﻿1
00:00:01,984 --> 00:00:02,984
أضبطيهِ على 360

2
00:00:02,985 --> 00:00:04,652
!أبتعدو! أنتِ تقتليه

3
00:00:04,720 --> 00:00:06,754
<font color=" FF8C00">سابقاً في (شياغو فاير)ً</font>

4
00:00:06,822 --> 00:00:08,323
أمي سوف يطلق سراحها

5
00:00:08,390 --> 00:00:09,924
وأنا أحاول مساعدتها للخروج

6
00:00:09,992 --> 00:00:13,094
أنا لا أريدك أن تعتقد بأني أتجاهلك

7
00:00:13,162 --> 00:00:14,128
لا تقلق

8
00:00:14,196 --> 00:00:15,263
لن أخبر أحداً في العمل

9
00:00:15,331 --> 00:00:17,865
هذا يخصنا ولا يخص غيرنا

10
00:00:17,933 --> 00:00:19,901
لم يكن لك أن تعودي

11
00:00:19,969 --> 00:00:22,604
متزوجه وحامل وتقولين انك تفتقديني

12
00:00:22,671 --> 00:00:24,005
أنتِ أبتعدي

13
00:00:28,143 --> 00:00:30,578
أنت اشعلت هذا الحريق-
لم أفعل أي شئ خطأ-

14
00:00:30,646 --> 00:00:32,547
من أنت؟

15
00:00:32,615 --> 00:00:34,215
ماذا تفعل مع (إريني)ً

16
00:00:34,283 --> 00:00:35,750
قلت, ماذا تفعل مع هذا الولد

17
00:00:35,818 --> 00:00:38,586
لم أرى أحداً يعود للعمل بكل طاقته أبداً

18
00:00:38,654 --> 00:00:40,555
بعدَ الجراحة -
ريني)، يتم تحويلها)-

19
00:00:40,623 --> 00:00:43,358
إلى (مدريد) من أجل وظيفتها
وعثرت على فريق إعادة تأهيل رائع

20
00:00:43,425 --> 00:00:47,128
- كم من المده سوف تبقى هناك؟
- سوف أقيم هناك

21
00:00:56,772 --> 00:00:58,706
لا ,لا ,لا ,لا, لا ,لا, لا

22
00:00:58,774 --> 00:01:00,908
هيا-
لا-

23
00:01:00,976 --> 00:01:03,411
ياللروعة

24
00:01:03,479 --> 00:01:05,480
هلا ألتقطت لنا صوره؟

25
00:01:05,547 --> 00:01:07,882
بالطبع

26
00:01:10,119 --> 00:01:13,354
الشقة تحترق وعشرة سيارات تتراكم

27
00:01:13,422 --> 00:01:15,062
-يده في داخل الألة 
-ًحسنا

28
00:01:15,124 --> 00:01:17,659
في (مدريد)، سيكون الأمر

29
00:01:17,726 --> 00:01:21,262
مقبلات , طعام , ونادي للرقص

30
00:01:21,330 --> 00:01:23,731
و... كنيسة كاثولوكية

31
00:01:23,799 --> 00:01:25,266
هل تعتقدين أن بأستطاعتي الرقص؟

32
00:01:25,334 --> 00:01:28,336
أنا استطيع أن أرقص و أنت تستطيع أن تشاهد فقط

33
00:01:28,404 --> 00:01:30,805
ذلك , أستطيع فعله

34
00:01:30,873 --> 00:01:33,241
-لم افعل ذلك من قبل
- حقاً؟

35
00:01:33,308 --> 00:01:34,442
نعم

36
00:01:34,510 --> 00:01:35,943
أذن, أعتقد بأنها ستكون المرة الاولى

37
00:01:36,011 --> 00:01:37,451
بالنسبة لأمور جديدة كثيرة، أليسَ كذلك؟ -
أجل -

38
00:01:37,479 --> 00:01:39,447
نعم

39
00:01:42,751 --> 00:01:46,888
ما ذلك؟

40
00:01:46,955 --> 00:01:49,123
ألتقيت بهذا الطبيب

41
00:01:49,191 --> 00:01:51,793
-طبيب ؟
-ليس كهذا

42
00:01:51,860 --> 00:01:54,595
أنا فقط...ً

43
00:01:54,663 --> 00:01:56,497
حسنا، أنا وضعت بعض محاولات جس النبض

44
00:01:56,565 --> 00:01:58,666
لأتصالاتي الطبية

45
00:01:58,734 --> 00:02:01,302
وتبين أن رئيس جراحة العظام

46
00:02:01,370 --> 00:02:03,037
(عند مستشفى (ريفر فوريست

47
00:02:03,105 --> 00:02:07,275
إنه يقوم بجراحة تجريبية للعمود الفقري

48
00:02:07,342 --> 00:02:10,278
و يريد أن يقابلك؟

49
00:02:11,747 --> 00:02:15,149
حقاً ؟
نعم

50
00:02:15,217 --> 00:02:16,737
أتعلم ماذا؟ قد يساعدك هذا

51
00:02:16,785 --> 00:02:19,654
للذهاب إلى (مدريد) أسرع حتى

52
00:02:24,860 --> 00:02:27,895
(الرئيس (بودن

53
00:02:27,963 --> 00:02:29,864
هل تذكرني؟

54
00:02:29,932 --> 00:02:32,300
إرني)ُ)
نعم

55
00:02:32,367 --> 00:02:34,736
ماذا حدث؟

56
00:02:34,803 --> 00:02:36,838
هل أنت بخير؟

57
00:02:38,474 --> 00:02:39,640
لا

58
00:02:42,144 --> 00:02:44,445
تحدث إلي

59
00:02:44,513 --> 00:02:46,814
أين أنت؟

60
00:02:48,717 --> 00:02:50,551
إرني)ً)

61
00:02:51,954 --> 00:02:53,955
إرني)ً)

62
00:02:55,157 --> 00:02:57,692
إرني)ً)

63
00:03:14,643 --> 00:03:17,078
متجر لأجهزة الكمبيوتر, ليسَ جيد

64
00:03:17,146 --> 00:03:19,580
كروز),(ميلز) إفتحوا السقف)

65
00:03:19,648 --> 00:03:22,450
مخازن المؤن تحتوي على 
أنابيب الغاز ومواد سريعة الإشتعال

66
00:03:28,090 --> 00:03:29,524
أذهب , أذهب , أذهب

67
00:03:31,493 --> 00:03:34,295
عمليات 35 , كتيبة 25 في مسرح الحدث

68
00:03:34,363 --> 00:03:36,364
مفهوم 25

69
00:03:37,566 --> 00:03:39,300
وجدت واحداً في الأسفل

70
00:03:39,368 --> 00:03:42,069
هيرمان)، امسك قدمه)

71
00:03:53,782 --> 00:03:56,584
لا يوجد نبض -
لا يتنفس -

72
00:03:56,652 --> 00:03:58,252
انطفئ الحريق يا رئيس

73
00:03:58,320 --> 00:04:01,088
يبدوا حطام حريق آخر

74
00:04:15,937 --> 00:04:20,231
تـــرجمة مشتــركة 
Sly6eeN (5.2%), Mr.r.k.o (1.0%), HaiderALTamimi (1.8%), daily (5.8%), sayig (9.2%), Abdullahas (1.0%), MeTaLHeaD. (2.4%), mazyed (5.7%), wound (33.8%), ThE-KiNg88 (15.5%), hathef (11.3%), TICTAC55 (7.4%),

75
00:04:24,816 --> 00:04:25,495
ما الأمر؟

76
00:04:26,190 --> 00:04:27,221
الباب عالق

77
00:04:27,520 --> 00:04:29,855
لقد قلت للرئيس انها تحتاج تزيت

78
00:04:29,922 --> 00:04:32,190
- قبل تغير الطقس
- وماذا, هل تجاهلك؟

79
00:04:32,258 --> 00:04:34,993
لا قال لي أن أزيتها ولكني نسيت

80
00:04:35,061 --> 00:04:36,762
لقد إنشغلت

81
00:04:36,829 --> 00:04:38,764
ألا تستعمل الواقي أنت و (سيندي)؟

82
00:04:38,831 --> 00:04:40,165
لدينا 4 أطفال ,(موتش)ً

83
00:04:40,233 --> 00:04:42,033
كنت أعتمد على سوء سائلي المنوي

84
00:04:42,101 --> 00:04:43,368
في إجادة السباحة

85
00:04:43,436 --> 00:04:45,137
حسناً , أنا سأتجه للداخل

86
00:04:45,204 --> 00:04:46,844
وأتفقد مستويات ذوبان الشوكولاتة الساخنة

87
00:04:46,873 --> 00:04:49,808
نعم , أنا سأوفر لك الدعم

88
00:04:53,312 --> 00:04:55,981
تعلم أن جدتي حصلت على باب الكراج

89
00:04:56,048 --> 00:04:57,768
هذه دائما عالقة على بعد قدمين من الأرض

90
00:04:57,817 --> 00:04:59,351
هذه المرة، أخبرت أخي (نيك)ً

91
00:04:59,419 --> 00:05:01,520
أقول أدخل وخذ بعض الزبدة

92
00:05:01,587 --> 00:05:03,021
- ماذا ؟
- لدينا قاعدة

93
00:05:03,089 --> 00:05:04,956
تخبرنا قصة سمعناها جميعاً

94
00:05:05,024 --> 00:05:06,691
مليون مرة، ونرفع أيدينا

95
00:05:06,759 --> 00:05:08,326
عليك أن تخرس , لم يسأل أحد

96
00:05:08,394 --> 00:05:10,162
هذه إهانة وقلة تهذيب

97
00:05:10,229 --> 00:05:11,396
وكأن هذا يقع علينا

98
00:05:11,464 --> 00:05:12,831
أنا حتى لم أسمع القصة

99
00:05:12,899 --> 00:05:14,366
مايلز) لنذهب)

100
00:05:14,434 --> 00:05:15,600
ماذا تفعلون يارفاق؟

101
00:05:15,668 --> 00:05:17,469
لقد طلبت من ( كروز)ً 
أن يعطيني درساً في القيادة

102
00:05:17,470 --> 00:05:19,738
في الواقع أنا الخليفة التالي
في المركبة 81

103
00:05:19,806 --> 00:05:21,473
هل تعرف ذلك؟ أيها الملازم

104
00:05:21,541 --> 00:05:23,074
(ليس الآن (أوتيس

105
00:05:24,977 --> 00:05:29,781
مرحباً أنـ.أنا وجدت كلب هنا
أي أحد يريده!ً

106
00:05:29,849 --> 00:05:31,249
لا تفكر بذلك

107
00:05:31,317 --> 00:05:33,485
كان لدي كلب في الثمانين عندما 
كنت هناك

108
00:05:33,553 --> 00:05:36,154
مازال هناك علامات أسناني
على الكاحل لإثبات ذلك

109
00:05:36,222 --> 00:05:38,290
يقول أبي أنه سيرميه في النهر

110
00:05:38,357 --> 00:05:39,558
سآخذه

111
00:05:39,625 --> 00:05:40,826
أنا سأخذه

112
00:05:40,893 --> 00:05:43,128
أو على الأقل سأجد منزلاً له

113
00:05:44,363 --> 00:05:45,831
يحب لحم الخنزير

114
00:05:45,898 --> 00:05:47,866
يحب لحم الخنزير

115
00:05:47,934 --> 00:05:50,268
هل لديه أسم؟

116
00:05:53,272 --> 00:05:55,407
أبي , هل يمكننا الاحتفاظ به

117
00:05:55,475 --> 00:05:56,741
هل يمكننا؟

118
00:05:56,809 --> 00:05:58,210
احتفظ بماذا؟

119
00:05:58,277 --> 00:05:59,478
الكلب

120
00:06:02,281 --> 00:06:04,282
والد هذا الطفل كان سيغرقه

121
00:06:04,350 --> 00:06:07,052
إذاً لم تأخذه
لا يمكنه البقاء

122
00:06:09,355 --> 00:06:12,090
(تلقيت إتصالاً عند المنطقة 67 في (مورنينغ سايد

123
00:06:12,158 --> 00:06:13,892
إنهم بحاجة لإجازة عن المناوبتين التاليتين

124
00:06:13,960 --> 00:06:15,861
سأفعلها-
ماذا ؟-

125
00:06:15,928 --> 00:06:17,429
هذا أبطأ منزل في المدينة

126
00:06:17,497 --> 00:06:19,731
سأفعل ذلك

127
00:06:19,799 --> 00:06:21,566
ماذا يحدث؟

128
00:06:21,634 --> 00:06:23,068
(لديك إجازة طبية (سافرايد

129
00:06:23,135 --> 00:06:25,537
هذا يعني أنه يتطلب منك طبياً الخروج للشرب

130
00:06:25,605 --> 00:06:28,507
نعم , حسنٌ

131
00:06:28,574 --> 00:06:31,543
قد تكون هذه أكثر من مجرد إجازة

132
00:06:33,246 --> 00:06:36,314
أنا راحل الى (أسبانيا) مع (رنيه)ً

133
00:06:43,122 --> 00:06:44,956
بين تاريخك معنا

134
00:06:45,024 --> 00:06:46,825
وما بين عمل والدك البارز

135
00:06:46,893 --> 00:06:49,494
إما أضعك في تحقيق حريق مفتعل

136
00:06:49,562 --> 00:06:52,397
أو في الأكاديمية , الخيار لك

137
00:06:52,465 --> 00:06:53,932
أقدر لك هذا زعيم حقاً

138
00:06:54,000 --> 00:06:57,936
أنا راحل

139
00:06:58,004 --> 00:07:00,138
كيلي)ً)

140
00:07:00,206 --> 00:07:02,641
فقط إنسى الأمر

141
00:07:04,644 --> 00:07:07,279
لدي

142
00:07:08,981 --> 00:07:11,182
مرحباً

143
00:07:11,250 --> 00:07:13,685
أأنت بخير؟

144
00:07:17,290 --> 00:07:18,623
كنت محق بشأن (إرني)ً

145
00:07:18,691 --> 00:07:20,725
لقد إتصل يقول أنه في مشكلة

146
00:07:20,793 --> 00:07:23,295
ثم أقفل الخط

147
00:07:23,362 --> 00:07:26,364
قبل أن نستجيب لحطام حريق آخر

148
00:07:28,968 --> 00:07:31,169
لا أعرف أين سنجده

149
00:07:31,237 --> 00:07:32,971
حاول مساعدته ايها الرئيس

150
00:07:33,039 --> 00:07:34,839
صحيح؟ -
يمكنك الوصول إليه -

151
00:07:34,907 --> 00:07:37,776
دعوته

152
00:07:37,843 --> 00:07:43,648
كيلي) شاهدته مع ذاك الرجل)

153
00:07:43,716 --> 00:07:46,051
كل شيء حوله بدا خاطئ

154
00:07:46,118 --> 00:07:48,320
و أنت سلمت أمره للشرطة

155
00:07:48,387 --> 00:07:50,522
وماذا أنجزوا؟ لاشيء

156
00:08:00,967 --> 00:08:03,668
مرحباً، لابد بأنني أسأت السمع

157
00:08:03,736 --> 00:08:07,272
لأنه قال شيء ما بخصوص
."ذهابك لـ "إسبانيا

158
00:08:07,340 --> 00:08:08,773
أجل, كنت سأخبرك هذا الصباح

159
00:08:08,841 --> 00:08:11,710
لكن سأفتقدك

160
00:08:11,777 --> 00:08:14,145
كم لك وأنت تعرف هذا؟

161
00:08:14,213 --> 00:08:17,015
يوم أو ربما يومين

162
00:08:19,652 --> 00:08:22,053
شاحنة 81 , أسعاف 61

163
00:08:22,121 --> 00:08:23,822
"شارع ليك 425"

164
00:08:23,889 --> 00:08:25,890
إصابة طفل بعيار ناري

165
00:08:35,701 --> 00:08:38,203
أبني!ً

166
00:08:38,270 --> 00:08:40,472
أبني تعرض لــ أطلاق نار

167
00:08:49,949 --> 00:08:52,217
بايبي)؟)

168
00:08:52,284 --> 00:08:53,351
يمكنك استدعاء رجال الشرطة

169
00:08:53,419 --> 00:08:55,220
(لقد أصبت بعيار ناري، يا (بايبي

170
00:08:55,287 --> 00:08:57,355
ضع المسدس أرضاً

171
00:08:57,423 --> 00:08:58,990
تمهّل

172
00:08:59,058 --> 00:09:01,693
اصمتِ و ابتعدِ عني

173
00:09:07,503 --> 00:09:08,615
انا لن أعود للسجن

174
00:09:09,295 --> 00:09:10,695
لن نستدعي رجال الشرطه

175
00:09:10,763 --> 00:09:12,597
كان هذا دفاع عن النفس
صحيح كان ذلك

176
00:09:12,665 --> 00:09:14,065
أبقي مكانكِ

177
00:09:14,133 --> 00:09:16,568
هل ستطلق عليّ النار لأنني ساعدت أمك!َ

178
00:09:16,636 --> 00:09:19,204
إدارة الاطفاء

179
00:09:21,307 --> 00:09:22,540
!أخبريه بالتوقف عن الطرق

180
00:09:22,608 --> 00:09:23,875
أخبريه بالتوقف، أو سأفجر الفتحة

181
00:09:23,943 --> 00:09:25,276
!خلال ذلك الباب تماماً

182
00:09:25,344 --> 00:09:27,078
دايسون) ؟(شاي)؟)

183
00:09:27,146 --> 00:09:28,546
ليس بإمكانك حمل صاعق كهربائي

184
00:09:28,614 --> 00:09:31,082
صحيح، حسنٌ، أخبري (بايبي) بذلك

185
00:09:34,754 --> 00:09:36,621
بايبي) هنا، أجهز على والدته)

186
00:09:36,689 --> 00:09:39,124
و تعثّر و أرتطم رأسه

187
00:09:41,827 --> 00:09:42,927
بايبي)ً)

188
00:09:50,369 --> 00:09:52,871
في أي كتاب قانون إداري يقول

189
00:09:52,938 --> 00:09:54,406
بأنك لاتستطيع حمل صاعق كهربائي؟

190
00:09:54,473 --> 00:09:56,107
.الصفحة الأولى

191
00:09:56,175 --> 00:09:58,877
يجب عليّ فوراً قراءة ذلك يوما ما

192
00:10:02,214 --> 00:10:04,616
مرحباً،(أوتيس) تذكر بأن
تجلب معك بعض مواد القراءة

193
00:10:04,684 --> 00:10:06,618
(معك لـ (مورنينق سايد

194
00:10:06,686 --> 00:10:09,054
عشر دولارات ستبيع الكثير من
(قمصان (مورنينق سايد

195
00:10:09,121 --> 00:10:11,156
إلى السيارة أكثر مما تتلقى إتصالات

196
00:10:11,223 --> 00:10:12,757
رهان مرفوض

197
00:10:15,161 --> 00:10:18,129
داوسون)، انتظري)

198
00:10:19,865 --> 00:10:22,834
اعتذر عما حدث سابقاً

199
00:10:22,902 --> 00:10:24,302
...إنه فقط ذلك في المناوبة، إنه

200
00:10:24,370 --> 00:10:26,337
توقف، كلّه تمام

201
00:10:26,405 --> 00:10:29,040
...إنه فقط

202
00:10:29,108 --> 00:10:30,942
تعرفي ذلك إنه يقودني للجنون

203
00:10:33,145 --> 00:10:36,114
سنجدّ حلاًّ لذلك

204
00:10:36,182 --> 00:10:37,716
راسلني بعد أن تحظى بقسط من الراحة

205
00:10:37,783 --> 00:10:40,285
يبدو رائع

206
00:10:40,352 --> 00:10:41,486


207
00:10:48,194 --> 00:10:50,428
هل تريدين الحصول على الفطور؟

208
00:10:50,496 --> 00:10:53,431
أجل، طبعاً، بكل تأكيد

209
00:11:06,746 --> 00:11:08,813
أنظري لنفسك

210
00:11:08,881 --> 00:11:10,682
يبدو انكِ على القرب من موعد الولادة

211
00:11:10,750 --> 00:11:13,318
نعم، بضعة أسابيع أخرى

212
00:11:13,385 --> 00:11:14,719
شكراً

213
00:11:14,787 --> 00:11:16,387
لقد سمعت بأن اكل الباذنجان

214
00:11:16,455 --> 00:11:17,522
يؤدي الى اسقاط الطفل

215
00:11:17,590 --> 00:11:19,324
أخرجتها

216
00:11:19,391 --> 00:11:20,625
ماذا؟

217
00:11:20,693 --> 00:11:25,663
أخبرت (دانيل) بإنه
لن نتفقّ مطلقاً

218
00:11:27,800 --> 00:11:29,534
و أنا....ً

219
00:11:29,602 --> 00:11:32,237
و عدت للعيش مع والديّ

220
00:11:32,304 --> 00:11:34,672
نعم , أعلم

221
00:11:34,740 --> 00:11:37,509
أعني، إنه بالتحديد ما تخيلته 
عندما أكون في الثلاثين من عمري

222
00:11:37,576 --> 00:11:39,944
العودة للعيش في غرفتي
(مع (بارب) و (جيني

223
00:11:40,012 --> 00:11:41,646
مع ملصق بدون شك ؟
صحيح

224
00:11:41,714 --> 00:11:44,582
أجل-
ولا تنسي حامل-

225
00:11:49,321 --> 00:11:52,190
حسناً، أعلم بماذا تفكرين

226
00:11:52,258 --> 00:11:53,625
وماذلك؟

227
00:11:53,692 --> 00:11:56,361
بأنه بالطريقة التي أعيش 
بها حياتي أخيراً حاصرتني

228
00:11:56,428 --> 00:11:57,829
هذا ليس ما أفكر به؟

229
00:11:57,897 --> 00:12:00,932
و قد تكونين محقّة

230
00:12:01,000 --> 00:12:04,536
على اية حال, أنا عدت

231
00:12:04,603 --> 00:12:07,572
سبب أردت أن أقول شكرا لكِ مجدداً 

232
00:12:07,640 --> 00:12:08,907
أعني أنتِ صديقتي

233
00:12:08,974 --> 00:12:11,709
عندما لاأستحق أحداً

234
00:12:16,048 --> 00:12:17,882
أنسي (جانا) و (بارب) وأقيمِ معي

235
00:12:17,950 --> 00:12:19,450
لا ليس هذا ما عدت لأجله

236
00:12:19,518 --> 00:12:22,453
لا ,أنتهى النقاش

237
00:12:25,664 --> 00:12:26,898
ولا تريد أن تكون على

238
00:12:26,966 --> 00:12:28,446
الجانب الخطأ لجدتي. صدقنّي

239
00:12:28,467 --> 00:12:29,968
لديها تلك النظرة 
بأنها ستقذفك

240
00:12:30,035 --> 00:12:32,637
عندما تكون غاضبة

241
00:12:33,706 --> 00:12:35,640
ذلك يعني بأنه تقدم بخفّة

242
00:12:35,708 --> 00:12:38,643
نعم , يمكنني أرى ذلك

243
00:12:43,682 --> 00:12:46,618
إنني سأتكلم عن والدتي
في جلسة لإستماع اليوم

244
00:12:46,685 --> 00:12:49,120
وكيف هو شعور أختك؟

245
00:12:49,188 --> 00:12:52,924
وكأنني خائن

246
00:12:52,992 --> 00:12:55,226
لقد تحدثت ضد إطلاق
سراح والدتي في كلّ سنة

247
00:12:55,294 --> 00:12:58,429
الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه
لرفض إطلاق السراح المشروط

248
00:12:58,497 --> 00:13:00,398
وذلك هو الصعب

249
00:13:00,466 --> 00:13:02,801
أجل

250
00:13:10,376 --> 00:13:14,078
تريدني أن أتي معك اليوم؟

251
00:13:14,146 --> 00:13:16,266
لاتعلمين أبداً كم ستطول هذه الأشياء

252
00:13:16,315 --> 00:13:21,252
قد تأخذ عدّة ساعات
قبل حنّى أن ندخل

253
00:13:21,320 --> 00:13:23,188
سأتي

254
00:13:29,562 --> 00:13:30,728
أيها الرئيس , لديك مكالمة

255
00:13:30,796 --> 00:13:32,597
يبدو مستعجل

256
00:13:32,665 --> 00:13:34,465
.حسناً، استعد

257
00:13:34,533 --> 00:13:35,633
ها هو ذا

258
00:13:35,701 --> 00:13:37,035
هذا الرئيس (بودن)ً

259
00:13:37,102 --> 00:13:38,369
أنا في مشكلة

260
00:13:38,437 --> 00:13:40,972
إيرني)، أين أنت؟)

261
00:13:41,040 --> 00:13:43,942
.العمّ (راي) أرغمني لفعله

262
00:13:44,009 --> 00:13:45,310
أعلم

263
00:13:45,377 --> 00:13:48,880
فقط أخبرني أين أنت

264
00:13:48,948 --> 00:13:51,516
سوف يقتلني إن علم بأنني كلمتك

265
00:13:51,584 --> 00:13:54,285
لا يمكنني السماح بحدوث هذا الأمر

266
00:13:54,353 --> 00:13:57,722
إيرني)، أرجوك، دعني أساعدك)

267
00:13:57,790 --> 00:14:00,091
إيرني)ً)

268
00:14:00,159 --> 00:14:02,827
فقط أخبرني أين أنت؟

269
00:14:03,963 --> 00:14:05,630
أمام بعض المتاجر

270
00:14:05,698 --> 00:14:07,498
(جنوبي (هالستيد) و (ماركويت

271
00:14:07,566 --> 00:14:09,734
حسناً , لا تتحرك

272
00:14:09,802 --> 00:14:11,769
أنا في طريقي

273
00:14:30,686 --> 00:14:32,553
إيرني)ً)

274
00:14:32,621 --> 00:14:34,722
إيرني)ً)

275
00:14:39,995 --> 00:14:44,032
سنأخد جزء من العظام
و الغضروف من أحد الفقرات
<font color="#00ff00">الغضروف : الغضروف هو نوع من الأنسجة الضامة الكثيفة، وهو مركب من خلايا متخصصة تدعى الخلايا الغضروفية تنتج كمية كبيرة من المسندة بين الخلوية، التي تتركب من ألياف الكولاجين</font>

276
00:14:44,099 --> 00:14:46,234
.وندمجها على التالية

277
00:14:46,302 --> 00:14:48,736
وبعدها سنحقن صفائحك الدموية

278
00:14:48,804 --> 00:14:51,539
.داخل المنطقة، الذي سيضاعف من الشفاء

279
00:14:51,607 --> 00:14:53,875
وقت العلاج قد يستغرق أربع أسابيع

280
00:14:53,942 --> 00:14:56,644
بدلاً من سنة كاملة

281
00:14:58,914 --> 00:15:00,275
كيف ذلك أنا لم أسمع عن هذا

282
00:15:00,282 --> 00:15:01,582
من جراحي الأخر؟

283
00:15:01,650 --> 00:15:03,484
.هذا لا يغطيه تأمينك الصحيّ

284
00:15:03,552 --> 00:15:04,686
.إنها تجريبيه

285
00:15:04,753 --> 00:15:06,387
أنا لا أكذب عليك

286
00:15:06,455 --> 00:15:08,122
هناك مخاطر حقيقيه هنا

287
00:15:08,190 --> 00:15:10,858
بما فيها شلل نصفي

288
00:15:16,332 --> 00:15:17,565
شلل نصـفي؟

289
00:15:17,633 --> 00:15:20,335
آسفه جداً

290
00:15:20,402 --> 00:15:23,905
أنا ... أعتقد بأنني لم أكن أعلم مدى خطورتها

291
00:15:23,972 --> 00:15:26,140
مرحباً

292
00:15:28,344 --> 00:15:29,811
إذا سَأُخاطرُ بأيّ شئَ

293
00:15:29,878 --> 00:15:33,047
سيكون خطر لك ولي في (مدريد)ً

294
00:15:36,685 --> 00:15:39,587
هل هناك أحد يريد أن يتحدث

295
00:15:39,655 --> 00:15:42,190
إما بإسمه أو معارض له

296
00:15:42,257 --> 00:15:45,460
طلب ( نانسي أنيلين كيسي) للتسريح ؟

297
00:15:45,527 --> 00:15:47,862
نعم

298
00:15:47,930 --> 00:15:50,031
أسمي (ماثيو كايسي)ُ

299
00:15:50,099 --> 00:15:54,736
أنا إبن (نانسي)، أريد التكلم معك، أرجوك

300
00:15:58,574 --> 00:16:01,542
لم تتحدث عن هذا منذ أربع سنوات، سيد (كيسي)ً

301
00:16:01,610 --> 00:16:02,877
لماذا الآن؟

302
00:16:02,945 --> 00:16:06,047
ما الذي حدث ؟

303
00:16:06,115 --> 00:16:08,783
حسناً، عندما كنت في السابعة من عمري

304
00:16:08,851 --> 00:16:12,887
أنا.. ، سرقت قفّاز كرة بيسبول
.من قسم بضائع الرياضة

305
00:16:12,955 --> 00:16:16,157
لكن مالك المتجر قبض علي

306
00:16:16,225 --> 00:16:19,460
وأراد الإتصال بالشرطة من أجل أن يلقنني درساً

307
00:16:19,528 --> 00:16:22,063
... لكن أمي جاءت إلى هناك و

308
00:16:22,131 --> 00:16:24,365
اتفقت معه أن يتركني أتحمل

309
00:16:24,433 --> 00:16:27,468
.تكلفة القفّاز بواسطة مسح أرضيته

310
00:16:27,536 --> 00:16:30,071
وعندما حطمت أختي سيارة العائلة

311
00:16:30,139 --> 00:16:32,039
أراد والدي طردها من المنزل

312
00:16:32,107 --> 00:16:34,809
لكن أمي تحدثت معه

313
00:16:34,877 --> 00:16:36,911
اتفقت مع إن (كريستي) تتحمل تكلفة

314
00:16:36,979 --> 00:16:39,113
.التصليحات بواسطة تنظيف مكتب والدي

315
00:16:41,283 --> 00:16:45,186
ما أريد قوله هو أنني تستحق العقاب

316
00:16:45,254 --> 00:16:48,489
لكنها تحتاج إلى المغفرة أيضاً

317
00:16:48,557 --> 00:16:50,291
لقد فعلت شيئا رهيباً

318
00:16:50,359 --> 00:16:52,760
إنها متأسفة جداً

319
00:16:52,828 --> 00:16:55,430
وقد دفعت ثمن هذا غالياً

320
00:16:55,497 --> 00:16:57,765
لقد قضت خمسة عشر عاماً من عمرها
هنا في هذا المكان

321
00:16:57,833 --> 00:17:01,369
لكن، حان وقت مسامحتها

322
00:17:01,437 --> 00:17:03,638
من قبلنا جميعاً

323
00:17:05,874 --> 00:17:10,011
لقد فقدنا كلنا أبونا وأمنا في ذلك اليوم

324
00:17:12,548 --> 00:17:17,852
لهذا.. ما الذي تغير؟؟

325
00:17:17,920 --> 00:17:21,656
حسناً، هذا ما لدي

326
00:17:21,723 --> 00:17:23,791
أنا أسامحها الآن

327
00:17:28,430 --> 00:17:30,531
حسناً

328
00:17:30,599 --> 00:17:32,066
شكراً سيد (كايسي)ً

329
00:17:32,134 --> 00:17:33,367
شكراً

330
00:17:35,471 --> 00:17:37,038
أي شخص آخر يريد أن يتحدث

331
00:17:37,105 --> 00:17:39,507
إما لها أو ضدّها لـ

332
00:17:39,575 --> 00:17:42,510
إمكانية إطلاق سراح مشروط 
للسيدة (كايسي)؟

333
00:17:56,391 --> 00:17:57,892
(حسنا اذاً أنسة (كايسي

334
00:18:01,230 --> 00:18:04,298
حسناً سنبداء مع سؤال بسيط

335
00:18:04,366 --> 00:18:07,668
هل تشعرِ بالندم لجريمتك؟

336
00:18:11,773 --> 00:18:12,940
نعم

337
00:18:15,811 --> 00:18:19,280
نعم نعم أنا أفعل

338
00:18:20,382 --> 00:18:22,350
كل يوم

339
00:18:41,169 --> 00:18:42,670
مرحباً، هناك أولاد

340
00:18:42,738 --> 00:18:45,206
أنا (بريان زفونسكي)ً

341
00:18:45,274 --> 00:18:47,942
.أنا سأتواجد هنا للمناوتين القادمتين

342
00:18:54,656 --> 00:18:56,624
مرحباً

343
00:18:59,394 --> 00:19:01,796
قلت مرحبا!ً

344
00:19:08,737 --> 00:19:10,671
أعرف ماذا تفعلين؟

345
00:19:10,739 --> 00:19:13,674
نعم , ماذا أفعل؟

346
00:19:18,947 --> 00:19:20,348
أنتِ لست غاضب مني

347
00:19:20,415 --> 00:19:21,749
لأني لم أخبرك أولاً

348
00:19:21,817 --> 00:19:24,151
أنتِ غاضب لأنك لاتريدني أن أذهب

349
00:19:28,724 --> 00:19:32,827
كلاريس) انتقلت)
وهي تحتاج الى مفتاح

350
00:19:39,067 --> 00:19:40,301
هذا الرجل

351
00:19:40,369 --> 00:19:44,238
لديه أزمة قلبية

352
00:19:44,306 --> 00:19:45,826
أعني،لقد توقف قلبه وكل شيء

353
00:19:45,874 --> 00:19:47,008
أعتقد بأنني سمعت ذلك-
نعم، نعم-

354
00:19:47,075 --> 00:19:48,209
...و كان علينا وضع المجاذيف عليه و

355
00:19:48,276 --> 00:19:50,578
لقد عاد للضخ

356
00:19:50,646 --> 00:19:52,446
ليس بالأمر العظيم

357
00:19:52,514 --> 00:19:53,581
أعني أنه أكمل التدريب

358
00:19:53,649 --> 00:19:55,249
أظنه عند المنطقة 94

359
00:19:55,317 --> 00:19:56,584
سوف أعطيه إسم (فرانك الميت)ً

360
00:19:59,021 --> 00:20:00,955
أعرف أي سمعت هذه القصه من قبل

361
00:20:01,023 --> 00:20:02,757
أنت الرجل صاحب البرنامج الإذاعي

362
00:20:02,824 --> 00:20:04,892
نحن نحب برنامجك الإذاعي

363
00:20:04,960 --> 00:20:08,396
هيرمان) صحيح؟)

364
00:20:08,463 --> 00:20:11,098
هو من كلفك بهذا

365
00:20:11,166 --> 00:20:13,300
لا أحد فعل ذلك

366
00:20:16,638 --> 00:20:18,806
شاحنة 67، يرجى المساعدة

367
00:20:18,874 --> 00:20:19,940
(مرحبا يا (براين
نعم

368
00:20:20,008 --> 00:20:22,643
لماذا لا تقود؟
بجديه؟

369
00:20:22,711 --> 00:20:24,078
حسناً ، لقد سئمت من ذلك

370
00:20:24,146 --> 00:20:27,114
.كنت أبحث عن أحدهم لشغل المنصب

371
00:20:34,396 --> 00:20:36,230
.إنه غريب بدون تواجد (أوتيس) هنا

372
00:20:36,298 --> 00:20:37,565
من أنا لـ أنتقد؟

373
00:20:37,633 --> 00:20:39,066
لا تنظر إلي !ً

374
00:20:39,134 --> 00:20:40,434
.و (سفرايد) رحل أيضاً

375
00:20:40,502 --> 00:20:42,536
أعني أنه مغرور مثلهم

376
00:20:42,604 --> 00:20:44,305
لكن إن كنت تنام في الشوارع

377
00:20:44,373 --> 00:20:45,906
فقط يعطيك قميصاً من على ظهره

378
00:20:45,974 --> 00:20:47,708
إن كنت تنام في الشوارع

379
00:20:47,776 --> 00:20:49,076
وماحاجتك بقميصه؟

380
00:20:49,144 --> 00:20:50,378
أنت تعلم ما اقصده

381
00:20:50,445 --> 00:20:51,912
كم مرة أقول لكم إبقوا بعيدين؟

382
00:20:51,980 --> 00:20:53,581
من صندوق المشاهدة الاول , (ماوتش)ً

383
00:20:53,649 --> 00:20:56,283
إغرائي بهذه الحلويات

384
00:20:56,351 --> 00:20:57,652
ماذا مفترض بي أن أفعل ؟

385
00:20:57,719 --> 00:21:00,521
أعطني سبب واحد

386
00:21:02,891 --> 00:21:04,458
مرحباً
مرحباً

387
00:21:04,526 --> 00:21:06,727
- هل سمعت شيئاً؟
- ليس بعد

388
00:21:06,795 --> 00:21:08,129
يمكن أن تكون بضعة أيام

389
00:21:08,196 --> 00:21:10,398
لقد أدخلت أصابعي

390
00:21:10,465 --> 00:21:11,999
شكراً

391
00:21:12,067 --> 00:21:14,969
ايها الرئيس, ربما تعيد النظر بخصوص الكلب , صحيح؟

392
00:21:15,037 --> 00:21:17,004
لقد طلبت هذا 51 مرة

393
00:21:17,072 --> 00:21:18,639
بالإضافة لقد تبول أمام (مويش)ُ

394
00:21:18,707 --> 00:21:20,508
مستحيل

395
00:21:21,977 --> 00:21:23,678
بيتر مايلز) أين الكلب؟)

396
00:21:23,745 --> 00:21:26,847
وجدت منزل له

397
00:21:26,915 --> 00:21:29,083
هل وجدت؟
شكراً لله

398
00:21:30,419 --> 00:21:32,920
الشاحنة 81 ، الإسعاف 61 ، المحرك 51

399
00:21:32,988 --> 00:21:35,122
الشاحنة 78، نار في الشقة

400
00:21:35,190 --> 00:21:37,625
هذا منزل (إرني)ً

401
00:22:03,692 --> 00:22:05,160
(إرني)

402
00:22:10,199 --> 00:22:11,933
(إرني)

403
00:22:12,001 --> 00:22:13,868
سأذهب للأعلى
حسناً

404
00:22:13,936 --> 00:22:16,638
انتشر خارجاً

405
00:22:16,705 --> 00:22:18,339
(إرني)

406
00:22:20,242 --> 00:22:23,578
إرني), خرج؟)

407
00:22:23,646 --> 00:22:25,914
(إرني)

408
00:22:34,256 --> 00:22:35,757
(إرني)

409
00:22:35,824 --> 00:22:38,860
إرني) خرج)

410
00:22:38,928 --> 00:22:42,797
(إرني)

411
00:22:45,834 --> 00:22:48,002
(إرني)

412
00:22:54,076 --> 00:22:57,312
(إرني)
هل يمكنك سماعي؟ 

413
00:22:57,379 --> 00:22:59,347
سأخرجك من هنا

414
00:22:59,415 --> 00:23:03,885
هيا.أبقى معي

415
00:23:10,259 --> 00:23:12,327
سأعمل على أخراجك من هنا(إرني)ً

416
00:23:21,437 --> 00:23:25,273
حسناً , أبقى معي , أبقى معي

417
00:23:33,082 --> 00:23:35,216
شاي)ً)

418
00:23:37,853 --> 00:23:40,755
إرني),(إرني)ً)

419
00:25:31,400 --> 00:25:34,202
ما ذلك؟

420
00:25:34,269 --> 00:25:35,903
أنا كذبت

421
00:25:35,971 --> 00:25:40,007
آه..لم أستطع إيجاد أي أحد لاصطحابها

422
00:25:40,075 --> 00:25:43,378
وأنا لا أستطيع إحضارها إلى مكاني

423
00:25:44,747 --> 00:25:46,681
آسف يا شباب

424
00:25:46,749 --> 00:25:48,850
تعالي هنا

425
00:26:05,968 --> 00:26:09,036
هل تريدين أن تقولي مرحباً إلى الرئيس؟

426
00:26:19,982 --> 00:26:23,451
مرحباً

427
00:26:23,519 --> 00:26:24,619
نعم

428
00:26:24,686 --> 00:26:26,020
"مجلس الإفراج المشروط"

429
00:26:26,088 --> 00:26:28,890
أعرف أنك تحب أنفي

430
00:26:28,957 --> 00:26:30,458
انظر هناك ما ذلك؟

431
00:26:30,526 --> 00:26:32,160
من ذاك ؟

432
00:26:34,496 --> 00:26:37,365
يا إلهي

433
00:26:37,433 --> 00:26:39,200
حسناً

434
00:26:39,268 --> 00:26:42,403
ماذا سنفعل, نستدعي ذاك المغفل؟

435
00:26:42,471 --> 00:26:44,906
صحيح؟

436
00:26:44,973 --> 00:26:46,541
نصف خسيس , نصف مدرب

437
00:26:48,010 --> 00:26:49,710
بيتر مايلز)ً)

438
00:26:49,778 --> 00:26:52,146
نحتاج لبعض اللحم

439
00:26:52,214 --> 00:26:53,214
صحيح
شكراً

440
00:26:56,618 --> 00:26:58,453
و

441
00:26:58,520 --> 00:27:00,621
لقد تم منحها الإفراج المشروط

442
00:27:00,689 --> 00:27:02,457
مرحباً , تهانينا

443
00:27:02,524 --> 00:27:04,425
نعم

444
00:27:04,493 --> 00:27:06,227
ماذا ؟

445
00:27:06,295 --> 00:27:07,995
حسناً.هناك شرط واحد

446
00:27:08,063 --> 00:27:11,833
وهي تريد للانتقال لــ عائلة مستقرة

447
00:27:11,900 --> 00:27:14,335
أعني معي

448
00:27:14,403 --> 00:27:16,070
..؟

449
00:29:04,146 --> 00:29:06,380
بحقك , بحقك

450
00:29:10,752 --> 00:29:11,852
صبي صغير

451
00:29:11,920 --> 00:29:12,954
صبي صغير

452
00:29:15,357 --> 00:29:17,558
تراجع للخلف , تمكنا منه

453
00:29:35,843 --> 00:29:38,645
أحسنت صنعاً

454
00:29:38,713 --> 00:29:40,380
هذه البيوت القديمة رهيبة جداً

455
00:29:40,448 --> 00:29:42,082
شكراً

456
00:29:42,149 --> 00:29:44,317
تعلمون أني جئت من عائلة كلها أطباء

457
00:29:44,385 --> 00:29:45,618
لكن اول مرة شاهدت رجل اطفاء

458
00:29:45,686 --> 00:29:48,421
القفز من الشاحنة والزئير

459
00:29:48,489 --> 00:29:51,324
يا رجل، كنت أعرف بأنني
لن أذهب إلى مدرسة طبية

460
00:29:51,392 --> 00:29:54,027
أردت أن أقود شاحنة الإطفاء

461
00:29:54,095 --> 00:29:55,495
وهل والديك وافقوا على ذلك؟

462
00:29:55,563 --> 00:29:57,430
لا , لكن أنا

463
00:29:57,498 --> 00:29:59,532
حسنٌ لك

464
00:29:59,600 --> 00:30:01,868
مهلا، أنت تعرف، هذا بقعة في منزلنا

465
00:30:01,936 --> 00:30:03,837
سوف تكون دائمة

466
00:30:03,904 --> 00:30:05,405
يجب عليك وضعها للنقل

467
00:30:05,473 --> 00:30:07,941
هل أنت جاد؟
مرحباً , نعم

468
00:30:08,008 --> 00:30:09,943
لقد ضحكت هذا الأسبوع أكثر من 
العامين الماضيين

469
00:30:11,412 --> 00:30:13,313
يجب عليك رؤية هذا المكان في الصيف

470
00:30:13,381 --> 00:30:15,248
النساء في كل مكان

471
00:30:15,316 --> 00:30:17,283
"الكل يريد صورةً من كبار " شيكاغو

472
00:30:18,919 --> 00:30:21,888
أنه أفضل منزل في المدينة

473
00:30:25,659 --> 00:30:27,627
المحامي العام يقول الاعتداء

474
00:30:27,695 --> 00:30:30,730
يوقفك شخصياً ويوقف القسم
لفترة طويلة

475
00:30:30,798 --> 00:30:32,632
...اذا أنهم يريدون خوض هذا الحوار

476
00:30:32,700 --> 00:30:35,835
واجهه الآن

477
00:30:35,903 --> 00:30:38,304
لقد قبضت على المشتبه به في قضيه حرق وقتل

478
00:30:38,372 --> 00:30:39,939
أنا أشك بوحدة إنتشار واسعة
خرجت إليه

479
00:30:40,007 --> 00:30:41,508
من "شرطة شيكاغو" ليس العدد
...الكافي من القوات

480
00:30:41,575 --> 00:30:43,910
هل تريد الرجوع وأخذ امتحان الشرطة؟

481
00:30:43,978 --> 00:30:46,446
لأن الوقت ليس متأخراً بعد

482
00:30:54,588 --> 00:30:56,523
تعال الآن , (والاس)ً
لا, لا, لا

483
00:30:56,590 --> 00:30:58,658
هذه أبواقي

484
00:30:58,726 --> 00:31:00,126
انا مازلت في إجازة

485
00:31:00,194 --> 00:31:02,095
عندما أعود، يمكنك أن تخبرني

486
00:31:02,163 --> 00:31:03,930
لو أن علي وضعهم ثانيةً

487
00:31:09,170 --> 00:31:10,370
ايها الرئيس أردت أن أخبرك أنا

488
00:31:10,371 --> 00:31:12,005
ليس الآن

489
00:31:34,895 --> 00:31:38,064
أنني أحمق, أعلم ذلك

490
00:31:38,132 --> 00:31:39,499
نعم

491
00:31:42,703 --> 00:31:45,972
و أنا آسف للغاية يجب عليّ

492
00:31:46,040 --> 00:31:47,974
كان يجب علي أن أبيت خارج غرفتك

493
00:31:48,042 --> 00:31:51,544
لكي أٌقول لك أولاً

494
00:31:51,612 --> 00:31:53,947
أنتِ أفضل صديقة لي (شاي)ً

495
00:31:58,018 --> 00:32:00,954
في المرة القادمه

496
00:32:02,556 --> 00:32:03,923
مرحباً

497
00:32:03,991 --> 00:32:06,626
في المرة القادمه , أقسم

498
00:32:06,694 --> 00:32:08,962
يسرني أنك تهتم بصحتك

499
00:32:09,029 --> 00:32:11,764
حتى لو يعني هذا أن علي أن أتركك

500
00:32:13,667 --> 00:32:15,735
لا أحد سيذهب

501
00:32:18,973 --> 00:32:20,373
تعال , لندخل

502
00:32:20,441 --> 00:32:22,509
انا سعيده
حسناً , نعم

503
00:32:24,979 --> 00:32:27,480
تعلمين أن الدموع ضد القوانين

504
00:32:27,548 --> 00:32:29,883
نعم، أنا أعرف ذلك. أنها صفحة واحدة

505
00:32:29,950 --> 00:32:32,185
كلها لك

506
00:32:32,253 --> 00:32:34,587
مفاجأة

507
00:32:36,657 --> 00:32:39,225
أنتِ

508
00:32:39,293 --> 00:32:41,394
مرحباً

509
00:32:43,230 --> 00:32:46,065
لست متأكداً ما نحن بصدد القيام به بدونك

510
00:32:46,133 --> 00:32:47,433
بصحتك

511
00:32:53,207 --> 00:32:54,541
مرحباً

512
00:32:54,608 --> 00:32:57,477
اسمعِ, اعدكِ بأني سأتفهم

513
00:32:57,545 --> 00:32:58,778
انتِ تعلمين بأنها فرصه

514
00:32:58,846 --> 00:33:00,446
لنا أن نكون زميلات سكن

515
00:33:00,514 --> 00:33:03,349
ليس اكثر من ذلك

516
00:33:10,558 --> 00:33:13,259
ما هذا؟

517
00:33:13,327 --> 00:33:14,861
أنا أحبك

518
00:33:14,929 --> 00:33:17,363
لطالما أحببتك

519
00:33:17,431 --> 00:33:20,066
انا أيضا أحبك

520
00:33:31,445 --> 00:33:32,545


521
00:33:32,613 --> 00:33:34,647
هل أنت متأكد من هذا (بيتر مايلز)؟

522
00:33:34,715 --> 00:33:36,516
كنت أنتظر طوال اليوم

523
00:33:36,584 --> 00:33:37,984
هل تريد التسلل والخروج من هنا

524
00:33:38,052 --> 00:33:40,320
في بيتكِ ,عشرة دقائق ؟

525
00:33:40,387 --> 00:33:41,688
لك ذلك

526
00:33:41,755 --> 00:33:43,590


527
00:33:53,133 --> 00:33:54,867
أتريد الكيك؟-
لا، وأنت-

528
00:33:54,935 --> 00:33:56,035
لا, أنت

529
00:33:58,872 --> 00:34:00,807
أنا أخبركم يارفاق أنها لم تكون بذالك السوء

530
00:34:19,493 --> 00:34:22,061
آسفه , هل رأيت (كيلي)؟

531
00:34:22,129 --> 00:34:24,964
نعم كان هناك

532
00:34:25,032 --> 00:34:27,667
أو كان ....ً

533
00:34:52,459 --> 00:34:54,093
كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك

534
00:34:54,161 --> 00:34:55,801
رجل متشرد يعتاد التسكع بالجوار

535
00:34:55,829 --> 00:34:57,030
في الممر خلف المنزل

536
00:34:57,097 --> 00:34:59,699
ولقد وجدناه متجمد من البرودة

537
00:34:59,767 --> 00:35:01,734
أعني بأنه أصبح كمكعب من الثلج

538
00:35:01,802 --> 00:35:03,936
هاتفت (مورقن) وقلت له "انصت"ً

539
00:35:04,004 --> 00:35:05,438
لقد وجدنا جثة رجل مجمدة, و يجب عليك أن

540
00:35:05,506 --> 00:35:07,073
تأتي و تلتقطه

541
00:35:07,141 --> 00:35:09,575
ويقولون حسناً, لا يستطيع ان يكون ميتاً فحسب

542
00:35:09,643 --> 00:35:12,412
يجب بأن يكون ميّت و دافيء"
."قبل أن نأتي ونحضره

543
00:35:12,479 --> 00:35:15,481
إذاً سحبنا الرجل المتشرّد
عبر طابق الأدوات

544
00:35:15,549 --> 00:35:16,789
و انتظرناه حتّى ذاب

545
00:35:16,817 --> 00:35:17,850
لحوالي 10 ساعات

546
00:35:17,918 --> 00:35:19,986
بأي حال لقد حصل على الدفئ الكافي في النهاية

547
00:35:20,054 --> 00:35:22,021
وميّت كفاية إلى ميّت في الواقع

548
00:35:22,089 --> 00:35:23,322
.إذن أتوا وأحضروه

549
00:35:23,390 --> 00:35:27,527
لازلت تقٌصّ تلك؟

550
00:35:30,464 --> 00:35:32,932
.حسناً، سألعن

551
00:35:33,000 --> 00:35:34,033
يارفاق
نعم

552
00:35:34,101 --> 00:35:37,003
كيف حالك؟
أبي!ً

553
00:35:38,906 --> 00:35:40,540
هل تريد شيء لــ أكله؟
لا

554
00:35:40,607 --> 00:35:43,743
أنا بخير , شكراً

555
00:35:47,147 --> 00:35:50,550
...

556
00:35:50,617 --> 00:35:53,519
.(إنني سأرحل عن (إطافائية شيكاغو

557
00:35:57,958 --> 00:35:59,438
ماذا حدث عندما كنت مع (رنيه)ً

558
00:35:59,460 --> 00:36:02,195
تمّلوا من بعضكما، وتجد نفسك

559
00:36:02,262 --> 00:36:04,497
ضائع في هذا البلد ولا شيء لدي لأفعله

560
00:36:04,565 --> 00:36:06,065
لكن التقاعد
لا أعلم

561
00:36:06,133 --> 00:36:08,134
لا يبدو سيئاً

562
00:36:08,202 --> 00:36:09,535
ثق بي

563
00:36:09,603 --> 00:36:11,604
هل أنت قلق بخصوص الشلل الجزئي؟

564
00:36:11,672 --> 00:36:13,139
مارأيك بالشلل الكامل؟

565
00:36:13,207 --> 00:36:16,142
سبب هذا, ما هذا

566
00:36:19,113 --> 00:36:22,248
ليس هناك إسْتِبْدال لفرقةِ إلانقاذِ

567
00:36:30,090 --> 00:36:33,259
لكنك تعلم ذلك مسبقاً

568
00:36:33,327 --> 00:36:35,027
لهذا أتيت إلى هنا

569
00:36:35,095 --> 00:36:38,097
لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقنعَك بالعدول عن الذِهاب

570
00:36:42,569 --> 00:36:46,105
انظر. أعلم بأنني لم أكن متواجد لـ أجلك

571
00:36:46,173 --> 00:36:48,407
كما كان يجب أن أكون

572
00:36:50,978 --> 00:36:54,380
.وليس لي مكانة لـ اعطائك النصحية

573
00:36:54,448 --> 00:36:56,015
.(ولكنك خائف، يا (كيلي

574
00:36:56,083 --> 00:36:59,118
وتعلم لما أنت خائف؟

575
00:36:59,186 --> 00:37:02,555
.لأنك لست مستعدّ لهذا

576
00:37:02,623 --> 00:37:06,159
بني) هل انت مستعد؟)

577
00:37:11,799 --> 00:37:14,267
انها تعتمد علي ،لقد وعدتها

578
00:37:14,334 --> 00:37:17,103
.ستتجاوز الأمر

579
00:37:17,171 --> 00:37:21,207
...خيّب أمل أي أحد
تباً، خيّب أمل الكل

580
00:37:21,275 --> 00:37:25,211
لكن  لاتخيب الضن بنفسك ابداً

581
00:37:28,482 --> 00:37:31,951
من الجميل مقابلتك

582
00:37:32,019 --> 00:37:34,020
أنا أيضاً (بوب)ً

583
00:38:16,563 --> 00:38:18,965
مرحباً

584
00:38:19,032 --> 00:38:22,335
ما الذي يجري ؟

585
00:38:22,402 --> 00:38:25,304
أنا...ً

586
00:38:25,372 --> 00:38:28,174
.سأقوم بعمل العملية

587
00:38:28,242 --> 00:38:30,543
.كيلي)، بالله عليك)

588
00:38:30,611 --> 00:38:33,112
.إنها... إنها فقط لاتستحق المخاطرة

589
00:38:33,180 --> 00:38:35,915
.أعني، سنقوم بعملها بالطريقة الصحيحة

590
00:38:35,983 --> 00:38:37,083
سوف تأتي معي

591
00:38:37,150 --> 00:38:39,218
...وستردّ عافيتك في مدر

592
00:38:43,690 --> 00:38:46,626
تريد البقاء

593
00:39:00,307 --> 00:39:03,509
كان علي أن اعرف

594
00:39:03,577 --> 00:39:07,046
كنت على مقربة بأن لا أخبرك

595
00:39:10,317 --> 00:39:12,418
انت سوف تأتي معي ل (مدريد)ً

596
00:39:12,486 --> 00:39:16,122
و.... لقد كانت السماء الحد بالنسبة لنا

597
00:39:16,189 --> 00:39:19,225
مهلاً، مهلاً

598
00:39:19,293 --> 00:39:24,030
ما فعلته قد يكون أهم شيء

599
00:39:24,097 --> 00:39:27,033
فعله أحد لأجلي

600
00:39:31,638 --> 00:39:34,573
شكراً

601
00:39:39,746 --> 00:39:45,518
حسناً... أعتقد أننا متعادلين

602
00:39:47,955 --> 00:39:51,257
نعم, نحن متعادلين

603
00:40:36,470 --> 00:40:37,970
(شوندا)

604
00:40:38,038 --> 00:40:40,773
(والس)

605
00:40:40,841 --> 00:40:43,109
هل بأمكاني أن أرى (جيمي)؟

606
00:40:43,176 --> 00:40:45,177
لا

607
00:40:45,245 --> 00:40:47,646
- هو ليس ابنك
- بالطبع لا

608
00:40:47,714 --> 00:40:50,983
ربيته منذُ أن كانَ في الثالثة من عمره

609
00:40:51,051 --> 00:40:52,985
"لم استخدم مِن قبل كلمة "ابن زوجتي

610
00:40:53,053 --> 00:40:55,755
ولا مره

611
00:40:57,190 --> 00:40:59,692
أريد أن أراه

612
00:41:09,669 --> 00:41:12,905
(مرحباً,(رالفي

613
00:41:12,973 --> 00:41:15,875
كيف حالك؟, أشتقت إليك

614
00:41:22,649 --> 00:41:24,750
أبي

615
00:42:05,192 --> 00:42:07,827
هل أنت مستعد؟

616
00:42:07,894 --> 00:42:10,429
نعم أنا مستعد

617
00:42:18,650 --> 00:42:26,090
تـــرجمة مشتــركة 
Sly6eeN (5.2%), Mr.r.k.o (1.0%), HaiderALTamimi (1.8%), daily (5.8%), sayig (9.2%), Abdullahas (1.0%), MeTaLHeaD. (2.4%), mazyed (5.7%), wound (33.8%), ThE-KiNg88 (15.5%), hathef (11.3%), TICTAC55 (7.4%),

