﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,292
..."سابقا في "بيت الأكاذيب

2
00:00:02,326 --> 00:00:05,428
حدث الكثير من الأشياء الغريبة في تلك الليلة

3
00:00:05,462 --> 00:00:06,329
لقد اغمى علي

4
00:00:07,564 --> 00:00:09,499
هل فعلنا ذلك؟

5
00:00:09,533 --> 00:00:10,867
لا أتذكر أيضاً

6
00:00:10,901 --> 00:00:12,602
أسمي جوليان هوشريغر

7
00:00:12,636 --> 00:00:14,971
أنا المدير التنفيذي المؤقت

8
00:00:15,005 --> 00:00:17,807
"ونحن نقوم بترقيه "جيني فإن ديرهوفن

9
00:00:17,841 --> 00:00:19,776
حصلت على الترقية الكبيره..رجاءا لا تقاضينا

10
00:00:19,810 --> 00:00:21,010
انت المسيح الجديد 

11
00:00:21,045 --> 00:00:23,313
أنا أعتمد عليكم
كثيرا 

12
00:00:23,347 --> 00:00:24,347
السيد بينكس؟

13
00:00:24,381 --> 00:00:25,348
أننا في طريقنا لبناء

14
00:00:25,382 --> 00:00:26,582
أفضل كازينو ملعون

15
00:00:26,617 --> 00:00:27,417
!كازينو

16
00:00:27,451 --> 00:00:28,418
ملعون أنت على حق

17
00:00:28,452 --> 00:00:29,419
فيغاس الرهيبة..يا احبائي

18
00:00:29,453 --> 00:00:30,486
!فيغاس

19
00:00:31,388 --> 00:00:32,922
توقف, توقف, توقف

20
00:00:32,957 --> 00:00:34,657
أحبكِ

21
00:00:35,000 --> 00:00:38,074


22
00:01:08,993 --> 00:01:10,960
يارجل

23
00:01:10,995 --> 00:01:12,795
أتري ذلك؟

24
00:01:12,830 --> 00:01:14,230
تعيش فيغاس..يا احبائي"

25
00:01:14,264 --> 00:01:16,099
يجب أن أقول أن "تعيش الأجور الضائعة؟

26
00:01:16,133 --> 00:01:17,266
في أي وقت مضى سمعت ذلك؟

27
00:01:17,301 --> 00:01:18,968
حسنا، كما تعلمون، ربما
أن تكون آمنة

28
00:01:19,003 --> 00:01:20,670
أنت فقط يجب أن لا تقول أي شيء
على الإطلاق

29
00:01:20,704 --> 00:01:21,871
آه، أنت تعرف ، "كلايد"؟

30
00:01:21,905 --> 00:01:23,840
كلامتك تؤذيني

31
00:01:23,874 --> 00:01:27,543
ليس في المدينة الأكثر
مهيباٌ في العالم

32
00:01:27,578 --> 00:01:30,513
الله، حيث برج ايفل
هو على مرمى حجر

33
00:01:30,547 --> 00:01:32,315
من جندول البندقية

34
00:01:32,349 --> 00:01:34,417
أين  إذا كنت تريد

35
00:01:34,451 --> 00:01:37,086
آلة عملاقة لمعرض الفن
على مستوى عالمي

36
00:01:37,121 --> 00:01:39,522
كل ما عليك القيام به هو
عبور اللوبي بيلاجيو

37
00:01:39,556 --> 00:01:40,990
حسناً, هذا سهل

38
00:01:41,025 --> 00:01:43,226
تذاكر المتحف
ستكلفك 15 تذكرة

39
00:01:43,260 --> 00:01:45,895
ولكن كما يقول الملصق خارج الجبهة، فإنه يستحق مونيه

40
00:01:45,929 --> 00:01:47,063
أنا متحمس

41
00:01:47,097 --> 00:01:48,231
أوه، نعم
استطيع ان اقول

42
00:01:48,265 --> 00:01:50,366
مارتي،  هل هذا هو المكان جيني
سوف تقفز في العمل من خلاله

43
00:01:50,401 --> 00:01:51,601
سحقت ذلك، غوغنهايم

44
00:01:51,635 --> 00:01:52,935
نعم! أوه، لا، لا. الشيء الآخر

45
00:01:52,970 --> 00:01:54,871
أوه، أوقف الكلام السخيف

46
00:01:54,905 --> 00:01:56,439
أوقف الكلام السخيف

47
00:01:56,473 --> 00:01:59,042
مهلا، هل تعلم, أن
لاس" لديه شقيقة في الصين؟"

48
00:01:59,076 --> 00:02:01,611
"نعم "هولوداو

49
00:02:01,645 --> 00:02:04,280
هذا يا فتيان

50
00:02:04,314 --> 00:02:05,948
ندخله فيه

51
00:02:05,983 --> 00:02:07,950
هل  ممكن ان تحصل على أفضل من هذا؟

52
00:02:10,120 --> 00:02:12,021
أوه
يا إلهي

53
00:02:13,590 --> 00:02:15,391
تعال..المجد تلاشى

54
00:02:15,426 --> 00:02:18,694
ذات مرة كنت تعيش مع الآلهة
لا يمكنك الانتظار للحصول على

55
00:02:18,729 --> 00:02:20,263
طعام الرحيق الحلوي

56
00:02:20,297 --> 00:02:24,233
يتقطر بداخل حنجرتك

57
00:02:24,268 --> 00:02:26,369
هذا المكان يحتاج للقليل من الحب

58
00:02:26,403 --> 00:02:30,139
القليل، ونحن لدينا السحر؟

59
00:02:30,174 --> 00:02:31,474
بديهيا

60
00:02:31,508 --> 00:02:33,843
وجعل اللاشخاص ذو الخدود الممتلئه تملئ جيوبنا بالمال 

61
00:02:39,116 --> 00:02:41,117
" جيني "

62
00:02:41,151 --> 00:02:42,718
شكرا لمجيئك

63
00:02:42,753 --> 00:02:43,986
بالتأكيد
أوه، أوه، كوني حذره.

64 
00:02:44,021 --> 00:02:47,323
هكذا بدئت الامور مع اخر رجل !

65
00:02:50,527 --> 00:02:53,262
لذلك، أم، وأنا أعلم أن
تعلمون، في هذه المرحلة،

66
00:02:53,297 --> 00:02:54,831
بأنني قدمت

67
00:02:54,865 --> 00:02:58,167
من مهنة ناجحة لمساعدة الشركات المتقلبة الربح

68
00:02:58,202 --> 00:03:01,003
واحدة من جبابرة الانتقال 

69
00:03:01,038 --> 00:03:03,606
الأكثر طلبا جديد لتخطيط موارد المؤسسات

70
00:03:03,640 --> 00:03:05,408
أو خطة تخفيض الأصول دائما

71
00:03:05,442 --> 00:03:07,677
ستعمل لجعل العناوين الرئيسية، لكن

72
00:03:07,711 --> 00:03:10,813
هل تعرف
ما هي الخلطة السرية

73
00:03:10,848 --> 00:03:13,116
في كل  عملية تعافي ناجحة؟

74
00:03:15,085 --> 00:03:17,420
هذا تخمين شرس
ولكن هل هو من الناس؟

75
00:03:17,454 --> 00:03:20,356
نسخة الطباعة، حسنا، نعم

76
00:03:20,390 --> 00:03:22,125
ولكن هذا لأنه هو صحيح

77
00:03:22,159 --> 00:03:23,759
تجد أفضل الناس

78
00:03:25,262 --> 00:03:28,598
الآن، وأنا أعلم أنك
...لقد التقيت للتو

79
00:03:28,632 --> 00:03:30,299
فعلا التقينا قبل بضع سنوات

80
00:03:30,334 --> 00:03:31,801
العودة بايجاز

81
00:03:31,835 --> 00:03:33,102
 انا تطوعت عند تشغيلك للحاكم

82
00:03:35,472 --> 00:03:37,807
حقا اعتقدت انك كنت ذاهبة للفوز ايضاُ

83
00:03:37,841 --> 00:03:38,975
نعم، كذلك انا اعتقدت

84
00:03:40,310 --> 00:03:42,979
حسنا، اعتقد انك لن يكون لها
قضى 100 مليون دولار

85
00:03:43,013 --> 00:03:44,280
من المال الخاص بك إذا كنت لا

86
00:03:44,314 --> 00:03:45,348
تعتقد أنك ، أليس كذلك؟

87
00:03:45,382 --> 00:03:46,516
نعم. تعلمون

88
00:03:46,550 --> 00:03:48,050
تم المبالغة  هذا العدد.

89
00:03:48,085 --> 00:03:49,385
أوه

90
00:03:49,419 --> 00:03:51,154
..."جيني"

91
00:03:51,188 --> 00:03:53,556
طلبت منكم ان تأتي اليوم

92
00:03:53,590 --> 00:03:56,325
أود ان العب دور الناصح من أجلك

93
00:03:56,360 --> 00:03:58,161
لا أستطيع... يمكن

94
00:03:58,195 --> 00:04:00,796
حتى تخيل كيف
يجب أن يكون شعورك

95
00:04:00,831 --> 00:04:01,864
إذا  انا فقدت الربع

96
00:04:01,899 --> 00:04:02,965
في مكينة الصودا

97
00:04:03,000 --> 00:04:04,867
لقد خرب يومي بالكامل

98
00:04:04,902 --> 00:04:07,970
أنت فقدت 
400،000،000 أرباع

99
00:04:10,874 --> 00:04:12,842
نجاح باهر

100
00:04:12,876 --> 00:04:14,977
أشعر

101
00:04:15,012 --> 00:04:18,414
أنت لا تظهري اي روح معنوية فيما اقدم لك

102
00:04:18,448 --> 00:04:20,216
حسناً

103
00:04:20,250 --> 00:04:23,219
هذا هو لأنني أشعر بأن روح
من ما تقدمه

104
00:04:23,221 --> 00:04:24,620
"هو فضلات حصان

105
00:04:24,655 --> 00:04:26,622
أنتي لا تهتمي بشأني

106
00:04:26,657 --> 00:04:29,058
إذا كنت فعلت، أنا قد حصلت على ترقية

107
00:04:29,092 --> 00:04:32,562
وليس مجرد عنوان فارغ، وأنت بالتأكيد

108
00:04:32,596 --> 00:04:35,464
لن تاجري حفنة من النساء أعلى مني

109
00:04:35,499 --> 00:04:36,933
انتي لم تريدي نصيحتي

110
00:04:36,967 --> 00:04:38,501
انتي تريد ين أطلاق النار عليا

111
00:04:38,535 --> 00:04:40,369
تحتاجي إن تطلقي النار على كل  المبلغين

112
00:04:40,404 --> 00:04:42,972
ولكنك لا تستطيعي، لأنه

113
00:04:43,006 --> 00:04:44,974
كل ما يهمك هو
تجنب الدعوى القضائية

114
00:04:46,843 --> 00:04:49,579
أنت لن تقاضيني؟

115
00:04:49,613 --> 00:04:52,081
سوف يجعلك تسممين 
هناك

116
00:04:52,115 --> 00:04:54,550
ولكن أنت تعرف ذلك

117
00:04:54,585 --> 00:04:56,185
لكن ما لا

118
00:04:56,220 --> 00:04:58,120
يبدو لفهم هو أن

119
00:04:58,155 --> 00:05:00,990
أطلاق النار على كل المبلغين و بالتاكيد

120
00:05:01,024 --> 00:05:02,592
ليس خيارا قابلا للتطبيق

121
00:05:02,626 --> 00:05:06,095
ممكن  الابتعاد
من اطلاقة واحدة

122
00:05:06,129 --> 00:05:09,832
لا سيما إذا كانت ليست  قابلة للتطبيق  مهنيا

123
00:05:09,866 --> 00:05:11,901
و الان عملك

124
00:05:11,935 --> 00:05:13,102
هنا كانت ممتازة

125
00:05:13,136 --> 00:05:14,370
أفترض أنه لن يتغير؟

126
00:05:14,404 --> 00:05:16,372
ولكن، أم، أحيانا الأمور

127
00:05:16,406 --> 00:05:17,607
!ليست سوى... يا للعجب

128
00:05:17,641 --> 00:05:19,742
هي خارجة عن إرادتنا

129
00:05:19,776 --> 00:05:22,245
ملايين السنين، حكمت الديناصورات الآرض

130
00:05:22,279 --> 00:05:25,514
ثم هذا النيازك ينزلق فقط
من السماء ويسقط

131
00:05:25,549 --> 00:05:27,917
لا ديناصورات الان

132
00:05:27,951 --> 00:05:30,653
لقد استأجرت

133
00:05:30,687 --> 00:05:33,856
مجموعة رائعة من النساء.

134
00:05:33,890 --> 00:05:35,858
زوجاتين

135
00:05:35,892 --> 00:05:38,194
..."جاء يوصى بشدة من قبل، آه، "مارتي

136
00:05:39,529 --> 00:05:43,232
الرأي الذي أنا أعلم أنك تثق قليلا جداً

137
00:05:43,267 --> 00:05:46,335
هل هذا من المفترض أن يخيفني؟

138
00:05:46,370 --> 00:05:48,170
...يا للعجب

139
00:05:48,205 --> 00:05:49,972
وإذا كان ذلك ممكنا

140
00:05:51,241 --> 00:05:54,677
لا، الشاب البارع

141
00:05:54,711 --> 00:05:56,612
...استشاري

142
00:05:56,647 --> 00:05:58,614
على المسار السريع للدخول في شراكة

143
00:05:58,649 --> 00:06:01,984
...الذي يبدأ فوكين رئيسها، فقط في حالة

144
00:06:03,687 --> 00:06:05,421
...فتاة من هذا القبيل

145
00:06:07,090 --> 00:06:10,026
انها ليست خائفة من أي شيء

146
00:06:15,465 --> 00:06:16,666
مرحبا، عزيزي

147
00:06:16,700 --> 00:06:17,867
مهلاً
مرحبا

148
00:06:17,901 --> 00:06:19,335
يمكنك الذهاب

149
00:06:19,369 --> 00:06:20,903
العظمى
المنتسبين الخاص بك

150
00:06:20,937 --> 00:06:22,672
بالفعل في بينكوس مع السيد

151
00:06:22,706 --> 00:06:24,340
لدينا... ربط؟

152
00:06:24,374 --> 00:06:25,875
هل هناك؟

153
00:06:25,909 --> 00:06:27,877
هل أنت متأكد؟

154
00:06:27,911 --> 00:06:30,246
فكرت "جيني" لم تحصل
هنا حتى بعد ظهر اليوم

155
00:06:30,280 --> 00:06:32,381
حفيك رائع

156
00:06:32,416 --> 00:06:33,649
أوه، نعم. لديك أطفال؟

157
00:06:33,684 --> 00:06:34,950
أجل
لديا فتتان وخمسة اطفال

158
00:06:34,985 --> 00:06:36,886
أوه. حصلت على أيدي
الكامل الخاص بك.

159
00:06:36,920 --> 00:06:38,754
"أنا لا أعتقد أن هذا هو "جيني

160
00:06:38,789 --> 00:06:39,889
"السيد "بينكوس

161
00:06:39,923 --> 00:06:40,990
مهلا

162
00:06:41,024 --> 00:06:42,158
أوه

163
00:06:42,192 --> 00:06:43,426
"مارتي"

164
00:06:43,460 --> 00:06:45,227
جيد أن أراك مرة أخرى، يا سيدي

165
00:06:45,262 --> 00:06:46,329
سعيد لرؤيتك

166
00:06:46,363 --> 00:06:47,663
أراك قد اجتمعاً غداً

167
00:06:47,698 --> 00:06:50,099
أوه، انها رائعة
أين تجد هذا ؟

168
00:06:50,133 --> 00:06:51,600
اه، وجدت حقها هنا

169
00:06:51,635 --> 00:06:52,601
نعم. رائع

170
00:06:52,636 --> 00:06:54,837
الفكر الذي بدأ الاسبوع المقبل

171
00:06:54,871 --> 00:06:56,005
آه. كلا
لا؟

172
00:06:57,207 --> 00:06:58,808
...هكذا

173
00:06:58,842 --> 00:07:01,477
والزمرد لديها جيدة التشغيل، ولكن إذا كنت
كانت في الطابق السفلي

174
00:07:01,511 --> 00:07:02,912
تعرف انها حصلت شيء لإعطاء

175
00:07:02,946 --> 00:07:03,813
نعم
نعم

176
00:07:03,847 --> 00:07:04,747
هل هي إعادة تشكيلها الكبرى؟

177
00:07:04,781 --> 00:07:07,650
أبدأ
جديدة من موقع جديد؟

178
00:07:07,684 --> 00:07:10,319
...حسنا، سنقوم
...كنت أفكر، كنت قد حصلت على

179
00:07:10,354 --> 00:07:12,188
مم، نعم. نعم
حسنا

180
00:07:12,222 --> 00:07:14,757
آه، حسنا، سنقوم بتشغيل أعداد
على حد سواء

181
00:07:14,791 --> 00:07:16,759
فضلا عن استكشاف
والتكاليف والفوائد

182
00:07:16,793 --> 00:07:19,795
من الخيارات نمط مختلف

183
00:07:19,830 --> 00:07:21,764
الآن، هل العصا الزمرد جديدة
مع فيبي المدرسة القديمة

184
00:07:21,798 --> 00:07:24,300
أو أنها لا تذهب في اتجاه
مكان مثل الأهتزاز؟

185
00:07:24,334 --> 00:07:25,167
الأهتزاز؟

186
00:07:25,202 --> 00:07:26,102
نعم، يا سيدي

187
00:07:26,136 --> 00:07:27,269
!اللعنة

188
00:07:30,107 --> 00:07:30,906
حسنا

189
00:07:32,943 --> 00:07:35,678
الذين إبناؤة سخفاء

190
00:07:35,712 --> 00:07:39,281
أنا ستعمل بناء
الحمار الداعر من مهرج ملهى ليلي كازينو؟

191
00:07:39,316 --> 00:07:41,684
أود
كلما كنت أسفل رقبتي

192
00:07:41,718 --> 00:07:43,519
الأهتزاز الداعر

193
00:07:43,553 --> 00:07:45,254
يمارس الجنس يمارس الجنس

194
00:07:48,859 --> 00:07:50,326
كنت تفضل

195
00:07:50,360 --> 00:07:51,694
شيء أنيق

196
00:07:51,728 --> 00:07:54,597
أنيقة، ولكن المعاصرة

197
00:07:54,631 --> 00:07:56,632
بالضبط. انها تحصل عليه

198
00:07:56,666 --> 00:07:57,933
وهي الخوخ

199
00:07:59,903 --> 00:08:01,470
بيركلي؟
هذا يدهشني

200
00:08:01,505 --> 00:08:03,806
نعم، كان لدينا واحدة
واثنان في طبقتنا

201
00:08:03,840 --> 00:08:05,040
واحد... اثنين.

202
00:08:05,075 --> 00:08:06,776
طبعا. نعم

203
00:08:06,810 --> 00:08:08,010
هوه

204
00:08:08,044 --> 00:08:09,378
ومن بيركلي فقط
ومن بيركلي، نعم

205
00:08:09,413 --> 00:08:10,546
تهب عقلك، والحق. نوع من

206
00:08:10,580 --> 00:08:11,814
نعم؟

207
00:08:11,848 --> 00:08:13,482
يعني الذين كانوا يعلمون
حتى كان لكلية إدارة الأعمال؟

208
00:08:13,517 --> 00:08:14,717
الكثير من الناس
أنا أعتقد

209
00:08:14,751 --> 00:08:15,885
لا، لم أكن، وإن كان
لم أكن. أنا لم يفاجأ

210
00:08:15,919 --> 00:08:17,119
لا، ليس لي

211
00:08:17,154 --> 00:08:18,687
كنت أعرف كان لديهم فريق كرة قدم كبير

212
00:08:18,722 --> 00:08:20,589
أوه، نعم، أنها بالتأكيد قد فاز
جامعة هارفارد على أن العد

213
00:08:20,624 --> 00:08:22,124
أوه. هذا هو المكان الذي ذهبت
" هارفارد"

214
00:08:22,159 --> 00:08:23,325
أوه، بالطبع
نعم

215
00:08:23,360 --> 00:08:24,527
حصلنا عليه
وصلنا له

216
00:08:24,561 --> 00:08:25,828
ما كان مثل ذلك الوقت؟

217
00:08:25,862 --> 00:08:27,129
"أوه، "مارتي
دعونا نرى

218
00:08:27,164 --> 00:08:28,798
...نري

219
00:08:28,832 --> 00:08:30,366
ماذا؟

220
00:08:30,400 --> 00:08:32,701
عنيدا يلعب
غيتاره في كل وقت

221
00:08:32,736 --> 00:08:34,103
على الرغم من انه يعرف فقط أغنية واحدة

222
00:08:34,137 --> 00:08:35,337
يارجل -
أنت رائع -

223
00:08:35,372 --> 00:08:36,972
اغنية رائعة

224
00:08:37,007 --> 00:08:38,240
نعم. ما هو اسم الأغنية ؟

225
00:08:38,275 --> 00:08:39,408
"يدخن على المياه"
الحق

226
00:08:39,443 --> 00:08:40,609
أوه!
أوه!

227
00:08:40,644 --> 00:08:41,911
يا لها من هدية
رهيبة الذي أعطيته لي فقط

228
00:08:41,945 --> 00:08:43,312
ماذا؟ "دخان على الماء"؟

229
00:08:43,346 --> 00:08:44,547
لا تستمع له، "مارتي". أبي!

230
00:08:44,581 --> 00:08:46,081
أغنية ركلات الحمار وهذا الكبرى

231
00:08:46,116 --> 00:08:47,750
لست بحاجة للمساعدة

232
00:08:47,784 --> 00:08:49,318
نعم
نعم

233
00:08:49,352 --> 00:08:52,588
...مهلا

234
00:08:53,824 --> 00:08:55,124
أنا لا أحب المفاجآت

235
00:08:55,158 --> 00:08:56,559
اه، في الواقع، كنت تحب المفاجآت

236
00:08:56,593 --> 00:08:59,228
طالما أنت
إبقاء الناس في حالة عدم توازن

237
00:08:59,262 --> 00:09:01,864
أوه، "مارتي"، لقد كنت خارج
من اللعبة لمدة ست سنوات

238
00:09:01,898 --> 00:09:03,732
ليس لدي الوقت لتكون
الحساسة

239
00:09:03,767 --> 00:09:06,669
ولكن ثق بي
أنا لست هنا ليتفوق عليك

240
00:09:06,703 --> 00:09:08,304
حسنا، حظا سعيدا

241
00:09:08,338 --> 00:09:11,974
لأنني الشمس ملعون

242
00:09:15,145 --> 00:09:16,512
مرحبا

243
00:09:16,546 --> 00:09:18,514
مهلا

244
00:09:18,548 --> 00:09:21,517
كيف كان،  اجتماعكم
مع "جوليان"؟

245
00:09:21,551 --> 00:09:23,519
ممارست الجنس معها كان ممتع

246
00:09:23,553 --> 00:09:24,920
كان لي ممارسة الجنس معها

247
00:09:24,955 --> 00:09:26,555
أوه
أنت تعرف لي

248
00:09:26,590 --> 00:09:29,024
أرى شريكا كبار، وأنا لا يمكن أن يتماشى
يدي قبالة منهم

249
00:09:29,059 --> 00:09:30,192
وهذا هو الصحيح

250
00:09:30,227 --> 00:09:31,861
على الاقل هي
طيف من صانع المطر

251
00:09:31,895 --> 00:09:33,963
وتفكيرها هناك المزيد من المداعبة

252
00:09:33,997 --> 00:09:35,865
اسمحوا لي خلع نظارتي

253
00:09:35,899 --> 00:09:37,500
حسنا

254
00:09:37,534 --> 00:09:38,868
آه، أين الأولاد؟

255
00:09:38,902 --> 00:09:40,436
أوه، اه، فهي تناول الغداء

256
00:09:40,470 --> 00:09:42,505
وفي الزمرد

257
00:09:44,975 --> 00:09:47,910
أاالذهاب إلى هذا النادي في وقت لاحق

258
00:09:47,944 --> 00:09:49,245
....إذا أردت

259
00:09:49,279 --> 00:09:51,447
أنا لا تزال غير الشرب

260
00:09:51,481 --> 00:09:54,083
أوه، نعم، نعم، الحق، الحق
الحق، الحق، الحق

261
00:09:58,622 --> 00:10:01,690
... هذا اليوم بخير

262
00:10:05,061 --> 00:10:07,463
نحن نحب الرقص
حول بعضها البعض

263
00:10:07,497 --> 00:10:09,365
...و، وكنت أتمنى أننا يمكن

264
00:10:09,399 --> 00:10:11,267
وليكن محرجا حقا البقاء

265
00:10:11,301 --> 00:10:13,068
نحن إلى حد كبير على نفس الصفحة الآن

266
00:10:13,103 --> 00:10:15,070
أفضل للجميع
صاحبة الجلالة

267
00:10:15,105 --> 00:10:17,139
حسنا
...أنا ستعمل

268
00:10:17,173 --> 00:10:19,074
قمت به  نحن هذا يكفي
ربما. نعم، أنا ستعمل

269
00:10:19,109 --> 00:10:21,176
الذهاب إلى بلدي
انا ذاهب الى

270
00:10:25,649 --> 00:10:27,716
آه، كيف يتم ذلك لفة
منزل باركر، الرجل؟

271
00:10:27,751 --> 00:10:29,251
لا أعرف، رجل
لم تتح حتى الآن

272
00:10:29,286 --> 00:10:31,353
هل تريد انتزاع واحدة لنفسك؟

273
00:10:31,388 --> 00:10:33,088
بالتأكيد لا. حسنا

274
00:10:33,123 --> 00:10:34,290
نجاح باهر

275
00:10:34,324 --> 00:10:35,591
أوه، نعم سلطة المعكرونة

276
00:10:35,625 --> 00:10:38,460
تأكد من الحصول على سبق صحفي كبير
على ذلك، الأصدقاء

277
00:10:38,495 --> 00:10:39,795
هل هناك مشكلة، "دوغلاس"؟

278
00:10:39,829 --> 00:10:42,665
ليس للكازينو وكلايد
ليس عن طريق تسديدة طويلة. نعم

279
00:10:42,699 --> 00:10:44,967
أنا العوملة في
سعر الجزء الأكبر من الهامبرجر

280
00:10:45,001 --> 00:10:47,903
زيت الزيتون، الفلفل الحلو
فضلا عن تكاليف العمل

281
00:10:47,938 --> 00:10:49,705
كل وحدة إحصائية للسلطة المعكرونة

282
00:10:49,739 --> 00:10:52,441
وقيمتها، أوه، أنا لا أعرف
ما يقرب من ثلاثة سنتات

283
00:10:52,475 --> 00:10:54,510
من يهتم! أنا بالملل ولذا فإنني
في الوقت الحالي. وفي الوقت نفسه

284
00:10:54,544 --> 00:10:56,278
لا تقولوا "وفي الوقت نفسه" - وهو ما يعني
أنت ستعمل الاستمرار

285
00:10:56,313 --> 00:10:57,746
وفي الوقت نفسه، ما يعادل
تخدم من الروبيان

286
00:10:57,781 --> 00:10:59,949
يتطلب تخطيط ما يزيد على الدولار

287
00:10:59,983 --> 00:11:01,116
أوه
النسب

288
00:11:01,151 --> 00:11:02,685
"افتح عينيك، "كلايد
ألا ترى

289
00:11:02,719 --> 00:11:04,353
ما يجري هنا؟
بتزوير البوفيه

290
00:11:04,387 --> 00:11:06,755
أنها حصلت على منتج رخيص هنا في الجبهة

291
00:11:06,790 --> 00:11:08,157
خنزير وفي الوقت نفسه، الأصناف الكبيرة تذكرة

292
00:11:08,191 --> 00:11:09,625
هنا الحق في الخلف

293
00:11:09,659 --> 00:11:12,328
بحلول الوقت مغفلين
تحصل على الروبيان

294
00:11:12,362 --> 00:11:13,696
طبقك بالفعل كامل

295
00:11:13,730 --> 00:11:14,830
حسنا، أنا لا أحب الجمبري

296
00:11:14,864 --> 00:11:15,831
 ليس النقطة

297
00:11:15,865 --> 00:11:17,232
كيف يتم ذلك ليست النقطة؟

298
00:11:17,267 --> 00:11:18,834
شخصيا، لا أستطيع اتخاذ
أو ترك الروبيان

299
00:11:18,868 --> 00:11:21,136
بصراحة أعتقد أنني قليلاً حساسية لها

300
00:11:21,171 --> 00:11:23,706
لكن اليوم أنا سوف أجبر
نفسي على ذلك! هل تعرف لماذا؟

301
00:11:23,740 --> 00:11:25,207
لأنك "فوكين" أحمق؟

302
00:11:25,241 --> 00:11:27,910
أنني لست بأحمق أيتها الداعر

303
00:11:13,730 --> 00:11:14,830
حسنا، أنا لا أحب الروبيان.

304
00:11:14,864 --> 00:11:15,831
هاه؟ 
هذه  ليست النقطة.

305
00:11:15,865 --> 00:11:17,232
كيف هذا ليس هو الموضوع ؟

306
00:11:17,267 --> 00:11:18,834
شخصيا يمكنني ان اخذ او اترك الروبيان

307
00:11:18,868 --> 00:11:21,136
و اذا اكون صادق، أعتقد
أنا  عندي حساسية قليلا لذلك.

308
00:11:21,171 --> 00:11:23,706
ولكن اليوم أنا سوف اخنق او أجبر
نفسي على ذلك! هل تعرف لماذا؟

309
00:11:23,740 --> 00:11:25,207
لانه انت احمق لعين!

310
00:11:25,241 --> 00:11:27,910
لاني انا لست احمق لعين

311
00:11:27,944 --> 00:11:29,478
محاولة جيدة رفيقي 

312
00:11:30,680 --> 00:11:31,847
وه، يا، جيني. نحن هنا من وقت قليل

313
00:11:33,383 --> 00:11:36,785
اوه جيني.  جيني. جيني.  جيني. 

314
00:11:36,820 --> 00:11:38,854
لقد فوتي رحلة مدهشة

315
00:11:38,888 --> 00:11:41,123
اعترف مارتي بكل شيء
حدث في ذلك في تلك الليلة.

316
00:11:41,157 --> 00:11:42,658
ولكن لا تقلقي،
كان متسامح للغاية.

317
00:11:42,692 --> 00:11:44,860
كيف هذا ..الى اي درجة تعتقدني غبية كلايد ؟

318
00:11:44,894 --> 00:11:46,528
أعتقد..لا تجب عن هذا 

319
00:11:46,563 --> 00:11:47,863
نعم ..هل انت يا رفاق سوف تعودو لسيزر بعد هذا ؟

320
00:11:47,897 --> 00:11:49,298
بعد ذلك، أم أننا سنعمل

321
00:11:49,332 --> 00:11:51,033
إنجاز بعض الأعمال؟
حسنا، حالما دوغلاس

322
00:11:51,067 --> 00:11:53,302
بمفرده يقضي على جميع اتباع الروبيان في الارض

323
00:11:53,336 -->00:11:55,237
نعم بصدق..ماذا يجري هنا ؟

324
00:11:55,271 --> 00:11:57,039
سؤال جيد المأدبة جاهزة
لا تفعل لا تفعل

325
00:11:57,073 --> 00:11:58,307
سؤال جيد..لا!

326
00:11:58,341 --> 00:11:59,842
نحن ننتظر هنا من أجل تمارا

327
00:11:59,876 --> 00:12:01,677
نحن سوف نقوم بتدقيق بعض البيانات ..تمارا ؟

328
00:12:01,711 --> 00:12:03,646
نفسها تمارا صديقة مارتي القديمة من ايام المدرسة؟

329
00:12:03,680 --> 00:12:04,980
انا هنا ؟؟ 
نعم

330
00:12:05,015 --> 00:12:06,582
اوه نعم ..سوف تعجبك

331
00:12:06,616 --> 00:12:09,118
انا رائعة و ذكيه و قوية و حسنه المظهر

332
00:12:09,152 --> 00:12:10,819
تشبه جيني و كانها جيني لكن سوداء اللون

333
00:12:10,854 --> 00:12:12,421
أعني، ليس مثل الأسود، اه،

334
00:12:12,455 --> 00:12:14,223
الجني، هل تعلمي؟
ولكن مثل الأسود 

335
00:12:14,257 --> 00:12:15,357
انتي تعرفي ما اقصد

336
00:12:15,392 --> 00:12:17,526
لما لا تحكمي بنفسك !

337
00:12:17,560 --> 00:12:19,161
اوه مرحبا

338
00:12:19,195 --> 00:12:21,630
مرحبا تمارا من الجيد رؤيتك ..انا 

339
00:12:21,665 --> 00:12:23,799
جيني نعم ...اسطورتك تسبقك 

340
00:12:25,235 --> 00:12:26,635
اوكي
مرحبا شباب

341
00:12:26,670 --> 00:12:28,537
مرحبا 

342
00:12:28,571 --> 00:12:30,539
يجب أن نحصل على بعض العمل المنجز؟

343
00:12:30,573 --> 00:12:31,640
حسنا، ربما تعطين لنا
خمس دقائق.

344
00:12:31,675 --> 00:12:32,708
كلا نحن لا نحتاج الى خمس دقائق.

345
00:12:32,742 --> 00:12:35,010
لنحصل على بعض من ...
انت دوغ غوغنهايم ؟

346
00:12:36,713 --> 00:12:38,681
كلا..اوه..كلا 

347
00:12:38,715 --> 00:12:40,315
دوغ غوغنهايم  هنا
سيدي

348
00:12:40,350 --> 00:12:42,051
تعلمون لقد تم منعك
من جميع مناطق الرهان.

349
00:12:42,085 --> 00:12:43,118
يجب ان تخرج

350
00:12:43,153 --> 00:12:44,453
ماذا يحصل يا رفاق؟

351
00:12:44,487 --> 00:12:45,788
لا فكره لدي
مطلقاْ لا فكره لدي

352
00:12:45,822 --> 00:12:47,022
كيف انه؟

353
00:12:47,057 --> 00:12:49,758
كينو؟؟ انت تطردني من هنا من اجل كينو ؟

354
00:12:49,793 --> 00:12:51,160
كانه انا سوف اضيع

355
00:12:51,194 --> 00:12:52,294
مواهبي التي وهبني الله من اجل كينو ؟

356
00:12:52,328 --> 00:12:53,362
اذا احتاج للسؤال مره اخرى ؟

357
00:12:53,396 --> 00:12:54,830
فسوف يكون بصوره غير محببُه

358
00:12:54,864 --> 00:12:55,964
لا داعي لهذا سيدي

359
00:12:55,999 --> 00:12:57,266
لا نحتاج لعمل مشهد ..انا مغادر

360
00:12:57,300 --> 00:12:59,034
انها ليست مشكلة على الإطلاق.
اترك الروبيان.

361
00:12:59,069 --> 00:13:00,402
حسنا الان نحن لدينا مشكله سيدي

362
00:13:00,437 --> 00:13:02,237
انا دفعت 7.99 دولار من اجل هذا الروبيان و سوف اخذه معي

363
00:13:02,272 --> 00:13:03,172
و لا يوجد لع..

364
00:13:03,206 --> 00:13:04,373
اوه ..نعم

365
00:13:04,407 --> 00:13:07,509
اترك الروبيان اللعين 

366
00:13:07,544 --> 00:13:10,345
حسنا ..حسنا 
هذا لن ينتهي هنا 

367
00:13:11,281 --> 00:13:12,815
أوه! هناك واحدا في فمه!

368
00:13:12,849 --> 00:13:14,249
أوه! هناك واحدا في فمه!

369
00:13:16,219 --> 00:13:17,853
لا علم عندي أبدا
ما الذي كان للتو،

370
00:13:17,887 --> 00:13:20,255
ماذا؟! ولكنه كان واحد من
افضل اللحظات التي شاهدتها من وقت طويل 

371
00:13:20,290 --> 00:13:21,323
في حياتي كلها!

372
00:13:21,357 --> 00:13:22,424
أفعل هذا مجدداْ

373
00:13:22,459 --> 00:13:23,992
أفعل هذا مجدداْ أفعل هذا مجدداْ

374
00:13:24,027 --> 00:13:26,562
كانت عملية حسابات كارت كبيرة

375
00:13:26,596 --> 00:13:29,298
صعود و نزول للمتعريات وهذا كان طريقة دوغ

376
00:13:29,332 --> 00:13:30,365
واو
نعم

377
00:13:30,400 --> 00:13:31,967
وكم ربٌح المتانق؟

378
00:13:32,001 --> 00:13:34,136
المتأنق، كان نصيبه
جيدا من ستة أرقام.

379
00:13:34,170 --> 00:13:35,504
ولكن هذا يحدث -

380
00:13:35,538 --> 00:13:37,239
لديه الشعور بالذنب

381
00:13:37,273 --> 00:13:40,175
قررٌ أن يقدم كل من
ماله لمؤسسة خيرية بلا مأوى

382
00:13:40,210 --> 00:13:42,811
اذا انت احمق لا يعطي لتفسير لذلك

383
00:13:42,846 --> 00:13:44,680
سببٌ ذلك .بعد بعض ايام لاحقا

384
00:13:44,714 --> 00:13:47,015
له افكار اخرى من اجل الذهاب للجمعيات الخيرية

385
00:13:47,050 --> 00:13:49,284
للمحاوله للحصول على امواله مره اخرى

386
00:13:49,319 --> 00:13:52,421
 ديرك ماكرت ديرك ماكرت 
ياتي مع برنامج توضيحي

387
00:13:52,455 --> 00:13:54,356
ورسوم بيانيه، ويحاول
لجعل القضية

388
00:13:54,390 --> 00:13:56,458
للحصول على ولوج سهل للغذاء و البطانيات

389
00:13:56,493 --> 00:13:59,194
بالحقيقة يجعل المشردين اكثر عرضه للهجوم

390
00:13:59,229 --> 00:14:02,631
عندما يرجعون مرى اخرى للحياة العادية

391
00:14:02,665 --> 00:14:04,299
لا يمكنك الجوع  للحياة العادية عندما

392
00:14:04,334 --> 00:14:06,201
أنت تتحدث عن الناس. البشر. أنا أعلم.

393
00:14:06,236 --> 00:14:08,303
وقد تم إطلاق النار الافتتاح.

394
00:14:08,338 --> 00:14:10,906
أنتم في في حالة حرب ايه الساده

395
00:14:10,940 --> 00:14:12,040
نحن نستلسلم ..نعم نحن نستلسلم

396
00:14:12,075 --> 00:14:13,041
سنقوم بالتوقيع على المعاهدة!

397
00:14:13,076 --> 00:14:14,877
ارجوك ..اوكي

398
00:14:14,911 --> 00:14:16,945
اوه..هنا 
داشكن

399
00:14:16,980 --> 00:14:19,882
داشكن اوهههههه

400
00:14:19,916 --> 00:14:22,751
 أعتذر. أنا
اعتذر قبل الموعد المحدد.

401
00:14:22,786 --> 00:14:25,120
ولكن هؤلاء الرجال
جيدون كرجال اعمال.

402
00:14:25,155 --> 00:14:26,555
ما الاخبار يا رجل؟

403
00:14:26,589 --> 00:14:28,490
انا اشعر بعضوك اكثر الان

404
00:14:28,525 --> 00:14:30,592
نعم !

405
00:14:30,627 --> 00:14:32,427
مارتي ..مارتي

406
00:14:32,462 --> 00:14:34,329
هذا كايل و اليكس داشكن 

407
00:14:34,364 --> 00:14:36,431
انهم يملكون هذا المكان
كيف حالك؟

408
00:14:36,466 --> 00:14:38,600
ما الاحوال ..ها بدئنا..
تشرفت بمقابلتك
409
00:14:38,635 --> 00:14:39,635
مواضيع حلوة!

410
00:14:39,669 --> 00:14:41,303
أذن انت في المدينه ؟

411
00:14:41,337 --> 00:14:43,005
للتشاور "مع "بينكوس"، أليس كذلك؟

412
00:14:43,039 --> 00:14:44,773
هذه هي الحقيقة

413
00:14:44,808 --> 00:14:45,774
عزيزي كارلسون

414
00:14:45,809 --> 00:14:47,309
يمرح و يطلق العنان 

415
00:14:47,343 --> 00:14:49,845
كان "بينكوس" عينيه
على هذا الموقع

416
00:14:49,879 --> 00:14:51,613
كارسلون قدم للمدينة 
لتنظيفها
417
00:14:51,648 --> 00:14:53,615
من تحت بنكس لتنظيف من تحت من اجل الهزاز

418
00:14:53,650 --> 00:14:56,518
كانت ملحمة
اوه..ادخل الهزاز

419
00:14:56,553 --> 00:14:58,287
كارلسون هو الهراء

420
00:14:58,321 --> 00:15:00,088
رائع كان من الجميل لو علمت هذا الصباح

421
00:15:00,123 --> 00:15:01,790
لقد ساعدت اللعنة 
مارتي

422
00:15:01,825 --> 00:15:04,593
هل ممكن ان تلتف لكي نلاحظ تنفيسك

423
00:15:04,627 --> 00:15:06,295
لا اعتقد اني سوف اقوم بهذا

424
00:15:06,329 --> 00:15:08,163
حسنا ..مارتي

425
00:15:08,198 --> 00:15:10,299
لان اخي يلبس ك مثلي الجنس

426
00:15:10,333 --> 00:15:13,035
انا اقسم اني بيوم من الايام سوف اعطيه heimlich,
"يعني شي مثل الدفعة لشخص اختنق بشيئ" heimlich,

427
00:15:13,069 --> 00:15:14,203
'لانه سوف يملك عضو ذكري

428
00:15:14,237 --> 00:15:15,337
محصور بحنجرته

429
00:15:15,371 --> 00:15:16,905
أوه...واو

430
00:15:16,940 --> 00:15:18,173
لم أسمع
أي شكاوى

431
00:15:18,208 --> 00:15:20,943
عندما ادخلته عميقا بمؤخرة شقيقتك!

432
00:15:20,977 --> 00:15:22,377
اوه..نعم
واو ؟؟

433
00:15:22,412 --> 00:15:23,645
أستمتع بليلتك

434
00:15:23,680 --> 00:15:24,646
شكرا ..شكرا يا صديقي.

435
00:15:24,681 --> 00:15:26,114
أفعل ذلك


436
00:15:26,149 --> 00:15:28,483
نحن نحب هذا ..واو ..واو

اوووو  !

437
00:15:28,518 --> 00:15:30,319
من الجيد رؤيتك مارتي

438
00:15:36,125 --> 00:15:37,593
اوه...

439
00:15:37,627 --> 00:15:38,861
واو.
نعم

440
00:15:38,895 --> 00:15:39,862
كذلك

441
00:15:39,896 --> 00:15:41,263
واو

442
00:15:41,297 --> 00:15:42,631
بحق واو !
نعم

443
00:15:42,665 --> 00:15:44,266
قبل 5 سنوات هذان الشابان

444
00:15:44,300 --> 00:15:46,702
كانو يعملو في تنظيم الابواب في في سلسلة من النوادي.

445
00:15:46,736 --> 00:15:50,539
واو الكثير من الصخب و .. عدم الحياء لاحقا...نعم

446
00:15:50,573 --> 00:15:52,841
المدخولات اكثر من 50 مليون دولار

447
00:15:52,876 --> 00:15:55,010
توقف..50 مليون دولار!

448
00:15:55,044 --> 00:15:56,645
أنظر لهم

449
00:15:56,679 --> 00:15:58,714
هؤلاء يملكون 50 مليون دولار

450
00:15:58,748 --> 00:15:59,982
توأم وضيع!

451
00:16:00,016 --> 00:16:01,350
فقط بامريكا

452
00:16:01,384 --> 00:16:03,752
هذا بحق وضيع.

453
00:16:03,786 --> 00:16:05,754
فهمت هذا انها غلطتي

454
00:16:05,788 --> 00:16:07,289
أعتذر

455
00:16:09,325 --> 00:16:12,628
هل تريد مني أن ان اتكلم مباشرة او  بصورة غير مباشرة

456
00:16:12,662 --> 00:16:15,063
تكلمي مباشرة
أكملي.. هناك قدر أكبر من المرونة

457
00:16:15,098 --> 00:16:16,298
مع البناء الجديد

458
00:16:16,332 --> 00:16:17,766
نعم، والتي هي أكثر من تعويض

459
00:16:17,800 --> 00:16:18,867
من قيمة العقارات

460
00:16:18,902 --> 00:16:20,135
هل تريد أن تشرح لي لماذا هذا الغبي

461
00:16:20,169 --> 00:16:21,737
ليس في الاجتماع؟ نعم، حسنا، دوغ

462
00:16:21,771 --> 00:16:24,206
غير مسموح هنا ..و نحن لا نريد ان نعلق هنا

463
00:16:24,240 --> 00:16:25,707
بينما هذا يحب ان يعلق هنا 

464
00:16:25,742 --> 00:16:27,509
لاحظ الرجل هناك ..اوه نعم 

465
00:16:27,543 --> 00:16:29,411
مرحبا..مرحبا مارتي

466
00:16:29,445 --> 00:16:30,579
يا الاهي .. اسف يا اصدقائي 

467
00:16:30,613 --> 00:16:31,680
صحيح اذن هذا كيف

468
00:16:31,714 --> 00:16:33,382
هل تشاهدني ؟
سوف نفعل هذا 

469
00:16:33,416 --> 00:16:34,549
نعم، أيا كان، دوغ. أعني، من الواضح،

470
00:16:34,584 --> 00:16:36,351
انه يجب ان نحضر السطح 

471
00:16:36,386 --> 00:16:37,619
ولكن أعتقد أننا يمكن أن نضع حصة

472
00:16:37,654 --> 00:16:38,921
كارضية عند عشائنا مع سيد Pincus 

473
00:16:38,955 --> 00:16:40,188
اقصد نعمل طريقة لااعادة تشكيل 

474
00:16:40,223 --> 00:16:41,823
ماذا تعتقدي تمارا ؟
475
00:16:41,858 --> 00:16:43,158
امم.. بالحقيقيه

476
00:16:43,192 --> 00:16:44,826
حسنا اني اعتقد انه من الواضح مارتي 

477
00:16:44,861 --> 00:16:46,728
الارقام تتكلم عن نفسها 

478
00:16:46,763 --> 00:16:48,196
يتحدثون عن انفسهم ..أقصد فكرة الرواية

479
00:16:48,231 --> 00:16:49,665
لماذا لا ندع تمارا؟

480
00:16:49,699 --> 00:16:51,500 
أفعل هذا.

481
00:16:51,534 --> 00:16:52,935
انا ركزت

482
00:16:52,969 --> 00:16:54,703
على استراتيجية شبكة الإنترنت.

483
00:16:54,737 --> 00:16:55,837
مثل البوكر على الانترنت؟

484
00:16:55,872 --> 00:16:57,706
هذا نوع من الاشياء الموجودة
أنا لعبت هذا من قبل ..أنا لعبت هذا من قبل 

485
00:16:57,740 --> 00:16:59,174
أذا انتم تحبو ان تعرفو اي شي عن هذا الموضوع

486
00:16:59,208 --> 00:17:00,442
انا سوف اقوم بخفض..لا..لالا

487
00:17:00,476 --> 00:17:02,277
أشمل وأكثر شمولا. و على نطاق شامل

488
00:17:02,312 --> 00:17:04,613
نماذج و تطبيقات دفع اموال البوكر وندمج هذا 

489
00:17:04,647 --> 00:17:05,914
في شبكات التواصل الاجتماعي الموجودة حاليا 

490
00:17:05,949 --> 00:17:07,015
و اذا  Pincus

491
00:17:07,050 --> 00:17:09,351
أراد الحصول على واحدة.
نعم ..نعم   نعم 

492
00:17:09,385 --> 00:17:11,453
نعم نعم انتي يمكنك إعادة العلامة التجارية
للكازينو بنفسهٌ

493
00:17:11,487 --> 00:17:13,588
وجلب إيرادات جديدة كبيرة

494
00:17:13,623 --> 00:17:15,590
هذي بحق فكرة رائعة...بالضبط

495
00:17:15,625 --> 00:17:17,693
اللعنة..هل؟

496
00:17:17,727 --> 00:17:20,095
هو يتعرض للضرب؟

497
00:17:20,129 --> 00:17:22,331
انتظر لحظة.. يمكنك ان 
تسمعني الآن؟ هل تسمعني الآن؟
498
00:17:22,365 --> 00:17:23,332
نعم اسمعك الان .. انت تصرخ

499
00:17:23,366 --> 00:17:24,333
بوجهي ..أبتعد عني 

500
00:17:24,367 --> 00:17:25,534
شكرا جزيلا لك
شكرا جزيلا لك

501
00:17:25,568 --> 00:17:26,802
اوه انتبه انا اعرف الكاراتيه ؟؟
يا راجل انا اعرف الكاراتيه

502
00:17:26,836 --> 00:17:28,537
هل تريد ان تموت مرتين ايها اللعين

503
00:17:28,571 --> 00:17:30,005
أبتعد من هنا

504
00:17:30,039 --> 00:17:31,440
هذا هو الشئ

505
00:17:31,474 --> 00:17:34,343
أن ذلك لا يعتبر،
 غير قانوني

506
00:17:34,377 --> 00:17:37,112
تبادل الامول عن طريق  الفضاء الإلكتروني 

507
00:17:37,146 --> 00:17:39,414
في الوقت الراهن،
ولكن أتوقع أن يتغير.

508
00:17:39,449 --> 00:17:41,550
حسنا و اذا لم يتغير؟

509
00:17:41,584 --> 00:17:42,651
او ماذا اذا لم يتغير؟

510
00:17:42,685 --> 00:17:43,719
في خلال 10 سنوات ؟

511
00:17:43,753 --> 00:17:45,153
او خلال 20 سنة ؟

512
00:17:45,188 --> 00:17:47,923
و الرجل المسن  Pincus
سوف يتبول على نفسه

513
00:17:47,957 --> 00:17:50,892
في دار للرعاية في مكان ما
غير قادر على تحمل

514
00:17:50,927 --> 00:17:52,160
كاس من البودنج
القانون

515
00:17:52,195 --> 00:17:53,628
سوف يتغير جيني 

516
00:17:53,663 --> 00:17:55,497
إلا إذا لم يكن.

517
00:17:55,531 --> 00:17:56,898
حسنا سوف يحصل

518
00:17:56,933 --> 00:17:58,834
لأن السياسيين
لن يكونو  قادرين على مقاومة
519
00:17:58,868 --> 00:18:00,302
الإيرادات الضريبية المحتملة.

520
00:18:00,336 --> 00:18:02,337
إلا أنه يمكن!

521
00:18:02,372 --> 00:18:04,506
اوه انتي تعلمي جيني

522
00:18:04,540 --> 00:18:06,808
لقد قمت بالكثير من الكثير من القراءة على هذا ...

523
00:18:06,843 --> 00:18:08,944
أوه، حسنا، إذا قمت بالقراءة عن هذا، أذن أنا أخرس

524
00:18:08,978 --> 00:18:10,779
اه، هل سوف تفعلين؟
لأن ذلك سيكون رائعا

525
00:18:10,813 --> 00:18:12,247
اوه

526
00:18:12,281 --> 00:18:15,150
أصغي انا اعلم بانه انتي قضيتي الكثير من الوقت

527
00:18:15,184 --> 00:18:16,418
مع الاطفال الصغار

528
00:18:16,452 --> 00:18:18,687
و هذا جدا صعب

529
00:18:18,721 --> 00:18:20,422
والله يبارك الأمهات،
لكن فيما يخصنا نحن 

530
00:18:20,456 --> 00:18:21,590
نتعامل مع عالم من الناضجين

531
00:18:21,624 --> 00:18:24,593
يجب ان تدركي ..
أوكي جيني ...اوه جيني

532
00:18:24,627 --> 00:18:25,634
وهو  لم يسبق لها مثيل ...
اه..اهههه

533
00:18:25,661 --> 00:18:27,462
جيني ..جيني 
أهدئي

534
00:18:27,497 --> 00:18:30,332
تريد مني ان أهدأ
نعم..تريد مني ان أهدأ؟

535
00:18:30,366 --> 00:18:31,700
جيني ..أنظباط !
حسنا لن افعل

536
00:18:31,734 --> 00:18:34,169
أنها غير متحفظه
مارتي أنظباط !

537
00:18:34,203 --> 00:18:36,772
حسنا؟ لا يمكنك تمزيق تحليلنا الكامل

538
00:18:36,806 --> 00:18:39,174
استنادا إلى المقالة التي قرئتها

539
00:18:39,208 --> 00:18:42,544
صديقي سام فوستر..وكيل النائب العام للولايات المتحدة؟

540
00:18:42,578 --> 00:18:44,146
لأنه يبدو

541
00:18:44,180 --> 00:18:46,081
كان يعتقد بان الوضوع او الصفقه محتومه

542
00:18:47,984 --> 00:18:50,952
وسائل الاعلام تحمل العديد من الاخطاء في جعبتها

543
00:18:50,987 --> 00:18:53,288
أن يقال 

544
00:18:53,322 --> 00:18:55,757
أقناع رجل المدرسة القديم..سيد  pincus 

545
00:18:55,792 --> 00:18:58,260
ان يقوم بعملية شراء حقيقي في هذا هو  سيكون العمل الشاق

546
00:18:58,294 --> 00:18:59,494
نعم

547
00:18:59,529 --> 00:19:00,695
أذن سوف نذهب مع  إعادة تشكيلها.

548
00:19:01,831 --> 00:19:02,931
أنتي سعيدة ألان ؟

549
00:19:02,965 --> 00:19:04,099
عظيم

550
00:19:04,133 --> 00:19:05,600
هل ممكن ان احصل على كأسين ..جن و تونياك؟

551
00:19:05,635 --> 00:19:06,902
حسنا،يا اصحاب، وهذا ما أعتقد.

552
00:19:06,936 --> 00:19:08,603
أوه...مرحبا هل تسمعوني ؟

553
00:19:08,638 --> 00:19:10,205
أذن ما الخطوة القادمة ؟ ؟

554
00:19:10,239 --> 00:19:13,475
اوههه.. سوف نقوم بالتجيز بعدد من الارقام المتسلسه و الاحصائات

555
00:19:13,509 --> 00:19:15,010
في نهاية عمل يوم غد.

556
00:19:15,044 --> 00:19:16,244
واليوم التالي، عليك أن تبدأ بالاجتماع مع المهندسين المعمارين

557
00:19:16,279 --> 00:19:17,546
هذا قريب؟

558
00:19:17,580 --> 00:19:19,381
.وه نعم ..الوقت مهم
الوقت يكلف مال 

559
00:19:19,415 --> 00:19:21,316
أين تعلمت هذا ؟
أيها المهتز السخيف

560
00:19:22,318 --> 00:19:23,885
هذا جميل بحق

561
00:19:23,920 --> 00:19:24,853
شعار شعبي

562
00:19:24,887 --> 00:19:25,854
عليك أن تتحملني 

563
00:19:25,888 --> 00:19:26,788
أنا مثل الحلزون

564
00:19:26,823 --> 00:19:28,156
عندما يتعلق الموضوع بالتغير

565
00:19:28,191 --> 00:19:29,391
لكن سوف اتقبل هذا
اوه لا تقلق من هذا

566
00:19:29,425 --> 00:19:30,459
أقصد

567
00:19:30,493 --> 00:19:32,027
هذه هي الخطوة المهمه صحيح؟
نعم صحيح

568
00:19:32,061 --> 00:19:32,861
بالتاكيد
100%.

569
00:19:32,895 --> 00:19:33,895
نعم سيدي

570
00:19:33,930 --> 00:19:36,898
تمارا ماذا؟

571
00:19:36,933 --> 00:19:40,402
انتي تفضلي؟ المبنى الجيد ؟...


572
00:19:40,436 --> 00:19:41,403
ممممم

573
00:19:41,437 --> 00:19:42,471
حسناً

574
00:19:42,505 --> 00:19:43,839
لاكون صادقة اعتقد

575
00:19:43,873 --> 00:19:45,574
الخيارين غير صائبين

576
00:19:45,608 --> 00:19:47,909
اني سوف يعجبني ان اذهب باتجاه اخر

577
00:19:49,045 --> 00:19:50,745
هل ممكن ان تعذرنا سيد Pincus?

578
00:19:50,780 --> 00:19:52,247
بالتاكيد

579
00:19:52,281 --> 00:19:53,648
هل ممكن ان اتكلم معك هناك
 
580
00:19:53,683 --> 00:19:55,650
عذرا سيدي

581
00:19:58,254 --> 00:20:00,155
هذه سترة جميلة 
582
00:20:00,189 --> 00:20:01,356
من اين اشتريتها ؟

583
00:20:01,390 --> 00:20:03,058
أمك

584
00:20:04,060 --> 00:20:05,460
بماذا انتي تفكرين ؟

585
00:20:05,495 --> 00:20:07,362
اذا سقط اي واحد حته لو واحد من هذي الطرق

586
00:20:07,396 --> 00:20:08,663
سوف تنطفئ الأنوار

587
00:20:08,698 --> 00:20:10,465
ممكن ان تحدث و ممكن ان لا تحدث؟

588
00:20:10,500 --> 00:20:12,734
لكن فيما يخص الموضوع.. ...من يهتم ؟
أنا !
589
00:20:12,768 --> 00:20:14,369
لقد قضيت سنوات لتنمية علامتي التجارية

590
00:20:14,403 --> 00:20:15,971
يا الاهي؟؟ هل ممكن ان تجذبي شعري؟

591
00:20:16,005 --> 00:20:17,572
لان اعتقد باني سوف اتقئ

592
00:20:17,607 --> 00:20:20,442
 مارتي اذا الزبون سئل سؤال اني سوف اعطيه جواب صريح

593
00:20:20,476 --> 00:20:23,545
نحن فريق ..يجب ان نظهر كذلك

594
00:20:23,579 --> 00:20:26,515
إذا كان هناك نزاع, 
خمني من الذي سوف ياخذ وقت مستقطع.. اوه هل المفروض ان 

595
00:20:26,549 --> 00:20:29,351
أترك مبادئي من اجل اعادة التشكيل؟

596
00:20:29,385 --> 00:20:30,952
 نعم،كانه حصلنا على فرصة في ذلك
بعد الهراء الذي قلتيه هناك
597
00:20:30,987 --> 00:20:32,420
و ما فعلتيه

598
00:20:32,455 --> 00:20:35,056
"أهلا سيد بنكس"
أني اعلم بانه نحن تكلمنا عن أعادة تاهيل الكازينو
599
00:20:35,091 --> 00:20:36,958
كانت فكرة كارثيه

600
00:20:36,993 --> 00:20:38,360
نحن ام نقصد هذا J.K.

601
00:20:38,394 --> 00:20:39,995
انه يوم معاكس او سئ

602
00:20:40,029 --> 00:20:41,630
أنا اعتقدت باننا اذكى من هذا

603
00:20:41,664 --> 00:20:43,798
أعتقدت أنك  أكثر ذكاء
مارتي انت رجل مبيعات عظيم

604
00:20:43,833 --> 00:20:46,134
ولكن عندما يكمل عملك
كم فرص حصولك على هذا العمل من جديد؟

605
00:20:46,169 --> 00:20:47,202
انا لا اهتم

606
00:20:47,236 --> 00:20:49,304
بتكرار الفرص

607
00:20:49,338 --> 00:20:50,972
عندما أفكر بالعمل

608
00:20:51,007 --> 00:20:52,541
أناأحدق في حمولة السفينة من النقد.

609
00:20:52,575 --> 00:20:54,643
ألشركة تحدق
في حمولة السفينة من النقد.

610
00:20:54,677 --> 00:20:55,677
أنت تحصل على قصاصات من الورق فقط

611
00:20:55,711 --> 00:20:57,212
و ماذا يحصل عندما تغادر الشركه ؟

612
00:20:57,246 --> 00:20:58,947
اذا حصل و غادرت ؟

613
00:21:00,082 --> 00:21:02,284
ماذا يعني هذا؟
اوهه مارتي؟

614
00:21:02,318 --> 00:21:06,021
هنا بعد 15 سنه بداخل شركتك ؟

615
00:21:06,055 --> 00:21:09,291
اسقاط الشيكات في جيوب أناس تكرههم؟

616
00:21:09,325 --> 00:21:13,061
حريص على الشركه و الحفاض على الرؤوس في الشركه "ولد مطيع

617
00:21:14,130 --> 00:21:16,464
ماذا حصل لمارتي كان ؟
618
00:21:16,499 --> 00:21:18,800
انتي لم تسمعي تامي؟

619
00:21:18,834 --> 00:21:20,335
أنا اربح

620
00:21:20,369 --> 00:21:22,070
المهزوم هو خصمي

621
00:21:22,104 --> 00:21:24,005
الشركه التي اعمل بها شي مهم بالنسبه لي

622
00:21:24,040 --> 00:21:25,140
ألشركه التي احصل من خلالها على مكافآت ضخمة

623
00:21:25,174 --> 00:21:26,474
من خلال عمل استطيع ان اقوم به و انا مغمض العينين

624
00:21:26,509 --> 00:21:28,510
الان انا سوف أذهب و احاول

625
00:21:28,544 --> 00:21:30,111
ان اصلح الخراب الذي فعلتيه..هل تعتقدين  

626
00:21:30,146 --> 00:21:33,682
باستطاعتك ان تبقي فمك مطبقا لخمس دقائق 

627
00:21:36,819 --> 00:21:38,253
قُل نعم استطيع الانتظار من اجل سيد كارلسون

628
00:21:38,287 --> 00:21:39,321
و اخرج من هناك

629
00:21:39,355 --> 00:21:41,323
نعم سانتظر من اجل كارلسون

630
00:21:46,295 --> 00:21:47,896
أهلا من جديد

631
00:21:51,867 --> 00:21:53,301
أذن؟

632
00:21:53,336 --> 00:21:55,837
هل يرغب أحد ان يخبرني ماذا يحصل هنا بالضبط ؟

633
00:21:57,473 --> 00:21:58,373
انه..

634
00:21:58,407 --> 00:22:00,308
معقد

635
00:22:00,343 --> 00:22:03,511
فريقنا في موقف محرج ..أخلاقيا

636
00:22:03,546 --> 00:22:05,280
مممم...ترى، في حين أننا نعتقد

637
00:22:05,314 --> 00:22:07,616
ان اعاده التاهيل ممكن ان تكون من شأنها أن تكون مربحة للغاية

638
00:22:07,650 --> 00:22:09,551
لدينا خطه بدليه و هذا سوف فقط..

639
00:22:09,585 --> 00:22:12,787
يا الاهي مجرد انفجار
و الموتى سوف يتبعثرون
 
640
00:22:12,822 --> 00:22:15,023
نعم هذا صحيح

641
00:22:15,057 --> 00:22:17,125
أوه..للأسف، نحن غير قادرين على اقتراح شي

642
00:22:17,159 --> 00:22:19,527
في هذا الوقت لأن ذلك قد وضعنا أمام كازينو آخر.

643
00:22:19,562 --> 00:22:21,630
الآن، وأنا لا أعتقد باني لم اتجاوز حدودي بشئ

644
00:22:21,664 --> 00:22:23,798
الشخص الاخر..مهول

645
00:22:23,833 --> 00:22:25,834
حقير
انه اللعين كارلسون ؟؟ صحيح؟

646
00:22:25,868 --> 00:22:27,535
حسناٌ

647
00:22:27,570 --> 00:22:29,137
أنا لست مخول لقول شئ

648
00:22:30,373 --> 00:22:31,473
اه، ولكن يكفي

649
00:22:31,507 --> 00:22:33,041
لقول لماذا تمارا

650
00:22:33,075 --> 00:22:35,043
تفضل جيوبك بدلا منه

651
00:22:35,077 --> 00:22:37,512
و بصراحه انا اتفق معها و لكن

652
00:22:37,546 --> 00:22:39,481
كما قلت

653
00:22:39,515 --> 00:22:41,650
نحن نواجه مشكله  التزام الاخلاقي معك

654
00:22:41,684 --> 00:22:43,518
و انت تعلم مارتي

655
00:22:43,552 --> 00:22:45,387
اذا انت ملتزم أخلاقيا ماذا يمكن ان يكون اكثر اخلاقيا

656
00:22:45,421 --> 00:22:47,222
من ان نجعل الشخص الجيد يفوز 

657
00:22:47,256 --> 00:22:48,723
و كيف سيعرف هذا.. من يهتم ؟

658
00:22:48,758 --> 00:22:50,825
أنا لا اقول باننا سوف نفك رموز نووية للقاعدة

659
00:22:50,860 --> 00:22:54,229
بنكس...بنك...

660
00:22:54,263 --> 00:22:55,897
لماذا لا تشددي على الاسم..يا سكرانه
اسفة

661
00:22:58,100 --> 00:23:00,235
حسنا..اه

662
00:23:00,269 --> 00:23:01,870
حسنا انا سوف أقول له ..بالتاكيد افعلها حبيبي 

663
00:23:01,904 --> 00:23:03,438
لنذهب ..لا استطيع ان اصدق هذا 

664
00:23:03,472 --> 00:23:05,106
اوك ..اه

665
00:23:05,141 --> 00:23:06,675
رجالنا في واشنطن

666
00:23:06,709 --> 00:23:08,743
يؤكد لنا أن القيود

667
00:23:08,778 --> 00:23:10,845
على المقامره من خلال الانترنيت سوف تذهب 

668
00:23:10,880 --> 00:23:13,114
لذلك طلب التكنولجيا الخاصه بهذا الموضوع سوف يجهز 

669
00:23:13,149 --> 00:23:16,117
القمار في الكازينو  مع وسائل الاعلام الاجتماعية

670
00:23:16,152 --> 00:23:18,920
والشراكة بعد ذلك مع علامات فيغاس التجارية المشهوره

671
00:23:18,954 --> 00:23:20,922
سوف يقودنا نحو ربح هائل

672
00:23:20,956 --> 00:23:24,092
دنج دنج دنج ربح هائل

673
00:23:24,126 --> 00:23:25,694
و سوف تعود من جديد للعبة او الظهور

674
00:23:25,728 --> 00:23:27,829
انسى هذا..سوف تكون انت ملك اللعبة

675
00:23:27,863 --> 00:23:29,597
هل تريد ان تصبح الملك ؟

676
00:23:29,632 --> 00:23:32,233
وسائل الاعلام الاجتماعية.
هذا هو.

677
00:23:32,268 --> 00:23:34,669
نعم، انها قادمة،و لكن يجب ان تقف امامها 

678
00:23:34,704 --> 00:23:36,004
اعتبارا من الآن

679
00:23:36,038 --> 00:23:38,139
هناك 20 مليون مستخدم
يلعبون لعبة slotomania...

680
00:23:38,174 --> 00:23:39,441
انتي تعلمي..

681
00:23:39,475 --> 00:23:40,408
شركه اخي في القانون لديها 

682
00:23:40,443 --> 00:23:41,443
براءة اختراع شيء

683
00:23:41,477 --> 00:23:43,445
يسمى دعامة مغناطيسية.

684
00:23:43,479 --> 00:23:46,147
انها شيئ كبير في العمليات الجراحية. نعم.

685
00:23:46,182 --> 00:23:47,882
انا رفضت هذه فرصه العمل 

686
00:23:47,917 --> 00:23:50,218
للحصول على  الطابق الأرضي
هل تعرفون لماذا؟

687
00:23:50,252 --> 00:23:51,553
لماذا؟
بسبب

688
00:23:51,587 --> 00:23:53,455
لاني متضايف اصلا من سرد  هذه القصة

689
00:23:53,489 --> 00:23:54,622
أنت تعلم

690
00:23:54,657 --> 00:23:55,857
انا لا املك شي ضد شئ يجعلني اكسب المزيد من المال 

691
00:23:55,891 --> 00:23:56,891
لا تفهمني بصوره خاطئة

692
00:23:56,926 --> 00:23:58,927
و لكني احب ما افعله

693
00:23:58,961 --> 00:24:00,829
لا زلت اعتقد انه من الشيق ان نتمشى في الكازينو

694
00:24:00,863 --> 00:24:02,263
وأنا لا ستعمل الحصول على هذا من

695
00:24:02,298 --> 00:24:03,965
من اشخاص غير حاضرين او مجموعة من مجهولي الهوية يستخمون 

696
00:24:03,999 --> 00:24:05,967
الإشارة بالإصبع على لاب توب،
في انتظار المتعة

697
00:24:06,001 --> 00:24:07,369
و يتخمون المحمول للوصول للانتصاب مره اخرى

698
00:24:07,403 --> 00:24:09,471
و يستمنون مره اخرى على مزيد من افلام الجنسية  
مرحبا..لا داعي 

699
00:24:09,505 --> 00:24:10,905
لان تقول هذا لي !
انا افهم ما تقول

700
00:24:10,940 --> 00:24:12,240
ولكن لم يكن عليك  

701
00:24:12,274 --> 00:24:13,408
 اتخاذ قرار على الفور.

702
00:24:13,442 --> 00:24:14,422
إذا كنت تسمح لنا فقط...
شكرا

703
00:24:14,443 --> 00:24:16,444
لكن ..لا شكرا

704
00:24:22,752 --> 00:24:25,086
من فضلك قل لي انك تحدثت إلى
كارلسون الليلة الماضية في النادي.

705
00:24:25,121 --> 00:24:26,988
إذا ب "التحدث مع كارلسون" تقصد
لم أتحدث إلى كارلسون

706
00:24:27,022 --> 00:24:27,989
أذن نعم

707
00:24:28,023 --> 00:24:29,657
عظيم و ..اه

708
00:24:29,692 --> 00:24:31,659

ماذا تقترح  ان نفعل الآن؟

709
00:24:31,694 --> 00:24:33,495
انت تولَ هذا يا "سكرانه "

710
00:24:33,529 --> 00:24:37,832
كارلسون  كارلسون   كارلسون  

711
00:24:37,867 --> 00:24:39,501
جيني
كارلسون 

712
00:24:39,535 --> 00:24:43,238
كارلسون كارلسون 

713
00:24:47,610 --> 00:24:48,576
انا لا أعني 

714
00:24:48,611 --> 00:24:51,012
بانكم يا رفاق لا تعرفو كارلسون 


715
00:24:51,046 --> 00:24:52,514
انا فقط اقول 

716
00:24:52,548 --> 00:24:54,048

انظر، نحن لا فقط
تعرف الشخص
717
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
نحن متاكدين

718
00:24:55,117 --> 00:24:57,218
حقاَ
نعم. مثل البازلاء في وعاء.

719
00:24:57,253 --> 00:24:58,686
انه هنا في كل الاوقات

720
00:24:58,721 --> 00:25:00,889
حسنا.. ليس كل الاوقات
721
00:25:00,923 --> 00:25:03,491
أعني، أين هو هذا الرجل؟

722
00:25:03,526 --> 00:25:05,460
أنظر..بيل كلينتون يحب ماك دونالد صحيح ؟

723
00:25:05,494 --> 00:25:07,061
لا يعني أن الرجل
وضع المخللات

724
00:25:07,096 --> 00:25:08,496
على السندويج الكبير للماك دونالد او هو صديقه الحميم

725
00:25:12,968 --> 00:25:15,837
الطبيب قال لي، "هذا
لا طفح جلدي، وهذا هو الآفة ".
726
00:25:15,871 --> 00:25:18,106
وأنا فقط
من الصعب جدا اختراق ..

727
00:25:18,140 --> 00:25:20,708
لاني الان عاليا في الهواء
هل تعلم اين تمارا؟

728
00:25:20,743 --> 00:25:22,544
لقد أفشلت الصفقه و 

729
00:25:22,578 --> 00:25:24,279
و ظهرت في الحفل السخيف

730
00:25:24,313 --> 00:25:26,448
الضوضاء. للقطة ذو المخالب 
مرحبا

731
00:25:26,482 --> 00:25:30,985
كلايد نحن جميعنا ضائعين ؟ اوكي ؟

732
00:25:31,020 --> 00:25:32,821
مهلا، إذا، إذا كنت
تريد العثور على واحد
733
00:25:32,855 --> 00:25:35,824
و هو ليس شخص سئ 

734
00:25:35,858 --> 00:25:38,326
وسأكون أسفل من اجل شي 

735
00:25:39,762 --> 00:25:41,029
عذرا؟

736
00:25:41,063 --> 00:25:42,664
الشخص

737
00:25:42,698 --> 00:25:44,299
ما قصه الموسيقى ؟

738
00:25:44,333 --> 00:25:46,034
هل هو ... هل تعرف ؟
اللعنة عليه.

739
00:25:46,068 --> 00:25:47,235
انا سوف اهتم بالموضوع بنفسي

740
00:25:47,269 --> 00:25:48,136
اه

741
00:25:48,170 --> 00:25:49,003
واو

742
00:25:50,072 --> 00:25:51,673
شخص ما يحتاج لوضع مخدر في شرابها

743
00:25:51,707 --> 00:25:53,675
او..ماذا قد قلت ؟
أنا لن.

744
00:25:53,709 --> 00:25:54,676
أنا لن.

745
00:26:01,083 --> 00:26:05,019
واو هذا يبدو جدا قوي

746
00:26:05,054 --> 00:26:06,321
أذن هذا يبدو مثير للشفقه
 كلايد  كلايد  كلايد 
 
747
00:26:06,355 --> 00:26:08,490
انا جدا اسف 
نعم ماذا دوغ؟

748
00:26:08,524 --> 00:26:10,358
تحقق من يدي -
الشيء الوحيد بينها

749
00:26:10,392 --> 00:26:12,494
وأن  هذا العضو
هو مجرد قطعة من الحرير.

750
00:26:12,528 --> 00:26:15,597
اوه انت تربج مجدداُ جوجنهايم

751
00:26:15,631 --> 00:26:18,066
حسنا تمسك؟؟فعلنا كل هذا للحصول على صديق واحد 

752
00:26:18,100 --> 00:26:21,870
وكان عدة زجاجات ب 2،000 دولار
كريستال، جيد جدا بالنسبة لك.

753
00:26:21,904 --> 00:26:23,671
- خاطئ
- اوكي

754
00:26:23,706 --> 00:26:25,673
كيف؟ غير صحيح، كلايد. إلقاء نظرة على القائمة.

755
00:26:25,708 --> 00:26:27,342

الشمبانيا بــــــــــ 20 دولارا.

756
00:26:27,376 --> 00:26:29,344
اوه انا اسف جدا صديقي

757
00:26:29,378 --> 00:26:30,812
انها ليست الفاصلة العشرية.

758
00:26:30,846 --> 00:26:33,147
الفلفل.

759
00:26:33,182 --> 00:26:34,983
ب 2،000 دولار

760
00:26:39,522 --> 00:26:40,555
اوه اللعنه
مارتي مارتي  مارتي 

761
00:26:40,589 --> 00:26:42,490
لقد حصلت فقط على قدحين 

762
00:26:42,525 --> 00:26:43,892
من هذه الشمبانيا اذن متي سوف نوزع الحبوب 

763
00:26:43,926 --> 00:26:48,530
أذن اترك النظارات الشمسيه البيضاء و القراص المدمجة

764
00:26:48,564 --> 00:26:49,697
لانه سوف نذهب انا و انت للخارج الان

765
00:26:49,732 --> 00:26:51,032
لانه لدينا ليله مستعرة يوم غد

766
00:26:51,066 --> 00:26:52,867
انتظر

767
00:26:52,902 --> 00:26:54,302
مع التوأم اللاخرق

768
00:26:54,336 --> 00:26:56,037
اوه رائع 
اوه اللعنه

769
00:26:56,071 --> 00:26:58,573
يا الاهي، ولا حتى كأسين.
اذا نظرتم، وأنا لست ...

770
00:26:58,607 --> 00:26:59,507
اوه اللعنه احصل على المزيد

771
00:26:59,542 --> 00:27:00,508
لاني اني حصلت على اخر

772
00:27:00,543 --> 00:27:01,809
كتلة صلبة لذيذه سوف اعطيها لك

773
00:27:01,844 --> 00:27:03,311
حسنا، اسمحوا لي بتسخينه
Nom, nom, nom, nom.

774
00:27:03,345 --> 00:27:05,013
هم الان في المفاوضات

775
00:27:05,047 --> 00:27:06,147
مع مايكل كارلسون

776
00:27:06,181 --> 00:27:07,181
اوه يا الاهي

777
00:27:07,216 --> 00:27:08,883
لافتتاح الملهى

778
00:27:08,918 --> 00:27:10,552
اوه..قول شي عن الاهتزاز

779
00:27:10,586 --> 00:27:12,186
انتظ...لا قول شي عن الاهتزاز 

780
00:27:12,221 --> 00:27:13,721
-  الاهتزاز اللعين
تعالي حبيبي

781
00:27:13,756 --> 00:27:14,989
لهذا السبب انا اتكلم عم مارتي

782
00:27:15,024 --> 00:27:16,524
بوم حبيبي

783
00:27:16,559 --> 00:27:17,959
أعطيني هذا

784
00:27:17,993 --> 00:27:19,627
تمارا هيه الثانيه في وجودك

785
00:27:19,662 --> 00:27:21,563
دائما ما يكون مارتي الرجل

786
00:27:21,597 --> 00:27:23,965
اوه مارتي نعم اصبح انت الرجل 

787
00:27:23,999 --> 00:27:25,533
انت محق

788
00:27:25,568 --> 00:27:28,169
-اوه هذا كبير اطبخي هذا لي 

789
00:27:28,203 --> 00:27:31,806
لا أعرف.
أعني ... انها مبالغ فيها، بصدق.

790
00:27:31,840 --> 00:27:34,509
♪ And I wondered

791
00:27:34,543 --> 00:27:36,811
♪ how I got there

792
00:27:39,014 --> 00:27:40,415
♪ find my way

793
00:27:40,449 --> 00:27:44,018
♪ back to, back to us...

794
00:27:45,921 --> 00:27:48,056
♪ Got to find my way...

795
00:27:48,090 --> 00:27:50,124
واو

796
00:27:51,694 --> 00:27:52,860
واو

797
00:27:53,929 --> 00:27:58,232
♪ Got to find my way...

798
00:27:58,267 --> 00:27:59,567
أحبك

799
00:27:59,602 --> 00:28:01,502
♪ Back to us

800
00:28:01,537 --> 00:28:03,771
♪ got to find my way...

801
00:28:03,806 --> 00:28:05,540
أحبك ايضاٌ

802
00:28:05,574 --> 00:28:07,208
♪ Back to us...

803
00:28:07,242 --> 00:28:08,710
♪ You get

804
00:28:08,744 --> 00:28:12,113
♪ get me

805
00:28:12,147 --> 00:28:20,147
♪ you get me, me, me

806
00:28:20,148 --> 00:28:23,648

Translated by "Mr.DX and Abu khalil"

807
00:28:24,000 --> 00:28:27,145

Maybe this is the last translation Sorry :(


