,964
لنعطيه سبب ليبقي في (روزوود) قليلا

551
00:27:31,965 --> 00:27:34,718
- أهدائي
- أنه موقف سيربح فيه الجميع

552
00:27:34,723 --> 00:27:36,130
حسنا فقط أسئليه

553
00:27:36,342 --> 00:27:38,293
من فضلك , (كايلب) يحتاج الي هذا 

554
00:27:39,779 --> 00:27:40,750
(كايلب) 
أم أنتي ؟

555
00:27:42,606 --> 00:27:44,008
(أن هذا كله بشأن (كايلب

556
00:27:47,963 --> 00:27:48,997
هل هذا هو

557
00:27:50,856 --> 00:27:51,606
نعم

558
00:27:54,337 --> 00:27:55,844
لماذا تعطي (ألي) شيئا كهذا لوالدك

559
00:27:57,053 --> 00:27:58,391
(حركة تقليدية من (ألي

560
00:27:58,717 --> 00:28:00,937
جائت في يوم في الفجر
والدي أصبح متضايقا

561
00:28:01,564 --> 00:28:02,629
و كان هذا أعتذارها

562
00:28:03,925 --> 00:28:04,888
هذه هي

563
00:28:06,491 --> 00:28:08,774
(يد من هذا علي كتف (أليسون

564
00:28:10,906 --> 00:28:12,907
(ويلدن)
تفحصي الجانب الأخر

565
00:28:17,073 --> 00:28:18,608
(سيسي)
أخبرتك انها لا تعلم

566
00:28:18,896 --> 00:28:21,317
لماذا تكذب ؟
هل تحميه ؟

567
00:28:21,674 --> 00:28:23,183
ربما تحمي نفسها

568
00:28:23,363 --> 00:28:24,036
لماذا

569
00:28:24,746 --> 00:28:26,325
ربما كان هناك شيئا بينهم

570
00:28:27,072 --> 00:28:29,065
ربما خططت الي لقائه هذه الليلة

571
00:28:29,091 --> 00:28:29,866
أي ليلة

572
00:28:32,189 --> 00:28:33,778
في أخر ليلة كانت أختي حية فيها

573
00:28:57,260 --> 00:28:58,023
(ألي)

574
00:29:03,811 --> 00:29:04,464
(ألي)

575
00:29:19,650 --> 00:29:23,170
(جيسون)
عندما أستجوبك البوليس عن هذه الليلة

576
00:29:23,171 --> 00:29:24,446
لما فقط لم تخبرهم ؟

577
00:29:24,447 --> 00:29:26,292
لم أكن واثقا من أن هذا ما رأيته

578
00:29:27,432 --> 00:29:28,595
بجانب أنني أذا أخبرتهم

579
00:29:28,596 --> 00:29:30,943
هذا يعني أنني كنت مستيقظ 
حتي لدقيقة

580
00:29:31,985 --> 00:29:33,643
و هذا سوف يجعلني
مشتبه به

581
00:29:45,024 --> 00:29:46,296
(ميليسا)
فرضت عليكي حظر تجول ؟

582
00:29:47,724 --> 00:29:49,765
ربما انها تتمني هذا

583
00:29:50,459 --> 00:29:52,492
لا أنا فقط أريد أن أراسل أبواي

584
00:29:52,493 --> 00:29:53,591
الوقت متأخر جدا لمراسلتهم

585
00:29:53,929 --> 00:29:55,485
أيمكنك ان تذهب و تجد لنا طاولة

586
00:29:55,486 --> 00:29:56,342
و سوف أتي بعد قليل 

587
00:29:56,567 --> 00:29:58,293
-بالطبع 
- شكرا لك

588
00:30:14,275 --> 00:30:16,331
مرحبا

589
00:30:16,872 --> 00:30:17,793
ماذا تفعلين هنا ؟

590
00:30:17,794 --> 00:30:20,108
(أندرو)
لم أستطيع تمييزك بالملابس

591
00:30:20,109 --> 00:30:21,375
تعلمين انه لا يجب ان تكوني هنا

592
00:30:21,376 --> 00:30:23,554
أسترح أنت
أنا لست هنا لأراك

593
00:30:23,822 --> 00:30:26,881
(سبينسر)
يا لها من مفاجأة

594
00:30:27,225 --> 00:30:29,858
أتعلمين أن المنافسة لن تبدأ حتي الغد

595
00:30:29,859 --> 00:30:32,037
أنا أعلم أن فقط أردت أن أتي الي هنا مبكرا جدا

596
00:30:32,038 --> 00:30:34,173
حتي يمكنني أن أجد مقعدا مميزا

597
00:30:34,174 --> 00:30:36,092
أعدك انني لن أكل و أنتم تتدربون

598
00:30:36,093 --> 00:30:38,140
أنا فقط أردت أن أتمني لقائدة الفريق حظ سعيد

599
00:30:39,268 --> 00:30:40,594
(مرحبا (سبينسر

600
00:30:40,595 --> 00:30:43,014
هل سمعت انك جئتي كل هذه المسافة لتحصلي علي مقعد جبد

601
00:30:43,293 --> 00:30:44,654
مقعدين في الحقيقة

602
00:30:44,655 --> 00:30:46,675
(أنا هنا مع (رين

603
00:30:47,763 --> 00:30:48,920
لقد حجزنا غرفة

604
00:30:49,309 --> 00:30:50,677
أنا حقا أريد شكرك

605
00:30:50,678 --> 00:30:53,231
لأرسالك الدكتور الجيد لينقذني

606
00:30:55,586 --> 00:30:57,620
...لقد هاتفته فقط لأنكي

607
00:30:57,621 --> 00:31:00,297
لا , (مونا) نحن نعلم لما هاتفتيه

608
00:31:01,249 --> 00:31:03,611
أنه يعالج بطريقة جيدة جدا

609
00:31:04,512 --> 00:31:05,862
في الحقيقة جزء من خطة علاجي

610
00:31:05,863 --> 00:31:08,157
هو قرأة أحد الحالات

611
00:31:08,158 --> 00:31:11,895
التي تعاني من مراهقة متضربة

612
00:31:11,896 --> 00:31:13,712
(رين)
"M"يشير أليها ب

613
00:31:13,713 --> 00:31:15,775
و لكن كلانا يعلم أن هذا المختل

614
00:31:15,776 --> 00:31:17,561
يحب الحروف الأولي

615
00:31:18,167 --> 00:31:21,596
...هذا يبدو جيدا و لكن أذا عذلرتني

616
00:31:21,597 --> 00:31:24,659
أنا أتسائل ماذا سوف يفعل هذا المريض

617
00:31:24,660 --> 00:31:27,617
عندما أرفع حالته بالكامل علي الأنترنت

618
00:31:27,618 --> 00:31:29,169
مرتبطة بصورة

619
00:31:31,039 --> 00:31:33,914
(و من الذي يبدو مجنون الأن (سبينسر

620
00:31:34,294 --> 00:31:36,335
هل جننتي تماما ؟

621
00:31:36,622 --> 00:31:38,356
هل لهذا تركك (توبي)؟

622
00:31:38,790 --> 00:31:41,712
بالرجوع الي حساباتك (توبي) لم
يكن معي مطلقا

623
00:31:42,105 --> 00:31:43,479
(و لكن أصدقائي لا يزالوا (مونا

624
00:31:43,480 --> 00:31:46,451
و أنت لن تفعلي أي شئ لأي واحدة فيهم

625
00:31:46,755 --> 00:31:49,934
و لكني لا أري أي واحدة
منهم هنا معكي

626
00:31:50,548 --> 00:31:53,230
(هل أنتي فعلا لا تزالين تملكين أصدقاء , (سبينسر

627
00:31:56,574 --> 00:31:57,643
سأقتلك

628
00:31:59,156 --> 00:31:59,993
توقفي

629
00:32:02,396 --> 00:32:04,415
ياألهي
أنظر الي هذا

630
00:32:04,942 --> 00:32:05,789
(سبينسر)

631
00:32:08,530 --> 00:32:09,428
أبتعدي عنها

632
00:32:14,844 --> 00:32:15,599
حسنا

633
00:32:17,969 --> 00:32:20,165
لا بأس
كل شئ بخير

634
00:32:20,166 --> 00:32:21,787
لقد جنت
أن بخير

635
00:32:24,978 --> 00:32:27,139
هي بالتأكيد ستعلم أننا حركنا هذا

636
00:32:27,140 --> 00:32:28,979
سوف نخبرها أننا فعلنا هذا من أجل لقطة رائعة

637
00:32:28,980 --> 00:32:30,813
(ويس)
...أنتظر

638
00:32:30,814 --> 00:32:32,400
ربما هناك حل أفضل

639
00:32:32,401 --> 00:32:33,923
نعم هناك سأنام علي البقعة 

640
00:32:33,924 --> 00:32:35,097
بدلا من المقعد الخلفي لسيارتي

641
00:32:35,098 --> 00:32:36,479
(و ماذا حدث لهذا شخص في (فيلادالفيا

642
00:32:39,866 --> 00:32:40,951
(ليس هناك شخص في (فيلادالفيا 

643
00:32:40,952 --> 00:32:42,543
ليس لديك مكان لتبقي فيه الليلة

644
00:32:42,954 --> 00:32:43,631
(أريا)
أنا بخير

645
00:32:43,632 --> 00:32:44,578
لا أنت لست كذلك

646
00:32:46,235 --> 00:32:47,660
- أبقي في منزلي
- ...لا أنا

647
00:32:47,661 --> 00:32:48,669
نعم

648
00:32:48,670 --> 00:32:50,142
حسنا ستنام علي أريكاتنا

649
00:32:56,236 --> 00:32:58,014
مرحبا (سيسي) أين أنت

650
00:32:58,015 --> 00:33:00,545
لا تسألي
لقد ذهبت للبار لأطلب بعض الطعام

651
00:33:00,546 --> 00:33:02,883
و شربت كأس نبيذ ربما أثنين

652
00:33:02,884 --> 00:33:05,465
و عندما خرجت و دتهم قد 
صادرو سيارتي

653
00:33:06,764 --> 00:33:07,448
أين أنت ؟

654
00:33:07,449 --> 00:33:09,074
هل تريدين منا أن نأتي  ونأخذك ؟

655
00:33:09,075 --> 00:33:09,962
لا , لا بأس

656
00:33:09,963 --> 00:33:12,171
لقد وجدت بطاقتي الأئتمانية
و دفعت المخالفة

657
00:33:12,172 --> 00:33:14,681
أنا واثقة أنني سأسترجع سيارتي في مرحلة ما

658
00:33:14,682 --> 00:33:15,885
كيف حالكم أنتم يا أصدقائي

659
00:33:15,886 --> 00:33:18,561
نحن بخير
جائغين قليلا و لكننا أنتهينا

660
00:33:18,562 --> 00:33:20,424
و سوف أرسل لكي الصور

661
00:33:20,425 --> 00:33:23,292
ممتاز , أنا أسفة الليلة كانت
مليئة

662
00:33:23,293 --> 00:33:25,907
أنا مدينة لكي بالكثير
الي اللقاء

663
00:33:25,908 --> 00:33:26,629
الي اللقاء

664
00:33:28,454 --> 00:33:29,214
حسنا لقد أنتهينا

665
00:33:29,215 --> 00:33:31,749
فلنذهب من هنا
و يمكننا أن نأكل في شقتي

666
00:33:31,750 --> 00:33:33,884
(أريا)
أنت جيد في سيارتي

667
00:33:33,885 --> 00:33:35,232
لقد نمت علي المقعد الخلفي من قبل

668
00:33:35,233 --> 00:33:38,287
(ويس)
لقد رأيت سيارتك أنت حتي لا تستطيع أيجاد المقعد الخلفي

669
00:33:39,026 --> 00:33:39,801
هيا بنا

670
00:34:05,747 --> 00:34:07,064
أنهم معا منذ فترة طويلة

671
00:34:07,594 --> 00:34:08,663
هذا شئ جيد

672
00:34:10,095 --> 00:34:12,359
هذا يعني أن القس (تيد) معجب بالفكرة

673
00:34:12,864 --> 00:34:15,923
و ربما هو خائف لأن (جيمي) قد تلقي أجر
أخر مرة لبيعه المخدرات

674
00:34:18,508 --> 00:34:21,020
هل كان هذا كثير ليوم واحد

675
00:34:21,847 --> 00:34:23,596
أنا لا أعلم , أنا فقط أعتقدت أنكم

676
00:34:23,597 --> 00:34:25,575
سوف تهرعون في الشارع

677
00:34:27,296 --> 00:34:28,268
لا هذا ذكاء

678
00:34:30,546 --> 00:34:31,810
من كان يعرف أنه

679
00:34:31,811 --> 00:34:33,044
سوف ينتهي به الحال هنا 

680
00:34:34,227 --> 00:34:36,500
هو علي الأرجح يعنقد أن 
أكثر شخص يدفع من حوله في العالم

681
00:34:39,698 --> 00:34:41,703
في الحقيقة هو يعتقد أنك أستثنائية

682
00:34:44,518 --> 00:34:46,261
و يعتقد أنني أكثر الأشخاص حظا في العالم

683
00:34:49,197 --> 00:34:50,144
انت علي الرحب

684
00:35:08,489 --> 00:35:09,396
أمين

685
00:35:10,880 --> 00:35:12,193
أري أن الروح قد حركتكم

686
00:35:13,943 --> 00:35:17,035
كيف تريدون يا أصدقاء أن تحولوا هذا الشئ
الي شئ دنيوي أكثر

687
00:35:17,766 --> 00:35:18,901
لما , ماذا حدث ؟

688
00:35:19,439 --> 00:35:22,079
(تيد)و (جيمي
يضعون بعض اللمسات الأخيرة

689
00:35:22,521 --> 00:35:23,516
هل حصل علي الوظيفة

690
00:35:23,517 --> 00:35:24,215
نعم

691
00:35:25,864 --> 00:35:27,549
أقترح ان نحتفل

692
00:35:28,024 --> 00:35:29,872
بيتزا و بيرة , و الحساب لي

693
00:35:30,131 --> 00:35:32,537
حسنا , سوف نشرب بيرة و لن نأخذ بيتزا

694
00:35:33,388 --> 00:35:34,938
هيا سيقابلونا بالمنزل

695
00:36:14,325 --> 00:36:15,346
هل نحن نصعد

696
00:36:21,993 --> 00:36:22,897
ماذا حدث للتو

697
00:36:22,898 --> 00:36:23,702
أنا لا أعلم

698
00:36:24,614 --> 00:36:25,479
...أيجب أن

699
00:36:25,932 --> 00:36:27,589
أنا لست متأكد أن أخدهم سيرد علي هذا
في ليلة الجمعة

700
00:36:27,590 --> 00:36:28,497
و لكن جربي

701
00:36:30,531 --> 00:36:32,476
هيا ... جربي هاتفك

702
00:36:42,157 --> 00:36:43,447
يجب عليكي أن تردي علي هذا

703
00:36:48,508 --> 00:36:50,976
مرحبا (ميليسا) معك (رين) أنت
علي مكبر الصوت

704
00:36:50,977 --> 00:36:52,722
لماذا ترد علي هاتف (سبينسر) ؟

705
00:36:52,723 --> 00:36:53,441
هل هي معك ؟

706
00:36:53,442 --> 00:36:56,614
نعم بالطبع
لقد ذهبنا الي أحد المطاعم المجهولة

707
00:36:56,615 --> 00:36:58,401
لديها قليل من ألتهاب المعدة 

708
00:36:58,916 --> 00:37:00,033
ألتهاب ماذا ؟

709
00:37:00,034 --> 00:37:01,259
تسمم الطعام

710
00:37:01,260 --> 00:37:02,356
ماذا أكلت ؟

711
00:37:02,357 --> 00:37:04,677
شيئا ما
نحن نقترب من الطريق هنا

712
00:37:05,859 --> 00:37:07,834
سوف نكون بالمنزل قريبا (ميليسا), الي اللقاء

713
00:37:07,835 --> 00:37:08,576
الي اللقاء

714
00:37:16,523 --> 00:37:18,883
(سوف نعاني عندما نأخذ النقود من (سيسي

715
00:37:19,780 --> 00:37:22,082
أنا أعني كم تعتقدي بساط كهذا يساوي؟

716
00:37:22,083 --> 00:37:23,689
أكثر مما تدفع لنا

717
00:37:23,690 --> 00:37:24,799
أسمع لا تقلق بهذا الشأن

718
00:37:24,800 --> 00:37:27,630
أعتقد أن (سيسي) قد 
عملت بعض البقع أيضا

719
00:37:29,278 --> 00:37:30,802
حسنا , هذا خرج بطريقة خاطئة تماما

720
00:37:32,261 --> 00:37:33,657
هل تمانعين أذا أستعرت شيئا

721
00:37:33,658 --> 00:37:35,750
لا يمكنني النوم ألا و أنا بقرأ

722
00:37:36,396 --> 00:37:37,376
نعم و أنا أيضا

723
00:37:38,723 --> 00:37:41,215
فصلك يدرس 
جماعة برفينس تاون في العشرينات ؟

724
00:37:41,216 --> 00:37:44,391
"نعم حتي "ورقة في ميلاي

725
00:37:44,392 --> 00:37:46,105
"رائع لقد كنت أملك "أونيل

726
00:37:46,623 --> 00:37:48,826
لقد كانت مثل الوحي الأساسي له

727
00:37:50,140 --> 00:37:52,857
"أنا لا أستطيع أن الحب يأتي و يذهب

728
00:37:52,858 --> 00:37:55,358
"أنا فقط أفلم أن هذا الصيف قد غني قليلا

729
00:37:56,477 --> 00:37:58,232
وهو الأن يغني بداخلي"

730
00:38:00,607 --> 00:38:02,821
كان لدي مدرس للشعر

731
00:38:02,822 --> 00:38:05,176
من النوع الذي يجعلني جالسا حتي 
أتلي شيئا

732
00:38:05,418 --> 00:38:08,586
أنا أسف , فأنا منتشي , أريد أ نأحتفل

733
00:38:08,587 --> 00:38:10,512
نعم صحيح
هذا كان لا يقاطعه

734
00:38:13,876 --> 00:38:17,020
كانت ليلة مسلية 
أنا سعيدة انك قريب

735
00:38:17,021 --> 00:38:18,807
نعم و انا أيضا

736
00:38:23,927 --> 00:38:25,101
لا يمكننا أن نفعل هذا

737
00:38:25,609 --> 00:38:28,188
لا , لا نستطيع

738
00:38:29,155 --> 00:38:29,703
ليلة سعيدة

739
00:38:29,704 --> 00:38:30,403
ليلة سعيدة

740
00:38:47,292 --> 00:38:48,363
- هل أنتي بخير 
- نعم

741
00:38:49,203 --> 00:38:50,679
لقد تمكنت منه فقط امنحيني دقيقة

742
00:38:58,917 --> 00:39:00,221
يمكننا أن نقفز هذه القفزة

743
00:39:00,549 --> 00:39:02,521
فقط أضغطي و أبقس ركبتيكي منحنيتين

744
00:39:02,522 --> 00:39:03,792
هل فعلت هذا من قبل

745
00:39:03,793 --> 00:39:04,709
بالطبع لا

746
00:39:06,270 --> 00:39:06,980
حسنا

747
00:39:11,289 --> 00:39:12,436
يا ألهي

748
00:39:13,526 --> 00:39:15,528
أسمعي , أسمعي
ستكوني بخير

749
00:39:16,079 --> 00:39:17,654
يمكنك فعلها 
(هيا يا (أم

750
00:39:20,696 --> 00:39:22,679
أنظر ألي
يمكنك فعلها

751
00:39:22,680 --> 00:39:24,589
من الذي سيبقي الأبواب مفتوحة لك

752
00:39:27,459 --> 00:39:28,640
هل هناك أحد هنا

753
00:39:29,801 --> 00:39:32,467
يا ألهي , يا ألهي , يا ألهي

754
00:39:32,468 --> 00:39:34,105
(أيميلي )
أفعلي هذا الأن
-لا أستطيع

755
00:39:34,106 --> 00:39:35,354
لا أستطيع

756
00:39:35,355 --> 00:39:37,261
(أيميلي)
أنت تستطيعين , أنت تستطيعين

757
00:39:37,567 --> 00:39:39,965
يمكنك فعلها هيا

758
00:39:40,426 --> 00:39:42,688
(أيميلي)
يمكنك فعلها يجب أن تذهبي الأن

759
00:39:50,595 --> 00:39:52,185
(أيميلي)
أذهبي ألأن

760
00:39:54,992 --> 00:39:57,285
حسنا سوف أفتح الأبواب لك

761
00:40:03,341 --> 00:40:04,524
لا

762
00:40:05,052 --> 00:40:07,877
(جيسون)
(جيسون)

763
00:40:08,994 --> 00:40:10,582
(جيسون)

764
00:40:14,762 --> 00:40:15,439
مرحبا

765
00:40:17,524 --> 00:40:20,207
أنا أسف أنا غير مسموح لي
بحمل كل هذا

766
00:40:20,621 --> 00:40:22,253
(تيد)
ألديك عشرون

767
00:40:22,254 --> 00:40:23,238
سأتولي هذا

768
00:40:23,239 --> 00:40:24,733
لا , لا , لا , هذه فكرتي

769
00:40:24,734 --> 00:40:26,425
من فضلك , هذا أقل ما يمكنني فعله

770
00:40:26,902 --> 00:40:29,002
-شكرا 
-شكرا

771
00:40:31,276 --> 00:40:32,523
شكرا لأنك لم تستسلمي

772
00:40:42,371 --> 00:40:44,684
- أحتفظ بالفكه
- شكرا

772
00:40:54,371 --> 00:40:56,684
<i><font color="#Aqua" > المساعدة </font></i>

773
00:41:27,369 --> 00:41:29,133
هل أعطوك شيئا من أجل الألم

774
00:41:29,851 --> 00:41:33,286
نعم و لكنه يجعلني عطش

775
00:41:35,219 --> 00:41:35,910
تفضل

776
00:41:39,296 --> 00:41:41,063
(أنت فعلا محظوظ (جيسون

777
00:41:41,667 --> 00:41:43,328
هذا مذهل لأنك نجيت

778
00:41:44,343 --> 00:41:46,453
نعم هذه المرة

779
00:41:48,510 --> 00:41:50,836
أنت و (سينسر) عندما 
(N.A.T)علمتم بشأن 

780
00:41:52,300 --> 00:41:53,699
احدهم اراد أن يقتلني

781
00:41:55,963 --> 00:41:57,576
أنا ليس لدي الصورة الأن

782
00:42:00,673 --> 00:42:01,520
لقد ضاعت

783
00:42:04,029 --> 00:42:05,927
أيمكنك أن تحضري لي المزيد من الماء

784
00:42:06,526 --> 00:42:07,859
بالطبع

785
00:42:12,917 --> 00:42:15,351
(أيميلي)
ماذا حدث أين (جيسون)؟

786
00:42:15,352 --> 00:42:16,727
و لماذا كنتي معه

787
00:42:16,728 --> 00:42:18,956
(هناك صورة ل(ألي) و (سيسي) و (ويلدن

788
00:42:18,957 --> 00:42:21,726
لقد أخذت في قارب (ويلدن) هذا الصيف

789
00:42:21,727 --> 00:42:22,653
أريها لنا

790
00:42:22,654 --> 00:42:25,043
لا أستطيع
لقد أختفت في الحادثة

791
00:42:25,044 --> 00:42:26,928
ماذا ؟
هل (جيسون) بخير ؟

792
00:42:26,929 --> 00:42:28,228
أيمكننا أن نراه

793
00:42:29,943 --> 00:42:32,650
نعم انه هناك

794
00:42:32,651 --> 00:42:34,411
لقد سألني أن أحضر له المزيد من الماء

795
00:42:34,869 --> 00:42:35,597
أنا سأحضره

796
00:42:42,191 --> 00:42:43,029
أنا أسفة

797
00:42:45,652 --> 00:42:46,472
أنا أيضا

798
00:42:47,738 --> 00:42:50,621
من فضلك أين هو صديقك

799
00:42:51,047 --> 00:42:51,711
ماذا ؟

800
00:42:51,712 --> 00:42:53,867
المريض في السرير 3
(جيسون ديلورنتس)

801
00:42:53,868 --> 00:42:54,721
أين ذهب ؟

802
00:43:34,061 --> 00:43:38,961
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}اهداء الى عبدالرحمن اللقماني
