1
00:00:00,000 --> 00:00:01,704
.. سابقاً في 90210 

2
00:00:01,708 --> 00:00:04,212
لقد وقعت على عقد يعطيني 
. السيطرة الكاملة على موسيقاكِ

3
00:00:04,213 --> 00:00:05,143
. أنا أمتلكك

4
00:00:05,150 --> 00:00:06,885
سأفعل كل ما يتطلبه

5
00:00:06,887 --> 00:00:08,887
. كي أخرج من عقدك و من حياتك

6
00:00:08,889 --> 00:00:10,472
الطبيب (سوكالي) ، لقد أحضرت توقيع متبرعي

7
00:00:10,474 --> 00:00:12,341
. بالتخلي عن حقوقه الأبوية

8
00:00:12,343 --> 00:00:13,392
. أريد حقاً إستعادة ملفاتي

9
00:00:13,394 --> 00:00:14,343
. لقد أخطأت

10
00:00:14,345 --> 00:00:15,460
. لهذا السبب اتصلنا بالمتبرع

11
00:00:15,462 --> 00:00:17,680
لقد زوّرت توقيعي ؟

12
00:00:17,682 --> 00:00:19,965
. (يمكنني أن أشرح لك يا (تيدي -
. لا .. لا يمكنك هذا -

13
00:00:19,967 --> 00:00:21,350
(كامبل برايس)
. (مرحباً ، أنا (نافيد شيرازي

14
00:00:21,352 --> 00:00:23,185
. مرحباً ، أنا رئيس "كرونس" الآن

15
00:00:23,187 --> 00:00:25,521
.. مجتمع "كرونس" ؟ حسناً ، هذا المجتمع السري

16
00:00:25,523 --> 00:00:27,139
مع مجموعة من الشبان الحمقى يستخدمون صلاتهم

17
00:00:27,141 --> 00:00:28,640
. ليتقدموا -
. هذا ما أريده بالضبط -

18
00:00:28,642 --> 00:00:29,708
. ستسافر بهذا 

19
00:00:29,710 --> 00:00:31,476
ستضعيني بصندوق ؟

20
00:00:31,478 --> 00:00:32,911
إذا لم تدعني أحميك

21
00:00:32,913 --> 00:00:34,780
. فأنت لا تترك لي خياراً آخر -
! لا -

22
00:00:37,668 --> 00:00:38,751
. لقد حظيت بيومين صعبين

23
00:00:38,753 --> 00:00:39,952
. أنا فقط أحاول العمل على بعض الإجهاد

24
00:00:39,954 --> 00:00:41,036
لقد سمعت أن النوادي كناديكم

25
00:00:41,038 --> 00:00:42,921
. لديهم بعض الرغبات

26
00:00:44,291 --> 00:00:45,874
من التالي ؟

27
00:00:45,876 --> 00:00:48,043
لقد تعبت من التفكير

28
00:00:48,045 --> 00:00:49,494
. (بما يريده (ماكس

29
00:00:49,496 --> 00:00:51,714
أريد أن أذهب إلى "طوكيو" و أريد

30
00:00:51,716 --> 00:00:52,931
! أن أصبح أميرة

31
00:00:52,933 --> 00:00:53,982
. أعتقد أن عليك الذهاب

32
00:00:53,984 --> 00:00:56,101
. أيها الطبيبة (برونسون) ، لقد غيرت رأيي

33
00:00:56,103 --> 00:00:58,003
. أريد الخضوع لعملية النخاع الشوكي

34
00:00:58,005 --> 00:01:00,672
بوقت سابق هذا النهار 
. (جلطة أصابت رئتا (رايلي

35
00:01:00,674 --> 00:01:02,024
ما الذي يحدث ؟

36
00:01:02,026 --> 00:01:04,610
. إنه (رايلي) .. لقد مات

37
00:01:06,679 --> 00:01:09,148
! (ليام)
كيف الحال يا بطل ؟

38
00:01:09,150 --> 00:01:10,365
يا (نافيد) ، كيف حالك ؟

39
00:01:10,367 --> 00:01:12,484
. شبان "كرونس" يريدون قتالاً آخر

40
00:01:12,486 --> 00:01:14,319
. أخفض صوتك يا رجل

41
00:01:14,321 --> 00:01:16,121
تريد أن تسوّقه في كل الحرم ؟

42
00:01:16,123 --> 00:01:17,689
. أعتذر ، لقد شعرت بالحماس فحسب

43
00:01:17,691 --> 00:01:19,124
لا نستطيع اقتحام النادي الرياضي مجدداً

44
00:01:19,126 --> 00:01:20,876
. لذا علينا أن نجد مكاناً جديداً

45
00:01:20,878 --> 00:01:22,061
. إنهم مهتمين بنا للغاية يا رجل

46
00:01:22,063 --> 00:01:24,379
. يا (نافيد) ، إنه مجرد نادي سري أحمق

47
00:01:24,381 --> 00:01:25,414
من يهتم بما يهتمون به ؟

48
00:01:25,416 --> 00:01:26,865
هؤلاء الأشخاص لديهم صلات

49
00:01:26,867 --> 00:01:27,866
. يمكنهم أن يفتحوا لنا أبواباً

50
00:01:27,868 --> 00:01:29,051
. يمكنني أن أفتح أبوابي بنفسي

51
00:01:29,053 --> 00:01:30,052
. يا صاح هيا ، لا تدعني معلّقاً

52
00:01:30,054 --> 00:01:31,420
. أنت بدأت موضوع المصارعة هذا

53
00:01:31,422 --> 00:01:34,506
. الطريقة التي تقاتل بها ، لقد كنت كرجل غاضب

54
00:01:34,508 --> 00:01:35,891
. أنا لست رجلاً غاضباً

55
00:01:35,893 --> 00:01:39,044
. و أنا لست عرضاً مسلياً لأصدقاؤك الجدد المزيفين

56
00:01:39,046 --> 00:01:40,378
إذاً ماذا ، أنت فقط ستتخلى عني ؟

57
00:01:40,380 --> 00:01:42,047
. أجل ، هذا ما سأفعله 

58
00:01:42,049 --> 00:01:44,266
. يا (نافيد) يجب أن أذهب ، لدي إجتماع

59
00:01:44,268 --> 00:01:45,901
. مع مخرج كان يطاردني

60
00:01:45,903 --> 00:01:47,319
. اعتقدت أنك تخليت عن موضوع التمثيل

61
00:01:47,321 --> 00:01:49,188
أنا لا أعلم ما الذي أفعله حسناً ؟

62
00:01:52,391 --> 00:01:55,327
. إنظر ، القتال خدم مصلحته

63
00:01:55,329 --> 00:01:56,945
. لقد كان ممتعاً ضرب هؤلاء الشبان

64
00:01:56,947 --> 00:02:01,233
لكن علي فعل هذا ، يجب أن أجد
. طريقة جديدة لأوجه إليها طاقتي

65
00:02:03,069 --> 00:02:04,703
. عظيم

66
00:02:06,705 --> 00:02:07,256
. هذا لك

67
00:02:07,258 --> 00:02:09,124
. أعتقد أنني سأحتفظ به

68
00:02:09,126 --> 00:02:10,575
. أجل ، بالتأكيد

69
00:02:10,577 --> 00:02:12,711
. لقد أحببت دوماً عندما كنت ترتدين قمصاني

70
00:02:12,713 --> 00:02:13,712
.. إذاً

71
00:02:13,714 --> 00:02:15,964
. حميمي

72
00:02:15,966 --> 00:02:20,252
. أجل و .. كنت دائماً تبدين مثيرة للغاية فيهم

73
00:02:21,087 --> 00:02:22,971
. بدون وجوه حزينة

74
00:02:22,973 --> 00:02:25,057
. الطلاق سيء ، لكنه الشيء الصحيح

75
00:02:25,059 --> 00:02:26,809
. أجل ، لا إنه كذلك ، نحن يافعين للغاية

76
00:02:26,811 --> 00:02:29,094
. أجل و نحن مندفعين للغاية

77
00:02:29,096 --> 00:02:31,429
. (الزواج هكذا كان يشبه كثيراً أفعال (برتني سبيرز

78
00:02:31,431 --> 00:02:33,599
الطريقة الوحيدة التي سننجح بها

79
00:02:33,601 --> 00:02:34,917
. هي إذا كنا منفصلين

80
00:02:34,919 --> 00:02:36,235
و بينما نقسّم ممتلكاتنا

81
00:02:36,237 --> 00:02:37,820
. يجب علينا أن نراجع تقويمنا

82
00:02:37,822 --> 00:02:39,371
أعتقد أن هناك الكثير من الأشياء

83
00:02:39,373 --> 00:02:40,873
. التي اتفقنا القيام بها معاً -
. حسناً -

84
00:02:40,875 --> 00:02:43,575
. حسناً

85
00:02:43,577 --> 00:02:46,745
.. هذه العطلة 

86
00:02:46,747 --> 00:02:48,997
. حدث نشاطات ما بعد المدرسة

87
00:02:48,999 --> 00:02:50,082
. سأدعك تأخذين هذا

88
00:02:50,084 --> 00:02:52,301
ماذا ؟ لماذا قد تفعل هذا ؟

89
00:02:52,303 --> 00:02:53,719
أعني ، أنت الذي كنت مهتماً

90
00:02:53,721 --> 00:02:54,887
. بجمع المال لبرامج ما بعد المدرسة

91
00:02:54,889 --> 00:02:56,588
. لكن أنت التي قمت بكل التخطيط له

92
00:02:56,590 --> 00:02:58,257
أعني جعل (آيد) تغني

93
00:02:58,259 --> 00:02:59,624
. و وضع (ليام) في مشاجرة كرة القدم

94
00:02:59,626 --> 00:03:02,928
. أجل ، أعتقد أنه يبدو كحدثنا الخيري 

95
00:03:02,930 --> 00:03:05,297
.. أجل ، لكن

96
00:03:05,299 --> 00:03:08,066
. كلانا يعرف أيضاً أننا بحاجة لانفصال نظيف

97
00:03:08,068 --> 00:03:09,935
أليس كذلك ؟

98
00:03:09,937 --> 00:03:11,186
. أجل ، لا بالتأكيد

99
00:03:11,188 --> 00:03:12,654
لقد إنتهى الأمر ، لمَ علينا أن نتمهّل ؟ 

100
00:03:13,774 --> 00:03:16,992
. حسناً ، سأقوم بفعل الحدث الخيري لوحدي

101
00:03:16,994 --> 00:03:20,645
. و كما أقول دوماً ، بدون مماطلة 

102
00:03:21,614 --> 00:03:23,749
إن (آيد) تعتقد أنني لعبت بها

103
00:03:23,751 --> 00:03:27,152
. لكنني لم أعنيه هكذا حقاً يا رجل

104
00:03:27,154 --> 00:03:28,503
(استخدام الأموال من حفلة (آيد

105
00:03:28,505 --> 00:03:30,172
لدفع منحة (ميغان) ، كان 
. أمراً قاسياً للغاية

106
00:03:30,174 --> 00:03:32,925
حسناً لا دوافع حسنة تذهب بدون عقاب ، أليس كذلك ؟

107
00:03:32,927 --> 00:03:35,377
. لقد تخلت عني (ميغان) ، و (آيد) تكرهني

108
00:03:35,379 --> 00:03:37,512
لمَ لا تخرج (آيد) من عقدك ؟

109
00:03:37,514 --> 00:03:40,015
يا صاح ، لقد اتصلت بكل شخص أعرفه

110
00:03:40,017 --> 00:03:42,000
في مجال الموسيقا فقط لأحاول

111
00:03:42,002 --> 00:03:43,135
. أن أبدأ سجلّاتي

112
00:03:43,137 --> 00:03:44,803
. و في الوقت الحالي ، (آيد) هي كل ما أملك

113
00:03:44,805 --> 00:03:46,555
. إن الأمر كما لو أنني معلّق بقشة هنا

114
00:03:46,557 --> 00:03:48,273
. أجل ، قل لي عن هذا

115
00:03:48,275 --> 00:03:50,525
أشعر كأن وجودي الوحيد 
مع الشبان في النادي

116
00:03:50,527 --> 00:03:51,777
. (هو لأنني صديق (ليام

117
00:03:51,779 --> 00:03:54,529
من ؟ (ليام) ؟ هذا كل ما تستطيع أن تقدمه ؟

118
00:03:54,531 --> 00:03:56,198
! (ليام)
.. أعني 

119
00:03:56,200 --> 00:03:59,618
لا أقصد الإهانة أو أي شيء 
. لكن .. هذا حزين نوعاً ما

120
00:03:59,620 --> 00:04:01,203
. لدي العديد من الأشياء لأقدمها

121
00:04:01,205 --> 00:04:03,822
. حسناً ، إذاً توقف عن الأنين بشأن (ليام) و أرهم

122
00:04:09,128 --> 00:04:10,862
إذاً فقط للتوضيح ، أنا لست متأكداً حتى

123
00:04:10,864 --> 00:04:12,047
. أنني أريد أن أصور فيلماً آخر

124
00:04:12,049 --> 00:04:13,632
. لقد سقطت فقط بموضوع التمثيل

125
00:04:13,634 --> 00:04:15,584
. أوه هيا ، إنظر لما صورته

126
00:04:15,586 --> 00:04:16,802
الغزاة الخارجيين" ؟"

127
00:04:16,804 --> 00:04:18,203
. إنه ليس بالضبط فناً راقياً

128
00:04:18,205 --> 00:04:20,472
. أو حتى فناً غير لائقاً

129
00:04:20,474 --> 00:04:21,807
. أو قريب من الفن

130
00:04:23,010 --> 00:04:24,226
حسناً ، لأكون صريحة 

131
00:04:24,228 --> 00:04:26,311
أنت لم تكن الشخص الأول الذي فكرت به 

132
00:04:26,313 --> 00:04:27,545
. (ليقوم بدور (جو نماث

133
00:04:27,547 --> 00:04:29,548
. لكنني مشاركة بنشاطات ما بعد المدرسة

134
00:04:29,550 --> 00:04:31,383
. حقاً ؟ صديقتي (نايومي) تقوم بهذا الحدث

135
00:04:31,385 --> 00:04:33,085
عندما سمعت أنك ستلعب

136
00:04:33,087 --> 00:04:35,404
. بمباراة كرة القدم للمشاهير ، بدأت التفكير بك

137
00:04:35,406 --> 00:04:37,623
و كلما فكرت أكثر ، كلما كانت الفكرة أفضل

138
00:04:37,625 --> 00:04:41,693
. "حسناً (جو نماث) لديه جاذبية أكثر من "الغزاة الخارجيين 

139
00:04:41,695 --> 00:04:43,061
. و يمكنني أن ألقي كرة القدم

140
00:04:43,063 --> 00:04:44,413
. أعتقد أنني سأراك في الحدث

141
00:04:44,415 --> 00:04:45,831
. أجل 

142
00:04:45,833 --> 00:04:47,282
سأضطر لأحصل لك على موافقة

143
00:04:47,284 --> 00:04:49,567
من الإستديو ، لكن إذا كنت تريد هذا

144
00:04:49,569 --> 00:04:51,119
. فلديك فرصة حقيقية

145
00:04:51,121 --> 00:04:53,405
. مذهل

146
00:04:53,407 --> 00:04:56,959
. حسناً ، أنا .. أنا ممتن لأنك فكرت بي

147
00:04:56,961 --> 00:04:58,743
أنا فقط أريد بعض الوقت لأفكر به

148
00:04:58,745 --> 00:05:00,078
. أتأكد أنه ما أريده بالضبط

149
00:05:00,080 --> 00:05:02,464
. إقرأ النص

150
00:05:02,466 --> 00:05:04,249
. سترغب به

151
00:05:10,973 --> 00:05:11,256
يا (آني) أنا سعيدة للغاية

152
00:05:11,258 --> 00:05:12,724
. لرؤيتك تخرجين من المنزل

153
00:05:12,726 --> 00:05:14,759
. عزيزتي ، العلاج الجزئي مفيد للغاية

154
00:05:14,761 --> 00:05:16,061
أجل ، لا شيء أفضل من حذاء جيد

155
00:05:16,063 --> 00:05:17,863
ليجعلني أنسى أمر صديقي
. الحميم المسكين الميت

156
00:05:19,266 --> 00:05:21,199
. محاولة اتباع نهج جديد : الفكاهة المشنقة

157
00:05:21,201 --> 00:05:22,451
. إذاً لا تنجح

158
00:05:22,453 --> 00:05:24,119
. حسناً ، نحن هنا من أجلك

159
00:05:24,121 --> 00:05:26,154
. أجل ، أنا حرة الليلة إذا أردت أن نتسكع

160
00:05:26,156 --> 00:05:28,540
 . يمكننا أن نقرأ تقريري الصحي و نبكي بكاء جيداً

161
00:05:30,127 --> 00:05:32,544
. أنتم حقاً رائعين ، لكنني بخير 

162
00:05:32,546 --> 00:05:33,795
. حقاً أنا كذلك

163
00:05:33,797 --> 00:05:36,164
أنا مازلت أتعاطى بالأمر ، أحاول أن لا أنهار

164
00:05:36,166 --> 00:05:37,833
. و أقوم بالكثير من الكتابة

165
00:05:37,835 --> 00:05:39,584
. أكتب أغاني عندما أمر بوقت صعب

166
00:05:39,586 --> 00:05:41,420
متى سيسنح لنا أن نقرأ ؟

167
00:05:41,422 --> 00:05:43,005
. رجاء قولي لي أنها ليست قصيدة عنيفة 

168
00:05:43,007 --> 00:05:46,141
. أراهن أنها ليست محرجة

169
00:05:46,143 --> 00:05:47,625
. بالطبع لا

170
00:05:47,627 --> 00:05:49,394
حسناً ، هذه البناطيل مقصوصة إلى 

171
00:05:49,396 --> 00:05:50,512
. إصبع قدم الجمل

172
00:05:50,514 --> 00:05:52,597
. ستأخذ قطعة من كل لون

173
00:05:53,519 --> 00:05:55,684
يا فتيات ، هل يقول هذا

174
00:05:55,686 --> 00:05:57,486
مثيراً لكنه لفعل خيري" ؟"

175
00:05:57,488 --> 00:05:59,571
. "بل يقول أكثر أنه من التنزيلات في "بالماديل

176
00:05:59,573 --> 00:06:02,024
! يا إلهي ، الجميع يتصرف بحقارة اليوم 
. أحب هذا 

177
00:06:03,277 --> 00:06:05,027
(إذاً يا رفاق هذا الحدث الخيري كان فكرة (ماكس

178
00:06:05,029 --> 00:06:06,445
. و الآن هو لن يأتي

179
00:06:06,447 --> 00:06:07,479
لمَ لا ؟

180
00:06:07,481 --> 00:06:09,081
. إنه يريد إنفصالاً نظيفاً

181
00:06:09,083 --> 00:06:10,582
لدينا انفصال مشترك و مسالم

182
00:06:10,584 --> 00:06:12,868
. و أنا لا أفهم لماذا لا يمكننا أن نصبح أصدقاء

183
00:06:12,870 --> 00:06:14,169
. حسناً ، أعطي الأمر وقتاً قليلاً

184
00:06:14,171 --> 00:06:16,038
عندما انفصلنا أنا و (ليام) ، لم نكن أصدقاء بالضبط

185
00:06:16,040 --> 00:06:17,155
. و الآن نحن زملاء في السكن

186
00:06:17,157 --> 00:06:18,373
. أجل ، لا أنا أعلم

187
00:06:18,420 --> 00:06:19,970
أنا فقط لا أحب فكرة أن الطلاق يعني

188
00:06:19,972 --> 00:06:21,704
. أننا يجب أن نخرج من حياة بعضنا للأبد

189
00:06:21,706 --> 00:06:23,056
. أنا أريد أن أخرج من حياة (ديكسون) لأبد 

190
00:06:23,058 --> 00:06:24,207
لا أعلم ما الذي سيتطلبه الأمر

191
00:06:24,209 --> 00:06:26,259
. منه ليدعني أخرج من عقدي

192
00:06:26,261 --> 00:06:27,978
كوني ممتنة أنك لن تنجبين طفلاً 
. من صديقك الحميم السابق

193
00:06:27,980 --> 00:06:30,480
 . أوه لحظة هذا صحيح ، و لا أنا كذلك

194
00:06:31,732 --> 00:06:35,485
لقد قرر (تيدي) أنني لست ملائمة لأحمل بطفلي

195
00:06:35,487 --> 00:06:38,422
لذا إما سأضطر لأحضر بديلة

196
00:06:38,424 --> 00:06:40,440
. أو أعيد أجنّتي إلى التخزين البارد 

197
00:06:40,442 --> 00:06:42,442
. حسناً ، إن (تيدي) وغد

198
00:06:42,444 --> 00:06:44,945
لكن أتعلمين شيئاً ، يمكنك أن تحضري
 شخصاً آخر ليفعل هذا

199
00:06:44,947 --> 00:06:46,563
. و تحافظي على جسدك الجميل -
. أجل -

200
00:06:46,565 --> 00:06:47,948
. (أعتذر يا (آيد

201
00:06:47,950 --> 00:06:49,116
. لا ، أنت محقة

202
00:06:49,118 --> 00:06:50,700
. لم يكن الأمر كنزهة في الحديقة

203
00:06:50,702 --> 00:06:53,753
. حسناً ، الحديث الحزين يجعلني متعبة

204
00:06:53,755 --> 00:06:54,904
. فلنذهب لشرب القهوة

205
00:06:54,906 --> 00:06:56,239
. أو مضادات إكتئاب ؟ فلنذهب

206
00:06:56,241 --> 00:06:58,208
. (على حساب (نايومي

207
00:06:58,210 --> 00:07:01,461
. أنتم إذهبوا و أنا سألحق بكم

208
00:07:17,928 --> 00:07:29,828
Translated By Ayoushee :)
Enjoy it :)

209
00:07:32,104 --> 00:07:33,620
ما خطبك بحق الجحيم ؟

210
00:07:33,622 --> 00:07:34,654
لقد أردت فستاناً

211
00:07:34,656 --> 00:07:35,622
. و بعض الأمور الأخرى

212
00:07:35,624 --> 00:07:37,074
لمَ تهتم حتى ؟

213
00:07:37,076 --> 00:07:38,825
لأنه يجعلني أبدو قذراً و سيئاً 

214
00:07:38,827 --> 00:07:40,860
. و لدي فوضى ، و يجعلني أبدو بشكل غير لائق

215
00:07:40,862 --> 00:07:42,379
حقاً ؟ إذاً يجب عليك أن تمزّق

216
00:07:42,381 --> 00:07:43,964
. عقدي و تحمي نفسك

217
00:07:43,966 --> 00:07:45,499
محاولة جيدة ، حسناً ؟

218
00:07:45,501 --> 00:07:47,334
لقد سبق أن تحدثت مع المتجر ، و هم

219
00:07:47,336 --> 00:07:49,052
. سيسقطون الدعاوى و يلتزمون بالصمت

220
00:07:49,054 --> 00:07:51,471
. هذا سيبقى بعيداً عن الصحف

221
00:07:51,473 --> 00:07:53,206
أنت تهتم بكل شيء ، أليس كذلك ؟

222
00:07:54,343 --> 00:07:55,708
حسناً (آيد) إنظري ، أنا أفهم أن

223
00:07:55,710 --> 00:07:57,010
. علاقتنا المهنية ليست ناجحة

224
00:07:57,012 --> 00:07:58,845
أنا أفهم هذا ، حسناً ؟

225
00:07:58,847 --> 00:08:00,397
لكن هل تعتقدين أن هذه 
أذكى طريقة للتعامل بها ؟

226
00:08:00,399 --> 00:08:02,099
. (أنا سأجرب أي شيء يا (ديكسون

227
00:08:02,101 --> 00:08:03,266
! يجب عليك أن تتحلي ببعض الإيمان

228
00:08:03,268 --> 00:08:04,434
حسناً ، لقد استخدمت آخر ما تبقى منه

229
00:08:04,436 --> 00:08:05,735
عندما وافقت أن أبيع نفسي

230
00:08:05,737 --> 00:08:07,521
. من أجل منحة فتاتك

231
00:08:07,523 --> 00:08:09,856
. و أنا أعدك أنني سأعوّضك عن هذا

232
00:08:09,858 --> 00:08:11,391
أعدك بهذا ، حسناً ؟

233
00:08:11,393 --> 00:08:13,443
. لكن يجب عليك أن تعطيني فرصة -
كيف ؟ -

234
00:08:13,445 --> 00:08:16,913
إنظري ، أنا أعمل على شيء حسناً ؟

235
00:08:16,915 --> 00:08:19,232
و إذا حدث ، فكلانا سيخرج من هذا

236
00:08:19,234 --> 00:08:20,534
. بما نريده

237
00:08:24,088 --> 00:08:27,757
. شكراً جزيلاً لك ، سنبقى على تواصل

238
00:08:27,759 --> 00:08:30,460
هي فكرتك عن البديلة ؟ 
هل تمازحني ؟

239
00:08:30,462 --> 00:08:31,461
. لهجة طموحة يا رجل

240
00:08:31,463 --> 00:08:32,679
. "لقد درست في "أوكسفرد

241
00:08:32,681 --> 00:08:34,080
. "لقد ترعرعت في "ترزانا

242
00:08:34,082 --> 00:08:36,032
. يا (سيلفر) أنت تصبحين متسبدة و مماطلة

243
00:08:36,034 --> 00:08:37,801
. اعتقدت أنك كنت تريدين لهذا بأن يحدث

244
00:08:37,803 --> 00:08:39,436
. أنا أريد أن يحدث هذا

245
00:08:39,438 --> 00:08:41,888
.. أنا فقط لا أريد طفلي 
.. المعذرة ، أقصد طفلنا 

246
00:08:41,890 --> 00:08:43,273
أن يكون محمولاً من شخص قد أرغب

247
00:08:43,275 --> 00:08:44,624
. بقطع الشارع فقط لأتجنبه

248
00:08:44,626 --> 00:08:46,026
. لكنك لم تعجبي بأي منهنّ

249
00:08:46,028 --> 00:08:47,260
طفلي سيكون بداخل 

250
00:08:47,262 --> 00:08:48,912
جسد إمرأة أخرى لتسعة أشهر ، حسناً ؟

251
00:08:48,914 --> 00:08:50,930
. أريد أن أحظى بصلة شخصية مع هذا الشخص

252
00:08:50,932 --> 00:08:53,066
. و أريد أن يكون لديهم قلباً صالحاً

253
00:08:53,068 --> 00:08:54,217
. حسناً ، هناك هذه المتبرعة الأخرى

254
00:08:54,219 --> 00:08:55,402
لم أحضرها 

255
00:08:55,404 --> 00:08:57,070
. لأنني اعتقدت أنك لن تُعجبي بها

256
00:08:57,072 --> 00:08:59,105
. لدى (شاين) شقيقة -
. سأتخطى هذا -

257
00:08:59,107 --> 00:09:00,657
إنها رائعة ، و لديها الكثير من الديون الدراسية 

258
00:09:00,659 --> 00:09:02,425
لذا هذه ستكون طريقة رائعة
. لها لتكسب بعض المال

259
00:09:02,427 --> 00:09:04,127
أين هي جامعتها ؟

260
00:09:04,129 --> 00:09:05,945
. الجامعة الأميركية

261
00:09:05,947 --> 00:09:07,781
في العاصمة ؟ هل تمازحني ؟

262
00:09:07,783 --> 00:09:10,650
يا (تيدي) كيف يُفترض بي أن أحظى 

263
00:09:10,652 --> 00:09:12,586
بعلاقة شخصية مع شخص لا يعيش هنا حتى ؟

264
00:09:12,588 --> 00:09:14,971
إنها تحب "لوس أنجلوس" و هي تأتي 
. و تزور هنا طوال الوقت

265
00:09:14,973 --> 00:09:16,173
. يمكنك أنت أن تزوري العاصمة

266
00:09:16,175 --> 00:09:17,240
. أعني ، أنها كل شيء ترغبين به

267
00:09:17,242 --> 00:09:19,009
. ما أرغب به هو شخص حيادي 

268
00:09:19,011 --> 00:09:20,093
. ليس شخصاً من فريقكم

269
00:09:20,095 --> 00:09:21,595
ما الذي تتحدثين عنه ؟

270
00:09:21,597 --> 00:09:23,963
. يا (سيلفر) نحن بالفريق نفسه
. نحن نريد الشيء ذاته 

271
00:09:23,965 --> 00:09:25,849
. بالطبع نريد هذا

272
00:09:25,851 --> 00:09:28,802
إنظري ، يجب أن أعود للعاصمة

273
00:09:28,804 --> 00:09:30,937
لذا سأكون هناك للأشهر الستة القادمين

274
00:09:30,939 --> 00:09:32,405
لذا إلا إذا وجدنا شخص الآن

275
00:09:32,407 --> 00:09:33,657
. فيجب علينا أن ننتظر

276
00:09:33,659 --> 00:09:35,575
. يا (تيدي) أنا لن أنتظر ستة أشهر

277
00:09:35,577 --> 00:09:38,845
إذاً على الأقل قابليها ، حسناً ؟

278
00:09:38,847 --> 00:09:41,748
. إنها في المدينة لأسبوع

279
00:09:49,123 --> 00:09:50,757
أرأيت ؟

280
00:09:50,759 --> 00:09:53,760
. هناك صندوق الأغراض الأخير الذي نسيته

281
00:09:53,762 --> 00:09:56,463
إنتظري إنتظري إنتظري ، ما هذا ؟

282
00:09:56,465 --> 00:09:59,933
. يا لسخافتي ، لابد أنني أمسكت الصندوق الخاطئ

283
00:09:59,935 --> 00:10:01,635
هذا للرجل العالم المجنون

284
00:10:01,637 --> 00:10:02,636
. لحدث ما بعد المدرسة

285
00:10:02,638 --> 00:10:03,970
. ذلك الذي كنا سنقوم به

286
00:10:03,972 --> 00:10:05,021
. دعيني ألقي نظرة

287
00:10:05,023 --> 00:10:06,556
دعيني أخمّن ، الرجل

288
00:10:06,558 --> 00:10:08,375
الذي كنت ستستبدليه معي قد تخلى عنك ؟

289
00:10:08,377 --> 00:10:10,644
. لا ، لقد كان طوله ستة أقدام و بدا كأنه مجرم 

290
00:10:10,646 --> 00:10:13,129
كان يجب علي أن أدعه يذهب 
. لأنه كان يبدو مخيفاً للغاية للأطفال

291
00:10:13,131 --> 00:10:14,664
ماذا ؟ -
. يا له من عار -

292
00:10:16,618 --> 00:10:18,718
أجل أعني ، لقد كنت أواجه مصاعب

293
00:10:18,720 --> 00:10:19,986
. بمحاولتي لأستبدله

294
00:10:19,988 --> 00:10:21,788
أعني ، إن الأمر صعب للغاية لأجد شخص

295
00:10:21,790 --> 00:10:23,340
.. لطيف و غير مؤذي بما يكفي

296
00:10:23,342 --> 00:10:25,458
. ليكون العالم المجنون ، أجل

297
00:10:25,460 --> 00:10:29,546
. ليكون عالماً مجنوناً لطيفاً

298
00:10:29,548 --> 00:10:32,699
من بين كل المرات التي حاولت فيها خداعي

299
00:10:32,701 --> 00:10:36,169
. بإلإغراءات ، هذه أسوأ محاولة

300
00:10:36,921 --> 00:10:38,871
. أجل حسناً ، لقد حظينا بإنفصال نظيف

301
00:10:38,873 --> 00:10:39,923
. أنا خارج التدريب

302
00:10:39,925 --> 00:10:41,224
. (هيا يا (ماكس

303
00:10:41,226 --> 00:10:43,360
. لقد كان هذا الحدث فكرتك لتبدأ به

304
00:10:43,362 --> 00:10:45,011
. و بإمكاننا القيام بعمل أفضل معاً

305
00:10:46,682 --> 00:10:48,465
(ماكس)
أنا موافقة على طلاقنا

306
00:10:48,467 --> 00:10:49,566
. MIT و على ذهابك إلى 

307
00:10:49,568 --> 00:10:51,384
أنا فقط غير مستعدة لكي نكون

308
00:10:51,386 --> 00:10:52,819
. خارج حياة بعضنا للأبد

309
00:10:52,821 --> 00:10:54,738
أيمكننا فقط أن نكون أصدقاء ؟

310
00:10:54,740 --> 00:10:57,324
أة على الأقل أن نقوم بتجارب علمية

311
00:10:57,326 --> 00:10:59,892
أمام جمهور كبير معاً ؟

312
00:11:00,995 --> 00:11:02,895
. حسناً ، حسناً

313
00:11:02,897 --> 00:11:05,398
. فلنذهب للتسوق للكيمياء المخيفة

314
00:11:05,400 --> 00:11:07,066
. أترى ؟ سيكون هذا عظيماً

315
00:11:15,627 --> 00:11:17,711
. (فكرة جيدة (شيرازي

316
00:11:17,713 --> 00:11:19,546
. هذا المكان لديه حلويات كثيرة  

317
00:11:19,548 --> 00:11:21,548
. فقط حاول أن أخلط الأمور ، نخبكم 

318
00:11:21,550 --> 00:11:22,766
. نخبك يا صاح 

319
00:11:22,768 --> 00:11:23,717
. إستمر بتقديمها 

320
00:11:23,719 --> 00:11:25,352
. ليلة القتال كانت رائعة -
صحيح ؟ -

321
00:11:25,354 --> 00:11:26,353
. أجل -
. أجل -

322
00:11:26,355 --> 00:11:27,587
متى هي المرة القادمة ؟

323
00:11:27,589 --> 00:11:28,688
و أين ؟

324
00:11:28,690 --> 00:11:29,856
. لأن الكلمة تنتشر 

325
00:11:29,858 --> 00:11:30,940
. نحتاج إلى مكان أكبر 

326
00:11:30,942 --> 00:11:32,225
. (و أنت يجب أن تحضر (ليام

327
00:11:32,227 --> 00:11:33,393
أين هو بكل الأحوال ؟

328
00:11:33,395 --> 00:11:35,195
. حسناً لقد وجدت مكاناً لنا 

329
00:11:35,197 --> 00:11:36,146
حقاً ؟ أين ؟

330
00:11:36,148 --> 00:11:37,430
. (في إستوديوهات (شيرازي

331
00:11:37,432 --> 00:11:40,116
. عائلتي تملك هذا منصة للغناء 

332
00:11:40,118 --> 00:11:41,201
. يوجد مساحة كبيرة 

333
00:11:41,203 --> 00:11:42,702
. إنها تريدني حتماً 

334
00:11:44,271 --> 00:11:45,372
. سأجربها 

335
00:11:45,374 --> 00:11:48,041
. أوه أجل يا رجل ، أنا أيضاً 

336
00:11:48,043 --> 00:11:49,326
. أينما تريد أن تذهب 

337
00:11:49,328 --> 00:11:50,493
أوه حقاً ؟

338
00:11:50,495 --> 00:11:52,028
أكبر رجل في الحرم ، صحيح ؟ -
. أجل ، الأكبر -

339
00:11:52,030 --> 00:11:53,997
 . لا أظن أن لديك الجرأة لتفعل هذا 

340
00:11:53,999 --> 00:11:56,216
. بالطبع 

341
00:11:56,218 --> 00:11:57,217
. جرأة كبيرة 

342
00:12:01,889 --> 00:12:03,623
. أجل ، سأفعل هذا -
. ليلة جميلة -

343
00:12:03,625 --> 00:12:05,325
. مرحباً 

344
00:12:05,327 --> 00:12:07,093
. عذراً ، مرحباً 

345
00:12:07,095 --> 00:12:08,094
. (أنا (نافيد

346
00:12:08,096 --> 00:12:09,979
. أجل ، ليلة جميلة 

347
00:12:09,981 --> 00:12:12,682
أجل ، حسناً إسمعي  

348
00:12:12,684 --> 00:12:14,801
. أنت مثيرة جداً

349
00:12:14,803 --> 00:12:17,103
. لكن .. لكنني لا أحاول أتكلم معك 

350
00:12:17,105 --> 00:12:18,321
أوه ، أنت .. أنت لا تفعل ذلك ؟

351
00:12:18,323 --> 00:12:22,025
. لا ، حسناً أعني إلا إذا كنت راضيةً بذلك 

352
00:12:22,027 --> 00:12:24,477
كيف لا أكون كذلك ؟ 
. أنت سلس بدرجة لا تقاوم  

353
00:12:24,479 --> 00:12:26,279
. أوه شكراً لك 

354
00:12:28,016 --> 00:12:29,916
: حسناً ، المسألة هي 

355
00:12:29,918 --> 00:12:32,085
هؤلاء الشبان الذين
 أخرج معهم ، أنا حقاً

356
00:12:32,087 --> 00:12:34,454
.. أحاول أن أعجبهم ، و هكذا 

357
00:12:34,456 --> 00:12:36,322
.. أجل ، أعلم أنه سخيف 

358
00:12:36,324 --> 00:12:39,542
لكن إذا أعطيتك هاتفي ، هل
 تستطيعين أن تطلبي بعض الأرقام ؟

359
00:12:39,544 --> 00:12:41,344
. لا ، ليس من الضروري أن يكون رقمك الحقيقي 

360
00:12:41,346 --> 00:12:42,995
.. أنا فقط 

361
00:12:47,184 --> 00:12:48,334
. شكراً 

362
00:12:48,336 --> 00:12:50,553
. أنا أقدر هذا 

363
00:12:50,555 --> 00:12:52,706
هل هناك أمل أن هذا رقمك الحقيقي ؟ 

364
00:12:55,860 --> 00:12:57,977
. هاتفي في حقيبتي 

365
00:12:57,979 --> 00:12:59,696
لم لا تأتي إلى طاولتي

366
00:12:59,698 --> 00:13:01,531
. لنرى إذا كان يرن 

367
00:13:03,067 --> 00:13:04,951
. أحب هذا 

368
00:13:06,537 --> 00:13:07,854
ماذا ؟

369
00:13:23,471 --> 00:13:25,505
مهلاً لكم من الوقت بقيت
 تلك السيارة الرمادية بالخارج ؟

370
00:13:25,507 --> 00:13:26,973
ماذا ؟ أي سيارة ؟

371
00:13:26,975 --> 00:13:28,541
. تلك التي يجلس عليها الشاب 

372
00:13:28,543 --> 00:13:30,493
الـ .. أحد المطاردين ، المعجبين
. هذا كل ما نعرفه 

373
00:13:30,495 --> 00:13:32,679
. يا (ليام) نحن في حي جميل 

374
00:13:32,681 --> 00:13:34,714
الأشخاص فقط يمشون و يركبون الدراجات

375
00:13:34,716 --> 00:13:36,649
. و يأتون و يذهبون و يجلسون في سياراتهم

376
00:13:36,651 --> 00:13:37,767
. لا تكن متسرعاً للغاية  

377
00:13:37,769 --> 00:13:39,051
أنا المتسرّع ؟

378
00:13:39,053 --> 00:13:41,187
. أنت كدت تطيرين عندما فتحت الباب  

379
00:13:41,189 --> 00:13:43,156
. لقد كنت أفكر بعمق 

380
00:13:43,158 --> 00:13:44,157
بكل الأحوال ، المخرجة اتصلت

381
00:13:44,159 --> 00:13:45,442
.  تبحث عنك ، ثلاثة مرات 

382
00:13:45,444 --> 00:13:47,610
 . تعلم ، لقد فازت بالأوسكار السنة الماضية 

383
00:13:47,612 --> 00:13:49,863
.  ربما عليك أن تفكر بإعادة الإتصال 

384
00:13:49,865 --> 00:13:51,063
. و قراءة النص 

385
00:13:51,065 --> 00:13:52,916
. أجل ، حسناً ، سأفعل 

386
00:13:52,918 --> 00:13:54,751
. عندما يكون عندي وقت 

387
00:13:54,753 --> 00:13:57,220
ما هو الشيء المشغول به بالضبط ؟

388
00:13:57,222 --> 00:13:58,955
. تعلم ، بالإضافة إلى التسلل في الليل 

389
00:13:58,957 --> 00:14:00,757
. تعلمين ماذا (آني) نحن زملاء في الغرفة 

390
00:14:00,759 --> 00:14:03,209
لكن كل شخص له حياته الخاصة
. يمكننا أن نذهب و نأتي كما أردنا

391
00:14:03,211 --> 00:14:04,210
. ليس هناك تسلل 

392
00:14:04,212 --> 00:14:05,378
. إنه فقط ، أنا أعرفك 

393
00:14:05,380 --> 00:14:06,863
و أعرف عندما يكون هناك
. شيء ليس صحيحاً 

394
00:14:06,865 --> 00:14:08,748
. أتعلمين ماذا  ، سأذهب لأتمشى 

395
00:14:25,733 --> 00:14:27,784
أنت ! ماذا تفعل ؟

396
00:14:27,786 --> 00:14:29,569
أبحث عن شخص ، ما شأنك ؟

397
00:14:29,571 --> 00:14:32,238
! (ليام) ! (ليام) 
! يا إلهي 

398
00:14:32,240 --> 00:14:33,873
ما مشكلتك ؟

399
00:14:33,875 --> 00:14:35,124
إبتعد عن منزلي ، حسناً ؟

400
00:14:35,126 --> 00:14:36,609
! دعه يذهب 

401
00:14:42,351 --> 00:14:44,719
. تفضل ، سأعود بعد دقيقة 

402
00:14:46,155 --> 00:14:48,823
ما مشكلتك ؟ 
. أنت لديك مشكلة 

403
00:14:48,825 --> 00:14:50,859
لماذا ؟ فقط لأنني ذعرت قليلاً

404
00:14:50,861 --> 00:14:52,393
عندما كان هناك مطارد خارج منزلي ؟

405
00:14:52,395 --> 00:14:55,030
. إنه ليس مطارد ، إنه فقط يبحث عن شخص 

406
00:14:55,032 --> 00:14:56,731
. يجب أن تتمنى أن لا يكون محامياً 

407
00:14:56,733 --> 00:14:58,250
. (أنت تثقين كثيراً بالأشخاص يا (آني

408
00:14:58,252 --> 00:14:59,451
يا (ليام) أفهم هذا حسناً ؟

409
00:14:59,453 --> 00:15:00,452
. لقد كنت هناك أيضاً 

410
00:15:00,454 --> 00:15:01,569
و تعرضت لإطلاق رصاص ، أتذكر ؟

411
00:15:01,571 --> 00:15:04,673
. لكن يجب أن ننسى هذا و نمضي بحياتنا 

412
00:15:04,675 --> 00:15:07,425
.. لا أن نتمسك بالأمر و نذعر كلما 

413
00:15:07,427 --> 00:15:08,409
إلى أين ستذهب ؟

414
00:15:08,411 --> 00:15:10,145
(سأمضي بحياتي يا (آني

415
00:15:10,147 --> 00:15:11,713
. كما لو أن لا شيء قد حدث

416
00:15:14,150 --> 00:15:15,817
. أنا .. لا أعلم ، ربما كنتِ محقة

417
00:15:15,819 --> 00:15:17,802
. ربما أحتاج فقط لشيء أفعله

418
00:15:17,804 --> 00:15:18,920
. ربما يكون هذا الفيلم

419
00:15:18,922 --> 00:15:20,272
من يعلم ؟

420
00:15:27,863 --> 00:15:29,814
هل أنت بخير ؟

421
00:15:29,816 --> 00:15:31,149
. أعتذر بشأن زميلي بالسكن

422
00:15:31,151 --> 00:15:32,567
. بخير ، لا تقلقي

423
00:15:32,569 --> 00:15:34,986
 . (أنا (كنت -
. (آني) -

424
00:15:34,988 --> 00:15:36,404
إذاً عمّن تبحث أنت على أية حال ؟

425
00:15:36,406 --> 00:15:37,739
. أنا أبحث عن كاتب مقالات

426
00:15:37,741 --> 00:15:39,040
. أو على الأقل مديري يبحث

427
00:15:39,042 --> 00:15:41,693
. فتاة كتبت شيء إسمه غير مرتدية

428
00:15:43,229 --> 00:15:44,896
. (لقد قلت أن إسمك هو (آني

429
00:15:44,898 --> 00:15:46,548
كـ (آنابيل) من المدوّنة ؟

430
00:15:48,551 --> 00:15:50,535
. "أنا أعمل مع (أماندا برنرد) .. كتب "آرميتاج

431
00:15:50,537 --> 00:15:52,470
إنها تحب كتاباتك ، و هي مستعدة للقدوم

432
00:15:52,472 --> 00:15:54,122
. من "نيويورك" لتلتقي بك

433
00:15:54,124 --> 00:15:55,173
كيف وجدتني ؟

434
00:15:55,175 --> 00:15:56,825
لقد حاولنا التواصل معك عبر المدوّنة

435
00:15:56,827 --> 00:15:58,560
. لكنك .. لم تجيبي

436
00:15:58,562 --> 00:16:00,762
و اتضح أن أحد متدربينا 

437
00:16:00,764 --> 00:16:02,547
. جيد للغاية بتعقّب العناوين

438
00:16:02,549 --> 00:16:04,182
و التعدي على خصوصيات الناس ؟

439
00:16:04,184 --> 00:16:06,551
. (يجب أن تأخذي هذا كمديح كبير يا (آني

440
00:16:06,553 --> 00:16:08,119
. آرميتاج" تحب صراحتك"

441
00:16:08,121 --> 00:16:10,955
كما تقول (أماندا) : الكتابة عن الجنس أمر سهل

442
00:16:10,957 --> 00:16:12,941
. إنها العاطفة التي نهتم بها

443
00:16:12,943 --> 00:16:15,577
.. حسناً ، عاطفتي شخصية ، لذا إذا عذرتني

444
00:16:15,579 --> 00:16:17,028
. يجب أن تفكري بالأمر

445
00:16:17,030 --> 00:16:18,997
على الأقل قابلي (أماندا) ؟

446
00:16:18,999 --> 00:16:22,567
. "إنها تقول أن مدوّنتك قد تكون التالية بعد "غراي

447
00:16:24,637 --> 00:16:25,854
. شكراً

448
00:16:35,381 --> 00:16:37,349
لقد فهمت الأمر يا (ديكسون) ، بدأت بعمل جديد

449
00:16:37,351 --> 00:16:38,466
. و لديك فنانة واحدة

450
00:16:38,468 --> 00:16:39,601
. و أنا أريد استراحة

451
00:16:39,603 --> 00:16:41,686
هل رأيت أشرطة الفيديو 
التي أرسلتها لك عن (آيدريانا) ؟

452
00:16:41,688 --> 00:16:42,721
. لقد رأيتها

453
00:16:42,723 --> 00:16:43,855
إذا لعبت هذا الشيء بشكل صحيح

454
00:16:43,857 --> 00:16:45,473
. فسيكون لديك ذهب بين يديك

455
00:16:45,475 --> 00:16:47,692
أجل ، ما رأيك 

456
00:16:47,694 --> 00:16:49,110
بالحصول على مفتاح لهذا الذهب ؟

457
00:16:49,112 --> 00:16:50,228
. تحدث إلي

458
00:16:50,230 --> 00:16:52,313
إنظر ، إن (آيدريانا) قد خاضت طريقاً طويلاً

459
00:16:52,315 --> 00:16:54,149
لكن الأمر متعباً أن تعمل
. مع صديقتك السابقة يا رجل

460
00:16:54,151 --> 00:16:55,734
. لقد كنت بهذا الموقف عدة مرات

461
00:16:55,736 --> 00:16:58,586
أجل ، ما رأيك أن

462
00:16:58,588 --> 00:16:59,938
تأخذ عقدها ؟

463
00:16:59,940 --> 00:17:02,323
أنا متأكد أنني لا أستطيع تحمّل تكاليف

464
00:17:02,325 --> 00:17:03,658
. ما تطلبه

465
00:17:03,660 --> 00:17:05,043
. لا ، لا أنا متأكد أنك تستطيع

466
00:17:05,045 --> 00:17:07,078
.. فقط أرسل لي بعض فنانوك الآخرين

467
00:17:07,080 --> 00:17:09,381
. أقل تأسيساً أو لا .. و سنسمي هذا تعادلاً

468
00:17:09,383 --> 00:17:10,749
أنت تثق بحكمي بهذا ؟

469
00:17:10,751 --> 00:17:12,300
أنت تثق بحمكي مع (آيدريانا) ؟

470
00:17:12,302 --> 00:17:14,535
أنا أحب الشيء الذي فعلته بصورتها

471
00:17:14,537 --> 00:17:16,971
و يبدو أنها حسّنت تصرفها

472
00:17:16,973 --> 00:17:19,591
لكن شركائي يجب عليهم أن يروا

473
00:17:19,593 --> 00:17:21,426
. حفلة لـ (آيدريانا) بمكان ما قبل أن يوقعوا

474
00:17:21,428 --> 00:17:23,878
حسناً ، إن (آيدريانا)  ستغني
. بحدث خيري بعد يومين

475
00:17:23,880 --> 00:17:25,847
ممتاز ، سأحضر أشخاصي

476
00:17:25,849 --> 00:17:28,016
. و إذا نجح الأمر ، فسيكون لديك صفقة

477
00:17:28,018 --> 00:17:30,218
نخبك ؟ -
. صحتك -

478
00:17:30,220 --> 00:17:32,320
اعتقدت أن سرقة الملابس

479
00:17:32,322 --> 00:17:34,439
. ستفي بالغرض ، لكنها لم تفعل هذا

480
00:17:34,441 --> 00:17:36,891
. إن (ديكسون) يرغب أن أقوم بالحدث الخيري

481
00:17:36,893 --> 00:17:38,526
ما الذي يتوجب علي أن أغنيه
. ما الذي يتوجب علي أن أرتديه

482
00:17:38,528 --> 00:17:40,495
. ربما عليك أن تنسي الأمر و تمضي به

483
00:17:40,497 --> 00:17:41,613
لا أستطيع ، حسناً ؟

484
00:17:41,615 --> 00:17:42,947
. أكره أن يُقال لي ما أفعل

485
00:17:42,949 --> 00:17:44,699
. خاصة بوجهه الطفولي الكبير المدوّر

486
00:17:44,701 --> 00:17:47,452
. (حسناً ، لا تدعي غضبك يتطاير يا (آيد

487
00:17:47,454 --> 00:17:49,287
كما لو أن علي التحدث ، لقد كنت
. (غاضبة للغاية من (تيدي

488
00:17:49,289 --> 00:17:51,289
حسناً ، إن (تيدي) لا يستخدم قوته عليك

489
00:17:51,291 --> 00:17:52,907
. كما يفعل (ديكسون) معي

490
00:17:52,909 --> 00:17:54,375
هل تمزحين ؟

491
00:17:54,377 --> 00:17:56,294
إنه يحاول أن يجعلني أستخدم
. شقيقة (شاين) كبديلتنا

492
00:17:56,296 --> 00:17:57,629
لحظة ، (شاين) يمتلك شقيقة ؟

493
00:17:57,631 --> 00:17:58,880
! بالضبط

494
00:17:58,882 --> 00:18:00,131
. أنا أيضاً لم أسمع بها أيضاً

495
00:18:00,133 --> 00:18:01,599
. الآن هو يحاول أن يحشرها بحنجرتي

496
00:18:01,601 --> 00:18:05,353
إن (راند جن) قادم غداً ، لقد 
. (حان الوقت لتباشري بالأمر يا (آيد

497
00:18:05,355 --> 00:18:06,587
. أمر لا يصدق

498
00:18:06,589 --> 00:18:07,605
من هو (راند جن) ؟

499
00:18:07,607 --> 00:18:09,023
 .لا أعلم ، إنه غالباً مدير ما

500
00:18:09,025 --> 00:18:10,942
أنا متأكدة أن (ديكسون) يحاول إرسالي بجولة

501
00:18:10,944 --> 00:18:11,976
. مع أحد فنانيه

502
00:18:11,978 --> 00:18:13,094
جولة ؟ حقاً ؟

503
00:18:13,096 --> 00:18:15,396
أجل ، يستطيع أن يجني المال
 بينما يرسلني بعيداً

504
00:18:15,398 --> 00:18:18,099
لسنة إلى مدينة بعيدة و حدائق متعة

505
00:18:18,101 --> 00:18:21,786
! بباص بير رائحته كالجبن و المخدرات

506
00:18:22,988 --> 00:18:25,156
أعتذر ، هل يستطيع أن يرسلك بجولة

507
00:18:25,158 --> 00:18:26,241
إذا لم تكوني ترغبين بهذا ؟

508
00:18:26,243 --> 00:18:28,543
أجل ، الطريقة الوحيدة للخروج من هذه الفوضى

509
00:18:28,545 --> 00:18:30,562
. هي أن أخرّب الأمر ، أفكر بأمر كبير

510
00:18:30,564 --> 00:18:32,413
. حسناً ، لقد بدأت تخيفيني

511
00:18:32,415 --> 00:18:34,299
حسناً ، ربما يجب عليك التفكير

512
00:18:34,301 --> 00:18:35,616
. بنفس الطريقة

513
00:18:35,618 --> 00:18:37,919
أعني ، هل تريدين حقاً شقيقة 
صديق صديقك السابق

514
00:18:37,921 --> 00:18:40,621
أن تحمل طفلك ؟

515
00:18:40,623 --> 00:18:43,424
. أعني ، أنني سأكون بديلة أفضل

516
00:18:43,426 --> 00:18:44,559
. أنا أمزح

517
00:18:44,561 --> 00:18:46,311
عدا أن هذا سيخرجني

518
00:18:46,313 --> 00:18:47,795
. (من عقدي مع (ديكسون

519
00:18:53,185 --> 00:18:55,570
. أنا سعيدة لأنك اتصلت أخيراً

520
00:18:57,440 --> 00:19:00,241
. حسناً ، حسناً

521
00:19:00,243 --> 00:19:03,411
. "أنا أبداً .. لم أذهب إلى "باريس

522
00:19:03,413 --> 00:19:05,313
. لقد ذهبت إلى "باريس" عدة مرات

523
00:19:05,315 --> 00:19:06,748
. و أنا لم أذهب ، كأس آخر لي

524
00:19:06,750 --> 00:19:08,500
. لا ، لا ، لا هذه ليست الطريقة المفروضة للعب

525
00:19:08,502 --> 00:19:10,618
. أنا الذي عليه أن يشرب

526
00:19:10,620 --> 00:19:12,086
. لا تكن سخيفاً

527
00:19:17,844 --> 00:19:19,944
. لقد كان هذا جيداً ، كأس آخر

528
00:19:19,946 --> 00:19:22,680
إذاً ، لكم من الوقت
 ستبقين في "لوس أنجلوس" ؟

529
00:19:22,682 --> 00:19:24,165
. أنا هنا فقط من أجل مقابلة عمل

530
00:19:24,167 --> 00:19:26,000
إذاً ، أنت ستنتقلين إلى هنا ؟ 

531
00:19:26,002 --> 00:19:28,836
. حسناً ، لا أعلم إذا كان سينجح هذا

532
00:19:28,838 --> 00:19:30,722
. لكنني على الأقل لم أضيّع الرحلة

533
00:19:30,724 --> 00:19:32,974
ماذا تقصدين ؟ -
. أعني ، أنني قابلتك -

534
00:19:35,395 --> 00:19:36,861
. أنت لطيف للغاية

535
00:19:36,863 --> 00:19:38,780
. شكراً

536
00:19:38,782 --> 00:19:41,533
. أجل ,.. أنت مذهلة أيضاً

537
00:19:42,701 --> 00:19:43,868
أصدقائي ، إنهم

538
00:19:43,870 --> 00:19:45,486
. لم يعتقدوا أنه كانت لدي فرصة

539
00:19:45,488 --> 00:19:47,405
حقاً ؟

540
00:19:47,407 --> 00:19:50,141
حسناً ، ربما لا يتوجب عليك التسكع 
. مع أناس حمقى مثلهم

541
00:20:04,056 --> 00:20:06,140
لذا ، اعتقدت أن 

542
00:20:06,142 --> 00:20:08,393
. البركان القديم سيكون بداية جيدة

543
00:20:08,395 --> 00:20:10,094
. هذا دائماً يُعتمد عليه

544
00:20:10,096 --> 00:20:11,813
. أحب انفجارات الصودا أيضاً

545
00:20:11,815 --> 00:20:13,064
. الأطفال يحبون الإنفجارات

546
00:20:13,066 --> 00:20:15,934
. هذا كمختبر  العلوم في الثانوية 

547
00:20:15,936 --> 00:20:18,719
. حسناً ، لدي سمعة سيئة عن العلوم

548
00:20:18,721 --> 00:20:21,656
. لقد ر فضت أن تجمعي عينات التراب

549
00:20:21,658 --> 00:20:23,608
و لا تدعيني أبدأ بعنفك

550
00:20:23,610 --> 00:20:24,826
. بشأن الطاولة الدورية

551
00:20:24,828 --> 00:20:26,945
لقد كنت محقة بشأن هذا ، يجب عليهم أن 

552
00:20:26,947 --> 00:20:28,162
. يجدوا أسماء أفضل

553
00:20:28,164 --> 00:20:30,398
الزيركوم هو العنصر الوحيد 
الذي تستطيع أن تذكره

554
00:20:30,400 --> 00:20:31,749
و هذا فقط لأنه مرادف 

555
00:20:31,751 --> 00:20:33,785
. مع الألماسات المزيفة

556
00:20:33,787 --> 00:20:37,338
. "تخيل لو كان إسمه .. "المغرب

557
00:20:37,340 --> 00:20:38,539
لماذا "المغرب" ؟

558
00:20:38,541 --> 00:20:40,041
. إنه مكان مذهل و غريب

559
00:20:40,043 --> 00:20:42,594
. هذا عنصر سأرغب أن أعرف عنه أكثر

560
00:20:43,045 --> 00:20:44,412
! أوه لا ، لا ، لا

561
00:20:44,414 --> 00:20:46,431
! حسناً ، حسناً ، حسناً

562
00:20:47,684 --> 00:20:48,916
. لقد أفرطت بالحماس

563
00:20:48,918 --> 00:20:50,435
. أجل ، هذه الفتاة لا تستطيع ترك هذا

564
00:20:52,389 --> 00:20:54,555
. مهلاً ، توقفي

565
00:20:56,810 --> 00:20:59,227
. مرحباً -
. مرحباً -

566
00:21:14,022 --> 00:21:15,940
صباح الخير ، هل نمت بشكل جيد ؟

567
00:21:15,942 --> 00:21:17,024
. مازلت نائمة

568
00:21:17,026 --> 00:21:19,526
. أنا لم أنم على الإطلاق

569
00:21:21,062 --> 00:21:23,330
.. (مرحباً يا (آيد

570
00:21:23,332 --> 00:21:25,499
. (سأراك لاحقاً (نايومي

571
00:21:27,419 --> 00:21:28,953
ما هذا ؟ 

572
00:21:28,955 --> 00:21:30,404
. لقد قضى (ماكس) الليلة هنا

573
00:21:30,406 --> 00:21:32,289
و ماذا يعني هذا ؟

574
00:21:32,291 --> 00:21:34,758
أعتقد أنه يعني أن لدينا 
. جاذبية لا يمكن إنكارها 

575
00:21:34,760 --> 00:21:36,627
. أو أنها تعني أنك فقط مستثارة و ضعيفة

576
00:21:36,629 --> 00:21:38,612
. لا ، إنها أكبر من هذا

577
00:21:38,614 --> 00:21:40,214
ماذا لو كان الإنفصال الآن هو خطأ ؟

578
00:21:40,216 --> 00:21:42,216
أعني نحن متزوجان ، أليس كذلك ؟

579
00:21:42,218 --> 00:21:44,251
. ليس علينا أن نستسلم فحسب

580
00:21:44,253 --> 00:21:48,439
من الواضح ، بعد ليلة أمس
. أن الأمر ما يزال مبكراً للإنفصال

581
00:21:50,754 --> 00:21:53,394
. مرحباً بكم في حدث ما بعد المدرسة الخيري

582
00:21:53,396 --> 00:21:55,429
! (شيفنا المميز هو (تيرل أوينز

583
00:21:55,431 --> 00:21:56,814
! مرحباً بكم جميعاً

584
00:21:58,100 --> 00:21:59,599
أنا (تيرل أوينز) ، شكراً لكم

585
00:21:59,601 --> 00:22:03,070
. لحضوركم إلى حدث ما بعد المدرسة

586
00:22:03,072 --> 00:22:04,989
نحن هنا من اجل قضية كبيرة

587
00:22:04,991 --> 00:22:08,042
برامج ما بعد المدرسة في الرياضة ، العلوم و الفنون

588
00:22:08,044 --> 00:22:11,128
! و لنحظى بوقت ممتع ، لذا فليبدأ الجميع

589
00:22:23,475 --> 00:22:25,175
(مرحباً (تي أو

590
00:22:25,177 --> 00:22:27,928
. (أنا (ليام كورت -
. "أنا أعلم ، من "الغزاة الخارجيين -

591
00:22:27,930 --> 00:22:29,629
. "سأفجر أدمغتكم"

592
00:22:29,631 --> 00:22:31,065
. هذه أشياء جيدة

593
00:22:31,067 --> 00:22:33,400
.. شكراً يا رجل ، حسناً

594
00:22:33,402 --> 00:22:35,269
"أنا الدعم الخلفي في "هوليوود فاينس

595
00:22:35,271 --> 00:22:37,771
لكنني متحمس بكوني
. في الملعب ذاته معك

596
00:22:37,773 --> 00:22:40,607
. أنا أحب أيضاً بعضاً مني

597
00:22:40,609 --> 00:22:43,277
.. إنظر ، أنا أعلم أن هذه مشاجرة ، لكن 

598
00:22:43,279 --> 00:22:45,095
فلنعطي الناس مباراة حقيقية
 ليشاهدوها ، ما رأيك ؟

599
00:22:45,097 --> 00:22:47,114
. سأفعل كل ما بوسعي لفعل هذا

600
00:22:47,116 --> 00:22:48,282
. تصرف فقط بهذا

601
00:22:48,284 --> 00:22:49,666
. يبدو رائعاً

602
00:22:54,289 --> 00:22:56,323
(ماكس)
. دورنا قريباً

603
00:22:56,325 --> 00:22:58,175
. أجل

604
00:22:58,177 --> 00:23:01,595
.. إذاً .. بشأن ليلة أمس

605
00:23:01,597 --> 00:23:03,130
. أنا أعلم

606
00:23:03,132 --> 00:23:04,548
أليس كذلك ؟

607
00:23:04,550 --> 00:23:07,518
. لقد كان خطأ كبيراً -
ماذا ؟ -

608
00:23:07,520 --> 00:23:10,003
أنا .. أعني .. أنا لا أعلم 
.. ما الذي حدث ، إنه فقط

609
00:23:10,005 --> 00:23:11,638
. حسناً ، أعني أنني أعرف

610
00:23:11,640 --> 00:23:13,474
.. إنه .. إنه من الواضح

611
00:23:13,476 --> 00:23:16,393
الجاذبية مازالت موجودة 
. لكنها .. لكنها كانت خطأ كبير

612
00:23:16,395 --> 00:23:18,645
أجل ، كبير أنا أعني ، إذا كنا سنقوم بخطأ

613
00:23:18,647 --> 00:23:20,013
فقم بفعل خطأ كبير ، أليس كذلك ؟

614
00:23:20,681 --> 00:23:22,649
. خطأ كبير غير مؤذي

615
00:23:22,651 --> 00:23:24,451
. غير مؤذي ، غير فاسد

616
00:23:24,453 --> 00:23:25,986
. أنا مهتمة بأمر الرياضة هذا

617
00:23:25,988 --> 00:23:28,372
. يجب أن أتحضر لعرضنا ، لذا أنا سأذهب

618
00:23:28,374 --> 00:23:29,373
حسناً ؟

619
00:23:29,375 --> 00:23:30,958
. حسناً 

620
00:23:41,236 --> 00:23:42,753
أتمنى 

621
00:23:42,755 --> 00:23:44,221
. (موضوع الفيلم ينجح مع (ليام

622
00:23:44,223 --> 00:23:46,507
. يعطيه شيء ليحول طاقته إليه

623
00:23:46,509 --> 00:23:48,058
. أجل ، إنه يحتفظ بالأمور

624
00:23:48,060 --> 00:23:50,144
أنا أعلم ، أعني

625
00:23:50,146 --> 00:23:52,930
. أن يكون رهينة ، لقد كان أمراً انفعالياً

626
00:23:52,932 --> 00:23:55,265
. التحدث عنه سيفيده غالباً

627
00:23:55,267 --> 00:23:57,651
. إنه لا يتحدث كثيراً

628
00:23:57,653 --> 00:24:00,604
. أو مشاركة أمورنا الشخصية التي حدثت

629
00:24:00,606 --> 00:24:02,990
. ربما هو لا يريد أن يفصح عنها

630
00:24:02,992 --> 00:24:05,359
. أجل ، أنا أعلم هذا الشعور

631
00:24:05,361 --> 00:24:08,228
لكن .. الأشخاص بحاجة لأن يتحدثوا

632
00:24:08,230 --> 00:24:09,896
. عن الأمور التي خاضوها

633
00:24:09,898 --> 00:24:12,616
. الـ .. عاطفة

634
00:24:12,618 --> 00:24:14,234
. لقد قالتها (آيد) بشكل أفضل

635
00:24:14,236 --> 00:24:16,620
. أعني ، الخروج من المنزل أمر جيد

636
00:24:18,574 --> 00:24:21,408
كالشيء الذي حدث مع (رايلي) ؟

637
00:24:21,410 --> 00:24:25,712
. هذا ، و أمور أخرى

638
00:24:25,714 --> 00:24:28,816
. (مازلت لم أتجاوز ما حدث مع (باتريك

639
00:24:28,818 --> 00:24:30,917
. (باتريك)

640
00:24:30,919 --> 00:24:32,719
. يبدو هذا كأنه حدث منذ زمن بعيد

641
00:24:32,721 --> 00:24:37,441
. أجل ، أنا كملكة ردات الفعل المتأخرة

642
00:24:37,443 --> 00:24:40,944
الآن خوفي الأكبر هو أن يكتشف
. هذا (ديكسون) يوماً ما

643
00:24:40,946 --> 00:24:42,929
. أعني ، أنه سيذعر

644
00:24:42,931 --> 00:24:44,698
. أنا أعني ، أنك لا تعرفين هذا

645
00:24:44,700 --> 00:24:45,983
. أعطيه بعض التقدير

646
00:24:45,985 --> 00:24:49,903
إن (ديكسون) ليس مثل (تيدي) إنه 
. ليس شاباً يحكم على الأمور

647
00:24:49,905 --> 00:24:52,956
و أنت تعرفين ، إذا كان الأمر يقلقك كثيراً

648
00:24:52,958 --> 00:24:56,260
ربما عليك فقط أن تخبريه
. إنتهي من هذا الأمر

649
00:24:56,262 --> 00:24:59,129
. أجل

650
00:24:59,131 --> 00:25:01,915
. ربما أنت محقة

651
00:25:01,917 --> 00:25:05,669
الكيمياء هي حقاً تتحدث 
عن كيفية تصرف العناصر المختلفة

652
00:25:05,671 --> 00:25:07,287
. عندما توضع معاً

653
00:25:07,289 --> 00:25:11,091
الثلج الناشف هو ثنائي أوكسيد الكربون الصلب

654
00:25:11,093 --> 00:25:15,062
.. و عندما ترتفع حرارته فهي توضع بالماء

655
00:25:15,064 --> 00:25:16,647
إنظروا إلى هذا

656
00:25:16,649 --> 00:25:17,964
. فهي تصنع هذا الضباب

657
00:25:17,966 --> 00:25:20,300
في بعض الأحيان العنصرين يتجمدان

658
00:25:20,302 --> 00:25:21,602
 في بعض الأحيان العنصرين يذوبان

659
00:25:21,604 --> 00:25:22,819
بعض الأحيان العنصرين يشتعلان 

660
00:25:22,821 --> 00:25:24,021
و في بعض الأحيان العنصرين

661
00:25:24,023 --> 00:25:26,857
. يعتقدان أنهما يقومان بخطأ كبير و يتبخران 

662
00:25:31,614 --> 00:25:33,947
! أوه إنظروا إلى هذه الفقاعة

663
00:25:33,949 --> 00:25:35,982
كم ممكن أن تكبر ؟ -
.. و فقط كهذا -

664
00:25:37,486 --> 00:25:39,169
. تختفي

665
00:25:39,837 --> 00:25:42,155
(حسناً ، أيتها البروفيسورة (نايومي

666
00:25:42,157 --> 00:25:44,157
.. لم تختفي ، أترين ، المشكلة هي

667
00:25:44,159 --> 00:25:46,760
الثلج الجامد .. الآن ، هذا الثلج قد تحول

668
00:25:46,762 --> 00:25:48,962
من صلب إلى غاز

669
00:25:48,964 --> 00:25:51,164
. عبر عدم المرور بالحالة السائلة على الإطلاق

670
00:25:51,166 --> 00:25:54,268
(أجل لكن يا بروفيسور (ماكس

671
00:25:54,270 --> 00:25:56,220
أين هي ؟

672
00:25:56,222 --> 00:25:58,689
هل يمكن لأي أحد أن يراها ؟

673
00:25:58,691 --> 00:26:00,607
لا -
لا -

674
00:26:00,609 --> 00:26:01,858
. لقد اختفت

675
00:26:01,860 --> 00:26:04,311
. أصبحت لا شيء

676
00:26:04,313 --> 00:26:08,682
من الأساس ، العنصرين كان لديهما انفصال 

677
00:26:08,684 --> 00:26:10,984
. %نظيف 100

678
00:26:10,986 --> 00:26:16,406
.. حسناً ، اللاشيء يعني لا يهم ، و

679
00:26:16,408 --> 00:26:19,192
! هذا .. شيء آخر كلياً

680
00:26:20,045 --> 00:26:21,795
و كل ما يهم حقاً

681
00:26:21,797 --> 00:26:23,497
.. هو تلك الفقاعة اللطيفة

682
00:26:24,465 --> 00:26:28,051
إنها كما لو أنها لم تكن
. موجودة على الإطلاق

683
00:26:29,087 --> 00:26:31,088
هل أنت بخير ؟

684
00:26:31,090 --> 00:26:34,007
.. أجل ، أنا .. فقط

685
00:26:34,009 --> 00:26:35,642
. لست بخير ، لا

686
00:26:35,644 --> 00:26:37,511
أيمكنك أن تنهي هذا بنفسك ؟

687
00:26:41,015 --> 00:26:45,602
و .. هذه طريقة جيدة

688
00:26:45,604 --> 00:26:48,405
. لقيادة تفاعلنا الكيميائي المقبل

689
00:26:48,407 --> 00:26:50,524
. ستبدو رائعة للغاية لنا ، بالتأكيد

690
00:26:50,526 --> 00:26:51,858
! (مرحباً يا (ديكسون

691
00:26:51,860 --> 00:26:53,110
. مرحباً -
كيف الحال يا صاح ؟ -

692
00:26:53,112 --> 00:26:54,394
. شركائي هنا

693
00:26:54,396 --> 00:26:56,163
. (نحن متحمسين لرؤية أداء (آيدريانا

694
00:26:56,165 --> 00:26:57,781
. ستحبونه ، أعدكم بهذا

695
00:26:57,783 --> 00:26:59,032
. أجل

696
00:26:59,034 --> 00:27:01,168
. (ها هي ، (آيد) ، (آيد

697
00:27:01,170 --> 00:27:02,919
. (يا (آيد) هذا (راند جن -

698
00:27:02,921 --> 00:27:05,455
. مرحباً أعتذر ، لقد كنت بمنطقتي الخاصة

699
00:27:05,457 --> 00:27:07,240
. (من اللطيف لقاؤك يا (راند

700
00:27:07,242 --> 00:27:10,627
. أنا أتمنى أن لا يخذلك أدائي

701
00:27:10,629 --> 00:27:12,412
. لقد حضّرت شيئاً مميزاً للغاية

702
00:27:12,414 --> 00:27:14,247
. عظيم

703
00:27:14,249 --> 00:27:16,767
. "ثلاثة لفريق "هوليوود فاينز

704
00:27:16,769 --> 00:27:19,303
! مع بقاء 13 ثانية فقط للعلبة ، هذه هي يا أصدقاء

705
00:27:19,305 --> 00:27:21,638
. حسناً ، إنهم يتركون حفرة كبيرة في المنتصف

706
00:27:21,640 --> 00:27:23,807
يا (تي أو) أنت اعمل على الجوانب 
. و أنا سأصل لمنطقة النهاية

707
00:27:23,809 --> 00:27:26,059
حسناً ؟ بعد الرقم واحد ، مستعدين ؟

708
00:27:32,950 --> 00:27:35,569
حسناً ، أخضر 58

709
00:27:48,966 --> 00:27:50,917
مع التمريرة المذهلة

710
00:27:50,919 --> 00:27:53,787
و التقاط (تي أو) المذهل "هوليوود فاينز" يصلون للفوز

711
00:27:53,789 --> 00:27:57,140
! و 50.000$ إضافية للحدث الخيري 

712
00:27:57,142 --> 00:27:58,809
"من عرف أن نجم "الغزاة الخارجيين

713
00:27:58,811 --> 00:28:00,644
لديه أيضاً يداً ذهبية ؟

714
00:28:01,846 --> 00:28:04,014
! أجل

715
00:28:42,192 --> 00:28:44,760
. لقد استخفيت بنفسك

716
00:28:44,762 --> 00:28:46,278
 . لديك يد رائعة 

717
00:28:46,280 --> 00:28:47,279
هل أنت بخير ؟

718
00:28:47,281 --> 00:28:48,731
.. أجل ، أجل ، أنا

719
00:28:48,733 --> 00:28:50,065
. متأثر قليلاً

720
00:28:50,067 --> 00:28:51,650
. أنت شخص طبيعي

721
00:28:51,652 --> 00:28:54,770
. (إبدأ بتطويل شعرك و عضلاتك سيد (نماث

722
00:28:55,705 --> 00:28:58,106
حقاً ؟

723
00:28:58,108 --> 00:29:01,043
كل ما تبقّى هو أن تقابل 
المنفذين في الإستديو

724
00:29:01,045 --> 00:29:02,378
. كي يوقعوا

725
00:29:02,380 --> 00:29:04,129
 و هم سيقعون ، سأراك هناك

726
00:29:04,131 --> 00:29:05,514
. جيد -
تحضر جيداً ، لأن هذا الفيلم -

727
00:29:05,516 --> 00:29:07,383
. سيغير حياتك

728
00:29:07,385 --> 00:29:09,185
اعتقدت أنك كنت مشهوراً من قبل ؟

729
00:29:09,187 --> 00:29:11,720
. هذا سيرسلك إلى منطقة الشهرة

730
00:29:28,355 --> 00:29:29,738
. مرحباً

731
00:29:29,740 --> 00:29:31,056
.. أنا أعتذر ، أنا لم

732
00:29:31,058 --> 00:29:33,475
لا ، لقد كنت صريحاً

733
00:29:33,477 --> 00:29:34,660
. و هذا أمر جيد

734
00:29:36,279 --> 00:29:39,365
.. أنا فقط متفاجئة قليلاً

735
00:29:39,367 --> 00:29:41,834
. أنك قلت أن ليلة الماضية كانت خطأ كبير 

736
00:29:41,836 --> 00:29:43,752
. هذا ليس ما عنيته حقاً 

737
00:29:43,754 --> 00:29:46,589
هذا يعني أن كل شيء
. بيننا كان خطأ كبير 

738
00:29:47,924 --> 00:29:50,759
لهذا السبب أردت إنفصال نظيف ، صحيح ؟

739
00:29:50,761 --> 00:29:52,828
لذلك ، بووف ، لقد ذهب للأبد

740
00:29:52,830 --> 00:29:54,680
. فقط مثل فقاعة الثلج الجافة 

741
00:29:54,682 --> 00:29:55,931
. لا 

742
00:29:55,933 --> 00:29:57,833
.. إنظر ، الوحيد 

743
00:29:57,835 --> 00:29:59,518
أنا فقط أعتقد أنني 

744
00:29:59,520 --> 00:30:02,271
أريد أن أقطع العلاقات لفترة

745
00:30:02,273 --> 00:30:04,356
. لأنني .. لأنني أهتم لأمرك 

746
00:30:04,358 --> 00:30:07,509
. كثيراً في الواقع ، لنكون فقط أصدقاء الآن 

747
00:30:09,447 --> 00:30:12,114
. عندما تقولها هكذا ، فإنها تبدو منطقية 

748
00:30:13,199 --> 00:30:15,551
. أعني ، لا يشعرني هذا بشعور جيد 

749
00:30:15,553 --> 00:30:17,469
. أجل ، أعلم 

750
00:30:17,471 --> 00:30:20,322
. أعني ، أنا أريد أن نكون أصدقاء أيضاً 

751
00:30:20,324 --> 00:30:23,325
.. نحن لدينا شيء مميز

752
00:30:23,327 --> 00:30:25,244
. الكيمياء 

753
00:30:25,246 --> 00:30:27,880
 . أجل ، إستعارات العلوم حمقاء 

754
00:30:27,882 --> 00:30:30,149
الحل الوحيد كي نحظى بالوضوح

755
00:30:30,151 --> 00:30:32,051
بشأن ماذا نريد و من نحن

756
00:30:32,053 --> 00:30:33,969
هو أن نمضي القليل من الوقت
. بعيدين عن بعض

757
00:30:33,971 --> 00:30:35,671
. أجل 

758
00:30:35,673 --> 00:30:38,958
.. أنا لا أحاول أن أؤذيك أو .. أو أجعلك مجنونة

759
00:30:38,960 --> 00:30:40,976
. أكثر 

760
00:30:44,080 --> 00:30:46,231
إنه فقط مفاجئ

761
00:30:46,233 --> 00:30:48,050
تعلم ؟

762
00:30:48,052 --> 00:30:50,519
.. أتمنى لو كان بإمكاننا أن نحظى

763
00:30:50,521 --> 00:30:52,988
.. بالقليل من .. لا أعلم 

764
00:30:52,990 --> 00:30:55,190
. وداع رسمي أو توديع مناسب  

765
00:30:55,192 --> 00:30:57,276
. أنا فقط أريد خاتمة 

766
00:30:57,278 --> 00:30:58,911
. أعلم 

767
00:30:58,913 --> 00:31:00,412
. أنا أيضاً 

768
00:31:01,247 --> 00:31:03,499
. أجل 

769
00:31:21,101 --> 00:31:23,018
.. لذا

770
00:31:23,020 --> 00:31:24,887
هل تفكرين بشقيقة (شاين) ؟

771
00:31:24,889 --> 00:31:28,390
في الواقع ، (تيدي) لدي
. شخص أريدك أن تفكر به 

772
00:31:28,392 --> 00:31:30,559
. إنه شخص نعرفه أنا و أنت جيداً 

773
00:31:30,561 --> 00:31:32,277
. (آيدريانا)

774
00:31:37,033 --> 00:31:38,784
. لا يمكنك أن تكوني جدية 

775
00:31:40,104 --> 00:31:42,204
. يا (سيلفر) أنا أحبها جداً لكن هذا سخيف

776
00:31:42,206 --> 00:31:43,939
(هذا ليس سخيفاً أكثر من شقيقة (شاين

777
00:31:43,941 --> 00:31:45,657
. و التي لم ألتقي بها من قبل 

778
00:31:45,659 --> 00:31:47,376
. "على الأقل (آيد) تعيش في "لوس أنجلوس

779
00:31:47,378 --> 00:31:50,829
. لا أظن أن القرب هو أكثر عامل مهم هنا

780
00:31:50,831 --> 00:31:51,997
ما .. ماذا عن الاستقرار ؟

781
00:31:51,999 --> 00:31:53,615
هل نسيت تبديل (آيد) لأدويتك ؟

782
00:31:53,617 --> 00:31:54,783
. إنها مستقرة كلياً 

783
00:31:54,785 --> 00:31:56,668
. و هي قد قدمت لي الكثير 

784
00:31:56,670 --> 00:31:57,669
.. أنا 

785
00:31:57,671 --> 00:31:58,954
يا (تيدي) أنت تطلب مني

786
00:31:58,956 --> 00:32:01,223
. أن أفكر بشحص غريب كلياً 

787
00:32:02,927 --> 00:32:04,226
. حسناً

788
00:32:04,228 --> 00:32:07,629
و هل تحدثت مع (آيد) بشأن هذا ؟

789
00:32:07,631 --> 00:32:09,464
. أجل ، لقد .. ناقشنا الأمر 

790
00:32:10,767 --> 00:32:12,801
نحن لسنا نحظى بحمل فقط ، حسناً ؟

791
00:32:12,803 --> 00:32:14,103
. نحن سنحظى بطفل 

792
00:32:14,105 --> 00:32:15,971
علينا أن نكون قادرين على سماع أحدنا الآخر

793
00:32:15,973 --> 00:32:17,139
. و نحاول أن نتفاهم 

794
00:32:17,141 --> 00:32:18,991
أنت أعطيتني شخص لأفكر به

795
00:32:18,993 --> 00:32:21,160
. أنا فقط أفعل الشيء ذاته 

796
00:32:21,162 --> 00:32:22,945
أرشيف بعد المدرسة

797
00:32:22,947 --> 00:32:25,981
فخور بتقديم على المنصة

798
00:32:25,983 --> 00:32:27,750
.. غير مخلص ، لفنانة وثائق التسجيل
(آيدريانا تيت دنكن)

799
00:32:27,752 --> 00:32:29,484
مرحباً (ديكسون) هل لديك خطة لاحقاً ؟

800
00:32:29,486 --> 00:32:30,819
. إعتماداً على كيف يجري الأمر 

801
00:32:30,821 --> 00:32:31,837
حسناً ، هناك شيء

802
00:32:31,839 --> 00:32:33,539
أريد أن أتكلم معك بشأنه

803
00:32:33,541 --> 00:32:35,507
إذا كان لديك وقت
.. إنه شخصي بعض الشيء

804
00:32:35,509 --> 00:32:37,960
. مهلاً ، مهلاً ، إنها على وشك الخروج 

805
00:32:39,046 --> 00:32:40,596
. أرجوكم صفقوا لها 

806
00:32:45,718 --> 00:32:47,336
. (مرحباً أنا (آيديانا

807
00:32:47,338 --> 00:32:51,339
و أنا لدي شيء مميز جداً
. خططت له من أجلكم

808
00:32:51,341 --> 00:32:52,808
(ديكسون)

809
00:32:52,810 --> 00:32:54,610
. هذا من أجلك 

810
00:32:57,815 --> 00:32:59,848
<i>I don't... </i>

811
00:33:03,037 --> 00:33:09,741
<i>I don't miss your kiss... </i>

812
00:33:09,743 --> 00:33:11,877
<i>It left me cold as ice</i>


814
00:33:14,832 --> 00:33:18,250
<i>I'm done with being</i>

815
00:33:18,252 --> 00:33:20,636
<i> Nice... Okay </i>

816
00:33:20,638 --> 00:33:21,587
. هذا جديد 

817
00:33:21,589 --> 00:33:23,172
<i>'Cause now it's...</i>

818
00:33:23,174 --> 00:33:24,306
. لقد فقدت عقلها 

819
00:33:24,308 --> 00:33:25,757
ماذا تعتقد أنها تفعل بحق الجحيم ؟

820
00:33:25,759 --> 00:33:27,843
. ربما هي تخوض شيئاً 

821
00:33:27,845 --> 00:33:30,545
لذا كان عليها أن تخرج 
و تظهر نفسها كساقطة قذرة ؟

822
00:33:30,547 --> 00:33:32,514
. حسناً .. إنها ستفسد الأمر علينا نحن الاثنان

823
00:33:32,516 --> 00:33:33,849
.. إذا سمعت منها 

824
00:33:33,851 --> 00:33:36,051
يا (آني) أنا لا أحتمل 
مدافعتك عنها الآن ، حسناً ؟

825
00:33:36,053 --> 00:33:39,221
مهما كانت أسبابها ، هذا سيء حسناً ؟

826
00:33:39,223 --> 00:33:40,906
<i>And guess what ?</i>

827
00:33:40,908 --> 00:33:44,559
<i>I refuse to be a whore</i>

828
00:33:46,396 --> 00:33:50,065
<i>Babe, you don't want me anymore</i>

829
00:33:50,067 --> 00:33:53,669
<i>You don't want me,
you don't want me... </i>

830
00:33:53,671 --> 00:33:56,121
<i>You don't want me</i>

831
00:33:56,123 --> 00:33:57,789
. يجب أن أذهب 

832
00:34:06,182 --> 00:34:07,933
ما رأيك ؟

833
00:34:07,935 --> 00:34:09,685
! إن (راند جن) كان هنا ليراكِ 

834
00:34:09,687 --> 00:34:10,652
أجل و ماذا ؟

835
00:34:10,654 --> 00:34:11,720
و ماذا ؟

836
00:34:11,722 --> 00:34:12,854
. و كان يريد أن يعمل معك 

837
00:34:12,856 --> 00:34:14,022
و أنا كنت سأتركك 

838
00:34:14,024 --> 00:34:15,574
. كي تعملي معه بدوني 

839
00:34:15,576 --> 00:34:17,576
مهلاً ، كنت ستتركني أذهب أخيراً ؟

840
00:34:17,578 --> 00:34:18,827
إذا وقع شركاؤه

841
00:34:18,829 --> 00:34:21,079
كان سيأخذ عقدك ، حسناً ؟

842
00:34:21,081 --> 00:34:22,397
كان سيعطيني

843
00:34:22,399 --> 00:34:24,232
. أحد فنانيه للإنتاج بالمقابل  

844
00:34:24,234 --> 00:34:25,751
يا إلهي ، لماذا لم تخبرني ؟

845
00:34:25,753 --> 00:34:26,835
! لأنك لم تستمعي إلي 

846
00:34:26,837 --> 00:34:28,236
غير ذلك ، كنت مشغولة جداً بالإدعاء

847
00:34:28,238 --> 00:34:30,255
. أنني كنت الشخص السيء في كل هذا 

848
00:34:30,257 --> 00:34:32,557
 . عندما في الحقيقة (آيد) ، أنت الشخص السيء 

849
00:34:32,559 --> 00:34:34,526
لذا أنا إنتهيت حسناً ؟

850
00:34:34,528 --> 00:34:36,762
لقد أطلقتك ، هل أنت سعيدة ؟

851
00:34:36,764 --> 00:34:39,748
أنا .. انا لا يمكنني أن 
. أحاول العمل معك حتى

852
00:34:44,951 --> 00:34:49,204
. أجل (تيدي) . إن (آيدريانا) كانت خيار سيء 

853
00:34:49,206 --> 00:34:51,406
. أجل -
. أعلم هذا -

854
00:34:52,408 --> 00:34:53,742
حسناً ، إذاً لماذا ؟

855
00:34:53,744 --> 00:34:55,127
لأنني

856
00:34:55,129 --> 00:34:57,212
. لأنني أردت أن أكون أنا 

857
00:34:58,181 --> 00:34:59,298
. أريد أن أحمل طفلي 

858
00:34:59,300 --> 00:35:01,082
. إعتقدت أننا تخطينا هذا -
! أنا لم أتخطاه -

859
00:35:01,084 --> 00:35:02,634
الحصول على تشخيص

860
00:35:02,636 --> 00:35:04,886
بأن لدي جين السرطان مفترض أن يعطيني

861
00:35:04,888 --> 00:35:06,271
كل هذه الاحتمالات ، صحيح ؟

862
00:35:06,273 --> 00:35:08,040
حسناً ، كل خيار كان لدي لأفعله

863
00:35:08,042 --> 00:35:09,825
. يتعلق بأن أتخلى عن شيء 

864
00:35:09,827 --> 00:35:12,861
. ثديي ، مبايضي ، حياتي 

865
00:35:12,863 --> 00:35:14,479
هل سيكون لدي طفل ؟

866
00:35:14,481 --> 00:35:16,064
هل أنتظر حتى أتزوج ؟

867
00:35:16,066 --> 00:35:17,449
هل أكون أم عازبة ؟

868
00:35:17,451 --> 00:35:19,601
. لا أعلم ، لكنه خياري إنه يتعلق بي 

869
00:35:19,603 --> 00:35:20,953
. عمري عشرون سنة 

870
00:35:20,955 --> 00:35:22,904
. لقد سئمت من التخلص عن أشياء 

871
00:35:22,906 --> 00:35:24,940
. أعلم (سيلفر) أنا آسف 

872
00:35:26,909 --> 00:35:30,329
. يمكنني أن أحمل طفلنا 

873
00:35:30,331 --> 00:35:31,880
. حتى لو كنت تكرهني 

874
00:35:31,882 --> 00:35:34,299
. أنا لا أكرهك 

875
00:35:34,301 --> 00:35:35,917
يا (سيلفر) لقد كنت غاضباً ، حسناً ؟

876
00:35:35,919 --> 00:35:37,285
. و مازلت 

877
00:35:37,287 --> 00:35:41,106
. و شعرت بالخيانة ، لكن أنا .. أنا لا أكرهك 

878
00:35:41,108 --> 00:35:45,077
. إذاً .. دعني أفعل هذا 

879
00:35:45,079 --> 00:35:47,479
. فقط دعني أفعل هذا أرجوك 

880
00:35:47,481 --> 00:35:49,731
أتمنى لو كنت أستطيع 
أن أصدق أنها فكرة جيدة

881
00:35:49,733 --> 00:35:50,999
. كي تحملي طفلنا 

882
00:35:51,001 --> 00:35:52,534
.. أنا حقاً أريد ، أنا فقط 

883
00:35:53,988 --> 00:35:55,637
. فقط لا أشعر هكذا 

884
00:35:55,639 --> 00:35:57,472
. أعتذر بشأن هذا 

885
00:35:57,474 --> 00:36:00,042
. أنا .. لست أحاول أن أكون وغد 

886
00:36:02,512 --> 00:36:06,048
. ربما لا 

887
00:36:06,050 --> 00:36:09,117
لكن لا يمكنني أن أحضر
 شخص جديد إلى هذا العالم

888
00:36:09,119 --> 00:36:12,037
. يأتي من مكان مليء بالخوف و السلبية 

889
00:36:12,039 --> 00:36:13,805
. هذا ليس ما نفعله 

890
00:36:13,807 --> 00:36:15,707
. نحن فقط نهتم بأنفسنا 

891
00:36:15,709 --> 00:36:17,242
. نحن الاثنان 

892
00:36:21,231 --> 00:36:23,281
. حسناً 

893
00:36:24,851 --> 00:36:26,501
. حسناً 

894
00:36:26,503 --> 00:36:28,870
.. إذا كنت تعتقد أن شقيقة (شاين) هي 

895
00:36:28,872 --> 00:36:30,672
الشخص المناسب

896
00:36:30,674 --> 00:36:35,310
. عندها ، أجل ، أنا موافقة على مقابلتها 

897
00:36:36,145 --> 00:36:37,713
. سأجعلها تعلم 

898
00:36:37,715 --> 00:36:40,849
.. لكن إذا حدث هذا ، عندها 

899
00:36:40,851 --> 00:36:44,736
يمكنني أن آتي إلى العاصمة
 و أزورها متى أردت ، حسناً ؟

900
00:36:44,738 --> 00:36:47,856
. قد يكون هناك مشكلة بهذا 

901
00:36:49,743 --> 00:36:52,127
. "إنها موافقة على الإنتقال إلى "لوس أنجلوس

902
00:36:54,180 --> 00:36:56,465
حقاً ؟ 

903
00:36:56,467 --> 00:36:57,966
. حسناً 

904
00:36:57,968 --> 00:36:59,251
. يا (سيلفر) بدون ضغط

905
00:36:59,253 --> 00:37:01,753
. إذا لم تحبيها ، فلن تكون بديلتنا  

906
00:37:01,755 --> 00:37:03,205
. أعدك بهذا 

907
00:37:08,043 --> 00:37:09,261
مع وضع كتاب (آرميتاج) خلفك

908
00:37:09,263 --> 00:37:10,896
إن مدونتك لها فرصة كبيرة

909
00:37:10,898 --> 00:37:12,714
. بالبحث عن الجمهور الذي يستحقها 

910
00:37:12,716 --> 00:37:14,649
لدينا أفضل فريق للدعاية و التسويق

911
00:37:14,651 --> 00:37:15,684
. في العمل 

912
00:37:15,686 --> 00:37:16,935
.. حسناً ، هذا يبدو رائعاً لكن أنا 

913
00:37:16,937 --> 00:37:18,219
. أعتذر ، لا أستطيع 

914
00:37:18,221 --> 00:37:20,155
ماذا ؟

915
00:37:20,157 --> 00:37:21,790
. هذه فرصة كبيرة 

916
00:37:21,792 --> 00:37:24,326
هناك بعض الأشخاص في حياتي لا يعلمون

917
00:37:24,328 --> 00:37:25,761
. عن بعض الأشياء التي كتبتها 

918
00:37:25,763 --> 00:37:27,779
هل أنت على علم عن ماذا تتخلين ؟

919
00:37:27,781 --> 00:37:31,483
.. مال ، شهرة ، فضح روحي إلى العالم بأكمله

920
00:37:31,485 --> 00:37:33,001
. أجل ، أنا على علم 

921
00:37:33,003 --> 00:37:35,069
حسناً (آني) يمكنك أن تكوني خجولة كما تريدين 

922
00:37:35,071 --> 00:37:36,505
لكنك أتيت إلى هذا الاجتماع

923
00:37:36,507 --> 00:37:39,624
عندما كان بإمكانك أن ترسلي 
. "برسالة بسيطة "لا شكراً لك 

924
00:37:39,626 --> 00:37:41,793
. مما يقودني إلى التصديق أن لديك سعر 

925
00:37:41,795 --> 00:37:44,262
لذا دعينا نتكلم بالأمر ، حسناً ؟

926
00:37:44,264 --> 00:37:47,933
ماذا تريدين كي تسمحي لنا بنشر عملك ؟

927
00:37:47,935 --> 00:37:53,588
. ضمانتك أن لا يعلم أحد أنني كتبتها 

928
00:37:53,590 --> 00:37:56,475
تريدين أن تنشريها مجهولة ؟

929
00:37:56,477 --> 00:37:58,693
. هذا سيسحق جولة الكتاب 

930
00:37:58,695 --> 00:38:00,595
. هذا ليس قابلاً للتفاوض 

931
00:38:00,597 --> 00:38:03,198
. حسناً ، إذا كانت الطريقة الوحيدة 

932
00:38:04,967 --> 00:38:06,968
. سأجعلهم ينشرونها مجهولة  

933
00:38:06,970 --> 00:38:09,137
حقاً ؟ -
. أجل -

934
00:38:09,139 --> 00:38:11,289
. المادة ستتكلم عن نفسها 

935
00:38:11,291 --> 00:38:13,542
(أهلاً بك في كتب (أرميتاج

936
00:38:13,544 --> 00:38:14,826
. أيتها المؤلفة المجهولة 

937
00:38:20,299 --> 00:38:21,716
. مرحباً -
. مرحباً -

938
00:38:21,718 --> 00:38:23,218
. تفضلي ، إنها بالداخل

939
00:38:23,220 --> 00:38:24,469
. حسناً 

940
00:38:24,471 --> 00:38:25,637
. مرحباً 

941
00:38:25,639 --> 00:38:26,972
. أوه مرحباً 

942
00:38:26,974 --> 00:38:28,340
. (يا (سيلفر) هذه (ميكيلا

943
00:38:28,342 --> 00:38:29,508
. من اللطيف جداً مقابلتك 

944
00:38:29,510 --> 00:38:31,226
. أنت أيضاً 

945
00:38:31,228 --> 00:38:32,844
. جيد 

946
00:38:32,846 --> 00:38:35,230
 . أنا متوترة حقاً 

947
00:38:35,232 --> 00:38:36,348
. أنا أيضاً 

948
00:38:36,350 --> 00:38:38,066
.. جيد ، جيد 

949
00:38:38,068 --> 00:38:39,067
. أنا سأجلس 

950
00:38:42,356 --> 00:38:45,440
.. حسناً 

951
00:38:47,193 --> 00:38:48,160
. لا أعلم ماذا أسأل 

952
00:38:48,162 --> 00:38:49,310
أعني ، هل لديك أي سؤال ؟

953
00:38:49,312 --> 00:38:50,612
إنظري إن (تيدي) أخبرني

954
00:38:50,614 --> 00:38:52,297
. عنك و عن الموقف بأكمله 

955
00:38:52,299 --> 00:38:53,748
. يبدو معقداً 

956
00:38:53,750 --> 00:38:56,084
. أجل ، إنه كذلك 

957
00:38:56,086 --> 00:38:57,536
لكن يجب أن تعرفي أنني حقاً 

958
00:38:57,538 --> 00:38:59,888
. أقدرك لما تفعلينه 

959
00:38:59,890 --> 00:39:01,840
أعني ، يجب عليك أن تكوني شجاعة جداً

960
00:39:01,842 --> 00:39:04,492
لتثقي بشخص لا تعرفينه
. حتى كي يحمل طفلك

961
00:39:07,763 --> 00:39:10,932
. أريد حقاً أن أكون ذلك الشخص 

962
00:39:20,610 --> 00:39:21,860
. مرحباً -
. مرحباً يا صاح -

963
00:39:21,862 --> 00:39:22,944
مستعد للذهاب ؟

964
00:39:22,946 --> 00:39:24,279
. حجزنا بعد ساعة 

965
00:39:24,281 --> 00:39:26,531
هل تريد أن تدخل و تلقي التحية ؟
. إن شقيقة (شاين) هنا 

966
00:39:26,533 --> 00:39:28,149
. نحن نتحدث معها كي تكون بديلتنا 

967
00:39:28,151 --> 00:39:30,184
. (مرحباً (سيلفر -
. مرحباً -

968
00:39:30,186 --> 00:39:31,486
.. و

969
00:39:36,358 --> 00:39:37,993
. مرحباً -
. مرحباً -

970
00:39:37,995 --> 00:39:39,327
. (أنا (نافيد

971
00:39:39,329 --> 00:39:41,213
(ميكيلا) 
. من اللطيف مقابلتك 

972
00:39:41,215 --> 00:39:43,381
. أجل ، أنا أيضاً 

973
00:39:55,544 --> 00:39:58,263
معرفة أن هذه المرة
.. الأخيرة جعلتها 

974
00:40:00,099 --> 00:40:02,684
. ملحمية 

975
00:40:04,687 --> 00:40:07,889
. (سأشتاق إليك يا (نايومي

976
00:40:09,725 --> 00:40:12,277
. كثيراً 

977
00:40:28,294 --> 00:40:29,744
هل تكلمت مع فتاة البار ؟

978
00:40:29,746 --> 00:40:31,012
كانت تبدو أنها تصدق 

979
00:40:31,014 --> 00:40:32,514
. كل ما كنت تقوله لها 

980
00:40:32,516 --> 00:40:34,549
. لا ،لقد تراجعت 

981
00:40:34,551 --> 00:40:36,101
. جميل يا رجل 

982
00:40:36,103 --> 00:40:37,636
. لقد فزت لي بـ 300 دولار 

983
00:41:07,937 --> 00:41:10,111
. حسناً ، إنظروا من هنا 

984
00:41:10,112 --> 00:41:14,496
Translated By Ayoushee :)

