1
00:00:36,908 --> 00:00:38,216
ما رأيكم؟

2
00:00:38,251 --> 00:00:39,663
<i>اوه, مدهش, هذا لطيف جداً</i>

3
00:00:39,699 --> 00:00:40,835
<i>. اوه، عنيف للغاية</i>

4
00:00:40,870 --> 00:00:41,833
<i>هل يمكنني أن استعيره؟</i>

5
00:00:41,869 --> 00:00:43,383
<i>هذا يبدو غالي الثمن</i>

6
00:00:43,401 --> 00:00:47,276
<i>. اوه, ياإلهي -</i>
<i> ام، (ليسي)، هل هذه لامك؟ -</i>

7
00:00:47,312 --> 00:00:49,447
قبعة جميلة

8
00:00:49,465 --> 00:00:51,652
هل يمكن ان أراها؟

9
00:00:51,687 --> 00:00:53,253
<i>.  يجب ان نذهب, (ليسي)، قبلات -</i>
<i>. أراكم -</i>

10
00:00:54,288 --> 00:00:55,717
.كشمير

11
00:00:55,752 --> 00:00:58,748
هذا مكلف حقاً

12
00:00:58,785 --> 00:01:00,575
لقد كان بَيعُ التّصفِيَة

13
00:01:00,610 --> 00:01:01,952
أأنتي اشتريت هذا؟

14
00:01:01,988 --> 00:01:03,227
.حسنا، لقد أعطيتني بطاقة الائتمان

15
00:01:03,262 --> 00:01:05,398
.لحالات الطوارئ فقط

16
00:01:05,433 --> 00:01:07,361
هذه كانت في اجمالي حالة طوارئ للموضة

17
00:01:07,397 --> 00:01:09,325
و ما الذي جعلكِ تعتقدين 
أن هذا الأمر سيكون صحيحاً؟

18
00:01:09,360 --> 00:01:10,979
.أنت تنفق مثل هذا في جميع الاوقات

19
00:01:11,014 --> 00:01:12,495
ألم ترى حذائك؟

20
00:01:12,530 --> 00:01:15,320
مهلا، لقد اشتريت هذه الأحذية
.من المال الذي كسبته

21
00:01:15,355 --> 00:01:16,560
عندما تبدأي في كسب مالك الخاص

22
00:01:16,595 --> 00:01:17,731
.يمكنك شراء ما ترغبين فيه

23
00:01:17,749 --> 00:01:19,040
لكن حتى ذلك الحين، أنتي لن تنفقي من مالي

24
00:01:19,076 --> 00:01:20,591
.بدون طلب أذني

25
00:01:20,626 --> 00:01:22,864
حسناً. هذا خطأي

26
00:01:22,900 --> 00:01:25,104
.الاخطاء التي فعلتها. سوف أدفع ثمنها

27
00:01:25,139 --> 00:01:26,917
كيف؟

28
00:01:37,487 --> 00:01:39,457
.يبدو عليك المرح هذا الصباح

29
00:01:39,510 --> 00:01:41,933
حسنا, أنا فقط عالي في الحياة على اعتقادي

30
00:01:41,986 --> 00:01:44,218
لقد نسيت هذه الرز, يا الفتى العاشق

31
00:01:44,254 --> 00:01:46,084
اه. كيف حالك؟

32
00:01:46,120 --> 00:01:48,439
اضطررت إلى ارجاع القبعة

33
00:01:48,475 --> 00:01:51,542
(التي اشترتها (ليسي
من "مجمع" هيل مقابل 300 دولار

34
00:01:51,561 --> 00:01:53,043
باستخدام بطاقتي الائتمانية

35
00:01:53,079 --> 00:01:55,275
أوه، 13 ... عمر الاستقلال
.  و السبب وفاة

36
00:01:55,311 --> 00:01:56,915
.على الأقل هذا ما أخواتي مروا به



38
00:01:58,817 --> 00:02:00,821
.أوه، حذاء رائع، دكتورة

39
00:02:00,858 --> 00:02:03,821
من أين حصلت عليهم؟

40
00:02:03,857 --> 00:02:05,147
."مجمع هيل"

41
00:02:06,508 --> 00:02:08,112
حسنا هذا هو المكان

42
00:02:08,147 --> 00:02:09,664
حيث وقع المجان للجميع؟

43
00:02:09,700 --> 00:02:12,681
.نعم, شقة المجاملة هي 4-0-7

44
00:02:12,717 --> 00:02:14,826
.فاتك
.لقد التقطوا من الشارع

45
00:02:14,862 --> 00:02:16,622
.لم يشاهد أحد الجريمة ، مع ذلك

46
00:02:16,641 --> 00:02:18,331
ما مقدار النقد الذي رُمِى؟

47
00:02:18,368 --> 00:02:21,471
تقريباً وقفاً
للشهود؟ أكثر من 50,000 دولار


49
00:02:23,007 --> 00:02:25,064
.انك لن تخمين من شقة هذا الرجل،رغم ذلك

50
00:02:33,593 --> 00:02:35,616
......(والتر براون)

51
00:02:35,669 --> 00:02:37,795
.المستأجر من هذا المقام المتواضع

52
00:02:37,831 --> 00:02:40,481
.عاش وحيداً، أبقى الامور لنفسه

53
00:02:40,518 --> 00:02:42,888
الجيران ليس لديهم أدنى فكرة
.من أين حصل على المال

54
00:02:42,924 --> 00:02:44,886
هذا كل شيء؟ هذا كل ما حصلنا عليه؟

55
00:02:44,922 --> 00:02:47,021
،لم نستطيع إيجاد أية محفظة، و لا هاتف
.ولا سلاح الجريمة


56
00:02:47,056 --> 00:02:49,855
.هناك فجوة في جذعه

57
00:02:49,873 --> 00:02:52,997
.أيتها الدكتورة، أعتقد أن هذا اختصاصكِ

58
00:02:53,032 --> 00:02:54,380
.لا توجد علامة على الدخول عنوة

59
00:02:54,415 --> 00:02:55,899
.كان يعرف المعتدي

60
00:02:55,935 --> 00:02:57,693
.تحب اللوح الجصي و الزجاج المكسور

61
00:02:57,727 --> 00:02:59,110
.يبدو كان هناك صراع


62
00:02:59,145 --> 00:03:02,832
.هذه تمزقات تبدو دفاعية

63
00:03:02,867 --> 00:03:04,300
،فتحة تشبه الجرح

64
00:03:04,336 --> 00:03:05,700
.احتمال من سكين

65
00:03:05,736 --> 00:03:07,204
كما أن وحدة مسرح الجريمة لم تستطيع
.إيجاد أية سكين

66
00:03:07,238 --> 00:03:08,877
.نحن بحاجة إلى شرح مفصل

67
00:03:11,746 --> 00:03:13,026
.رجل بسيط

68
00:03:13,061 --> 00:03:15,433
:لا شيء ممااراه يقول 
".خسمون الف من النافذة"

69
00:03:15,468 --> 00:03:17,294
.المال حقيقي

70
00:03:17,330 --> 00:03:19,940
.اربع سنوات من رسوم التعليم الجامعي ترمى في الهواء

71
00:03:19,959 --> 00:03:21,649
في أي كهفاً كنت تعيش؟

72
00:03:21,683 --> 00:03:23,116
.اربع سنوات؟ حاول اثنين

73
00:03:23,152 --> 00:03:24,380
أتمزح معي؟

74
00:03:24,415 --> 00:03:27,010
أجل، هذا لو
.بقي ابنك في الولاية



76
00:03:28,923 --> 00:03:30,834
كما تعلم، ربما القاتل

77
00:03:30,870 --> 00:03:32,918
رمى المال من النافذة على
سبيل إلْهاء 

78
00:03:32,953 --> 00:03:34,932
.و بعد ذلك الهروب أثناء الفوضى

79
00:03:34,968 --> 00:03:37,238
،حسناً (والت) يسرق المال

80
00:03:37,273 --> 00:03:39,747
، القاتل يأتي لقَبَضَ
.والت) بدفع الثمن)

81
00:03:39,782 --> 00:03:43,094
.مم. هناك مجموعة كبيرة من كدمات هنا

82
00:03:43,129 --> 00:03:45,830
أنا لا أعتقد أن هذا كان
.فقط حول المال

83
00:03:45,865 --> 00:03:49,327
.هذا شخصي

84
00:03:49,362 --> 00:03:51,439
.جاهز؟ أذهب

85
00:03:51,476 --> 00:03:54,851
.كيمبرلي غليسون)، أنثى، 22 سنة من العمر)

86
00:03:54,886 --> 00:03:56,496
بحضور الجراح،أقرب الأقارب؟

87
00:03:56,531 --> 00:03:58,054
.لا، لا، لا، تخطي هذا الجزء

88
00:03:58,089 --> 00:04:00,063
هيئة عِلمُ الأمراض
.لا يهتمون إلا في القضية

89
00:04:00,098 --> 00:04:01,499
الظروف؟

90
00:04:01,536 --> 00:04:04,460
قبل 3 أيام
كيمبرلي) دخلت غرفة الطوارى)

91
00:04:04,496 --> 00:04:05,950
.تعاني من الالام في زائِدَة دُودِيّة

92
00:04:05,985 --> 00:04:08,305
،بعد 12 ساعة من اِستِئصالُ الزّائِدَةِ الدّودِيّة

93
00:04:08,340 --> 00:04:11,802
.عانت الالتهاب الرئوي وعدم انتظام دقات القلب

94
00:04:11,837 --> 00:04:14,295
.معدل نبضات القلب كان متسرع



96
00:04:15,335 --> 00:04:16,962
.في الليلة الماضية، ساءت حالتها

97
00:04:16,998 --> 00:04:18,451
.تَقْويمُ نَظْمِ القَلْب لم يكون ناجح

98
00:04:18,487 --> 00:04:21,013
.أعلنت وفاتها في  23:35 مساء

99
00:04:21,050 --> 00:04:23,611
.كانت شابة و جميلة

100
00:04:23,646 --> 00:04:25,412
.انه لامر محزن

101
00:04:25,447 --> 00:04:28,044
اوه, طالب كلية بصحة جيدة
يموت بعد عملية بسيطة؟

102
00:04:28,079 --> 00:04:30,156
.هذا ليس حزينا فقط

103
00:04:30,192 --> 00:04:32,546
.هذا غريب

104
00:04:32,581 --> 00:04:34,537
حسناً....كيف أدائي؟

105
00:04:34,572 --> 00:04:36,078
.اوه، ياإلهي. نَصّاً

106
00:04:36,113 --> 00:04:37,082
نعم؟

107
00:04:37,118 --> 00:04:38,329
.أنت على اتم الاستعداد لتَرَوّضَ

108
00:04:38,364 --> 00:04:39,713
.نعم

109
00:04:39,732 --> 00:04:41,619
.أوه، حظا سعيدا. يجب أن أركض

110
00:04:41,654 --> 00:04:42,865
.شكراً

111
00:04:44,823 --> 00:04:46,710
. الدكتور (إيثان غروس)، جاهز لتروض

112
00:04:46,745 --> 00:04:48,719
.نعم، قبل كل شئ
.الأسرة (غليسون) القادمة

113
00:04:48,754 --> 00:04:50,277
.أريدك أن تتحدث إليهم

114
00:04:51,491 --> 00:04:53,916
.نعم. اه، لا مشكلة

115
00:04:53,951 --> 00:04:55,093
،حسنا

116
00:04:55,130 --> 00:04:56,757
بحضور الجراح،أقرب الأقارب؟

117
00:04:56,792 --> 00:04:58,454
ماذا؟

118
00:05:03,635 --> 00:05:05,453
،جاءت هذا الكدمة من مقبض

119
00:05:05,471 --> 00:05:07,289
.هذا يبين ان النصل دخل بكامل

120
00:05:07,325 --> 00:05:08,952
،انها مميزة

121
00:05:08,987 --> 00:05:11,619
لذلك الامر لن يستغرق وقتاً
.لتحديد سلاح الجريمة



123
00:05:13,457 --> 00:05:15,743
.أنت متعاون بشكل غير عادي

124
00:05:15,778 --> 00:05:17,630
.و هادئة بشكل غير طبيعي

125
00:05:17,667 --> 00:05:19,380
.اوه, (ليسي) استخدمت 
بطاقة (ميغان) الائتمانية


127
00:05:21,997 --> 00:05:24,491
.شكراً لك (بيتر) على مشاركة المعلومة

128
00:05:24,526 --> 00:05:27,539
....(في طريق خروجك، (كيرتس

129
00:05:27,575 --> 00:05:30,086
تتبع من تمزقات الذراع

130
00:05:30,122 --> 00:05:31,471
. وكدمة -



132
00:05:33,118 --> 00:05:35,976
,والتر براون)  الاسم الشائع)

133
00:05:36,011 --> 00:05:37,985
لذا حتى الان سجل وظيفي و أقرب قريب
غير معروفة

134
00:05:38,021 --> 00:05:40,532
ليس لديه بصمات في ملف 
.و تاريخ إجرامي

135
00:05:40,567 --> 00:05:42,385
.لذلك هذا الرجل مثل الورقة البيضاء

136
00:05:42,421 --> 00:05:43,771
.....الكالس عميق

137
00:05:43,807 --> 00:05:45,607
.ندبات محروقة

138
00:05:45,643 --> 00:05:47,322
،والت) معروف بالعمل اليومي الشرفي)

139
00:05:47,358 --> 00:05:49,662
.على عكس بعض ذرية المسرف

140
00:05:51,413 --> 00:05:54,105
،انه يحصل على تجميل الأظافر
، على سمار كامل الجسم

141
00:05:54,124 --> 00:05:56,108
.و التيجان الخزفية

142
00:05:56,143 --> 00:05:58,514
.هذه الاشياء مثل 2,000دولار لكل منها

143
00:05:58,549 --> 00:06:00,113
.ندبة بالقرنية

144
00:06:00,165 --> 00:06:02,520
.لقد اجرى عملية الليزك

145
00:06:02,554 --> 00:06:05,044
...وهذا

146
00:06:05,078 --> 00:06:07,501
.يشبه لسعة قنديل البحر

147
00:06:08,882 --> 00:06:11,203
رجل الحرب البرتغالي من المحتمل
من منطقة البحر الكاريبي؟

148
00:06:11,239 --> 00:06:12,785
،دباغة الجلد
،جراحة اختيارية باهظة الثمن

149
00:06:12,820 --> 00:06:14,165
.والسفر إلى المناطق المدارية

150
00:06:14,200 --> 00:06:15,579
من هو هذا الرجل؟

151
00:06:15,613 --> 00:06:17,480
،"حسنا، في "نورثرن ليبرتيس

152
00:06:17,515 --> 00:06:19,467
،مع ما لا يقل عن 50,000 كاش

153
00:06:19,501 --> 00:06:21,570
.فإن المواطنين يناديه بالمجرم

154
00:06:21,588 --> 00:06:23,522
.هذا يشبه الوشم الفحم

155
00:06:23,540 --> 00:06:25,054
....عندما يحاصر غبار الفحم

156
00:06:25,088 --> 00:06:26,737
.في جرح مفتوح

157
00:06:26,771 --> 00:06:28,301
.لا توجد مناجم نشطة في الجوار

158
00:06:28,336 --> 00:06:30,018
لكن أعتقد أنه قد يكون هناك
محطة للطاقة تعمل بالفحم

159
00:06:30,052 --> 00:06:31,213
.على النهر

160
00:06:31,265 --> 00:06:34,124
.سوف أقوم بإجراء بعض المكالمات الهاتفية



162
00:06:41,496 --> 00:06:43,178
.اوه، ياإلهي

163
00:06:43,213 --> 00:06:44,625
.هذا ما أسميه غرفة تغيير الملابس

164
00:06:44,661 --> 00:06:45,837
.انه حوض استحمام بالماء الساخن

165
00:06:48,127 --> 00:06:50,230
.نعم، هذا صحيح

166
00:06:50,264 --> 00:06:51,472
هل أستطيع المساعدة؟

167
00:06:51,507 --> 00:06:54,298
.نعم، أنا (باد موريس)، من شرطة فيلادلفيا

168
00:06:54,333 --> 00:06:55,337
ماذا يجري؟

169
00:06:55,372 --> 00:06:58,248
هل أحد منكم يعرف هذا الرجل؟

170
00:06:58,283 --> 00:06:59,746
.والتر براون)، ابن عمي)

171
00:06:59,781 --> 00:07:01,415
.أنه رجل رائع

172
00:07:01,450 --> 00:07:02,623
.عمل معنا لمدة 20 سنة

173
00:07:02,675 --> 00:07:04,445
ألديه أية أعداء تعرف بخصوصهم؟

174
00:07:04,481 --> 00:07:06,966
.لا, لابد أنك تحبث عن (والت) اخر

175
00:07:07,000 --> 00:07:10,097
.زميلنا اشترى كل ما تراه هنا

176
00:07:10,133 --> 00:07:12,481
.انتظر.  انتظر لحظة
والت) اشترى كل هذا؟)

177
00:07:12,516 --> 00:07:14,286
. بكل تأكيد -
. أجل -

178
00:07:14,321 --> 00:07:17,129
لماذا تعتقد أننا تقاعد خزانته؟


180
00:07:20,552 --> 00:07:23,207
بالضبط كيف دفع (والت) ثمن كل هذا؟

181
00:07:23,242 --> 00:07:25,727
أتعني، أنك لا تعرف؟

182
00:07:27,499 --> 00:07:28,724
.فاز (والت) بمبلغ 50 مليون دولار في اليانصيب

183
00:07:35,737 --> 00:07:39,737
<font color="#Blue">
<font size="28"> 
جسم البرهان الموسم الثاني
الحلقة العاشرة:  ظهر رقمك
<font color="#Green">
تاريخ البث: 6 ديسمبر 2011

184
00:07:39,762 --> 00:07:44,762
<font color="#Blue">
<font size="28">
مشاهدة ممتعة


185
00:07:46,290 --> 00:07:48,396
،ابن عمك يترك العمل كمَليُونِير

186
00:07:48,431 --> 00:07:50,437
و بدون ضغائن؟

187
00:07:50,472 --> 00:07:52,043
.والت) كان يهتم بالجميع)

188
00:07:52,078 --> 00:07:55,288
."لقد تعامل بكامل مناوبته لأسبوع في "برمودا


190
00:07:56,325 --> 00:07:58,298
."كل أسبوع، أنا ألعب "اللوتو

191
00:07:58,332 --> 00:08:00,640
.نحو ثمانية أشهر،أنا فوت يوم واحد

192
00:08:00,674 --> 00:08:02,748
،)نفس اليوم، (والت

193
00:08:02,782 --> 00:08:05,323
،في مغامرة يقوم
.بملء تذكرة كبيرة

194
00:08:05,357 --> 00:08:07,731
.لذلك، نعم، أنا مستاء منه

195
00:08:07,766 --> 00:08:09,973
.لكن هذا لا يعني أنني أردت له الموت

196
00:08:10,007 --> 00:08:11,613
هل تعرف ما كان يقوم به
في شقته القديمة؟

197
00:08:11,647 --> 00:08:13,118
.يعشق (والت) ذلك المكان

198
00:08:13,153 --> 00:08:15,594
......نحن في العادة نقيم الحفلات هناك
.العجة و البوكر

199
00:08:15,629 --> 00:08:18,539
.في وقت لاحق اعتبرها كملاذ آمن

200
00:08:18,573 --> 00:08:20,681
.يمكن أن  له الأعداء

201
00:08:20,716 --> 00:08:22,187
حسناً، بعد أن فاز، ظهر له
حوالي 50 أبناء عمومة

202
00:08:22,221 --> 00:08:23,692
.لم يقبلهم من قبل

203
00:08:23,710 --> 00:08:25,532
.كل واحد منهم حصل على حسنة

204
00:08:26,739 --> 00:08:29,314
.والت ) عاش حياة  سريعة جدا بعد فوزه)

205
00:08:29,348 --> 00:08:31,891
هو أقام حفلات عشاء ضخمة
..... لجمعياته الخيرية

206
00:08:31,909 --> 00:08:33,698
.التمريض المنزلي، بنك الطعام

207
00:08:33,732 --> 00:08:36,207
.والت) يحب أن يجعل الناس سعداء)

208
00:08:36,242 --> 00:08:38,249
.بطبيعة الحال، البعض استغله

209
00:08:38,283 --> 00:08:39,621
هل تواكب اخباره؟

210
00:08:39,655 --> 00:08:42,096
.حاولت. لكن ليست بالأمر السهل

211
00:08:42,115 --> 00:08:44,874
،في نهاية المطاف
.أصبح (والت) مليونيرا

212
00:08:44,909 --> 00:08:48,806
.على بقيتنا العودة إلى العمل

213
00:08:48,840 --> 00:08:50,395
.أبدأ هذه حسب الترتيب الابجدي

214
00:08:50,430 --> 00:08:53,808
.لا للرسائل النصية، لا لتجوال في القاعات

215
00:08:53,826 --> 00:08:56,452
.لكن ... أمي، ورقة تقتل الأشجار

216
00:08:56,487 --> 00:08:57,841
.يجب عليكِ على الأقل استخدام تقنية رقمية

217
00:08:57,875 --> 00:08:59,346
.أوه، هذه فكرة عظيمة

218
00:08:59,381 --> 00:09:02,743
مسحيها ضوئيا أولا ثم ضعيها في ملف

219
00:09:02,777 --> 00:09:05,687
هذا ليس من العدل. العقوبة
.لا تتلائم مع الجريمة

220
00:09:05,722 --> 00:09:08,548
ب 9 دولارات في الساعة، أنها سوف
. تتناسب في نهاية المطاف

221
00:09:08,583 --> 00:09:10,540
.أراكِ في 5:00

222
00:09:10,574 --> 00:09:12,146
.ثمة قوانين لعمل الأطفال

223
00:09:12,180 --> 00:09:13,652
.....القانون الفيدرالي، رقم 29

224
00:09:13,686 --> 00:09:15,760
.لا تفكري حتى  باقتباس كلام جدتكِ

225
00:09:15,794 --> 00:09:17,079
.بحثت عنها بنفسي

226
00:09:17,113 --> 00:09:18,665
.نحن لسنا مزارعين ، و أنا لست طرفا فاعلا

227
00:09:18,699 --> 00:09:20,668
هناك مواد مشعة
.....في هذا المبنى في مكان ما

228
00:09:20,702 --> 00:09:23,873
مهلا، أنا لا أحب هذا
.الأمر أكثر منكِ

229
00:09:23,907 --> 00:09:26,678
،كلما سارعتِ في البداية،
.سارعتِ في النهاية

230
00:09:34,223 --> 00:09:35,608
......مرحباً,...، أنا

231
00:09:35,643 --> 00:09:38,028
ماذا حدث ل(كيمبرلي)؟

232
00:09:38,063 --> 00:09:39,531
.....حسنً

233
00:09:39,565 --> 00:09:41,033
....نحن.... لم نعرف بعد

234
00:09:41,068 --> 00:09:42,619
أليس هذا السبب الذي  جيء بها إلى هنا؟

235
00:09:42,654 --> 00:09:43,988
.من فضلك

236
00:09:44,039 --> 00:09:46,208
.قالوا لنا أنها تتحسن

237
00:09:46,242 --> 00:09:48,279
.أبلغونا انها تعاني من الالتهاب الرئوي

238
00:09:48,313 --> 00:09:49,948
، والان فتاتي صغيرة ميتة

239
00:09:49,983 --> 00:09:52,118
و أنت تقول لي أنك لا تعرف السبب؟


241
00:10:00,633 --> 00:10:03,303
ل... لتحديد
....سبب الوفاة هو عملية

242
00:10:03,337 --> 00:10:06,341
.أنا لا أعطي بالا للعملية

243
00:10:06,376 --> 00:10:08,811
هل يمكنك أن تعطينا إجابة مباشرة؟

244
00:10:10,481 --> 00:10:13,786
.إيثان)، أنت مطلوب في المختبر)

245
00:10:15,657 --> 00:10:17,008
....(السيد (غليسون

246
00:10:17,042 --> 00:10:18,510
.(السيدة (غليسون)، (مايا

247
00:10:18,545 --> 00:10:21,331
.(أنا الد (كايت ميرفي
.أنا رئيسة وحدة الطب الشرعي

248
00:10:21,350 --> 00:10:23,835
...نحن نتفهم خيبة أملكم

249
00:10:23,870 --> 00:10:25,471
.مهلاً، أنت

250
00:10:25,505 --> 00:10:27,775
.بعد الظهر، الفاريز

251
00:10:29,278 --> 00:10:31,347
،نحن نبحث عن شفرة حادة

252
00:10:31,366 --> 00:10:33,618
سكين أحادية حافة، من المحتمل 
.من أدوات المائدة

253
00:10:33,652 --> 00:10:35,644
وجميع الدم المأخوذ من المال ساقط

254
00:10:35,679 --> 00:10:38,262
الذي تمكنا من استعاده
(يطابق (والت

255
00:10:38,297 --> 00:10:40,373
حسنُ (والت) رمى ماله؟

256
00:10:40,408 --> 00:10:43,075
.الأغنياء ليسوا مثلي ومثلك، (ميغان). حسنا، مثلي

257
00:10:43,111 --> 00:10:45,271
كما تعلمين، هم يرمون النقد في الانحاء
.مثل حلوى النثار
<font color="#Blue">
حلوى النثار : قصاصات من اورق الملون تنثر 
على الناس فى الكرنفالات و الاعراس

258
00:10:45,306 --> 00:10:48,396
.هم ينفقون 300 دولار على قبعة

259
00:10:48,430 --> 00:10:50,540
هذا سبب تواجد (ليسي) هنا، أليس كذلك؟

260
00:10:50,576 --> 00:10:52,821
مهلاً, أنا جديد على هذا
.أشياء تأديب المراهقة

261
00:10:52,873 --> 00:10:54,459
أحصلت على أية  درر؟
<font color="#Green">
للسخرية من كلام

262
00:10:54,494 --> 00:10:56,013
ولا واحِد

263
00:10:56,048 --> 00:10:57,365
على ماذا حصلت؟

264
00:10:57,399 --> 00:10:58,682
.حسنا، (والت) كان لغزاً

265
00:10:58,716 --> 00:11:00,302
.يبدو أنه مَتّعَ نَفسَهُ

266
00:11:00,338 --> 00:11:03,546
تلك الجروح على ظهره
.هي علامات الأظافر

267
00:11:03,581 --> 00:11:05,573
.(و شخص اخر استمتع ب(والت

268
00:11:05,607 --> 00:11:07,261
.أو التظاهر بذلك

269
00:11:07,296 --> 00:11:10,521
.وكبده الدهنية تشير إلى الكثير من الشرب

270
00:11:10,556 --> 00:11:12,159
.آمين لذلك

271
00:11:12,194 --> 00:11:14,997
تظهر محتويات المعدة
،كمية كبيرة من النبيذ الأحمر

272
00:11:15,031 --> 00:11:17,496
،بالإضافة إلى الجبن "ستيلتون" معتق، الكافيار
<font color="#Green">
(جبن " ستيلتون " ( جبن انجليزي قوي المذاق وهو أبيض و به بقع زرقاء

273
00:11:17,531 --> 00:11:19,794
،كارباكسيو لحم، وبقلاوة التفاح
<font color="#Green">
كارباكسيو هو اسم الدولي طبق الإيطالي النموذجي المصنوع من اللحم النيئ

274
00:11:19,828 --> 00:11:21,583
.أيضا في غضون ساعة من وفاته

275
00:11:21,619 --> 00:11:24,084
أنت السيد عشاق الطعام.
أي فكرة أين كان يأكل كل ذلك؟

276
00:11:24,118 --> 00:11:26,685
.أوه، لا. هذا أعلى بكثير من مدى السعر الخاص بي

277
00:11:26,719 --> 00:11:28,272
.ربما (ليسي) تعرف

278
00:11:30,232 --> 00:11:32,005
حتى اللحظة المليونير
.تتمتع بالحياة إلى أقصى درجة

279
00:11:32,039 --> 00:11:33,271
ما هو اللغز،..؟

280
00:11:33,307 --> 00:11:34,724
.والت) لديه قلب كبير)

281
00:11:34,758 --> 00:11:36,177
.حسنا، ربما كان سخيا

282
00:11:36,211 --> 00:11:38,741
.كما هو الحال في 500 غرام كبيرة

283
00:11:38,760 --> 00:11:40,683
.هذا هو قلب كبير

284
00:11:40,718 --> 00:11:42,346
.أعلى من المتوسط

285
00:11:42,382 --> 00:11:43,526
.لذلك الكلى عقيدية

286
00:11:43,561 --> 00:11:45,328
.و تقرحات النزفية على غدده الكظرية

287
00:11:45,364 --> 00:11:47,720
.تشير ارتفاع ضغط الدم

288
00:11:47,755 --> 00:11:49,211
طحن أسنانه وقرحة المعدة

289
00:11:49,246 --> 00:11:50,701
.إشارة إلى نسبة القلق عالية

290
00:11:50,737 --> 00:11:52,713
،لو كان (والت) يقضي وقتأً ممتعاً

291
00:11:52,748 --> 00:11:55,018
ماهو الشيء الذي سبب الضغوطات؟



293
00:11:57,671 --> 00:11:58,745
كيف تمسك الأب؟

294
00:11:58,780 --> 00:12:00,253
أنا مسلح، أتعلم؟

295
00:12:01,866 --> 00:12:04,465
حسنا، أنا و أولاد لدينا
.(بعض المفاجآت لك. (بيل

296
00:12:04,484 --> 00:12:06,129
"العنوان الاول ل"قصر غلادوين

297
00:12:06,165 --> 00:12:07,360
(تحت اسم (والت

298
00:12:07,396 --> 00:12:09,596
اعتاد أن يؤجره للمناسبات الخيرية

299
00:12:09,632 --> 00:12:10,948
"لوبيز"

300
00:12:10,984 --> 00:12:13,410
(الحمض النووي من قطع (والت
.بقرة من اليابان.......

301
00:12:13,445 --> 00:12:14,744
.لحم كوبي

302
00:12:14,780 --> 00:12:17,500
مطابق للحم
.موجود في معدته

303
00:12:17,536 --> 00:12:20,465
(لذلك من قطع (والت
.أعد له وجبته الاخيرة

304
00:12:20,500 --> 00:12:22,873
،و (والت) لديه اهتمامات بالطبخ

305
00:12:22,892 --> 00:12:25,717
.دورس مشاهير الطهاة على وجه الدقة

306
00:12:25,752 --> 00:12:27,692
هناك واحد المقرر
.في قصر اليوم

307
00:12:27,711 --> 00:12:30,397
سوف اتجه إلى هناك في الوقت الحالي



309
00:12:35,095 --> 00:12:36,626
.شيئا آخر

310
00:12:36,678 --> 00:12:38,873
ما هذا؟

311
00:12:41,886 --> 00:12:44,200
.اوه، هيا، لا يكون الامر كذلك

312
00:12:44,234 --> 00:12:46,293
.يجرؤ على الحلم. أنت لن تعرف أبدأً
.(أنظر إلى (والت

313
00:12:46,345 --> 00:12:47,774
أتقصد الرجل ميت؟

314
00:12:47,809 --> 00:12:49,595
المطعون بسكين في جدعه؟

315
00:12:50,633 --> 00:12:52,165
هذا هو ما أنا خفضت له؟

316
00:12:52,199 --> 00:12:55,432
ان ...انها مجرد أضغاث أحلام
.انها الإدمان

317
00:12:55,467 --> 00:12:57,492
ماذا يجري، (باد)؟

318
00:12:59,449 --> 00:13:01,627
،عندما يكون عمر طفلي 18

319
00:13:01,662 --> 00:13:03,976
.أنا سأكون في 66

320
00:13:04,010 --> 00:13:05,984
والمعاش الذي لدي

321
00:13:06,019 --> 00:13:09,183
لن يغطي حتى قبعة وعباءة

322
00:13:09,219 --> 00:13:11,872
لديك 18 سنة مذهلة من الأبوة

323
00:13:11,908 --> 00:13:14,851
.ما يدعو للقلق في البداية

324
00:13:14,903 --> 00:13:16,944
.ستكون على مايرام

325
00:13:23,447 --> 00:13:25,573
اه، الرئتين هي في حالة أشد سوءا

326
00:13:25,625 --> 00:13:27,632
.مما هو مذكور الأشعة

327
00:13:27,667 --> 00:13:29,385
اه،هناك ... هناك
،متعدد الفصوص، رَشائِح

328
00:13:29,420 --> 00:13:32,193
.....و،..، نزيف السنخية و 
<font color="#Green">
(الحويصلات الهوائية)

329
00:13:33,760 --> 00:13:35,461
.أنا اسف

330
00:13:35,496 --> 00:13:36,924
،أشعر بالذعر

331
00:13:36,959 --> 00:13:39,545
....و الناس و .....و عاطفتهم

332
00:13:39,581 --> 00:13:40,873
.إيثان)، ما حصل هو خير)

333
00:13:40,908 --> 00:13:42,592
هذا هو خطأي
.لوضعكم في هذه الحالة

334
00:13:42,628 --> 00:13:44,072
.أنت لم تكون جاهز

335
00:13:44,107 --> 00:13:45,310
.حصلت عليه

336
00:13:47,615 --> 00:13:49,231
التهاب رئوي ناخر؟
<font color="#Green">
الالتهاب الرئوي الذي يتسبب في موت أنسجة الرئة

337
00:13:49,266 --> 00:13:51,363
كيف غاب هذا الأمر عنهم
في العناية المركزة؟

338
00:13:51,399 --> 00:13:52,740
هذا غريب، أليس كذلك؟

339
00:13:52,775 --> 00:13:54,047
.نعم. سأقوم بزيارة إلى المستشفى

340
00:13:54,065 --> 00:13:55,320
.أول شيء في صباح الغد

341
00:13:59,895 --> 00:14:02,199
.كن جاهزاً في الساعة 7:30 بالضبط

342
00:14:12,347 --> 00:14:14,651
أنت هنا لتجربة جولد ليون؟

343
00:14:14,686 --> 00:14:16,405
درس الطبخ؟

344
00:14:16,441 --> 00:14:18,400
.(جاستين). مخطط الحدث ل(والت)

345
00:14:18,435 --> 00:14:20,360
(اوه, (بيتر) صديق ل(والتر.

346
00:14:20,379 --> 00:14:21,702
اه. هل رأيته؟

347
00:14:21,737 --> 00:14:23,525
.لقد كنت أبحث عنه في جميع أنحاء

348
00:14:23,561 --> 00:14:25,004
.لا لبعض الوقت

349
00:14:25,039 --> 00:14:26,999
. لقد قام حفلة لطيفة، رغم ذلك

350
00:14:27,035 --> 00:14:29,717
حسنا, عندما يرغب (والت) في
.شيء، يحصل عليه



352
00:14:30,888 --> 00:14:32,194
الاسبوع القادم يرغب في احياء
.حفلة تنكرية بازياء القرن 18

353
00:14:32,229 --> 00:14:35,530
بعد ذلك حفلة هاواي التقليدية
.مع الخنازير الرضيعة

354
00:14:35,566 --> 00:14:36,872
.يبدو مهوس قليلاً

355
00:14:36,907 --> 00:14:38,247
.ليس لديك فكرة

356
00:14:38,283 --> 00:14:40,277
وما هو موضوع اليوم؟

357
00:14:40,312 --> 00:14:43,925
....طعم إيطاليا
.أطعمة مهدئة والمهارات سكين

358
00:14:43,960 --> 00:14:45,118
.في هذا الاتجاه



360
00:14:48,102 --> 00:14:50,164
.حسنا، مرحبا بكم، أيها السيدات والسادة

361
00:14:50,200 --> 00:14:54,017
درس اليوم هو كل شيء
.المأكولات الإيطالية الشمالية

362
00:14:54,052 --> 00:14:55,380
،وفي المطبخ الإيطالي الشمالي

363
00:14:55,398 --> 00:14:59,300
هناك الكثير من
الخضروات الطازجة التي تحتاج إلى

364
00:14:59,336 --> 00:15:02,557
.تقطيعها الى مكعبات

365
00:15:04,075 --> 00:15:06,426
الآن أنا بحاجة زوجين
.من المتطوعين لمساعدتي

366
00:15:06,461 --> 00:15:08,063
،السيدة الشابة

367
00:15:08,098 --> 00:15:11,438
.الفتى الشاب، تعالوا إلى هنا

368
00:15:11,473 --> 00:15:13,517
حسنُ نحن في الواقع سنقوم بإعداد طبق
،سمك النهاش محمر في المقلاة

369
00:15:13,553 --> 00:15:15,768
مع البطاطا ومزيج التفاح

370
00:15:15,803 --> 00:15:17,983
....وبعض الكوسا الطازجة

371
00:15:18,019 --> 00:15:20,080
.خفيفة جدا وبسيطة جدا

372
00:15:20,132 --> 00:15:22,075
.سيدي، اه، محطتك من هنا

373
00:15:22,110 --> 00:15:24,632
.في الواقع، اه، محطتي في وسط المدينة

374
00:15:25,741 --> 00:15:27,359
ماذا يجري؟

375
00:15:27,394 --> 00:15:29,711
نحن نحقق في
.(مقتل (والتر براون

376
00:15:29,747 --> 00:15:31,757
قتل؟ -
.هو مقتول -

377
00:15:31,793 --> 00:15:34,740
،بسكين شيف ياباني احادية الطرف

378
00:15:34,775 --> 00:15:35,951
....كيندا سورتا

379
00:15:35,986 --> 00:15:37,127
.نعم

380
00:15:37,162 --> 00:15:38,366
.تماما مثل هذا

381
00:15:49,919 --> 00:15:51,528
.إنه من السهل تنظيف هذه السكاكين

382
00:15:51,564 --> 00:15:53,226
.لكن من الصعوبة تعقيمهم

383
00:15:53,262 --> 00:15:55,099
.في المقبض هذه السكين على وجه الخصوص

384
00:15:55,135 --> 00:15:57,453
.وجدنا آثار لحم كوبي

385
00:15:57,489 --> 00:15:58,803
.هي في الواقع لحم اغيو

386
00:15:58,838 --> 00:16:00,326
...ترى، البقرة

387
00:16:00,362 --> 00:16:02,438
انه نفس اللحم الذي أكل منه
.والتر) ساعة قبل وفاته)

388
00:16:02,473 --> 00:16:04,168
.(طبقك، (ليون

389
00:16:05,917 --> 00:16:08,528
.نفس اللحم الذي وجد في قطع في ذراعه

390
00:16:08,564 --> 00:16:10,051
.(من سكينك، (ليون

391
00:16:10,088 --> 00:16:12,232
.أنا أقوم بقلب السكين

392
00:16:12,268 --> 00:16:14,862
.والت) حاول  ذلك. وقطع نفسه)

393
00:16:14,898 --> 00:16:17,389
لذلك أعطيت السكين لكي
.يتدرب عليها في البيت

394
00:16:17,424 --> 00:16:19,500
.هذا مضحك لم نستطع إيجاد أية واحدة في منزله

395
00:16:19,536 --> 00:16:22,684
.الشهود افادوا بأنك غادرت حفلة أمس مبكراً

396
00:16:22,720 --> 00:16:25,315
.(نعم، فعلت، للبحث عن (والت

397
00:16:25,350 --> 00:16:27,322
.أنت تقول أن شخصاً حاول تخريب الحفلة

398
00:16:27,358 --> 00:16:29,502
.و هو ذهب إلى الخارج لتعامل معه

399
00:16:29,539 --> 00:16:31,614
هل لديك أية فكرة عمن كان خارج؟

400
00:16:31,650 --> 00:16:32,721
.لا

401
00:16:32,740 --> 00:16:34,383
.لكن كنت قلق

402
00:16:34,418 --> 00:16:36,079
،كان (والت) في مزاج متعكر

403
00:16:36,114 --> 00:16:37,498
.لم يكن نفسه



405
00:16:48,384 --> 00:16:49,560
.صباح الخير

406
00:16:49,612 --> 00:16:51,065
شاهدت (ليسي) تتجه 
.لمسح بعض الملفات

407
00:16:51,083 --> 00:16:52,553
.تبدو مثل الفارس

408
00:16:52,589 --> 00:16:54,215
.أنها تكرهني

409
00:16:54,250 --> 00:16:55,807
.التنوير يستغرق بعض الوقت

410
00:16:55,842 --> 00:16:57,607
."عرف "بعض الوقت

411
00:16:57,642 --> 00:17:00,791
.أخواتي استخفوا بأمي لعقود


412
00:17:00,827 --> 00:17:02,660
.أوه، هذا مريح جدا

413
00:17:04,149 --> 00:17:07,564
.سبب الوفاة هو قطع في شِرْيانٌ أَوُرْطَى

414
00:17:07,601 --> 00:17:09,760
.نزف (والت) خلال دقائق

415
00:17:09,797 --> 00:17:12,707
الرسائل والفواتير
....من الشهر الماضي فقط

416
00:17:12,760 --> 00:17:14,467
،موظفي (والت) طلبوا بزيادات

417
00:17:14,503 --> 00:17:16,523
.أقاربه البعيدين طلبوا بصدقات

418
00:17:16,560 --> 00:17:18,859
كما تعرف، أي واحد منهم
.يمكن أن يكون من خرب الحفلة

419
00:17:18,895 --> 00:17:20,847
.ليون) قال أن (والت) غادر الحفلة غاضباً)

420
00:17:20,882 --> 00:17:22,798
.جسده يشير إلى أن كان قلقاً

421
00:17:22,835 --> 00:17:24,333
.جاستين) قال أن كان مهوساً)

422
00:17:24,369 --> 00:17:26,947
أعني، هل تعتقد وفاته
ترتبط بسلوكه؟

423
00:17:26,983 --> 00:17:28,464
.هنا كالعادة

424
00:17:28,517 --> 00:17:30,225
للإجابة على تلك
.الأسئلة في الوقت المناسب

425
00:17:30,260 --> 00:17:32,490
.(هو الد (كيرتس برومفيلد

426
00:17:34,130 --> 00:17:36,586
.ظهرت نتيجة اثر كدمات في الصدر 

427
00:17:36,639 --> 00:17:38,573
.أكسيد المغنيسيوم

428
00:17:38,609 --> 00:17:40,629
.يبدو أن محطة توليد الكهرباء

429
00:17:40,666 --> 00:17:41,954
.كولن) بكل تأكيد لديه دافع)

430
00:17:41,991 --> 00:17:43,889
نعم، ربما، ولكن أكسيد المغنيسيوم

431
00:17:43,926 --> 00:17:45,772
.هو نتيجة ثانوية لحام التنغستن

432
00:17:45,807 --> 00:17:48,072
.اوه -
أعجب؟ -

433
00:17:48,109 --> 00:17:50,060
.حصلت على قائمة السموم من المشرف

434
00:17:50,096 --> 00:17:53,789
أعتقد أن (ديف) كان
. يرتدي واقي من اللحام

435
00:17:53,826 --> 00:17:54,993
.سأحصل على عنوانه

436
00:17:55,029 --> 00:17:57,747
.اه, هذا ينتظرك في مكتب الاستقبال

437
00:18:10,873 --> 00:18:14,079
هل أنتي بخير؟

438
00:18:31,964 --> 00:18:35,134
.توفيت أختي

439
00:18:35,171 --> 00:18:38,083
.أبي غاضب من الجميع

440
00:18:38,118 --> 00:18:39,797
.انه يريد إجابات

441
00:18:39,833 --> 00:18:42,608
.الأطباء لا يهتمون

442
00:18:42,644 --> 00:18:44,390
.انهم لا يستمعون

443
00:18:48,265 --> 00:18:50,321
.أعدك، هم سوف يهتمون

444
00:18:51,624 --> 00:18:53,645
.أمي واحد منهم

445
00:18:55,052 --> 00:18:58,513
.كان لدي قلادة فيها صورتها

446
00:18:58,549 --> 00:19:00,467
.لم نستطع إيجادها

447
00:19:02,096 --> 00:19:04,649
.اعتقدت أنها قد تكون هنا

448
00:19:09,928 --> 00:19:12,567
"حسنُ هل قمت بفحص "قفل إتش إي بي  
ل(كيمبرلي) بنفسك؟
<font color="#Green">
قفل إتش إي بي : أنبوب صغير متصل قسطرة في
. الوريد في الذراع لسهولة الوصول إليها

449
00:19:12,602 --> 00:19:14,898
.ممرضاتي هن من قاموا بذلك

450
00:19:14,933 --> 00:19:16,166
،اسمع،أنا أعلم أنك تعني أيضا

451
00:19:16,202 --> 00:19:17,983
لكن هذه لا تشكل في الواقع أهم الأسئلة

452
00:19:18,018 --> 00:19:19,182
.بالنسبة لك أن تسأل

453
00:19:19,218 --> 00:19:20,468
.... القي نظرة على المخططات

454
00:19:20,521 --> 00:19:22,576
هل ... هل تشكك في تقديري؟

455
00:19:22,611 --> 00:19:24,153
لا، فقط ، اه، خبرتك

456
00:19:25,885 --> 00:19:28,026
متى اكتشفت تعفن الدم؟

457
00:19:28,061 --> 00:19:29,055
....رَئيسَةُ المُمَرِّضات ذكرت ذلك

458
00:19:29,090 --> 00:19:31,145
.أنا لم أسال رَئيسَةُ المُمَرِّضات

459
00:19:31,181 --> 00:19:32,551
  ـ12 ساعة بعد عملية

460
00:19:32,587 --> 00:19:33,991
نسبة مضاعفات إستئصال زائدة دوديةِ؟

461
00:19:34,026 --> 00:19:35,568
.تكون أقل مِنْ 6 % في عُمرِها

462
00:19:35,603 --> 00:19:36,870
لذا مضاعفات ممكنة؟

463
00:19:36,905 --> 00:19:37,864
.من غير المحتمل

464
00:19:37,900 --> 00:19:39,201
..... اسمع، هذا ما أعرفه

465
00:19:39,236 --> 00:19:41,549
،زائدتها الدودية تمزقت, أصبحت  نَتِنة

466
00:19:41,585 --> 00:19:42,783
،أعطينا مُضادٌّ حَيَوِيٌّ واسِعُ الطَّيف
<font color="#Green">
سيبرو هو مضاد حيوي واسع الطيف يستخدم
 لعلاج أنواع مختلفة من الالتهابات

467
00:19:42,835 --> 00:19:44,025
.و فشلوا

468
00:19:44,061 --> 00:19:46,868
.منحتِ (كيمبرلي غليسون) رعاية لا تشوبها شائبة

469
00:19:46,920 --> 00:19:49,098
....حسناً، حسناً، هذا ما أعرفه

470
00:19:49,132 --> 00:19:51,072
،وفاة مريضك الان هو قضيتنا

471
00:19:51,107 --> 00:19:52,314
... نحتاج منك -
.الدكتور -

472
00:19:52,349 --> 00:19:53,420
نعم؟

473
00:19:53,456 --> 00:19:55,752
.هل لي بلحظة؟ أعذرنا، من فضلك

474
00:19:55,804 --> 00:19:57,300
هَلّ بالإمكان أَنْ أنت تَمْلأُ هذا في المختبرِ؟

475
00:19:57,336 --> 00:19:59,376
.هي استبيانات لكيمبرلي

476
00:19:59,395 --> 00:20:02,577
.......انتظر. هل أنا منتهي
هل أنا منتهي مع فابر؟

477
00:20:04,892 --> 00:20:06,151
،)أنها مناقشة، (إيثان

478
00:20:06,186 --> 00:20:07,512
.ليست الإستجواب

479
00:20:07,547 --> 00:20:09,827
.سوف أخذها من هنا

480
00:20:09,862 --> 00:20:11,614
. عذراً -
. لقد كان متوتر بعض الشيء هناك -

481
00:20:11,666 --> 00:20:12,771
....هو

482
00:20:14,287 --> 00:20:16,226
.يجب عليك أن يبقى خارج التفاصيل

483
00:20:16,262 --> 00:20:17,179
السيد ستاكهاوس)؟)

484
00:20:17,214 --> 00:20:19,527
مرحبا

485
00:20:19,545 --> 00:20:21,502
حسنُ ما الذي جاء بك إلى هنا؟

486
00:20:22,865 --> 00:20:25,961
وجدنا أكسيد المغنيسيوم
.(على كدمات (والت

487
00:20:27,409 --> 00:20:30,148
.....اه، يا، هل يمكن أن

488
00:20:35,152 --> 00:20:38,556
أعتقد أن هذه مادة
.أنت على دراية بها

489
00:20:38,590 --> 00:20:41,278
هل يوجد شيء تريد
للمشاركة معنا، (ديف)؟

490
00:20:42,709 --> 00:20:44,171
.والت) يعني العالم بنسبة لنا)

491
00:20:44,207 --> 00:20:45,329
!انظر

492
00:20:45,364 --> 00:20:47,269
لقد كان عم لإبني

493
00:20:47,305 --> 00:20:50,233
.هذه الأرجوحة هدية منه



495
00:20:51,645 --> 00:20:53,655
الجميع قال أنه كان
.كريماً في مكاسبه

496
00:20:53,674 --> 00:20:55,843
،لا، التي جاءت في العام الماضي
.قبل المال

497
00:20:55,879 --> 00:20:58,172
.هو بالكاد أستطع تحمله

498
00:20:58,208 --> 00:21:00,572
.بعد المال، تغير كل شيء

499
00:21:00,608 --> 00:21:02,937
،توقف عن زيارة
.إعادة الاتصال للمكالمات الهاتفية

500
00:21:02,972 --> 00:21:05,477
عندما نتحدث، فإنه لا يستطيع 
.الانتظار لانهاء المكالمة

501
00:21:05,513 --> 00:21:07,312
.كان الأمر أشبه انه يتخلى عنًا

502
00:21:07,348 --> 00:21:09,147
أكان هذا هو سبب العراك؟

503
00:21:11,265 --> 00:21:13,064
....(والت)

504
00:21:13,100 --> 00:21:16,204
،لم يفوت عيد ميلاد (كال) في طوال حياته

505
00:21:16,241 --> 00:21:18,004
.حتى يوم أمس



507
00:21:19,734 --> 00:21:22,080
.لقد حطم قلب ابني

508
00:21:22,133 --> 00:21:25,026
،كنت غاضباً
.لذا ذهبت إلى قصره

509
00:21:25,063 --> 00:21:27,179
فقط للعثور مجموعة من الغرباء

510
00:21:27,215 --> 00:21:30,849
.الذين لا ينظروا مرتين إلى (والت) قبل المال

511
00:21:30,885 --> 00:21:34,130
نسي عن الناس
.الذين يهتمون به

512
00:21:34,166 --> 00:21:36,707
.أصبح الأمر عَنِيفاً

513
00:21:36,743 --> 00:21:38,471
.بعد ذلك قمت بدعس على دراجته

514
00:21:38,507 --> 00:21:40,023
أكان لديه دراجة نارية؟

515
00:21:40,059 --> 00:21:41,576
.مصنوعة حسب الطلب

516
00:21:41,612 --> 00:21:43,622
.هذا أول شيء اشترى بعد فوزه

517
00:21:43,659 --> 00:21:45,775
.لا يوجد سجل لدراجة بهذا النوع

518
00:21:45,811 --> 00:21:48,210
.سوف أقوم بوضع نشرة لجميع الوحدات

519
00:21:52,075 --> 00:21:55,409
.أعرف (والت) أفضل من أي شخص اخر

520
00:21:55,445 --> 00:21:57,490
.لم أفكر أن المال سيغيره

521
00:21:57,527 --> 00:21:59,699
.كنت على خطأ

522
00:22:06,000 --> 00:22:07,170
.مرحبا

523
00:22:07,205 --> 00:22:09,038
!مساء الخير، آل ... قف

524
00:22:09,056 --> 00:22:11,042
أنت "ألفاريز" لي مرة أخرى

525
00:22:11,076 --> 00:22:13,079
.أسوف أركل في متقوس الساقين
<font color="#Green">
منحنى إلى الخارج في الركبتين

526
00:22:13,114 --> 00:22:14,810
لماذا تتصرف بهذه الغرابة؟

527
00:22:14,846 --> 00:22:16,306
.داني)، نحن في العمل)

528
00:22:16,340 --> 00:22:18,207
.فإنه لا يجب أن يكون هذا الامر محرجا

529
00:22:18,242 --> 00:22:19,973
.(مرحباً، أنا (داني

530
00:22:20,008 --> 00:22:22,418
.تشرفت بمقابلتك

531
00:22:22,453 --> 00:22:24,456
ربما سوف أراك في الساعة 6:00؟

532
00:22:24,490 --> 00:22:27,240
قريبا من هنا؟

533
00:22:29,176 --> 00:22:31,926
لماذا تبحث في دماغ (والت)؟

534
00:22:31,962 --> 00:22:34,779
،(وفقا (لديف
أصبح سلوك (والت) غير منتظم 

535
00:22:34,813 --> 00:22:37,105
.بعد أن فاز في اليانصيب

536
00:22:37,140 --> 00:22:40,552
أصبح مهوس،  أصيب بجنون العظمة، ومتسرع

537
00:22:40,586 --> 00:22:42,522
هل من الممكن أنك لا تريد الاعتراف

538
00:22:42,557 --> 00:22:45,103
بأن المال تغيير شخص تماما؟

539
00:22:48,806 --> 00:22:52,437
.نعم، انا قلقة من (ليسي) قد تغيرت

540
00:22:52,455 --> 00:22:54,611
.لكن هذا ليس لغزا طبياً

541
00:22:54,646 --> 00:22:58,228
.انه يدعى التمرد في سن المراهقة

542
00:22:58,280 --> 00:23:00,452
ما كانت وجبته الاخيرة مرة اخرى؟

543
00:23:00,487 --> 00:23:02,626
،اه، النبيذ الاحمر، ستيلتون الجبن

544
00:23:02,660 --> 00:23:04,391
....الكافيار، كوبي

545
00:23:04,426 --> 00:23:06,191
تيرامين. <i>.نعم</i>

546
00:23:06,226 --> 00:23:08,025
كلها تحتوي على تيرامين

547
00:23:09,215 --> 00:23:11,098
.انها ليست في دماغه على الإطلاق

548
00:23:11,133 --> 00:23:13,575
.انها في كليتيه



550
00:23:15,697 --> 00:23:18,361
.نعم، قليلي الايمان

551
00:23:18,380 --> 00:23:21,694
، هذه نواة هائلة

552
00:23:21,730 --> 00:23:24,480
.هي يمكن أن تعني سوى شيء واحد

553
00:23:25,950 --> 00:23:27,795
.قاتم

554
00:23:27,831 --> 00:23:28,787
ماذا؟

555
00:23:28,822 --> 00:23:30,155
.ورم القواتم

556
00:23:30,190 --> 00:23:32,855
،والت) يعاني من ورم على غدة الكظرية)

557
00:23:32,890 --> 00:23:35,487
،تسبب فيض الهرمونات في جهازه

558
00:23:35,522 --> 00:23:36,991
،و ارتفاع ضغط دمه

559
00:23:37,009 --> 00:23:38,700
.مما يجعل حالته النفسية متقلبة

560
00:23:38,735 --> 00:23:41,093
.لذا أصبح (والت) في سن المراهقة

561
00:23:41,128 --> 00:23:42,426
، نعم، في الأساس

562
00:23:42,444 --> 00:23:45,212
و التيرامين في نظامه الغذائي
.لم يساعد

563
00:23:45,247 --> 00:23:46,596
حسنُ منذ متى تعتقد أنه بدأ كل شيء؟

564
00:23:46,631 --> 00:23:49,467
،حسب حجم هذاالورم 
.أقول منذ أكثر من عام

565
00:23:49,502 --> 00:23:52,715
.قبل فترة طويلة من أن يشتري تذكرة اليانصيب

566
00:23:52,750 --> 00:23:55,791
.لذا (والت) لم يتغير بسبب المال

567
00:23:55,826 --> 00:23:58,833
.هو تغير بسبب مرضه

568
00:23:58,869 --> 00:24:02,149
و لا أحد من أصدقائه
.لاحظ الفرق

569
00:24:28,231 --> 00:24:30,469
.اوقفها و خلع خوذتك

570
00:24:38,827 --> 00:24:40,327
ماذا العجلة، حبيبتي؟

571
00:24:49,713 --> 00:24:51,962
والت ) أعطني الدراجة. أقسم)

572
00:24:51,998 --> 00:24:54,628
للأسف، (والت) ليس هنا 
لتأكيد ذلك.

573
00:24:54,663 --> 00:24:57,223
منذ متى و أنتما مع بعض؟

574
00:24:57,259 --> 00:24:59,421
أحتاج إلى

575
00:24:59,457 --> 00:25:02,710
قياس أظافرك؟

576
00:25:06,293 --> 00:25:07,918
.ما يزيد قليلا على شهرين

577
00:25:07,954 --> 00:25:11,310
كان يرعى افتتاح دار للرعاية
."في "نورثرن ليبرتيس

578
00:25:11,347 --> 00:25:12,729
.كنت اكتب لجريدة محلية

579
00:25:12,766 --> 00:25:14,252
.كنا معا منذ ذلك الحين

580
00:25:14,288 --> 00:25:16,710
.كيف هذا مؤثر و مربح بالنسبة لكِ

581
00:25:16,746 --> 00:25:18,959
.(اسمع، أنا أحب (والت

582
00:25:18,996 --> 00:25:20,448
.لقد كان كريم، مُراعٍ

583
00:25:20,483 --> 00:25:22,854
.و أيضاً مهوس و قلقاً

584
00:25:22,907 --> 00:25:24,464
.كان بسبب الاعمال الخيرية

585
00:25:24,499 --> 00:25:26,955
.والت) جعله عمله الدائم)

586
00:25:26,990 --> 00:25:28,305
أو بسبب ورم الغدد الصماء

587
00:25:28,341 --> 00:25:30,728
.الذي كان السبب في سلوكه لعدة أشهر

588
00:25:30,763 --> 00:25:33,600
لماذا هربتي من صَفّارَة الإنذار؟ 

589
00:25:34,779 --> 00:25:35,781
.كنت مذعورة

590
00:25:35,817 --> 00:25:37,529
ل..لقد تم استجوابي من قبل

591
00:25:37,583 --> 00:25:39,398
،حول سرقة من قبل عميل

592
00:25:39,451 --> 00:25:41,285
.لكن قد.... كان في المجمل سوء فهم

593
00:25:41,320 --> 00:25:42,634
مثل هذا؟

594
00:25:42,670 --> 00:25:43,950
.أجل

595
00:25:46,564 --> 00:25:48,588
لذا هل أنا بريئة؟

596
00:25:48,624 --> 00:25:50,838
.بالكاد

597
00:25:58,522 --> 00:26:00,252
المزيد؟

598
00:26:00,288 --> 00:26:02,883
أنتي ستحفظين على كامل الغابات 
الممطرة مع قرب الانتهاء عملكِ هنا ؟

599
00:26:02,918 --> 00:26:04,786
.لا,لا. هي لا يمكنها فعل هذا بي

600
00:26:04,804 --> 00:26:06,344
.لدي حياة

601
00:26:06,380 --> 00:26:07,805
،أصدقائي خارج المدرسة هذا الأسبوع

602
00:26:07,840 --> 00:26:09,300
.و سوف يتحدثون عن الفتيان

603
00:26:09,336 --> 00:26:11,839
.أنا....أنا سأكون في عداد المفقودين في شبابي

604
00:26:11,875 --> 00:26:13,161
.تفضلي

605
00:26:13,196 --> 00:26:15,021
.مضي قدما. افتحيه

606
00:26:17,944 --> 00:26:21,682
أنتي تلقيت دعوة
.إلى غرفة الاستراحة

607
00:26:31,248 --> 00:26:33,333
.آسف. بعدك

608
00:26:33,369 --> 00:26:35,385
.كلا

609
00:26:35,404 --> 00:26:37,089
لماذا لا نتقاسم؟

610
00:26:38,343 --> 00:26:40,880
أوه، نعم. يمكننا تقاسمها

611
00:26:40,916 --> 00:26:43,211
.أجل

612
00:26:43,246 --> 00:26:45,054
.اليك

613
00:26:46,168 --> 00:26:47,976
.تمتعي

614
00:26:48,012 --> 00:26:50,167
.شكرا لك



616
00:26:52,881 --> 00:26:55,697
.يجب أن تستخدم محارم القماش

617
00:26:55,733 --> 00:26:57,645
.نعم، يجب عليك

618
00:27:00,237 --> 00:27:01,818
.أنا لا أعرف كيف يا رفاق تفعلون هذا كل يوم

619
00:27:01,854 --> 00:27:03,662
،أعرف أن يجب عليً قول شيئاً حكيماً

620
00:27:03,698 --> 00:27:05,575
.لكن في بعض الأحيان، العمل مجرد عمل

621
00:27:07,627 --> 00:27:08,948
أترى؟

622
00:27:08,983 --> 00:27:10,618
.(عذراً، (ليسي

623
00:27:10,653 --> 00:27:12,182
.انظر إلى هذا

624
00:27:12,219 --> 00:27:14,374
.كل الأمر هو معاملات الورقية

625
00:27:14,410 --> 00:27:16,013
لا، انها ليست فقط 
. بخصوص معاملات الورقية

626
00:27:16,047 --> 00:27:19,135
كنت قادرة إلى التحدث مع
.شخص يحتاج الى مساعدتكم

627
00:27:19,170 --> 00:27:21,200
انظر، هذا شيء الذي امرض منه

628
00:27:21,235 --> 00:27:24,305
بصراحة، لقد كنت...كنت أتحدث
مع هذه العائلة في اليوم الماضي

629
00:27:24,341 --> 00:27:26,728
...التي فقدت للتو ابنة، أنا

630
00:27:26,764 --> 00:27:28,639
عائلة (غليسون)؟ هذا كان أنت؟

631
00:27:28,674 --> 00:27:30,652
نعم. لماذا؟

632
00:27:30,688 --> 00:27:32,597
.(أنا تحدثت مع ابنتهم (مايا
.و كانت فعلاً مستاءة

633
00:27:32,633 --> 00:27:35,703
.أنها تشعر مثل....مثل لا أحد يهتم

634
00:27:35,738 --> 00:27:37,511
.بالطبع أنا أهتم

635
00:27:37,530 --> 00:27:40,549
اسمعي، هم يريدون اجابة
،التي ليست لديً

636
00:27:40,584 --> 00:27:43,005
.و التي مازالت لا أملكها

637
00:27:43,040 --> 00:27:45,121
.سوف تجد وسيلة للمساعدة

638
00:27:48,638 --> 00:27:51,127
....أنا.... .... ...يجب أن أذهب. مع

639
00:27:56,111 --> 00:27:57,782
الجثة الثانية، نفس غرفة العمليات؟

640
00:27:57,817 --> 00:28:00,085
.لويزا هرنانديز ) 55 عاما)

641
00:28:00,137 --> 00:28:02,695
.جراحة الورك قبل أربعة أيام

642
00:28:02,713 --> 00:28:05,494
أعلن عنها الليلة الماضية
.مع انهيار القلب والأوعية الدموية

643
00:28:05,529 --> 00:28:06,996
هذا غريب ، ايضاً؟

644
00:28:07,030 --> 00:28:08,941
.أجل، هذا غريب جداً

645
00:28:14,128 --> 00:28:16,243
، الجلد مرقش

646
00:28:16,261 --> 00:28:17,864
.البلغم الدموي

647
00:28:17,899 --> 00:28:19,417
.يبدو تسمم الدم

648
00:28:19,452 --> 00:28:22,079
البكتيريا تجري باِهْتِياجٌ شَدِيد
.في مجرى الدم

649
00:28:22,113 --> 00:28:23,887
.انها الاشياء السيئة

650
00:28:23,923 --> 00:28:26,344
.كيمبرلي) عانت منه أيضاً)

651
00:28:26,379 --> 00:28:28,494
.حسنا، هذا ليس جيدا

652
00:28:28,529 --> 00:28:30,948
أقصد، ماذا لو المستشفى يفتقد شيء كبير؟

653
00:28:30,983 --> 00:28:32,727
.حسناً، يتوجب عليك العودة من جديد

654
00:28:32,764 --> 00:28:34,231
نعم، أنا.... لا أعتقد أن أي شخص

655
00:28:34,267 --> 00:28:35,925
سيسمح ليً بالحديث
.مع الاحياء لفترة

656
00:28:35,960 --> 00:28:38,206
.لذا أفعل ما تجيده افضل. التحدث إلى الموتى

657
00:28:45,466 --> 00:28:46,916
.تعالي معي

659
00:28:48,507 --> 00:28:49,958
.لدي مهمة أخرى

661
00:28:53,242 --> 00:28:55,246
.في المرة القادمة

662
00:28:55,281 --> 00:28:58,461
.حسناً، انه فقط أنا و أنتي، ايتها السيدة

663
00:29:06,134 --> 00:29:07,481
.أوه. حصلت عليه

664
00:29:07,500 --> 00:29:08,535
. حصلت عليه

665
00:29:08,588 --> 00:29:10,627
.مهلاً، مرره لي ، من فضلك

666
00:29:10,662 --> 00:29:12,839
ماهذا... إعادة تواصل الاسر؟

667
00:29:12,875 --> 00:29:15,189
نعم، ليس الامر مهماً, حسناً؟

668
00:29:15,225 --> 00:29:16,329
.لا، تفتحه

669
00:29:16,366 --> 00:29:18,853
ماذا يوجد فيها؟

670
00:29:18,888 --> 00:29:21,100
.انها تحتوي اسماء والدي بالولادة

671
00:29:21,135 --> 00:29:24,210
لماذا لا تريد فتحها؟

672
00:29:24,246 --> 00:29:26,768
.(أنا سوف أذهب للتحقق منها مع (ميغان

673
00:29:33,285 --> 00:29:34,960
.مرحبا

674
00:29:34,995 --> 00:29:37,310
تبين أن السكين ذهبت
،على طول الطريق إلى فقرة

675
00:29:37,345 --> 00:29:40,974
ترك عيب 2-سنتيمتر
.في العظام

676
00:29:41,009 --> 00:29:42,356
مرحبا؟

677
00:29:42,392 --> 00:29:43,622
.نعم، أنا مستمع

678
00:29:43,657 --> 00:29:46,083
.من قتل (والت) استخدم مقدار كبير من القوة

679
00:29:46,119 --> 00:29:47,947
.نعم، ولكن هذا ليس كل شيء. انظر إلى هذا

680
00:29:49,196 --> 00:29:52,102
انظر ذلك طرف معدن صغير
المضمن في العظم؟

681
00:29:52,136 --> 00:29:53,880
.اذت السكين علقت في العمود الفقري

682
00:29:53,914 --> 00:29:55,384
هل يمكن أن نحصل على  مساعدة؟

683
00:29:55,419 --> 00:29:56,991
.يتوجب علينا إزالة الكلس

684
00:29:57,027 --> 00:29:58,495
.قد يستغرق الأمر أيام

685
00:29:58,531 --> 00:30:00,342
.أعتقد أن هناك أمر آخر

686
00:30:00,378 --> 00:30:01,641
....ميغان)، نحن)
،لقد ألقيت نظرة على البطن

687
00:30:01,676 --> 00:30:03,454
.مثل، مائة مرة

688
00:30:03,489 --> 00:30:04,992
.حسنا. حسنا
.دعونا ننظر إلى الساقين

689
00:30:05,028 --> 00:30:07,130
.أوه، بالطبع. ساذجة مني . الساقين

690
00:30:08,943 --> 00:30:11,301
.انظر إلى هذا

691
00:30:11,353 --> 00:30:13,609
هذا مجرد سحاب من
.حقيبة الجسم

692
00:30:13,644 --> 00:30:16,037
.لا، ليس سحاب

693
00:30:16,072 --> 00:30:17,780
. أنظر إلى ما يوجد خلفه

694
00:30:20,038 --> 00:30:23,251
.خذ لي صورة جانبية لذلك
.قابلني في المشرحة

695
00:30:28,466 --> 00:30:30,552
.أمي، انها 8:00 تقريبا

696
00:30:30,587 --> 00:30:32,295
.لم ينتهي الأمر بعد. 10 دقائق إضافية

697
00:30:32,331 --> 00:30:33,474
.وجدنا شيئا آخر

698
00:30:33,493 --> 00:30:34,980
.أنتي تعرفين بالفعل ما الذي قتله

699
00:30:35,015 --> 00:30:36,963
،ليسي)، كان هذا الرجل مريضا جدا)

700
00:30:36,997 --> 00:30:39,254
.و لا يعرف بالأمر حتى أقرب أصدقائه 

701
00:30:40,451 --> 00:30:43,322
ماذا يحدث عندما لا توجد إجابات؟

702
00:30:43,358 --> 00:30:45,100
ماذا تخبري الناس حينذاك؟

703
00:30:45,136 --> 00:30:47,870
.في بعض الأحيان حتى الجواب لا يساعد

704
00:30:47,905 --> 00:30:51,241
في نهاية المطاف، هي عبارة عن إعطاء
....مؤاساة للاحياء

705
00:30:51,276 --> 00:30:53,701
.بأي حال من الأحوال التي نستطيع

706
00:30:58,454 --> 00:31:01,385
كيف وصل جزء سكين إلى فخذه؟

707
00:31:01,420 --> 00:31:03,070
كان مَنْقُولاً

708
00:31:03,105 --> 00:31:04,587
أسفل الشريان الأورطي

709
00:31:04,621 --> 00:31:07,789
وبعد ذلك سَكنَ هنا

710
00:31:07,823 --> 00:31:10,046
،في شريان الفخذ

711
00:31:10,065 --> 00:31:12,676
.و هذا هو
<font color="#Green">
voila :
(العبارة الفرنسية (هذا هو

712
00:31:12,710 --> 00:31:15,304
.سلاح الجريمة

713
00:31:15,339 --> 00:31:18,236
.حتى أفضل....وجدت اثر عليه

714
00:31:18,271 --> 00:31:19,753
،(الد ( ميرفي

715
00:31:19,787 --> 00:31:23,123
.كيمبرلي) كانت تعاني من الالتهاب الرئوي وتسمم الدم)

716
00:31:23,158 --> 00:31:25,179
.  (و كذلك (لويزا -
. و تحققي من ذلك -

717
00:31:25,213 --> 00:31:28,414
هي أيضاً لديها تَكَبُّدٌ أَحْمَر
.في الرئتين

718
00:31:28,449 --> 00:31:30,605
.يبدو وكأنه الكبد

719
00:31:32,089 --> 00:31:33,571
.لويزا) كذلك أيضاً)

720
00:31:35,628 --> 00:31:37,986
.هذا يعني وجود عدوى في غرفة العمليات

721
00:31:38,021 --> 00:31:39,233
.المستشفى بكامل يمكن أن يكون معرض للخطر

722
00:31:50,019 --> 00:31:51,983
اثنين من المرضى تحت رعايتك

723
00:31:52,017 --> 00:31:53,448
.توفيا بأعراض مماثلة

724
00:31:53,482 --> 00:31:54,747
.في مَكانٍ ما، شخص ما أخطا

725
00:31:54,782 --> 00:31:56,212
هل تعتقد أننا تَغاضَى عن النظافة الصحية؟

726
00:31:56,247 --> 00:31:57,627
.حسنا، أعتقد أنكم أغفلتم شيئا

727
00:31:57,679 --> 00:32:00,359
.دعنا نرجع الاعراض في كلتا الحاتين
.من الاخير إلى الأول

728
00:32:00,393 --> 00:32:02,540
....الرجفان البطيني، قبل ذلك
<font color="#Lime">
الرجفان البطيني هو حالة توقف القلب عن 
العمل بسبب خلل في منظومة القلب 

729
00:32:02,574 --> 00:32:05,187
.......تسارع،الالتهاب الرئوي ،الحمى

730
00:32:05,238 --> 00:32:06,153
.نزيف في الأنف

731
00:32:06,187 --> 00:32:07,585
.إيثان)، الآن ليس الوقت المناسب)

732
00:32:07,619 --> 00:32:09,499
.لا، كلاهما كان بهما مدخل أنبوب أنفيا في العملية

733
00:32:09,517 --> 00:32:11,029
.وهما عانيا من  نزيف في الأنف

734
00:32:11,082 --> 00:32:12,491
.مساعدين يعرفون كيفية وضع الانبوب

735
00:32:12,526 --> 00:32:14,434
. هذا بالضبط الذي يجعل الأمر غريباً

736
00:32:14,469 --> 00:32:15,998
.هم لم يكونوا ينزفوا بشكل طبيعي

737
00:32:16,033 --> 00:32:19,368
ربما ... ربما العدوى
.بدأت في الممرات الأنفية

738
00:32:21,450 --> 00:32:22,875
دكتور، إلى أين تأخذنا؟

739
00:32:22,911 --> 00:32:24,372
إذا كانت الممرات الأنفية 
،أول من يصاب بالعدوى

740
00:32:24,424 --> 00:32:25,919
.يجب أن نذهب إلى غرفة الطوارئ

741
00:32:25,955 --> 00:32:27,312
هل أنا على صواب؟

742
00:32:27,347 --> 00:32:28,756
!قادم. انتبه

743
00:32:34,465 --> 00:32:36,235
.حادث قوارب

744
00:32:36,271 --> 00:32:37,438
.انْخِفَاضِ الحَرَارَة

745
00:32:37,491 --> 00:32:39,811
.ضغط الدم. الاوكسجين نزل إلى 83

746
00:32:39,847 --> 00:32:42,408
.حسناً، دعنا نهوى الحجرة

747
00:32:44,506 --> 00:32:47,514
.أخذ الحقيبة التي إلى أقصى اليمين

748
00:32:54,564 --> 00:32:56,815
.انها ملوثة

749
00:32:56,851 --> 00:32:58,191
هذا الفلتر بحاجة إلى تغيير

750
00:32:58,226 --> 00:33:00,151
،أكياس التهوئية معلقة بجوار الجار الضوئي

751
00:33:00,186 --> 00:33:02,111
.يعطي البكتيريا مكانا مثاليا للازدهار

752
00:33:02,146 --> 00:33:03,658
ممرضاتك هن السبب في إصابة المرضى

753
00:33:03,694 --> 00:33:05,893
.بينما يَدْخلونَ من البابِ

754
00:33:05,928 --> 00:33:08,163
....يا الدكتور، لم يكن لدي أدنى فكرة

755
00:33:08,181 --> 00:33:09,538
.لا

756
00:33:09,574 --> 00:33:11,017
.أتحمل المسؤولية كاملة

757
00:33:11,052 --> 00:33:12,805
.هو مريضي. هي مراقبتي

758
00:33:17,276 --> 00:33:18,631
.هذا يتطلب شجاعة

759
00:33:18,650 --> 00:33:20,196
.لقد كنت في مكانك

760
00:33:20,233 --> 00:33:21,692
هل سبق لكِ؟

761
00:33:21,728 --> 00:33:24,127
.شخصين قد لقوا حتفهم

762
00:33:24,162 --> 00:33:26,630
من يعرف كم عدد الحيوات التي أنت حفظت عليها للتو؟

763
00:33:28,231 --> 00:33:30,282
في مجال عملي، أصعب شيء

764
00:33:30,318 --> 00:33:33,099
هو الشرح للعائلة
.بأَنْك كُنْتَ مخطئ

765
00:33:33,135 --> 00:33:35,429
بعد فوات الأوان
.لفعل أي شيء حيال ذلك

766
00:33:35,465 --> 00:33:38,906
.كل ما يمكنك القيام به هو الاعتراف بذلك و التقدم

767
00:33:41,446 --> 00:33:43,462
.شكراً لك

768
00:33:43,498 --> 00:33:45,444
.انها وظيفتي

769
00:33:48,854 --> 00:33:51,113
يجب عليك استخدام محارم 
القماش، كما تعلمين؟

770
00:33:51,150 --> 00:33:52,679
.لإنقاذ البيئة

771
00:33:52,714 --> 00:33:55,704
هل كانت (ليسي) تتحدث معك بدلاً من العمل؟

772
00:33:55,740 --> 00:33:58,521
.ليسي) فتاة ذكية و طيبة القلب)

773
00:33:58,557 --> 00:34:00,086
.(إفسحي لها المجال. (ميغان

774
00:34:00,121 --> 00:34:03,459
فإنها سوف نصل الى هناك، لكن
!.........ليس وفق جدولكِ زمني

775
00:34:03,495 --> 00:34:05,789
أنا في محاولة لمعرفة كيفية
. عمل توجه السكين

776
00:34:05,825 --> 00:34:08,919
القاتل كان يحمل السكين 
<i>.اعلى</i> و طرفها إلى 

777
00:34:08,955 --> 00:34:11,458
 هل أبدو مثل "ديك رومي" عيد الشكر
بالنسبة لك؟

778
00:34:11,494 --> 00:34:14,379
لكن كان أيضا من الصعوبة فعلا
،التوجه إلى الأعلى

779
00:34:14,415 --> 00:34:17,440
الصعوبة بما فيها الكفاية لكسر
طرف الخروج من السكين

780
00:34:17,475 --> 00:34:19,352
.على فقرات

781
00:34:19,388 --> 00:34:22,030
."فتاة، أنتي على وشك إطلاق "كراكن
<font color="#Green">
كراكن: وحش اسطوري بحري

782
00:34:22,065 --> 00:34:25,090
.لا يمكنني تغلب على قوة الضربة



784
00:34:29,160 --> 00:34:31,400
من المستحيل أن تكون
.جاستين) من فعلت هذا)

785
00:34:31,435 --> 00:34:32,400
.و لا حتى رجل

786
00:34:32,435 --> 00:34:33,383
.ها نحن

787
00:34:33,418 --> 00:34:34,951
Epichlorohydrin.
<font color="#Green">
هو مركب كلوري عضوي و إيبوكسيد . وهو سائل عديم اللون ذو رائحة نفاذة تشبه الثوم،
 قابل للذوبان في الماء معتدل، ولكن غير قابلة للامتزاج مع معظم القطبية العضوية المذيبات
<font color="#Red">
يستخدم في إنتاج الجلسرين والبلاستيك و المواد اللاصقة الايبوكسي و الراتنجات ، و اللدائن 

788
00:34:34,987 --> 00:34:36,675
،)قبل أن تجرح (والت

789
00:34:36,711 --> 00:34:39,329
."السكين كانت على اتصال مع "غراء الايبوكسي

790
00:34:39,365 --> 00:34:41,330
......أعتقد يجب علينا أن نسأل (بيتر) عن

791
00:34:41,365 --> 00:34:43,553
...إلى أين تذهبين

792
00:34:43,588 --> 00:34:46,569
.حسنا، ثم إعطني واحدة من هذه الفلفل

793
00:34:47,812 --> 00:34:49,552
فتاة، هذا طيب

794
00:34:51,380 --> 00:34:52,880
هل هذا هو الغراء المضبوط

795
00:34:52,915 --> 00:34:54,258
الذي وجدته على طرف السكين؟

796
00:34:54,294 --> 00:34:55,982
.مطابق

797
00:34:56,018 --> 00:34:58,016
.لم يقول (ديف) أين هو ذاهب

798
00:34:58,052 --> 00:34:59,602
.(لقد رأيت هذا من قبل، السيدة (ستاكهاوس

799
00:34:59,637 --> 00:35:00,775
.أنتي تَرْفضُين التعاون معي

800
00:35:00,810 --> 00:35:03,050
انظر، لقد قلت مسبقا
.عن كل شيء أعرفه 

801
00:35:03,085 --> 00:35:06,118
.صرخ (والت) في وجه (كال) قبل أسبوع

802
00:35:06,154 --> 00:35:07,773
.أصر (ديف) أنه كان مريضا

803
00:35:07,792 --> 00:35:08,807
.ديف) كان على حق)

804
00:35:08,842 --> 00:35:09,790
.(الد (هنت

805
00:35:09,825 --> 00:35:12,134
.(اسمعي، (ديف) أحب (والت

806
00:35:12,170 --> 00:35:13,324
.هو لن يؤذيه

807
00:35:13,359 --> 00:35:14,979
.إذن  أقترح عليكِ مساعدتنا في العثور عليه

808
00:35:17,651 --> 00:35:19,650
.كان لدينا عجز مالي

809
00:35:19,686 --> 00:35:21,943
.ديف) في العمل. لديه دوام اضافي)

810
00:35:21,978 --> 00:35:24,080
.شكراً لك

811
00:35:25,806 --> 00:35:27,925
.هذه شرطة فيلادلفيا

812
00:35:27,977 --> 00:35:30,166
ديف ستاكهاوس)، لدينا)
مذكرة باعتقالك

813
00:35:30,219 --> 00:35:31,872
.(لجريمة قتل (والتر براون

814
00:35:31,908 --> 00:35:32,990
ماذا يجري ؟

815
00:35:33,025 --> 00:35:34,509
.لديك الحق في التزام الصمت

816
00:35:34,562 --> 00:35:36,099
. ضعي يديك خلف ظهرك -
... أي شيء تقوله يمكن وسوف -

817
00:35:36,135 --> 00:35:37,671
.يستخدم ضدك في محكمة قانونية

818
00:35:37,706 --> 00:35:38,928
.ديف)؟ انت يجب أن تمزح معي)

819
00:35:38,965 --> 00:35:39,942
.لديك الحق في الحصول على محامي

820
00:35:39,977 --> 00:35:41,094
،إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة المحامي

821
00:35:41,130 --> 00:35:42,911
.سيتم توفير محامي لك

822
00:35:42,946 --> 00:35:44,727
...هل تفهم هذه الحقوق

823
00:35:44,764 --> 00:35:48,728
أنت اعترف مسبقاً
.أنك كنت غاضباً منه

824
00:35:48,763 --> 00:35:50,684
.و جرى بينكما عراك في تلك الليلة

825
00:35:50,720 --> 00:35:53,112
<i>والآن لدينا الايبوكسي من يديك</i>

826
00:35:53,148 --> 00:35:54,562
<i>على طرف</i>

827
00:35:54,615 --> 00:35:56,116
<i>.من السكين.</i>

828
00:35:57,602 --> 00:35:59,261
.والت) لم يكن نفسه)

829
00:35:59,296 --> 00:36:00,780
....انظر

830
00:36:00,816 --> 00:36:03,190
أنا اتصلت به، هذا يمكن
.أن يكون الذي غيره

831
00:36:03,244 --> 00:36:04,728
ماذا حدث بعد ذلك؟

832
00:36:04,764 --> 00:36:06,352
،والت) اتصل)

833
00:36:06,388 --> 00:36:08,553
.و طلب مني مقابلته في مكان سكنه القديم

834
00:36:08,589 --> 00:36:10,264
،عندما وصلت إلى هناك

835
00:36:10,301 --> 00:36:12,360
.كان في حالة من الغضب العارم

836
00:36:12,397 --> 00:36:13,863
،كان يحمل سكين في يده

837
00:36:13,898 --> 00:36:15,365
،وكان أمامه يقطع  أكوام مفتوحة من المال

838
00:36:15,401 --> 00:36:16,657
.يرمى هم من الشباك

839
00:36:16,694 --> 00:36:18,719
كان يقول، الفوز في المال

840
00:36:18,754 --> 00:36:21,409
كان أسوأ شيء
. حدث له في أي وقت مضى 

841
00:36:21,445 --> 00:36:23,016
... لذا أنت قررت

842
00:36:23,051 --> 00:36:25,461
.تحريره من ذلك

843
00:36:25,497 --> 00:36:27,644
.لا، لم يكون في كامل قواه العقلية 

844
00:36:27,680 --> 00:36:29,494
،حاولت منعه

845
00:36:29,512 --> 00:36:31,490
......لكن كان معه سكين، و

846
00:36:36,412 --> 00:36:39,078
.و لقد كانت حادثة

847
00:36:39,111 --> 00:36:41,236
<i>.لا تبدو مثل واحده</i>

848
00:36:41,269 --> 00:36:45,210
<i>أنت رهن الاعتقال</i>
(<i>لقتل (والتر براون</i>

849
00:36:45,243 --> 00:36:46,992
.قف. قف

850
00:36:47,009 --> 00:36:49,739
في حال أنكِ لم تلاحظي
. لقد حصلنا على الأعتراف

851
00:36:52,979 --> 00:36:54,972
.ديف) كان متواطئ)

852
00:36:55,006 --> 00:36:56,476
حقاً؟

853
00:36:56,495 --> 00:36:58,963
كيف يمكن ذلك؟

854
00:36:58,996 --> 00:36:59,755
.(والت)

855
00:37:09,685 --> 00:37:10,864
.دفع

856
00:37:10,917 --> 00:37:13,311
.حاول رفع ذراعك. هيا

857
00:37:14,769 --> 00:37:16,659
أترى؟

858
00:37:16,713 --> 00:37:18,967
هو ليس لديه
قوة الذراع لالحاق

859
00:37:19,003 --> 00:37:20,632
.(هذا النوع من الجرح الذي كان لدى (والت

860
00:37:20,669 --> 00:37:22,143
.انه يزور ذلك

861
00:37:24,450 --> 00:37:26,011
.ارفع ذراعك

862
00:37:26,048 --> 00:37:28,857
ضع يدك بجوار عضلته العضدية

863
00:37:32,363 --> 00:37:33,507
أشعرت بأي شيء؟

864
00:37:33,543 --> 00:37:35,103
.غير ضربكِ في المرفق؟  لا

865
00:37:35,140 --> 00:37:36,284
.تلك العضلاتِ يَجِبُ أَنْ توْخَزَ

866
00:37:36,319 --> 00:37:38,383
.هذا يسمى ضمور شديد في عضلة العضدية

867
00:37:38,419 --> 00:37:41,038
.وسببه العصب مقروص في فقرة ج-5

868
00:37:41,073 --> 00:37:42,461
.اسف

869
00:37:42,496 --> 00:37:46,193
الذي يكون نتيجة التَحَدُّب على
.شعلة اللحام لسنوات

870
00:37:46,211 --> 00:37:48,178
.لكنك على حق

871
00:37:48,197 --> 00:37:49,788
.عدا ذلك، انه تزوير تماما

872
00:37:49,823 --> 00:37:51,807
.هو مازال يمكنه أن يطعن رجل -
. لا -

873
00:37:51,843 --> 00:37:53,006
ليس بالقوة المطلوبة

874
00:37:53,041 --> 00:37:54,478
التي تؤدي  بسكين إلى قطع 
.عمود (والت) الفقري

875
00:37:54,513 --> 00:37:55,916
.والت) كان رجل كبيرا)

876
00:37:55,951 --> 00:37:57,593
لذلك أنت تصدقني؟

877
00:37:58,827 --> 00:38:00,743
. لا أعتقد أن أي أحد كان

878
00:38:00,778 --> 00:38:03,448
حسنا، إذا كان هناك أي مساعدة، أنا 
مازالت  لم أفعل 

879
00:38:03,483 --> 00:38:05,536
.أنا مع (باد) في هذا

880
00:38:08,208 --> 00:38:10,723
.حَصلتَ على الحشدِ القاسيِ هنا

881
00:38:13,789 --> 00:38:15,499
.قل لي ما حدث بالضبط

882
00:38:18,205 --> 00:38:21,080
.والت) إندفعَ عليّ)

883
00:38:21,115 --> 00:38:22,825
.تصارَعَان حول السكين

884
00:38:22,861 --> 00:38:26,249
.سقطت إلى الخلف، هو سقط على فوقي

885
00:38:27,449 --> 00:38:29,845
.هو خَوْزَقَ نفسه بالسكين

886
00:38:29,879 --> 00:38:31,179
.بوزنِ جسمِه

887
00:38:31,214 --> 00:38:32,514
، بعد ذلك سقط إلى أسفل

888
00:38:32,533 --> 00:38:34,107
.....وهناك
،كان ينزف في كل مكان

889
00:38:34,159 --> 00:38:35,596
.وحاولت انقاذه

890
00:38:35,632 --> 00:38:37,513
.كان هذا حادث. لم يكن جريمة قتل

891
00:38:37,548 --> 00:38:39,773
أين الدليل؟

892
00:38:42,547 --> 00:38:44,292
.ارفع قميصك

893
00:38:48,332 --> 00:38:49,821
هذه الكدمة تتوافق

894
00:38:49,856 --> 00:38:52,337
مع أن المقبض من السكين
.(كان يضغط في الجسم (ديف

895
00:38:52,373 --> 00:38:54,118
.عندما سقط اثنان 

896
00:38:55,454 --> 00:38:57,815
إذن لماذ أخذت السكين؟

897
00:38:57,850 --> 00:38:58,979
.لان... بصمتي كانت عليها

898
00:38:58,997 --> 00:39:01,015
. ولم أعتقد أن أحد قد يصدقني

899
00:39:01,051 --> 00:39:03,984
.أنا فقط كنت أحاول أبعاد السكين عنه

900
00:39:05,573 --> 00:39:09,610
. (أنت كنت على حق في مساعدة (والت

901
00:39:09,645 --> 00:39:11,336
. هو كان مريض جداً

902
00:39:11,371 --> 00:39:14,303
و أنت الوحيد الذي كنت 
.تهتم فيه بما فيه الكفاية

903
00:39:14,340 --> 00:39:16,340
....ل

904
00:39:16,375 --> 00:39:19,033
.تعرف أن شيئاً ما كان خطأ

905
00:39:21,588 --> 00:39:24,761
<i>Acinetobacter calcoaceticus.</i>
<font color="#Green">
نوع من البكتيريا الراكدة

906
00:39:24,796 --> 00:39:27,488
.من الصعوبة الجزم

907
00:39:27,507 --> 00:39:30,371
.أكثر صعوبة القتل

908
00:39:30,424 --> 00:39:31,941
هذه كَانتْ مهمةً أقسى نوعاً ما

909
00:39:31,976 --> 00:39:33,684
.مِنْ أَنِّي مُتَمنّى لَك

910
00:39:33,719 --> 00:39:35,203
<i>.لا</i>

911
00:39:35,255 --> 00:39:36,635
إسمعْ، أنا لا أُريدُ وَضْعك خلال

912
00:39:36,671 --> 00:39:37,878
( إخْبار  عائلة (كميمبرلي

913
00:39:37,913 --> 00:39:39,361
.سوف يأتي ذلك الوقت

914
00:39:42,227 --> 00:39:43,538
.(الد (ميرفي

915
00:39:45,368 --> 00:39:47,404
.انها وظيفتي

916
00:39:58,312 --> 00:39:59,795
ليسي)؟)

917
00:40:01,436 --> 00:40:03,609
.مرحبا. أمي

918
00:40:03,644 --> 00:40:06,767
.ملفاتك، تم مسحها ضوئيا

919
00:40:06,802 --> 00:40:11,064
والأجر في الأسبوع الأول، متناسب

920
00:40:15,155 --> 00:40:16,949
$80?

921
00:40:16,984 --> 00:40:19,537
،قد لا يبدو مثل الكثير
لكن  يعني لكِ أكثر

922
00:40:19,573 --> 00:40:23,231
. بسبب...أنكِ حصلت عليه

923
00:40:23,266 --> 00:40:25,874
.لا، انها مثالية
.يجب أن نذهب إلى السوق

924
00:40:25,926 --> 00:40:27,186
.ثمة شيء أنا بحاجة للحصول عليه

925
00:41:57,696 --> 00:41:59,621
ـ 20 دولار

926
00:41:59,657 --> 00:42:01,922
..سوف أكون مَلْعُون

927
00:42:12,529 --> 00:42:22,529


