1
00:00:00,033 --> 00:00:01,464
فى الحلقات السابقة من
"شؤون سرية"

2
00:00:01,465 --> 00:00:05,007
جريفين كول) إسمه)
وكان عميل سابق للمخابرات

3
00:00:05,107 --> 00:00:07,040
جريفين كول) الآن يعمل)
لهذا الرجل

4
00:00:07,042 --> 00:00:10,643
الموساد يستخدمنا للتجسس
على (خالد) آسفة

5
00:00:10,645 --> 00:00:12,278
نحن نعلم أنه يستخدم سلسلة من
الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب

6
00:00:12,280 --> 00:00:14,914
خالد) يواعد أميريكية)

7
00:00:14,916 --> 00:00:16,783
إذا استطعت أن أجندها
فيمكنها مساعدتنا فى تعقّبه

8
00:00:16,785 --> 00:00:19,284
وإذا فشلنا سيتم استجوابنا
بواسطة الكونجرس

9
00:00:19,384 --> 00:00:20,650
الصور مزورة

10
00:00:20,652 --> 00:00:22,686
المصرى) لم يكن)
أبدًا فى المجمع

11
00:00:22,688 --> 00:00:25,455
إذاً نحن قمنا بهجمة بدون
طيار بناء على مخابرات كاذبة

12
00:00:25,457 --> 00:00:28,458
الموساد تلاعب بنا -
لا، إيال تلاعب بكى -

13
00:00:34,598 --> 00:00:36,366
أوجى ؟ -
قلتى أنك تريدى أن تعرفى -

14
00:00:36,368 --> 00:00:37,867
عندما تزداد غيومًا

15
00:00:37,869 --> 00:00:39,069
حسنًا، فقد إزدادت

16
00:00:39,071 --> 00:00:41,304
.... إذًا الصور -
مزورة بالتأكيد -

17
00:00:41,306 --> 00:00:42,972
لابد أن نتكاتف الآن

18
00:00:42,974 --> 00:00:44,474
بالمناسبة، استنتاج جيد

19
00:00:44,476 --> 00:00:46,643
أنا لا أعتقد بأنه الوقت
المناسب للاحتفال

20
00:00:46,645 --> 00:00:48,511
اسمع إذا سأل أحد عنى
فأنا فى طريقى

21
00:00:48,513 --> 00:00:50,213
فقط أحتاج لخطوة
سريعة أولًا

22
00:00:53,652 --> 00:00:55,251
... مرحبًا، أنا مع -
أعلم -

23
00:00:55,253 --> 00:00:59,022
أحضرت لك قهوة -
حصلت على واحدة بالفعل -

24
00:01:01,258 --> 00:01:05,462
(ميغان) ، أنا (آنى)

25
00:01:22,313 --> 00:01:24,547
المظهر ليس سيئًأ

26
00:01:24,549 --> 00:01:26,683
أعنى، أننى رأيت
الأسوء بالتأكيد

27
00:01:26,685 --> 00:01:28,685
لم أعش فى مكان
فيه هذا الطابع

28
00:01:28,687 --> 00:01:33,289
منذ انتقالى أول مرة
إلى العاصمة، هذا محبط

29
00:01:33,291 --> 00:01:38,328
أؤكد لكِ بأنك
لن تظلى طويلًا هنا

30
00:01:38,330 --> 00:01:39,863
وفى وقتنا هذا
أنتِ آمنة

31
00:01:39,865 --> 00:01:41,898
أجل

32
00:01:41,900 --> 00:01:44,901
آمنة ومحبوسة
فى صندوق

33
00:01:44,903 --> 00:01:46,669
آمل أن يستحق كل هذا

34
00:01:46,671 --> 00:01:50,240
لأن الآن لا أرى قيمة لهذا

35
00:01:50,242 --> 00:01:53,376
هل هناك شئ آخر تحتاجيه ؟

36
00:01:53,378 --> 00:01:58,248
حسنًا، أنا أستقلت
من وظيفتى وبيتى

37
00:01:58,250 --> 00:02:01,117
وحبيبى، لذلك الإجابة أجل

38
00:02:01,119 --> 00:02:04,254
أحتاج كل شئ

39
00:02:04,256 --> 00:02:08,425
أنا آسفة

40
00:02:08,427 --> 00:02:09,926
... إذا كان هناك طريق آخر

41
00:02:09,928 --> 00:02:11,828
أنتى لم تخبرينى أنك
(تريدى أن تعرفى أين (خالد

42
00:02:11,830 --> 00:02:13,897
لكى تسقطى صاروخ عليه

43
00:02:21,872 --> 00:02:25,041
... أعلم أن هذا صعب تقبّله

44
00:02:25,043 --> 00:02:29,779
ولكن حتى الآن هذا أفضل
وآآمن مكان لكِ

45
00:02:37,588 --> 00:02:40,223
... حسنًأ فى هذه الحالة

46
00:02:40,225 --> 00:02:44,928
فى المرة القادمة
"سآآخذها قهوة "بلاك

47
00:02:51,969 --> 00:02:54,170
ماذا ؟ ، لا

48
00:02:54,172 --> 00:02:56,406
سنعيد النظر فى كل شئ

49
00:02:56,408 --> 00:02:58,875
حتى إن لم يكن لها بالكابلات
انتظر ثانية

50
00:02:58,877 --> 00:03:00,143
هل وصل تحليل الـ
دى إن إيه) الخاص بالموقع)

51
00:03:00,145 --> 00:03:03,179
أجل، سيدى -
و ؟ -

52
00:03:03,181 --> 00:03:06,716
لا شئ من الـ (كي أى إيه) يتماثل
مع الـ (المصرى) ؟

53
00:03:09,287 --> 00:03:12,722
فيل) سوف نبحث فى هذا)

54
00:03:12,724 --> 00:03:15,992
أراك قريبًأ

55
00:03:15,994 --> 00:03:17,527
يريدون رؤيتى فى مقدمة

56
00:03:17,529 --> 00:03:19,696
لجنة الاستخبارات فى مجلس الشيوخ

57
00:03:19,698 --> 00:03:20,897
اليوم ؟

58
00:03:20,899 --> 00:03:22,332
لقد حصلوا على عطلة
بداية من غد

59
00:03:22,334 --> 00:03:24,934
وأصروا على محاولة الضغط فى هذا

60
00:03:24,936 --> 00:03:26,302
هذا لا يتيح لنا
الوقت للاستعداد

61
00:03:26,304 --> 00:03:28,638
حسنًا هذا كما يشاؤا

62
00:03:28,640 --> 00:03:31,074
لا يثقون بنا لإعطائنا
مزيد من الوقت لتأليف قصة

63
00:03:31,076 --> 00:03:35,211
تحتاج لبعض الوقت

64
00:03:35,213 --> 00:03:39,215
الآن أنتى مجرد ساذجة
(مثل (آنى

65
00:03:45,789 --> 00:03:48,191
هل الجميع مازالوا بالأعلى ؟ -
الجميع كلمة مناسبة -

66
00:03:48,193 --> 00:03:50,460
هذه الصورة التى تداولناها
أطلقت إنذار الحريق

67
00:03:50,462 --> 00:03:51,728
هذا ليس منطقى

68
00:03:51,730 --> 00:03:53,763
لماذا قد تقوم إسرائيل
بمثل هذا ؟

69
00:03:53,765 --> 00:03:55,365
باختصار، بماذا سيستفيدون ؟

70
00:03:55,367 --> 00:03:57,967
(سيجعلونا نقضى على (خالد
وليس لديهم القدرة على ذلك

71
00:03:57,969 --> 00:03:59,135
أجل، ولكن فكر فى
ماذا سيخسرون

72
00:03:59,137 --> 00:04:01,371
تعاوننا، ثقتنا، أموالنا

73
00:04:01,373 --> 00:04:02,872
لا أستطيع أن أصدق أن
الموساد يفعل هذا

74
00:04:02,874 --> 00:04:05,174
. (تقصدين (إيال -
أقصد الموساد -

75
00:04:05,176 --> 00:04:09,512
شخص ما يحتاج
لمعالجة المخابرات

76
00:04:09,514 --> 00:04:10,947
حسنًأ، إن لم أُجبر على هذا

77
00:04:10,949 --> 00:04:12,682
مهلًأ، هل تعتقدى أنك
أول ناشطة

78
00:04:12,684 --> 00:04:15,118
فى هذا المبنى تخطئ ؟

79
00:04:15,120 --> 00:04:16,319
جميعنا كنا هناك

80
00:04:16,321 --> 00:04:18,421
سوف تعودى من هذا

81
00:04:18,423 --> 00:04:20,890
أنا لا أعلم

82
00:04:20,892 --> 00:04:22,759
أنت لم ترى كم كان هذا سيئًا
مع (جون) الليلة الماضية

83
00:04:22,761 --> 00:04:26,696
وكان هذا قبل ظهور الصورة

84
00:04:26,698 --> 00:04:30,033
(جون)
ما الحالة ؟

85
00:04:30,035 --> 00:04:32,335
هل هناك شئ قد أفعله ؟

86
00:04:32,337 --> 00:04:34,971
لا ليس الآن

87
00:04:34,973 --> 00:04:36,439
يمكننى استكمال العمل
(على (خالد

88
00:04:36,441 --> 00:04:38,408
يمكننى الوصول لبعض نشطاءنا
(فى الـ (إف أيه تى أيه

89
00:04:38,410 --> 00:04:40,777
ومعرفة ما إذا كان يمكننا
مقاطعته قبل مغادرة باكستان

90
00:04:40,779 --> 00:04:43,513
يمكننى تزويدها ببعض التواصل
لـ بيت خيبر

91
00:04:43,515 --> 00:04:45,682
وجدتيه وبعد ذلك ؟

92
00:04:45,684 --> 00:04:47,250
بغض النظر عن ماذا
هذه الصور تُظهر

93
00:04:47,252 --> 00:04:49,886
إذا كان (خالد) يمُول الإرهاب
ما زلنا نحتاج لدليل

94
00:04:49,888 --> 00:04:51,621
لا أحد فى لانغلى

95
00:04:51,623 --> 00:04:53,890
سيعمل على قضية (خالد) بعد الآن
ليس حتى نجد أشياء

96
00:04:53,892 --> 00:04:55,258
لتصحيح الأمر مع لجنة الاستخبارات

97
00:04:55,260 --> 00:04:58,995
إذًا ماذا يمكننى أن أفعل ؟

98
00:05:01,899 --> 00:05:03,866
نحن قللنا من مرحلة
استجوابك بعد عودتك من روسيا

99
00:05:03,868 --> 00:05:05,168
وكان هذا خطأنا

100
00:05:05,170 --> 00:05:08,338
لذا يمكنك العودة لمنزلك
وتتوقفى عن العمل

101
00:05:08,340 --> 00:05:12,275
(وترسلى تقرير إلى (بلوبوننيت
بنهاية اليوم

102
00:05:12,277 --> 00:05:13,943
ولا أعتقد أننى بحاجة
لأن أقول هذا

103
00:05:13,945 --> 00:05:15,945
ولكنى سأقول

104
00:05:15,947 --> 00:05:19,649
لا تكونى على اتصال مع
(إيال لافين)

105
00:05:19,651 --> 00:05:23,786
ليس حتى ننتهى من كل هذا

106
00:05:27,658 --> 00:05:31,094
(العودة لـ (بلوبونيت -
ستمرين بهذا -

107
00:05:33,498 --> 00:05:35,865
مع كل عباراتك المازحة وردك

108
00:05:35,867 --> 00:05:38,134
هذا أفضل ما يأتى منك ؟

109
00:06:20,978 --> 00:06:25,048
آنى) ألم تفهمى بعد) -
إيال، هذا ليس الوقت المناسب -

110
00:06:25,050 --> 00:06:26,749
أجل، حسنًا، وليس لى أيضًأ
هيّا أوقفى سيارتك

111
00:06:26,751 --> 00:06:28,751
ماذا ؟
أين أنت ؟

112
00:06:28,753 --> 00:06:32,121
انظر فقط لمرآة الخلف

113
00:06:42,066 --> 00:06:44,634
أتعلم الأشخاص الطبيعيون
ليس لديهم مشكلة فى الاتصال

114
00:06:44,636 --> 00:06:46,703
حاولت مرات كثيرة

115
00:06:46,705 --> 00:06:47,937
حسنًأ، ليس مصرح لنا

116
00:06:47,939 --> 00:06:49,338
لإحضار هواتفنا إلى لانغلى

117
00:06:49,340 --> 00:06:50,606
لا سمح الله أحدث شئ هام

118
00:06:50,608 --> 00:06:52,008
حدث شئ هام

119
00:06:52,010 --> 00:06:53,209
أعلم أحاول أن أخبرك

120
00:06:53,211 --> 00:06:54,844
هل تعلم بأن هناك مخابرات
خاطئة فى الملف

121
00:06:54,846 --> 00:06:56,379
عندما أعطيتها إلى ؟

122
00:06:56,381 --> 00:06:57,480
ماذا ؟

123
00:06:57,482 --> 00:06:58,815
صور (المصرى) مزيفة

124
00:06:58,817 --> 00:07:00,349
الآن ماذا فى الملف
زائف أيضًا ؟

125
00:07:00,351 --> 00:07:04,487
كل شئ فى الملف حقيقى

126
00:07:04,489 --> 00:07:07,356
آنى) أقسم بحياة)
(ابنى (إيف

127
00:07:07,358 --> 00:07:12,095
بأنى لم أعرف شئ عن هذا

128
00:07:12,097 --> 00:07:13,696
حسنًأ، نفذنا هجوم بدون
طيار على لا شئ

129
00:07:13,698 --> 00:07:15,765
والذى يعنى أن ما
على وشك إخبارك إياه سيكون أسوء

130
00:07:15,767 --> 00:07:18,434
(قاطعنا اتصالات لـ (خالد
فى الرياض

131
00:07:18,436 --> 00:07:19,936
وجدنا أنه يخطط

132
00:07:19,938 --> 00:07:24,474
للانتقام من الشخص
الذى خانه

133
00:07:24,476 --> 00:07:26,375
(ميغان)

134
00:07:26,377 --> 00:07:28,778
يجب أن أذهب
ربما هى فى مشكلة

135
00:07:28,780 --> 00:07:30,680
هل حاول أى شخص الدخول هنا ؟

136
00:07:30,682 --> 00:07:32,048
نحن مُسيطرون على الطابق بأكمله

137
00:07:32,050 --> 00:07:34,383
لا أحد خطى بقدمه
فى هذا الرواق إلا أنتى

138
00:07:34,385 --> 00:07:37,620
ميغان) افتحى)
(أنا (آنى

139
00:07:37,622 --> 00:07:42,058
(ميغان)

140
00:07:42,060 --> 00:07:44,413
(ميغان)

141
00:07:58,842 --> 00:08:01,844
تمت الترجمة بواسطة
Pepars El-shazly

142
00:08:01,846 --> 00:08:05,846
المـوسم الثالث | الحــــلــقــــــة الثــالثـــــة عـشــــر
"شؤون سرية" | "وحوش مخيفة، وزواحف خارقة"

143
00:08:05,871 --> 00:08:09,871
Facebook.com/HeatSub

144
00:08:12,556 --> 00:08:14,590
هل يمكنك إنقاذى ؟

145
00:08:14,592 --> 00:08:16,492
من اللاشئ الذى أصبحت عليه

146
00:08:16,494 --> 00:08:18,795
هذا مجرد شئ فعلته

147
00:08:18,797 --> 00:08:20,763
لم أقصد أن أسبب لك القلق

148
00:08:20,765 --> 00:08:22,799
لا تلومنى

149
00:08:22,801 --> 00:08:24,667
على اللاشئ الذى أصبحت عليه

150
00:08:24,669 --> 00:08:27,103
هذا مجرد شئ فعلته

151
00:08:27,105 --> 00:08:28,805
لم أقصد أبدًا أن أريك أخطائى

152
00:08:30,986 --> 00:08:32,657
لقد كنت بخارج الشقة
طوال الصباح

153
00:08:32,658 --> 00:08:34,200
لقد أخبرتك
لم يدخل أحد إلى الطابق

154
00:08:34,300 --> 00:08:37,368
من قد يفعل
والآن هى ليست هنا

155
00:08:37,719 --> 00:08:38,851
أمتعتها مازالت هنا

156
00:08:38,881 --> 00:08:42,216
لقد اختطفت

157
00:08:42,218 --> 00:08:43,551
شكرًا لك

158
00:08:43,553 --> 00:08:45,386
أمتلك تنزيلات آمنية من
تغذيات الكاميرات

159
00:08:45,388 --> 00:08:46,921
فى الشوارع المواجهة
جنوب وشرف المكان

160
00:08:46,923 --> 00:08:48,656
جيد

161
00:08:51,060 --> 00:08:54,628
عن ماذا تبحثين ؟ -
سأعرف عندما أراه -

162
00:09:02,572 --> 00:09:04,238
لا تقولى لى بأنك أفتقدتينى حقًأ ؟

163
00:09:04,240 --> 00:09:05,739
أريد جميل

164
00:09:05,741 --> 00:09:08,375
اجمع كل شئ يخص
لوحة الترخيص هذه

165
00:09:08,377 --> 00:09:12,746
((رقم السيارة))

166
00:09:12,748 --> 00:09:14,114
لا تبدو كمعلومات

167
00:09:14,116 --> 00:09:15,482
تحتاجيها لاستخلاص المعلومات

168
00:09:15,484 --> 00:09:18,419
(أنا آسفة (أوجى

169
00:09:18,421 --> 00:09:19,854
لا أريد أن أجعلك فى هذا الموضع

170
00:09:19,856 --> 00:09:22,690
لتضطر لتغطيتى
.... انا فقط

171
00:09:22,692 --> 00:09:24,525
لا أريد أن يحدث شئ

172
00:09:24,527 --> 00:09:26,160
إلا عندما أعرف أنه كذلك

173
00:09:26,162 --> 00:09:29,496
أتأسف لهذا، أليس أنا كذلك ؟

174
00:09:33,468 --> 00:09:37,504
ماذا تفعل هنا ؟ -
تبعتك -

175
00:09:37,506 --> 00:09:38,672
ليس لمجرد أن ابتعدتى بالسيارة

176
00:09:38,674 --> 00:09:40,541
يعنى أن المحادثة انتهت

177
00:09:40,543 --> 00:09:41,842
تريدى أن تخبرينى
ماذا يحدث هنا ؟

178
00:09:41,844 --> 00:09:43,410
كُنا نعتنى بـ (ميغان) هنا

179
00:09:43,412 --> 00:09:45,179
لحمايتها من انتقامه

180
00:09:45,181 --> 00:09:47,181
و ؟

181
00:09:47,183 --> 00:09:49,149
وها هى اختفت

182
00:09:49,151 --> 00:09:52,686
حماية مخابراتك لم تكن كافية ؟

183
00:09:52,688 --> 00:09:55,122
أتتذكر هذا الرجل ؟ -
كلب (خالد) القاتل -

184
00:09:55,124 --> 00:09:56,390
(جريفين كول)

185
00:09:56,392 --> 00:09:57,591
تم إلتقاطه خارج المبنى

186
00:09:57,593 --> 00:10:00,194
(وقت فقدان (ميغان

187
00:10:00,196 --> 00:10:01,929
هذه السيارة مسروقة
ونحن نتتبع الـ (لوجاك) الخاص بها

188
00:10:01,931 --> 00:10:04,698
إلى غرب فيرجينيا
مقاطعة بندلتون

189
00:10:04,700 --> 00:10:05,900
سأقود

190
00:10:05,902 --> 00:10:08,769
ميغان) هى أصولى)

191
00:10:08,771 --> 00:10:10,237
ليس لديك شئ لتفعله

192
00:10:10,239 --> 00:10:13,707
و (جريفين كول) سمم أحد أصولنا

193
00:10:13,709 --> 00:10:16,010
مازال هدف للموساد

194
00:10:16,012 --> 00:10:21,415
وأنا لا أحب الأعمال
الغير منتهية

195
00:10:21,417 --> 00:10:25,552
سأقود

196
00:10:25,554 --> 00:10:28,989
أمامنا ثلاث ساعات وهذا
كل ما استطعتم إحضاره ؟

197
00:10:28,991 --> 00:10:32,159
هذا ليس جيدًا كفاية

198
00:10:32,161 --> 00:10:34,028
حسنًا ، الجميع
لنأخذ إستراحة

199
00:10:34,030 --> 00:10:35,162
خمس دقائق

200
00:10:35,164 --> 00:10:39,233
إذهبوا ومددوا أقدامكم
وتناولوا القهوة

201
00:10:46,309 --> 00:10:49,810
أستتحدث عن ما يزعجك حقًأ ؟

202
00:10:49,812 --> 00:10:52,146
ماذا، ما تسمعيه
ليس كافيًأ ؟

203
00:10:52,148 --> 00:10:53,847
فى أحد الأيام

204
00:10:53,849 --> 00:10:54,949
سيغمرونى فى الماء

205
00:10:54,951 --> 00:10:57,217
ولن أستطع إنقاذ نفسى

206
00:10:57,219 --> 00:10:58,686
آرثر) لقد وقعت فى)
مشاكل كثيرة

207
00:10:58,688 --> 00:11:01,021
مرات عديدة للدفاع عن قراراتك

208
00:11:01,023 --> 00:11:02,556
ولم أرك من قبل
مهزوز هكذا

209
00:11:02,558 --> 00:11:04,024
شعرتى بهذا من قبل

210
00:11:04,026 --> 00:11:06,794
ليلة أمس أخبرتك
أننى كنت فى انتكاسة

211
00:11:06,796 --> 00:11:08,362
بعد 10 دقائق
سنتعامل مع هذا

212
00:11:08,364 --> 00:11:10,531
أعتقد أنه من الأسلم
أننا تركنا الأمور دون حل

213
00:11:10,533 --> 00:11:13,233
أردت فقط إعطائك الفرصة
لكى تتخطى هذا

214
00:11:13,235 --> 00:11:14,435
أخبرنى شعورك

215
00:11:14,437 --> 00:11:15,970
حسنًأ، نحتاج للتحدث

216
00:11:15,972 --> 00:11:18,639
ولكن لدينا هذه المسائل
الأخرى لكى نتعامل معها أولًأ

217
00:11:18,641 --> 00:11:19,907
أنا آسفة -
لا مشكلة -

218
00:11:19,909 --> 00:11:21,508
لا، اسمعى
السبب الوحيد لإسراعى

219
00:11:21,510 --> 00:11:24,545
لإيجاد إجابات هو أننا
نفتقد شيئًا ما

220
00:11:24,547 --> 00:11:26,013
آرثر) أنت لست الوحيد)

221
00:11:26,015 --> 00:11:28,248
الوكالة كلها تم خداعها

222
00:11:28,250 --> 00:11:30,818
لا، إنها مسئوليتى للتأكد
أن المخابرات صحيحة وقوية

223
00:11:30,820 --> 00:11:34,521
وبالأمس فشلت فى هذا
لقد تغاضيت عن شئ

224
00:11:34,523 --> 00:11:36,123
كيف أنت متأكد هكذا ؟

225
00:11:36,125 --> 00:11:38,826
لأن الموساد لا يمكن
أن يدفعوا بكل هذه المخاطرة

226
00:11:38,828 --> 00:11:41,628
بدون أن يتأكدوا أنها ستنجح

227
00:11:41,630 --> 00:11:44,098
صورة واحدة مزورة
لا تضمن نجاح ضربة جوية

228
00:11:44,100 --> 00:11:46,033
أتعلم أحيانًا يكون من
الصعب كم كنا حمقى

229
00:11:46,035 --> 00:11:49,336
فى تمييز تكتيك بسيط
ولكن ماذا إذا كنا كذلك ؟

230
00:11:49,338 --> 00:11:52,940
لا، آسف

231
00:11:52,942 --> 00:11:54,908
لا أرجح هذا

232
00:11:54,910 --> 00:11:56,343
حسنًا لنعود

233
00:11:56,345 --> 00:11:58,479
هيّا بنا، هيّا، هيّا

234
00:11:58,481 --> 00:11:59,780
أوجى) لجنة مجلس الشيوخ)

235
00:11:59,782 --> 00:12:01,315
(قاموا باستدعاء (آرثر

236
00:12:01,317 --> 00:12:04,151
سيحتاج لبعض المساندة -
أى نوع من المساندة ؟ -

237
00:12:04,153 --> 00:12:05,753
حسنًأ، ليس هناك أى
طريقة لجعل الموساد يعترف

238
00:12:05,755 --> 00:12:08,022
على أى شئ تخفيه
هذه الصور

239
00:12:08,024 --> 00:12:09,556
لا بدون أدلة ملموسة

240
00:12:09,558 --> 00:12:11,892
بأنهم زوّرا المخابرات -
ملموسة ؟ -

241
00:12:11,894 --> 00:12:13,527
حسنًأ، هذا لا يحتاج
للمثول أمام المحكمة

242
00:12:13,529 --> 00:12:15,529
مفهوم
متمضنًا هذا رجل أعمى

243
00:12:15,531 --> 00:12:17,831
المسؤول عن تحقيق
أدلة بصرية

244
00:12:17,833 --> 00:12:20,100
فرص نجاح هذا ضعيفة للغاية
متى سيتم استجوابنا ؟

245
00:12:20,102 --> 00:12:21,235
ظهرًأ

246
00:12:21,237 --> 00:12:22,636
هناك (إيباك) لجمع
التبرعات الللية

247
00:12:22,638 --> 00:12:24,071
لذلك (ريفكا) مازالت فى المدينة

248
00:12:24,073 --> 00:12:25,906
سأحاول إحضارها إلى
هنا فى أقرب وقت ممكن

249
00:12:25,908 --> 00:12:29,276
الوقت يداهمنا -
سأعمل على هذا

250
00:12:38,453 --> 00:12:41,688
هل هذا المكان ؟ -
كما يبدو -

251
00:12:53,134 --> 00:12:55,669
منذ متى وأنتى تحملين سلاح ؟

252
00:12:55,671 --> 00:12:58,338
منذ أن شعرت
أننى بحاجة له

253
00:13:13,421 --> 00:13:18,392
يقول أنهم هنا

254
00:13:18,394 --> 00:13:20,861
لا يبدو منطقيًأ

255
00:13:20,863 --> 00:13:24,298
سيأخذ هذا الكثير من الوقت
لتفريغ سيارة إلا إذا

256
00:13:24,300 --> 00:13:26,100
اسمعى، لما لا
تنتظرى فى السيارة

257
00:13:26,102 --> 00:13:28,502
يمكننى تولى الأمر -
لا -

258
00:13:28,504 --> 00:13:33,073
إذا كانت (ميغان) بالداخل
سأدخل أنا

259
00:14:28,530 --> 00:14:32,599
هذا لا يبدو جيدًأ
أليس كذلك ؟

260
00:14:53,988 --> 00:14:56,523
انتظرى

261
00:15:17,695 --> 00:15:19,572
هل أنتى بخير ؟

262
00:15:29,061 --> 00:15:30,900
(أنا بخير (أوجى

263
00:15:31,308 --> 00:15:33,709
النجاة من سيارات مفخخة
تبدو كمهارة خاصة امتلكها

264
00:15:33,903 --> 00:15:36,069
زراعة (كول) لهذه المتفجرات
كانت رسالة

265
00:15:36,071 --> 00:15:38,505
توقع أن يتم تتبعه
ولا يمكن التنبؤ بما

266
00:15:38,507 --> 00:15:39,940
قد يفعله لنتوقف عن تتبعه

267
00:15:40,126 --> 00:15:42,660
الرسالة الوحيدة هى أنه
(يمتلك (ميغان

268
00:15:42,662 --> 00:15:44,462
كيف عرفتى هذا ؟ -
لديه صورة لها فى السيارة

269
00:15:44,464 --> 00:15:46,063
وكان لديه زجاجتين من الماء

270
00:15:46,065 --> 00:15:47,331
كانوا يشربوا منها

271
00:15:47,333 --> 00:15:48,766
(سأتشاور مع الـ (إن إس إيه

272
00:15:48,768 --> 00:15:51,102
لفحص مبنى الشبكة
من مكان السيارة

273
00:15:51,104 --> 00:15:53,437
للتأكد من أن (كول) قام
بمكالمات، شكرًأ لك

274
00:15:53,439 --> 00:15:56,674
أجل -
هل هذه هي ؟ -

275
00:15:56,676 --> 00:16:00,111
أجل -
ضعها على المتحدث العالى -

276
00:16:00,113 --> 00:16:03,180
آنى) (جون) معك)

277
00:16:03,182 --> 00:16:04,381
(مرحبًا (جون

278
00:16:04,383 --> 00:16:05,850
آنى) هل أنتى بخير ؟) -
أنا بخير -

279
00:16:05,852 --> 00:16:09,453
ولكن نحن.. انا أوعدك
(أنى سأحمى (ميغان

280
00:16:09,455 --> 00:16:10,821
ولن أتخلّى عنها الآن

281
00:16:10,823 --> 00:16:12,022
حسنًا، (ديكستر) تحدث
بشأن هذا

282
00:16:12,024 --> 00:16:14,191
واستعدينا فريق كامل
(للقبض على (كول

283
00:16:14,193 --> 00:16:15,893
استدعيتم ؟
أنا بالفعل هنا

284
00:16:15,895 --> 00:16:17,495
لا يمكننى أن أكون
بعيدة عن الركب

285
00:16:17,497 --> 00:16:19,830
كول) فى طريقه للهروب)
ويزداد قذارة

286
00:16:19,832 --> 00:16:21,265
لأنه يعرف أننا نتبعه

287
00:16:21,267 --> 00:16:23,501
أننا ؟

288
00:16:23,503 --> 00:16:25,503
(أنا مع (إيال

289
00:16:25,505 --> 00:16:26,937
لقد تبعنى

290
00:16:26,939 --> 00:16:29,440
ولكنت فقدت الكثير من
الوقت لكى أبعده

291
00:16:29,442 --> 00:16:30,908
جون) أنا قريبة جدًا)

292
00:16:30,910 --> 00:16:35,212
أشعر بهذا -
أتعلمى ؟ -

293
00:16:35,214 --> 00:16:39,383
إفعلى ما تريدى أن تفعلى

294
00:16:44,122 --> 00:16:45,956
إذا كان هناك ما تريد
إخبارى به

295
00:16:45,958 --> 00:16:47,358
يفضل أن تقوم بهذا الآن

296
00:16:47,360 --> 00:16:48,526
أعلم أنه لم يكن من السهل

297
00:16:48,528 --> 00:16:50,628
لجعلها ترى الأشياء باتجاه معين

298
00:16:50,630 --> 00:16:52,630
"لم يكن سهلًا"
قُل مستحيل

299
00:16:52,632 --> 00:16:54,965
ربما إرسالها إلى
الـ (بلوبونيت) الآن

300
00:16:54,967 --> 00:16:56,600
ليست فكرة جيدة

301
00:16:56,602 --> 00:16:58,402
يجب أن تُنهى استجوابها
(أوجى)

302
00:16:58,404 --> 00:16:59,937
أنا وأنت نعلم أن هذا
ليس مجرد استجواب

303
00:16:59,939 --> 00:17:01,071
هذا عقاب

304
00:17:01,073 --> 00:17:02,473
على الأقل هذا
ما يبدو لها

305
00:17:02,475 --> 00:17:04,175
حسنًا، إنها محقة
إنه عقاب

306
00:17:04,177 --> 00:17:06,944
جون) أى شئ تقوم به)
آنى) منذ مجيئها من روسيا)

307
00:17:06,946 --> 00:17:09,547
لم يكن حول مخالفة سلطتك

308
00:17:09,549 --> 00:17:11,282
إنها تشعر بأنها
فقدت احترامك

309
00:17:11,284 --> 00:17:13,551
كل ما تريد فعله
هو كسبه مرة أخرى

310
00:17:13,553 --> 00:17:15,653
إذا أرسلتيها إلى الـ(بلوبونيت) ثانية

311
00:17:15,655 --> 00:17:18,556
ستدفعيها إلى طريق آخر

312
00:17:18,558 --> 00:17:19,757
أوراق عملها بالفعل
فى النظام

313
00:17:19,759 --> 00:17:20,891
لقد خرج الموضوع من يدى

314
00:17:20,893 --> 00:17:25,396
أنا لا أصدق هذا

315
00:17:25,398 --> 00:17:27,898
ريفكا) فى طريقها)

316
00:17:27,900 --> 00:17:31,335
أريد خلاصة هذه الصور
فى خلال 5 دقائق

317
00:17:31,337 --> 00:17:36,607
قائم بالعمل عليها

318
00:17:36,609 --> 00:17:38,976
أنتى بخير ؟

319
00:17:38,978 --> 00:17:43,781
أجل، أنا بخير

320
00:17:43,783 --> 00:17:46,083
شعرت أبدًا بأنك عالق ؟

321
00:17:46,085 --> 00:17:49,820
بأنك لا تستطيع التحرك
لا تعرف الطريق الذى اتخذته ؟

322
00:17:49,822 --> 00:17:51,121
من وقت لآخر، أجل

323
00:17:51,123 --> 00:17:52,423
وماذا فعلت حينها ؟

324
00:17:52,425 --> 00:17:55,793
جئت إلى ولاية فيرجينيا الغربية

325
00:17:55,795 --> 00:17:57,595
حسنًأ، عادة ما تنجح
ماذا ألا تشعرى بهذا ؟

326
00:18:01,067 --> 00:18:02,299
ماذا ؟

327
00:18:02,301 --> 00:18:04,034
أوجى) تتبع الأرقام)
من الشبكة

328
00:18:04,036 --> 00:18:08,072
كول) لديه أخ)
يبعد عن هنا 5 أميال

329
00:18:12,277 --> 00:18:14,144
صورة (المصرى) أخذت
بواسطة الستالايت

330
00:18:14,146 --> 00:18:15,779
هدفنا هو تحديد أى واحدة

331
00:18:15,781 --> 00:18:19,083
بتحديد أى ستالايت
كان متواجدًا فى مكانها

332
00:18:19,085 --> 00:18:20,484
وقت إلتقاط الصورة -
حسنًا، كم العدد ؟ -

333
00:18:20,486 --> 00:18:22,219
حوالى 200 عملية

334
00:18:22,221 --> 00:18:23,754
هذا ليس كثيرًأ
لوضعه فى الاعتبار

335
00:18:23,756 --> 00:18:25,756
هناك على الأقل 13000 فى المدار

336
00:18:25,758 --> 00:18:27,391
بعضهم لنا والآخر للصين

337
00:18:27,393 --> 00:18:29,960
ولكن الغالبية ينتمى إلى
كيانات تجارية مختلفة

338
00:18:29,962 --> 00:18:31,495
على الأقل على الورق

339
00:18:31,497 --> 00:18:35,499
هناك 12 نشك فى ملكيتهم

340
00:18:35,501 --> 00:18:37,034
لما هذا ؟

341
00:18:37,036 --> 00:18:40,271
لأنك لم تستخدم
الـ(إي أيه إس) الخوارزمية

342
00:18:40,273 --> 00:18:41,972
مع طول مفتاح 256

343
00:18:41,974 --> 00:18:44,608
فقط لمنع الناس للتحايل
مع بروتوكولات الدايسك

344
00:18:46,679 --> 00:18:48,279
(شكرًأ للتوضيح (باربر

345
00:18:48,281 --> 00:18:50,447
مرحب بك -
أوجى -

346
00:18:50,449 --> 00:18:52,283
إنها أقمار تجسس

347
00:18:52,285 --> 00:18:54,485
هذا تحديدًا ما أقوله

348
00:18:54,487 --> 00:18:55,986
سيدتى

349
00:18:55,988 --> 00:18:58,589
لدينا القدرة لتتبع
مالكى هذه الأقمار

350
00:18:58,591 --> 00:19:00,090
إلى وكالة استخبارات

351
00:19:00,092 --> 00:19:03,460
الصين، ألمانيا
روسيا، إسرائيل

352
00:19:03,462 --> 00:19:05,663
(هل يمكن ربط صورة (المصرى
بستالايت إسرائيل

353
00:19:05,665 --> 00:19:08,732
حسنًأ، ستالايت الموساد

354
00:19:08,734 --> 00:19:10,301
استخدام طبقة مخفية
من الحماية

355
00:19:10,303 --> 00:19:11,502
هذا بروتوكول رائع

356
00:19:11,504 --> 00:19:12,736
وهذا ما سنستخدمه
مع الستالايت خاصتنا

357
00:19:12,738 --> 00:19:14,605
لولا وجود نقطة ضعف

358
00:19:14,607 --> 00:19:17,107
وهى ؟ -
بيكسلز معيبة فى الصورة -

359
00:19:17,109 --> 00:19:19,209
لا يمكنك ملاحظتها
بمجرد النظر فى الصورة

360
00:19:19,211 --> 00:19:23,781
ولكن حينما تحلليلها
نقطة نقطة،مفاجأة

361
00:19:23,783 --> 00:19:27,351
خمس مسامير مجهرية
فى نعش الموساد الصغير جدًأ

362
00:19:27,353 --> 00:19:28,919
ريفكا) يمكنها إنكار كل هذا)

363
00:19:28,921 --> 00:19:33,257
ولكن لغة (1-0) لا تكذب

364
00:19:36,896 --> 00:19:39,930
من المحتمل هذا المكان
حيث يملك متفجراته

365
00:19:39,932 --> 00:19:41,632
أنت خذ الباب الأمامى
وأنا سأخذ الباب الخلفى

366
00:19:41,634 --> 00:19:43,233
إذا كنتى متلهفة للموت

367
00:19:43,235 --> 00:19:44,702
لما لا تأخذى الباب الأمامى ؟

368
00:19:44,704 --> 00:19:46,503
نحن نشطاء وكالات
مدربين لأعلى مستوى

369
00:19:46,505 --> 00:19:47,638
لا تعتقد بأننا سنقع بسهولة

370
00:19:47,640 --> 00:19:49,540
على متعاقد ببطاقة (إن أر إيه) ؟

371
00:19:49,542 --> 00:19:50,774
هناك الكثير من غير المتوقع

372
00:19:50,776 --> 00:19:54,812
رأيتى ما حدث فى
مرفق التخزين

373
00:19:54,814 --> 00:19:59,683
لدى كل ما أحتاجه للتأكد

374
00:20:05,991 --> 00:20:08,492
دانييل كول ؟

375
00:20:08,494 --> 00:20:09,860
من يسأل ؟

376
00:20:09,862 --> 00:20:11,795
سأسئلك بعض الأسئلة عن أخيك

377
00:20:31,684 --> 00:20:32,850
انهض

378
00:20:32,852 --> 00:20:37,187
(ليست بداية جيدة، (دانييل

379
00:20:40,458 --> 00:20:41,625
أين هى ؟ -
أين من ؟ -

380
00:20:41,627 --> 00:20:43,060
(ميغان كار)

381
00:20:43,062 --> 00:20:46,663
المرأة التى اختطفها أخيك -
(أنا لا أعرف أى (ميغان -

382
00:20:46,665 --> 00:20:48,899
لم أرى أخى منذ سنتين

383
00:20:48,901 --> 00:20:50,401
... ماذا عن صباح اليوم

384
00:20:50,403 --> 00:20:55,973
عندما ساعدته فى
زراعة قنبلة فى سيارة

385
00:20:55,975 --> 00:20:59,243
أتريد تغيير إجابتك ؟

386
00:20:59,245 --> 00:21:02,346
من أنتم ؟
(إف بى أى) (إيه تى إف)

387
00:21:02,348 --> 00:21:04,548
أتعلمين، لا يمكنك
الدخول إلى ممتلكاتى

388
00:21:04,550 --> 00:21:06,050
دون سبب وتعتدوا على

389
00:21:06,052 --> 00:21:10,888
أعطيته سيارة، أليس كذلك ؟

390
00:21:10,890 --> 00:21:13,424
أين ذهب ؟

391
00:21:13,426 --> 00:21:17,127
تريد التحدث معى ؟
لتحضروا استدعاء

392
00:21:17,129 --> 00:21:19,496
نحن نضيع الوقت

393
00:21:19,498 --> 00:21:24,134
مهلًأ

394
00:21:24,136 --> 00:21:26,170
اذهب لفحص المنزل -
إنه يكذب -

395
00:21:26,172 --> 00:21:31,208
اذهبى لتفحص البيت
سأراقبه

396
00:21:35,346 --> 00:21:36,847
أنت بحاجة لتتحكم
فى هذه العاهرة

397
00:21:41,520 --> 00:21:45,322
ماذا كنت تريد أن تقول عنها ؟

398
00:21:45,324 --> 00:21:47,224
انظر، أنا لست أمريكيًا

399
00:21:47,226 --> 00:21:49,426
لست مضطرًا للعب وفقًا للقوانين

400
00:21:49,428 --> 00:21:51,662
أعرت (جريفين) سيارتى

401
00:21:51,664 --> 00:21:53,230
أخبرنى أنه يمكننى استعادتها لاحقًأ

402
00:21:53,232 --> 00:21:54,531
(فى حقل (الحصان الأبيض

403
00:21:54,533 --> 00:21:56,600
على بعد 40 ميل من هنا

404
00:21:56,602 --> 00:21:57,734
ماذا عن الفتاة ؟

405
00:21:57,736 --> 00:21:59,369
لا أعرف أى شئ عن الفتاة

406
00:21:59,371 --> 00:22:04,374
أقسم بأن هذا كل ما أعرف

407
00:22:27,122 --> 00:22:28,858
انت بحاجة لأن تخبرنى
لما كان كل هذا ؟

408
00:22:30,567 --> 00:22:34,969
كيف كُنّا سنجعله
يتحدث بغير هذا ؟

409
00:22:38,540 --> 00:22:42,577
منذ سنتين كنت
فى أمستردام

410
00:22:42,982 --> 00:22:44,248
كنت أبحث لتعيين
شخصًا ما

411
00:22:44,250 --> 00:22:46,750
(لإدخاله فى منظمة (خالد

412
00:22:46,752 --> 00:22:49,653
(ووجدت (جوهانا بيتيرز

413
00:22:49,655 --> 00:22:50,854
من اللحظة التى رأيتها

414
00:22:50,856 --> 00:22:52,656
علمت أن هناك شئ
خاص بها

415
00:22:52,658 --> 00:22:57,227
كانت جميلة، حيوية
فضولية ومتعلمة

416
00:22:57,229 --> 00:23:01,865
كانت أفضل المرشحين للتعيين

417
00:23:01,867 --> 00:23:05,135
والأكثر أهمية
(كانت من نوع (خالد

418
00:23:05,137 --> 00:23:08,005
طبيعية مثلك

419
00:23:08,007 --> 00:23:11,041
بقدر الوقت الذى قضيته
معها بقدر معرفتى أن

420
00:23:11,043 --> 00:23:14,878
سيكون صعبًا لكى
"أقول لها "إلى اللقاء

421
00:23:14,880 --> 00:23:18,382
فى نهاية المطاف حان
الوقت لتبدأ مهمتها

422
00:23:18,384 --> 00:23:20,284
تسللت إلى منظمة
خالد) بكل سهولة)

423
00:23:20,286 --> 00:23:24,688
بدأت كـ سكرتيرة
فى أحد شركاته

424
00:23:24,690 --> 00:23:28,392
فى غضون شهور
أصبحت مصدر تدفق المخابرات

425
00:23:28,394 --> 00:23:30,794
وفجأة توقفت

426
00:23:30,796 --> 00:23:33,030
لم يتبين لنا كيف إكتُشفت

427
00:23:33,032 --> 00:23:36,233
يوم من الأيام (خالد) تواصل
مع الموساد وقدّم عرضًا

428
00:23:36,235 --> 00:23:38,735
ليعرض على الموساد
أن يحذفوه من قائمتهم

429
00:23:38,737 --> 00:23:41,271
(فى مقابل حياة (جوهانا

430
00:23:41,273 --> 00:23:43,640
اعتقدت أنه يخدعنا

431
00:23:43,642 --> 00:23:45,042
اليوم التالى
وجدنا جثتها

432
00:23:45,044 --> 00:23:48,245
فى بيتها العائم فى هيرنغراخت

433
00:23:48,247 --> 00:23:51,682
تم تسميمها

434
00:23:51,684 --> 00:23:53,950
(مثل (كارينا

435
00:23:53,952 --> 00:23:59,089
يبدو أنه (كول) الفاعل

436
00:23:59,091 --> 00:24:00,791
(إن لم تقابلنى (جوانا

437
00:24:00,793 --> 00:24:04,428
لظلت تدرس فى مكان
ما فى أمستردام

438
00:24:04,430 --> 00:24:09,366
ولكنى أقنعتها بأن
تتخذ طريق آخر

439
00:24:09,368 --> 00:24:14,371
لذا، أترين، أفهم لماذا كنتى
(تشعرين بأنك ملزمة بالعثور على (ميغان

440
00:24:21,112 --> 00:24:24,648
ما الدليل الذى يؤكد
(أن الـ (المصرى

441
00:24:24,650 --> 00:24:26,016
كان فى معسكر التدريب ؟

442
00:24:26,018 --> 00:24:27,217
حسنًا، لدينا استخبارات بشرية

443
00:24:27,219 --> 00:24:28,719
من ناشطين قبلين محليين

444
00:24:28,721 --> 00:24:32,189
ووسائل اتصالات تم إعدامهم
لدينا وثائق بصرية

445
00:24:32,191 --> 00:24:33,990
عندما تقول
"وثائق بصرية"

446
00:24:33,992 --> 00:24:35,492
هل تشير إلى هذه الصورة ؟

447
00:24:35,494 --> 00:24:36,827
أجل -
الصورة التى -

448
00:24:36,829 --> 00:24:39,463
تم تحديدها أنها معطوبة ؟ -
أجل -

449
00:24:39,465 --> 00:24:41,331
إذا كنت تعلم الآن
أن الصورة معطوبة

450
00:24:41,333 --> 00:24:44,267
كيف تعرف أن باقى
المخابرات تضع

451
00:24:44,269 --> 00:24:46,136
خالد الأنصار) متورطًا أيضًا ؟)

452
00:24:46,138 --> 00:24:47,504
لقد اكتشفنا كل شئ

453
00:24:47,506 --> 00:24:49,373
اكتشفت الآن ؟

454
00:24:49,375 --> 00:24:51,708
بعد أن حاولت إلقاء
قنبلة على رجل ؟

455
00:24:51,710 --> 00:24:54,010
فعلنا أفضل ما فى
وسعنا فى الوقت الذى نمتلكه

456
00:24:54,012 --> 00:24:57,013
بعض الأوقات تحليل
الادلة قد تحتاج

457
00:24:57,015 --> 00:24:59,583
تعقب أكثر وسريع مما فعلنا

458
00:24:59,585 --> 00:25:02,786
علمنا أن بعض هذه المخابرات
أتت من الموساد ؟

459
00:25:02,788 --> 00:25:05,522
ما الذى شاركوكم به جعلكم

460
00:25:05,524 --> 00:25:08,859
(تصدقون أن (خالد الأنصار
يدعم جماعات إرهابية ؟

461
00:25:08,861 --> 00:25:11,194
لدينا وثائق بنكية
تثبت أنه تبرع بمبالغ كبيرة

462
00:25:11,196 --> 00:25:13,430
لمنظمات خيرية

463
00:25:13,432 --> 00:25:16,967
مثل منظمة الهلال الأحمر الخيرية

464
00:25:16,969 --> 00:25:21,605
(الـ (بارامين) والـ (أى أى آر جيه

465
00:25:21,607 --> 00:25:23,573
....و

466
00:25:23,575 --> 00:25:25,175
هل هذا الامتداد من المخابرات

467
00:25:25,177 --> 00:25:27,544
(التى جمعتها عن (خالد

468
00:25:27,546 --> 00:25:32,983
يجعلك تربطه بالإرهاب ؟

469
00:25:32,985 --> 00:25:38,588
سيد (كامبل) إجابتك من فضلك

470
00:25:41,859 --> 00:25:45,529
.... ردى

471
00:25:45,531 --> 00:25:46,963
ليس لدى أى ردود أخرى

472
00:25:46,965 --> 00:25:48,799
أستمحيك عذرًا ؟

473
00:25:48,801 --> 00:25:49,966
اللجنة إستدعيتنا هنا بدون

474
00:25:49,968 --> 00:25:51,234
وقت كافى لأكون جاهزًأ

475
00:25:51,236 --> 00:25:53,670
والآن أنت ترتاب عندما
لا

476
00:25:53,672 --> 00:25:55,405
أقدم الردود المطلوبة ؟

477
00:25:55,407 --> 00:25:57,374
هذا سخيف

478
00:25:57,376 --> 00:26:01,678
أتريد الحقيقة ؟
أريد بعض الوقت لجمعهم

479
00:26:01,680 --> 00:26:04,514
هل تطلب عطلة سيد (كامبل) ؟

480
00:26:04,516 --> 00:26:07,818
لا أعتقد أننى طلبت شئ

481
00:26:07,820 --> 00:26:10,787
ستستأنف الجلسة بعد العودة
من العُطلة

482
00:26:10,789 --> 00:26:12,422
أسبوعين من الإثنين

483
00:26:12,424 --> 00:26:17,894
ربما سيد (كامبل) سيكون
جاهزًا حينها

484
00:26:17,896 --> 00:26:20,630
أريد أى مخابرة ولو صغيرة
(عن (جيرسون زامير

485
00:26:20,632 --> 00:26:25,502
أعنى كل شئ -
آمرك ، سيدى -

486
00:26:25,504 --> 00:26:27,337
الذى تبحثين عنه
الآن هو الدليل الذى

487
00:26:27,339 --> 00:26:28,905
يُقدمه (آرثر) الآن

488
00:26:28,907 --> 00:26:32,075
للجنة مجلس الشيوخ للاستخبارات

489
00:26:32,077 --> 00:26:36,379
إثبات أن الموساد أمد الـ
سى أى إيه) بمخابرات خاطئة)

490
00:26:36,381 --> 00:26:39,416
لكى يتم قتل
(خالد الأنصار)

491
00:26:39,418 --> 00:26:42,419
الدعم المالى لإسرائيل
سوف ينخفض

492
00:26:42,421 --> 00:26:44,321
إذ استمررتم فى إثبات

493
00:26:44,323 --> 00:26:48,225
أن الموساد لم يعرف
شئ عن المخابرات المعطوبة

494
00:26:53,331 --> 00:26:56,967
أخشى أننى مدينة
لكى بإعتذار

495
00:26:56,969 --> 00:27:00,403
نيابة عن وكالتى وعنّى

496
00:27:00,405 --> 00:27:02,072
حسنًأ

497
00:27:02,074 --> 00:27:05,575
معلومات جديدة ظهرت
منذ أخر مرة تحدثنا

498
00:27:05,577 --> 00:27:08,712
.... و

499
00:27:08,714 --> 00:27:09,913
أحب ان أشاركك إياها
فى محاولة

500
00:27:09,915 --> 00:27:12,716
إصلاح الدمار الذى حل

501
00:27:12,718 --> 00:27:14,818
شؤون (خالد الأنصارى) الحالية

502
00:27:14,820 --> 00:27:18,822
يمثل عين سوداء للموساد

503
00:27:18,824 --> 00:27:23,793
كل شئ تحول، لم تكونوا
الوحيدين الذين خُدعوا

504
00:27:36,041 --> 00:27:37,340
مرحى، ما الأمر ؟

505
00:27:37,342 --> 00:27:40,110
هل ما زلتى مع (إيال) ؟ -
أجل، لماذا ؟ -

506
00:27:40,112 --> 00:27:43,280
هل يمكنك أن تبتعدى لدقائق ؟

507
00:27:43,282 --> 00:27:45,715
لست متأكدة -
حسنًأ، استمعى فقط -

508
00:27:45,717 --> 00:27:47,951
(ريفكا) فى الـ (دى بى دى)

509
00:27:47,953 --> 00:27:51,922
قالت أن الصورة زوّرت
بواسطة (إيال) وليس الموساد

510
00:27:54,592 --> 00:27:57,694
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى، أن (إيال) محتال -

511
00:27:57,696 --> 00:28:00,497
فهو أراد قتل (خالد) بشدة

512
00:28:00,499 --> 00:28:02,599
كان لديه أعمال مشتركة
مع إمرأة هولندية

513
00:28:02,601 --> 00:28:06,369
وحاول إستخدام علاقته
_بكى للإجهاز على (خالد

514
00:28:06,371 --> 00:28:07,871
الآن، تم الإستغناء عنه

515
00:28:07,873 --> 00:28:10,407
كدليل على حسن نيتنا
بين الوكالتين

516
00:28:10,409 --> 00:28:11,575
لا يمكن أن يكون صحيحًا

517
00:28:11,577 --> 00:28:14,744
(هناك دليل قوى (آنى

518
00:28:14,746 --> 00:28:18,181
آنى) هل أنت معى ؟) -
يجب أن أذهب -

519
00:28:26,024 --> 00:28:28,191
مهلًأ، هل ستخبرينى ماذا حدث ؟

520
00:28:28,193 --> 00:28:31,895
ما بك ؟
ريفكا) فى لانغلى)

521
00:28:31,897 --> 00:28:33,096
قالت بأنك محتال

522
00:28:33,098 --> 00:28:35,131
وأنك من زوّرت الصورة

523
00:28:35,133 --> 00:28:37,767
وليس الموساد . أنت

524
00:28:37,769 --> 00:28:39,202
انتظرى لحظة، انتظرى

525
00:28:39,204 --> 00:28:40,337
ريفكا) فى لانغلى ؟)

526
00:28:40,339 --> 00:28:41,938
أنت لم تفعل ذلك ؟
لم تفعل ؟

527
00:28:41,940 --> 00:28:43,540
هل تعنى أنها هناك الآن ؟

528
00:28:43,542 --> 00:28:45,342
أخبرتك أنها تركت مكتب
جون) للتو)

529
00:28:45,344 --> 00:28:50,380
إيال) أخبرنى أن هذا)
ليس حقيقيًا

530
00:28:52,850 --> 00:28:56,686
أنا آسف (آنى) ولكن
هذه حقيقة

531
00:28:56,688 --> 00:28:58,822
أنت تكذب

532
00:28:58,824 --> 00:29:01,725
،آنى) لقد فعلتها)

533
00:29:01,727 --> 00:29:04,461
الموساد ضحى بك فى
(الـ (سى أى إيه

534
00:29:04,463 --> 00:29:07,230
والآن أنت تتضحى من أجل
تهدئة الأمور بينهم

535
00:29:07,232 --> 00:29:09,833
تضحى بنفسك لحمياتهم

536
00:29:09,835 --> 00:29:11,601
أنتى مخطئة

537
00:29:11,603 --> 00:29:16,439
تصرفت وحدى

538
00:29:20,611 --> 00:29:22,879
لم يكن هناك وسيلة
أخرى للوصول لما تريده

539
00:29:22,881 --> 00:29:26,549
بدلًا من استخدامى بهذه الطريقة ؟

540
00:29:26,551 --> 00:29:28,718
لقد وثقت بك

541
00:29:28,720 --> 00:29:30,887
أخبرتك منذ وقت مضى
بأنه ليس هناك شئ

542
00:29:30,889 --> 00:29:33,189
يدعى الثقة بين الجواسيس

543
00:29:33,191 --> 00:29:36,192
ولكن يبدو أنك لم تفهميها

544
00:29:36,194 --> 00:29:37,794
علمتى هذا الشئ
واستمررتى فى

545
00:29:37,796 --> 00:29:40,864
البحث عن إناس طيبون ؟

546
00:29:40,866 --> 00:29:44,367
لن يجعلك هذا ضعيفة فقط
بل سيجعلك هدف أيضًأ

547
00:29:44,369 --> 00:29:48,371
وسهلة

548
00:29:52,309 --> 00:29:57,080
آنى) بالله عليكى)

549
00:30:43,775 --> 00:30:46,909
افتح الباب
افتحه

550
00:30:51,893 --> 00:30:57,365
اخرج من هنا

551
00:31:32,768 --> 00:31:34,168
ألقيه

552
00:31:34,170 --> 00:31:38,606
ألقيه

553
00:31:42,345 --> 00:31:45,112
أين (ميغان) ؟ -
ليست معى -

554
00:31:45,114 --> 00:31:47,281
أتيت للمكان الآمن واختطفتها

555
00:31:47,283 --> 00:31:48,549
رأيتك

556
00:31:48,551 --> 00:31:50,284
لا، توقفت فقط لإعطائها
تذكرة طيران

557
00:31:50,286 --> 00:31:51,619
وجواز سفر مزيف

558
00:31:51,621 --> 00:31:56,490
ذهبت إلى (خالد) ؟ -
"نادينى بالـ "طُعم -

559
00:32:02,831 --> 00:32:05,533
(اتركه (كول

560
00:32:05,535 --> 00:32:08,469
اقتله

561
00:32:19,881 --> 00:32:22,650
شكرًا

562
00:32:27,189 --> 00:32:28,422
أوجى)، مرحى -
مرحى -

563
00:32:28,424 --> 00:32:30,391
شكرًأ لمقابلتى
فى غضون مهلة صغيرة

564
00:32:30,393 --> 00:32:31,659
كل شئ على ما يرام

565
00:32:31,661 --> 00:32:33,694
اسمع، ليس لدى
الكثير من الوقت حقيقة

566
00:32:33,696 --> 00:32:35,696
يجب أن أعود للعمل
ولكن كيف أساعدك

567
00:32:35,698 --> 00:32:36,964
يمكنك الانضمام إلينا
فى الجولة القادمة

568
00:32:36,966 --> 00:32:38,132
(لخروج صحيح للكابتن (أندرسون

569
00:32:38,134 --> 00:32:40,568
ستكون هذه مساعدة هائلة

570
00:32:40,570 --> 00:32:42,670
هل حدث شئ لصوتك
(فجأة (كيب

571
00:32:42,672 --> 00:32:44,038
أم أنك احضرتك صديق ؟

572
00:32:44,040 --> 00:32:45,673
.... آسف (أوجى) هذا

573
00:32:45,675 --> 00:32:48,175
(الرئيس (جايمس ويلد
القائد الـ 13

574
00:32:48,177 --> 00:32:50,444
أوجوست أندرسون) سيدى)

575
00:32:50,446 --> 00:32:51,745
الرقيب (هاربور) هنا
أخبرنى أنك مهتم

576
00:32:51,747 --> 00:32:53,581
فى مساعدة فريق
لبرنامجنا

577
00:32:53,583 --> 00:32:57,218
حسنًا، أنا قلت
أننى سأتطلع الأمر

578
00:32:57,220 --> 00:33:01,088
أعطانى كُتيب للقراءة
حسنًا، يمكننا الإجابة

579
00:33:01,090 --> 00:33:02,756
على أى سؤال لديك، الآن

580
00:33:02,758 --> 00:33:04,425
حسنًا ، ها هو الأول

581
00:33:04,427 --> 00:33:05,893
ماذا مع المحكمة بكامل هيئتها ؟

582
00:33:05,895 --> 00:33:09,563
معى فقط صديق معركى
تركته فى آخر لحظة

583
00:33:09,565 --> 00:33:11,866
هو وزوجته يتوقعان

584
00:33:11,868 --> 00:33:13,100
على أية حال، بإختصار
أنا شرطى، وبحاجة إليك

585
00:33:14,237 --> 00:33:15,369
سنبحر فى خلال 10 أيام

586
00:33:15,371 --> 00:33:16,937
عشرة أيام ؟ -
صحيح -

587
00:33:16,939 --> 00:33:18,639
ستحتاج للحصول على
تحديث التطعيمات كلها

588
00:33:18,641 --> 00:33:20,141
وإن لم يتناسب زيك
مع المتماشى معهم

589
00:33:20,143 --> 00:33:21,342
ستحتاج لأن تستبدله

590
00:33:21,344 --> 00:33:24,245
اسمع، أنا تشرفت، حقًأ

591
00:33:24,247 --> 00:33:26,680
ولكن ما لدى شُيّد
عاليًا حتى وإن لم

592
00:33:26,682 --> 00:33:29,783
لم أفقد نظرى
لا أستطع أن أرى مكتبى

593
00:33:29,785 --> 00:33:31,318
أنت فقدت شئ ذو قيمة
فى المعركة ، يا بنى

594
00:33:31,320 --> 00:33:33,220
ويجب أن فى مكانة أرقى

595
00:33:33,222 --> 00:33:35,656
أنت قدوة وملهم عظيم
للمحاربين الذين يتبعونك

596
00:33:35,658 --> 00:33:37,491
أنا خارج زيي الرسمى
منذ أكثر من 5 سنين

597
00:33:37,493 --> 00:33:40,394
أنت لست ملزم

598
00:33:40,396 --> 00:33:43,497
ولكننى سأحتاج رد
بداية الأسبوع القادم

599
00:33:43,499 --> 00:33:47,067
كيب) يعلم كيف يصل لى)

600
00:33:47,069 --> 00:33:49,069
شكرًأ للكمين، يا صديقى

601
00:33:49,071 --> 00:33:52,773
حسنًا، بالله عليك
لقد قال أنك غير ملزم

602
00:33:55,577 --> 00:33:58,979
ربما أنت محق

603
00:33:58,981 --> 00:34:02,082
ربما أنا ساذجة

604
00:34:02,084 --> 00:34:06,720
ربما أحتاج لأنمو فكريًأ قليلًا

605
00:34:06,722 --> 00:34:09,423
لدى بعض المشاكل
فى تصديق أنك أعطيتنى

606
00:34:09,425 --> 00:34:13,093
صور مزورة
وتعرف ما قد يحدث

607
00:34:13,095 --> 00:34:16,797
بكل ما مررنا به

608
00:34:16,799 --> 00:34:19,033
(ماذا تقولى (آنى

609
00:34:19,035 --> 00:34:20,401
أقول أننى أعطيك
آحر فرصة

610
00:34:20,403 --> 00:34:24,305
لإنقاذ صداقتنا

611
00:34:24,307 --> 00:34:28,275
ليس هناك ما أقوله

612
00:34:53,124 --> 00:34:54,291
أى شئ ؟

613
00:34:54,293 --> 00:34:55,826
ليس بعد

614
00:34:55,828 --> 00:34:57,728
أى جديد مع (ريفكا) ثانية ؟

615
00:34:57,730 --> 00:35:00,531
بالرغم من عرضها لمحاولة
إصلاح العلاقة بين الوكالتين

616
00:35:00,533 --> 00:35:02,566
يبدو أنها ستعود لسياستها ثانية

617
00:35:02,568 --> 00:35:06,470
من التملص من دعواتى
أنا فى حاجة لراحة

618
00:35:06,472 --> 00:35:09,273
أتريدى أن نذهب للعشاء ؟ 

619
00:35:09,275 --> 00:35:11,342
هناك شئ أريد أن
أحدثك فيه أولًا

620
00:35:11,344 --> 00:35:13,043
ماهو ؟

621
00:35:13,045 --> 00:35:15,179
كنت أفكر فيما قولته

622
00:35:15,181 --> 00:35:19,083
عن تحمل مسئولية
المخابرات الخاطئة

623
00:35:19,085 --> 00:35:20,451
أنت حصلت على
المخابرات لأن (آنى) شعرت

624
00:35:20,453 --> 00:35:21,685
بأنها بحاجة للخروج عن سلطتى

625
00:35:21,687 --> 00:35:26,657
هذه ليست خطأك-
أعتقد إنها خطأى-

626
00:35:26,659 --> 00:35:27,825
أعتقد أنى فقدت السيطرة

627
00:35:27,827 --> 00:35:29,527
على قسمى وعلى نشطائى

628
00:35:29,529 --> 00:35:31,362
لأننى لست القائدة
التى يعتقدونها

629
00:35:31,364 --> 00:35:34,031
لماذا ؟

630
00:35:34,033 --> 00:35:37,535
أعطيت مثال ضعيف
عن كيفية القيام بالوظيفة

631
00:35:37,537 --> 00:35:40,137
عملت فى عطلاتى
ونهايات الأسبوع

632
00:35:40,139 --> 00:35:42,172
3مناسبات على التوالى

633
00:35:42,174 --> 00:35:45,042
وأتوقع نفس الشئ منهم

634
00:35:45,044 --> 00:35:48,112
وفعلت أيضًا بعض
الأعمال العظيمة

635
00:35:48,114 --> 00:35:51,215
ولكنى أيضًا أوقعت نفسى

636
00:35:51,217 --> 00:35:52,449
أخيرًا أدركت

637
00:35:52,451 --> 00:35:55,386
بأن قيامى بالعمل
ليس كالمفترض

638
00:35:55,388 --> 00:36:00,758
مع استبعاد كل شئ
فى حياتى

639
00:36:00,760 --> 00:36:04,862
... حسنًا

640
00:36:04,864 --> 00:36:07,398
ماذا ستفعلى حيال هذا ؟

641
00:36:07,400 --> 00:36:11,068
شئ لم أفعله من قبل

642
00:36:11,070 --> 00:36:14,438
أخذ بعض الأيام عطلة
بدءًا من اليوم

643
00:36:14,440 --> 00:36:16,607
أؤيد هذا بشدة

644
00:36:16,609 --> 00:36:21,211
حقًا ؟ -
أجل، أجل -

645
00:36:21,213 --> 00:36:22,846
شكرًا لك

646
00:36:22,848 --> 00:36:25,482
آسف للمقاطعة سيدى

647
00:36:25,484 --> 00:36:27,151
ولكنى أعتقدت أنك
يجب ان تعرف

648
00:36:27,153 --> 00:36:28,319
(جملة (هنرى ويلكوكس

649
00:36:28,321 --> 00:36:31,155
فى طور التخفيف

650
00:36:31,157 --> 00:36:33,624
ماذا ؟ -
كيف يحدث هذا ؟ -

651
00:36:33,626 --> 00:36:36,160
هذه هى كل المعلومات
التى لدينا فى لحظتنا هذه

652
00:36:36,162 --> 00:36:39,597
هل يجب أن أتصل
(بالـ (دى سى أى

653
00:36:42,167 --> 00:36:44,535
ميدج) اتصلى بسجن بيترسبيرج)
وأخبريهم أننى أريد

654
00:36:44,537 --> 00:36:49,206
لزيارة (هنرى ويلكوكس) فى
أقرب فرصة

655
00:37:08,960 --> 00:37:12,930
تصرفت وحدى

656
00:37:12,932 --> 00:37:14,765
هذا ما يفترض أن أقوم
به، أليس كذلك ؟

657
00:37:14,767 --> 00:37:16,200
لم يكن لدينا خيار

658
00:37:16,202 --> 00:37:20,471
كان يجب أن يحدث

659
00:37:20,473 --> 00:37:23,140
"على سبيل الخداع قم بالحرب"

660
00:37:25,777 --> 00:37:27,778
إيال) لديك دور تلعبه هنا)

661
00:37:27,780 --> 00:37:31,315
للموساد
لأرض إسرائيل

662
00:37:31,317 --> 00:37:33,651
آنى) تثق فى)
تمامًا

663
00:37:33,653 --> 00:37:36,353
أجل
هذا هو المراد

664
00:37:36,355 --> 00:37:41,458
هذا كل شئ
انتهيت من كل شئ هنا

665
00:37:44,429 --> 00:37:45,863
ماذا الآن ؟

666
00:37:45,865 --> 00:37:49,099
الآن ستذهب إلى تل أبيب

667
00:37:49,101 --> 00:37:51,568
سنجعلك تكمل عملك

668
00:37:51,570 --> 00:37:53,671
لا أعتقد هذا

669
00:37:53,673 --> 00:37:57,141
لا تعتقد ؟

670
00:37:57,143 --> 00:37:59,243
ماذا يعنى هذا ؟

671
00:37:59,245 --> 00:38:00,678
يعنى أننى استقلت

672
00:38:03,549 --> 00:38:06,917
قمت ببعض ... الأنانية

673
00:38:06,919 --> 00:38:11,021
أشياء خطرة، وغير مبررة
للموساد .. ولكى

674
00:38:13,224 --> 00:38:19,229
ولكن هذا ... هذا
تعدى الحد

675
00:38:19,231 --> 00:38:22,332
لا تنسى إلى أى جانب
تلعب هذه المرأة

676
00:38:22,334 --> 00:38:24,835
أنا وثقت بها

677
00:38:24,837 --> 00:38:27,204
أنقذت حياتى خمس مرات

678
00:38:27,206 --> 00:38:29,273
بالرغم من أنها
تظن أنهم ثلاثة

679
00:38:29,275 --> 00:38:31,108
استمع إلى

680
00:38:31,110 --> 00:38:34,044
ما حدث هنا يتعدى
ما يجب أن تعرفه

681
00:38:34,046 --> 00:38:38,315
كان يجب منا جميعًا
أن نقوم بأدورنا

682
00:38:38,317 --> 00:38:41,685
يجب أن ندفع الثمن جميعًأ

683
00:38:41,687 --> 00:38:45,689
ما ... ما الذى فقدتيه
فى هذا المخطط ؟

684
00:38:48,159 --> 00:38:51,161
أنت

685
00:39:06,144 --> 00:39:07,377
مرحى، مازلتى هنا

686
00:39:07,379 --> 00:39:08,846
أجل، أنا فى طريقى
إلى (بلوبونيت) الآن

687
00:39:08,848 --> 00:39:11,014
فقط سأنهى بعض
الرسائل الإلكترونية

688
00:39:11,016 --> 00:39:12,516
ما هذا ؟

689
00:39:12,518 --> 00:39:15,219
هذا غطاء من الجيش
كان خاص بى سأعطيه لكى

690
00:39:15,221 --> 00:39:16,687
إذا كنتى ستذهبى 
(إلى ال(بلوبونييت

691
00:39:16,689 --> 00:39:17,821
أنا لا أفهم

692
00:39:17,823 --> 00:39:19,323
سيكون الجو بارد هناك هذه الليلة

693
00:39:19,325 --> 00:39:20,924
الغرف ليست
معزولة جيدًا

694
00:39:20,926 --> 00:39:22,292
هذه ستساعد

695
00:39:22,294 --> 00:39:23,894
ألم تُخيّمى من قبل ؟

696
00:39:23,896 --> 00:39:26,296
أعنى، أننى لا أفهم
بشأنى ؟ ألا أذهب ؟

697
00:39:26,298 --> 00:39:28,398
أجل، هذا قصدى

698
00:39:28,400 --> 00:39:32,703
لستى مضطرة للذهاب
إلى الـ (بلوبونيت) للاستجواب

699
00:39:34,106 --> 00:39:37,875
.... (أوجى)

700
00:39:37,877 --> 00:39:41,311
أنا لا أعرف كيف فعلتها
ولكنى لا أستطيع أن أشكرك كفاية 

701
00:39:41,313 --> 00:39:42,713
حقيقة أنا لم أفعل شئ

702
00:39:42,715 --> 00:39:44,414
حتى آخر 10 دقائق

703
00:39:44,416 --> 00:39:48,585
كنت مازلت معتقد أنك ذاهبة

704
00:39:48,587 --> 00:39:51,588
جون) ؟ لماذا ؟)

705
00:39:51,590 --> 00:39:53,223
إعتقدت أنها لا تستطيع
الانتظار فى أن تبعدنى عنها

706
00:39:53,225 --> 00:39:54,725
لفترة

707
00:39:54,727 --> 00:39:58,462
ربما أدركت أنها تحبك أيضًأ

708
00:39:58,464 --> 00:40:01,465
أيضًأ ؟

709
00:40:03,201 --> 00:40:05,402
شكرًا لك

710
00:40:09,574 --> 00:40:13,277
هذا غطاء لطيف
يبدو دافئ .. حقًأ

711
00:40:13,279 --> 00:40:15,946
هنا

712
00:40:39,137 --> 00:40:43,407
أنا آسف على الطريقة
التى أحضرتك بها إلى هنا

713
00:40:43,409 --> 00:40:48,212
مستندات مزيفة
تسلل من هذه الشقة

714
00:40:48,214 --> 00:40:50,414
كل هذه السرية

715
00:40:50,416 --> 00:40:55,018
كانت رحلة طويلة

716
00:40:55,020 --> 00:40:58,322
ولكنها تستحق، أتمنى

717
00:40:58,324 --> 00:41:01,325
أنا سعيدة لأنك 
ستشرح كل شئ

718
00:41:01,327 --> 00:41:06,029
كنت مضطربة فقط

719
00:41:06,031 --> 00:41:09,733
أرادو تخويفك وتحويلك ضدى

720
00:41:09,735 --> 00:41:15,205
(هكذا يقومون الـ(سى أى إيه

721
00:41:15,207 --> 00:41:19,843
أهم شئ أننا معًا ثانية

722
00:41:28,453 --> 00:41:31,989
الآن، أخبرينى عن المرأة
التى وصلت إليك

723
00:41:31,991 --> 00:41:36,093
(آنى)
(إسمها هو (آنى والكر

724
00:41:36,118 --> 00:41:41,118
Pepars El-Shazly
"شؤون سرية"

