1
00:00:01,168 --> 00:00:03,291
. " كارول " قد أعتقل بسنة " 2004" 

2
00:00:03,420 --> 00:00:05,806
. لقتله 14 شابة

3
00:00:05,950 --> 00:00:07,341
. " نحتاجك بـ " فيرجينيا " ," راين

4
00:00:07,471 --> 00:00:08,685
. لست عميلاً بعد الان

5
00:00:08,794 --> 00:00:11,160
. لقد امسكت بـ "كارول " لا احد يعرفه مثلك

6
00:00:11,274 --> 00:00:12,876
. إذاً , ما هو دوري بشأن " جو " ؟

7
00:00:12,991 --> 00:00:14,969
. " سنقوم بكتابة ذالك سوياً " راين

8
00:00:16,717 --> 00:00:19,265
. علي الرغم من نومك مع زوجتي

9
00:00:19,394 --> 00:00:22,762
. لدي العديد من المفاجأت التي تنتضرك

10
00:00:23,511 --> 00:00:25,198
. العبادات , تخصصي

11
00:00:25,296 --> 00:00:27,483
... الجيران الشواذ , المربية

12
00:00:27,577 --> 00:00:29,802
. كيف اني لهم ان يعرفوا خططك الجديدة

13
00:00:29,976 --> 00:00:31,591
. لماذا ابي يبدوا رجل سيئ

14
00:00:31,708 --> 00:00:33,656
. روبما هو ليس سيئاً

15
00:00:37,579 --> 00:00:38,630
.الي اين ذاهب ؟

16
00:00:38,739 --> 00:00:39,894
. انت كاذب

17
00:00:41,366 --> 00:00:42,608
. ما هذا بحق الجحيم ؟

18
00:00:42,724 --> 00:00:44,293
. " مرحباً يا رفاق , هذه " ماجين

19
00:00:44,419 --> 00:00:45,871
. لم اقم بقتل اي شئ سابقاً

20
00:00:45,993 --> 00:00:47,500
. انها البداية فحسب

21
00:00:47,586 --> 00:00:48,860
. انهم يعلمونه

22
00:00:49,714 --> 00:00:51,638
. لماذا زوجك , يريد قتلك ؟

23
00:00:52,086 --> 00:00:57,024
. ريك " من الممكن ان يكون مخيفاً , عندما يريد هذا" 

24
00:00:57,128 --> 00:00:58,223
. اين هو " جوي " ؟

25
00:00:58,350 --> 00:00:59,320
. لا اعلم مكان الفتي

26
00:00:59,429 --> 00:01:00,437
. ايعلم " ريك " , مكانه ؟

27
00:01:00,543 --> 00:01:02,199
. لا اعلم , ولكن زوجته تعرف

28
00:01:02,338 --> 00:01:03,601
ماذا ؟ -
. " ماجي- " 

29
00:01:03,709 --> 00:01:05,470
. ماجي كيستير " , واحدة منهم" 

30
00:01:15,050 --> 00:01:16,526
. كيف حالك ؟

31
00:01:17,510 --> 00:01:18,698
. هل نمت جيداً ؟

32
00:01:18,827 --> 00:01:20,221
. ما الذي سنقوم به " بول " ؟

33
00:01:20,335 --> 00:01:23,282
. انت حقاً ابله

34
00:01:23,373 --> 00:01:25,814
. " اعتقد بأن جميعنا يُخطئ " جيكوب

35
00:01:26,258 --> 00:01:28,301
. مهمة الأخطاء , في كيفية التعلم

36
00:01:28,406 --> 00:01:30,789
. ولكنك قد تعمقت بشدة

37
00:01:30,891 --> 00:01:33,057
. هذا بخس

38
00:01:33,176 --> 00:01:34,760
. ماجين " , اتذكرين " إيما " ؟" 

39
00:01:36,530 --> 00:01:37,972
. انظري , انها ليست صدوقة

40
00:01:38,062 --> 00:01:39,854
. فقط لا تحملين الأمر بشكل شخصي

41
00:01:40,082 --> 00:01:41,549
. اعتقدت بأنك ستتصرف مع هذا

42
00:01:41,673 --> 00:01:43,453
. هذا مضحك
. متي سبق له وتصرف مع اي شئ

43
00:01:43,553 --> 00:01:44,940
. أستوقف هذا ؟

44
00:01:47,242 --> 00:01:49,654
من هي ؟
. من اين اتت ؟

45
00:01:49,773 --> 00:01:52,663
. التقينا بمحل بقالة صغير خارج المدينة

46
00:01:52,776 --> 00:01:55,021
. ايها الأحمق , هذا ما سيسبب القبض علينا

47
00:01:55,148 --> 00:01:56,643
. الفتيات تختفي طوال الوقت

48
00:01:56,752 --> 00:01:58,463
. هل كانت هنالك كاميرات مراقبة بالمحل ؟

49
00:01:58,574 --> 00:02:00,672
. لا , انت لم تفكر بهذا

50
00:02:00,841 --> 00:02:02,163
. سيتم التعرف عليك

51
00:02:02,264 --> 00:02:03,171
. انها مسألة زمن

52
00:02:03,291 --> 00:02:04,659
. " نحن مطلوبين بـ50 ولاية " إيما

53
00:02:04,755 --> 00:02:07,246
. من يهتم ؟
. لن يقوموا بإيجاد هذه المزرعة

54
00:02:07,357 --> 00:02:08,371
. نحن في وسط اللامكان

55
00:02:08,492 --> 00:02:10,616
إيما " محقة" 
. هذا ليس مسلياً

56
00:02:10,731 --> 00:02:12,955
. عجباً , " جايكوب " شكراً علي هذه اللفته

57
00:02:13,052 --> 00:02:14,345
. الي ان الأمر ليس مسلياً

58
00:02:14,466 --> 00:02:15,473
. هذا يساعد

59
00:02:15,590 --> 00:02:17,026
. اخبرتك

60
00:02:17,374 --> 00:02:19,287
. اول الأشياء , لا نستطيع ان نترك " جوي " يراها

61
00:02:19,394 --> 00:02:20,729
. لذا , تخلص منها

62
00:02:20,906 --> 00:02:22,003
. اقتلها و إدفنها بالخارج

63
00:02:22,101 --> 00:02:24,435
بجانب الإسطبل , او الحضيرة
. اياً ما كان اسمها بحق الجحيم

64
00:02:29,707 --> 00:02:31,534
. تبدوا لدينا خطة

65
00:02:33,813 --> 00:02:36,880
" جايكوب , انت ستقوم بقتل " ماجين
. و انا سأقوم بتحضير الفطور

66
00:02:36,969 --> 00:02:38,031
. افطر بإعداد الفطائر

67
00:02:38,133 --> 00:02:39,774
. ماجين , هل تحبين الفطائر ؟

68
00:02:39,884 --> 00:02:41,878
.اسف , ستكونين ميته

69
00:02:42,254 --> 00:02:44,064
. دينيس , أين انت ؟

70
00:02:44,171 --> 00:02:47,658
. تباً , قم بذالك فحسب

71
00:02:50,725 --> 00:02:52,067
. ما الذي تقوم به , بول ؟

72
00:02:52,178 --> 00:02:53,960
. لا , " جيكوب "ما الذي تقوم به انت ؟

73
00:02:55,062 --> 00:02:57,849
و الي اي مدي تعتقد بأننا قادرين
. علي الإفلات بفعلتنا هذه ؟

74
00:02:57,950 --> 00:03:01,432
لأنني انا بالمقام الأول
. تعبت من كل هذه الأكاذيب

75
00:03:03,920 --> 00:03:07,528
.[عبدالله المجبري]  [abdalh_almajbri] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~StS Team - Startimes.Com~ 

76
00:03:12,404 --> 00:03:15,048
. قل , وداعاً

77
00:03:15,136 --> 00:03:17,187
. لديهم الصلبة , حظيرة

78
00:03:17,283 --> 00:03:19,407
. الأسوار , مزرعة

79
00:03:19,542 --> 00:03:20,727
. هل وجتها ؟

80
00:03:20,834 --> 00:03:22,011
. انا اقوم بتحليله الأن

81
00:03:22,130 --> 00:03:23,479
. تلك هي اشجار البلوط الأحمر الشمالية

82
00:03:23,580 --> 00:03:25,157
... و عشب " فاسيس " الطويل بالفناء

83
00:03:25,272 --> 00:03:26,595
. يضعاني بالساحل الشرقي

84
00:03:26,705 --> 00:03:28,226
. احاول سحب الرقم من قطب الهاتف

85
00:03:28,332 --> 00:03:30,111
. وماذا بشأن " الإيميل " , المرسل عليه الفيديوا ؟

86
00:03:30,248 --> 00:03:32,667
عناوين " اي بي " مفتوحة
. " من " كوريا الجنوبية

87
00:03:32,790 --> 00:03:33,882
. انهم يغيرون الخطة مجدداً

88
00:03:33,978 --> 00:03:34,965
. انهم يشاهدون المستجدات

89
00:03:35,070 --> 00:03:36,829
. يعلمون بأننا حصلنا علي " ريك " و هاتفه

90
00:03:38,022 --> 00:03:40,074
. كيف حالك ؟

91
00:03:42,791 --> 00:03:45,576
. انا بخير , بكل خير هنا

92
00:03:45,696 --> 00:03:47,109
. ابقني علي إتصال

93
00:03:48,542 --> 00:03:50,939
. ان هذا , مفيد

94
00:03:51,511 --> 00:03:52,639
. تعلمين , انهم صنعوا هذا الفيديوا

95
00:03:52,802 --> 00:03:53,927
. لمقام الصدمة

96
00:03:54,038 --> 00:03:55,001
. ان " جو " يلعب معنا

97
00:03:55,114 --> 00:03:56,605
. انها بمثابة لعبة بالنسبة له

98
00:03:56,716 --> 00:03:58,350
... ليس هنالك دليل ملموس من من الطب بوجود

99
00:03:58,465 --> 00:04:00,809
. سلوك مضطرب العقل وراثي

100
00:04:00,929 --> 00:04:02,468
. اتعتقدين بأنني لا اعلم هذا ؟

101
00:04:02,747 --> 00:04:04,330
. اعلم بأن إبني ليس مختل عقلياً

102
00:04:04,427 --> 00:04:06,068
ولكن وضع الهيروين
. بيد شخصاً ما طويلة كفاية

103
00:04:06,169 --> 00:04:07,472
. تجعل منه مدمن

104
00:04:07,585 --> 00:04:09,236
. اولائك القوم قتله , لماذا لا تستطعون إيجادهم ؟

105
00:04:09,344 --> 00:04:10,154
... سنفعل , نحن

106
00:04:10,236 --> 00:04:11,861
... هذا ما تقولونه طوال الوقت
... هذا ما تقولونه طوال الوقت

107
00:04:12,010 --> 00:04:13,488
... هذا ما يقوله الجميع طوال الوقت

108
00:04:13,582 --> 00:04:15,758
انتم , عملاء فديراليون
. إذ لم تستطيعون إيجاده , فمن يستطيع ؟

109
00:04:15,873 --> 00:04:17,211
. كلير , كلير

110
00:04:26,053 --> 00:04:27,351
كيف اني لـ " جوردي " الإنتحار ؟

111
00:04:27,704 --> 00:04:31,456
. لقد أختنق ,نزع ضمادة الأكسجين من فمه

112
00:04:31,573 --> 00:04:32,835
. و اكلها

113
00:04:33,579 --> 00:04:35,239
. هل انت متأكدة من ان " ماجي " تعلم بمكان " جوي " ؟

114
00:04:35,350 --> 00:04:37,283
. لقد قال بأن " إيما " و " ماجي " هما من كان وراء إنشاء المنزل

115
00:04:37,416 --> 00:04:38,980
. " انها تعلم المكان الذي يخبؤون به " جوي

116
00:04:45,821 --> 00:04:47,690
... حسناً

117
00:04:47,809 --> 00:04:49,336
ليس بهذا الإتجاه , ليس بهذا الإتجاه
. مستقيماً

118
00:04:49,450 --> 00:04:50,316
. سأمشي بإستقامة

119
00:04:50,422 --> 00:04:52,352
. لا , لا , لا
... اعلم بأنه يبدوا بهذا الإتجاه , لكن

120
00:04:52,451 --> 00:04:57,195
... ليس عليك مساعدتي علي المشي

121
00:04:57,333 --> 00:04:58,687
. اعي كيف امشي

122
00:05:03,283 --> 00:05:04,692
. عمل سديد

123
00:05:07,269 --> 00:05:08,875
... يا رباه

124
00:05:09,399 --> 00:05:11,283
. ما الذي علي فعله بك ؟

125
00:05:11,462 --> 00:05:13,648
. أنا أسف
. لقد شربت كثيراً

126
00:05:15,905 --> 00:05:17,984
. هل ستتلقي هذه المكالمة ؟

127
00:05:18,095 --> 00:05:21,427
. " لا , اريد التحدث مع " جوي " بخصوص " ماجي

128
00:05:31,288 --> 00:05:32,646
. راين

129
00:05:32,751 --> 00:05:34,087
. مرحباً , جو

130
00:05:34,161 --> 00:05:35,459
. كيف استطيع مساعدتك اليوم ؟

131
00:05:35,564 --> 00:05:36,892
. لدي مشكله

132
00:05:37,177 --> 00:05:39,663
. فقط لا استطيع رؤية التألق بكل هذا

133
00:05:39,762 --> 00:05:41,660
أعني , اذ كنت تكتب في كتاب
فأين هو الذكاء ؟

134
00:05:41,757 --> 00:05:44,033
. لأنه , كل ذالك و الي الأن يبدوا لعب هواه

135
00:05:44,136 --> 00:05:46,717
. لقد وجدت اولائك الثلاث حالات الغير مستقره

136
00:05:46,813 --> 00:05:48,819
. " حصلت علي " ايما " و " جايكوب " و " بول

137
00:05:48,928 --> 00:05:52,518
... و اقنعتهم بأن لتحب يجب ان تقتل

138
00:05:52,640 --> 00:05:55,521
. او الحياة , او اياً كان الوعظ

139
00:05:55,647 --> 00:05:57,060
. حصلت عليهم يقوموا بخطف ابنك

140
00:05:57,174 --> 00:06:01,282
ولكن يبدوا ان كل ما لديك هو ملاحقة
. اهداف سهلة كهذه

141
00:06:02,357 --> 00:06:04,250
. انا لا اتتبع

142
00:06:04,357 --> 00:06:06,020
. حسناً , من الواضح انهم حمقي

143
00:06:06,262 --> 00:06:08,982
. " ريك كيستر " يتجول بقناع " بو" 

144
00:06:09,095 --> 00:06:10,983
. تبدوا لي انها مجرد سخافات

145
00:06:11,097 --> 00:06:12,721
. اجل , اسمع هذا

146
00:06:12,914 --> 00:06:14,542
. لم اكن ابداً من محبذي هذه الفكرة

147
00:06:14,681 --> 00:06:19,126
. " ولكني اقدر زوجته " ماغي

148
00:06:19,209 --> 00:06:20,134
. ماغي ؟

149
00:06:20,315 --> 00:06:22,542
. وجدتها اكثر إثارة

150
00:06:22,652 --> 00:06:24,830
. وهم واقعين بالحب بشدة

151
00:06:25,061 --> 00:06:28,308
. وكما تعلم انا اميل لقصص الحب

152
00:06:28,455 --> 00:06:31,466
. حسناً , وقصة الحب هذه وصلت الي نهايتها

153
00:06:33,807 --> 00:06:35,300
. هل ماتا ؟

154
00:06:35,424 --> 00:06:38,036
بالنسبة لـ " ريك " اجل
. فقد قتلته بنفسي

155
00:06:39,473 --> 00:06:43,666
. سعيدٌ لسماع هذا

156
00:06:43,762 --> 00:06:44,997
. انك تستعيد قدراتك

157
00:06:45,105 --> 00:06:47,086
. هذه اخبار رائعة

158
00:06:47,541 --> 00:06:51,526
. لا اعتقد بأن " ماغي " مسرورة لسماع هذا

159
00:06:51,981 --> 00:06:53,408
. لماذا ؟

160
00:06:56,086 --> 00:06:58,650
. هذا بشأن ماجي ؟

161
00:06:58,761 --> 00:06:59,993
. انت برحلة صيد

162
00:07:00,102 --> 00:07:02,304
لماذا لم تقل هذا ؟
. لكان بإمكاننا قع هذه المطاردة

163
00:07:02,577 --> 00:07:04,720
... " اجل " ماغي

164
00:07:04,902 --> 00:07:08,601
. انها فتاة مميزة جداً

165
00:07:08,715 --> 00:07:10,071
. كيف ؟

166
00:07:10,540 --> 00:07:13,875
. " اسمها الحقيقي هو " مارجريت شولر

167
00:07:13,993 --> 00:07:17,402
. " انه , " م, ر, ج, ر, ي, ت

168
00:07:17,528 --> 00:07:18,509
. تحري عن هذا

169
00:07:18,628 --> 00:07:21,460
. اول زيارة لها كانت منذ 8 سنوات

170
00:07:21,572 --> 00:07:23,750
. و قد كتبت لي , مرة او اثنتين

171
00:07:23,873 --> 00:07:26,268
. و في نهاية الأمر دخلت بهذا

172
00:07:26,383 --> 00:07:29,925
... " و تلك الموجة من القتل الغير العادية بولاية " اركنسوا

173
00:07:30,032 --> 00:07:32,102
. قد هربت منها تماماً

174
00:07:32,545 --> 00:07:38,752
... لا , اري بأن " ماغي " غاية في العند و الحيلة و

175
00:07:39,400 --> 00:07:40,831
. مثيرة للإعجاب

176
00:07:44,053 --> 00:07:46,595
02 ل '05'
. " في " ليتل روك  , اركنساس

177
00:07:46,722 --> 00:07:48,707
. هنالك ست جرائم قتل , لم تحل حتي الأن

178
00:07:48,823 --> 00:07:50,505
. تنتمي الي سفاحه

179
00:07:50,636 --> 00:07:52,809
. اتذكر هذه القضية , الضحايا قد تم طعنهم

180
00:07:52,918 --> 00:07:54,266
" قاتل " ليتل روك
. هذا الرسم لشاهد

181
00:07:54,392 --> 00:07:55,827
. علي شاشتي

182
00:07:55,950 --> 00:07:57,938
. " انهم ليسوا علي دراية بـ " مارجريت شولر

183
00:07:58,066 --> 00:07:59,149
... ان كانت قد زارت " كارول " بالسجن

184
00:07:59,271 --> 00:08:00,693
. فقد استخدمت اسماً مستعار

185
00:08:04,060 --> 00:08:06,042
. احتاج الي الهاتف , اين هو ؟

186
00:08:11,699 --> 00:08:13,246
. هل شاهدت الأخبار ؟

187
00:08:13,354 --> 00:08:14,762
. " هنالك حالة استدعاء قصوي لـ " ماغي

188
00:08:14,887 --> 00:08:16,160
. لن يستيعوا إيجادها

189
00:08:17,354 --> 00:08:18,830
. انا لست هنا , اترك رسالة

190
00:08:18,966 --> 00:08:20,071
.انها لا تلتقط

191
00:08:20,164 --> 00:08:22,383
. ماغي , اين انت ؟

192
00:08:23,294 --> 00:08:24,476
. اتصلي بي , انا قلقة عليك

193
00:08:24,561 --> 00:08:26,251
... تعرف خط الأمان

194
00:08:28,564 --> 00:08:30,392
. هنالك خطب ما , من المفترض ان تتصل

195
00:08:30,497 --> 00:08:31,746
. ربمالا تستطيع

196
00:08:31,828 --> 00:08:33,214
. هذا ما انا قلقة بشأنه

197
00:08:33,892 --> 00:08:35,836
. حسناً , يبدوا بأن " ريك " قد فشل

198
00:08:39,910 --> 00:08:41,513
. جوي

199
00:08:42,524 --> 00:08:43,960
. انا قادم

200
00:08:49,486 --> 00:08:50,701
. سأكون بالخارج

201
00:08:50,804 --> 00:08:52,146
. حسناً

202
00:09:03,855 --> 00:09:05,582
. ما الذي حدث بالقبوا ؟

203
00:09:05,686 --> 00:09:07,862
. إسئلي عشيقك , انه يتوي الامر

204
00:09:07,967 --> 00:09:09,258
. حسناً , إن إستطاع ذالك

205
00:09:09,819 --> 00:09:11,636
. ما الذي يعنيه هذا ؟

206
00:09:11,778 --> 00:09:13,807
. إيما , لقد عشت معه لمدة ثلاث سنوات

207
00:09:13,954 --> 00:09:15,723
. انه وقت كافي لتتعرف علي شخص ما

208
00:09:15,835 --> 00:09:17,645
. اهذا بخصوص بقائكماالإثنين شاذين ؟

209
00:09:17,889 --> 00:09:19,509
. انظر , لا أبه لكل من ينخدع حوله

210
00:09:20,165 --> 00:09:21,815
. انا لست بغبي

211
00:09:22,063 --> 00:09:24,224
. اعلم بأنه يوجد سبب للعبك دور العاهرة الغيورة

212
00:09:24,349 --> 00:09:28,541
... ولكن أياً كا ما حدث , فلا نخدع نفسك

213
00:09:28,848 --> 00:09:29,881
. جايكوب , ليس بشاذ

214
00:09:29,999 --> 00:09:31,303
. حاول مجدداً , لقد سُد طريقك

215
00:09:31,411 --> 00:09:33,323
. هذا بشأن " جايكوب " و اكاذيبه

216
00:09:33,439 --> 00:09:35,610
. " لقد كذب علي و عليك و علي " جو

217
00:09:35,860 --> 00:09:37,357
. و الجميع

218
00:09:37,950 --> 00:09:39,511
. بشأن ماذا ؟

219
00:09:41,538 --> 00:09:46,187
. جيكوب " لم يقم بقتل اي أحد بالسابق , ابداً" 

220
00:09:47,229 --> 00:09:49,397
. انت لم تعلمي بهذا , اليس كذالك ؟

221
00:09:51,807 --> 00:09:54,550
. رباه , اتمني انك قادرة علي رؤية وجهك الان

222
00:10:02,944 --> 00:10:04,177
. هذه من كاميرا المتجر

223
00:10:04,301 --> 00:10:06,310
قبالة " اي-95 " في
. " ترينتون , نيو جيرسي" 

224
00:10:06,438 --> 00:10:08,366
... والان هم يتحدثان , شئ مضحك

225
00:10:08,488 --> 00:10:10,436
... انهم يضحكان , ثم

226
00:10:13,898 --> 00:10:15,239
. ما الذي قامت بشرائه من المحل ؟

227
00:10:15,359 --> 00:10:17,115
. الشراء نقداً , شريط , و حبال

228
00:10:17,238 --> 00:10:18,646
. مصباح يدوي و مغنطيس متعدد

229
00:10:18,765 --> 00:10:20,111
. مغناطيس القاعدة

230
00:10:20,444 --> 00:10:22,641
مغناطيس ؟
. هذا يبدوا غريباً

231
00:10:22,762 --> 00:10:24,257
... اذ كان " جوي "شمال الولاية

232
00:10:24,475 --> 00:10:26,581
. إذاً " اي-95 " ستكون الطريق التي تأخذك اليه

233
00:10:27,494 --> 00:10:29,389
حسناً , الطبيب الشرعي قال
. " نيويورك " او ولاية " كونيتيكت" 

234
00:10:39,691 --> 00:10:41,780
. كان لديك طبيب تعيين بهذا الصباح

235
00:10:41,890 --> 00:10:43,700
... قد اتصلوا بك , وقالو بأنك لم تأتي

236
00:10:43,807 --> 00:10:45,358
. لأخر جلسة لك ايضاً

237
00:10:47,687 --> 00:10:49,918
. انت تحت تأثير السكر , مع مشكلة في القلب

238
00:10:50,455 --> 00:10:54,019
لديك جهاز لتنضيم دقات القلب بصدرك
. " لإبقائك علي قيد الحياة " راين

239
00:10:54,120 --> 00:10:55,963
. ليس عليك الإعتناء بي

240
00:11:01,858 --> 00:11:04,073
. انني اهتم لأمرك , فعلاً

241
00:11:04,203 --> 00:11:06,928
. ولكنني أصبحت غبية الأن

242
00:11:07,038 --> 00:11:09,135
. اعني , انك حصلت علي صفقة الخام

243
00:11:09,247 --> 00:11:11,408
. ولكن هنالك شئ يجب ان يعطي هنا

244
00:11:12,904 --> 00:11:16,274
. لن يتغير شئ ان لم يتغير شئ

245
00:11:18,499 --> 00:11:21,613
ماهذا ؟
. اهو شعار لواحدة من الشركات الخاصة بك ؟

246
00:11:28,816 --> 00:11:30,995
. اتعلم ؟ , لهو من المؤلم كثيراً البقاء معك

247
00:11:31,123 --> 00:11:32,753
. لذا , قد إكتفيت

248
00:11:39,316 --> 00:11:41,330
. اسف , علي ان اتلقي هذا

249
00:11:48,800 --> 00:11:49,846
. " مرحباً , " جيني

250
00:11:49,963 --> 00:11:51,402
. راين

251
00:11:52,048 --> 00:11:53,347
ماذا هناك ؟
. اكل شئ علي ما يرام ؟

252
00:11:53,463 --> 00:11:56,066
. لا , لا , ليس كذالك

253
00:11:57,638 --> 00:11:59,901
" مرحباً , "راين
. ماجي كاستير " معك" 

254
00:12:00,020 --> 00:12:02,154
. اتتذكرني , زوجة الرجل الذي قتلته

255
00:12:04,873 --> 00:12:07,501
. ماغي , اين انت ؟

256
00:12:08,122 --> 00:12:09,441
ما الذي تقومين به مع " جيني " ؟

257
00:12:09,547 --> 00:12:10,629
. نحن نترابط

258
00:12:10,732 --> 00:12:11,848
. منذ ان كنت مشغولاً جداً

259
00:12:12,144 --> 00:12:13,693
. لأن ترفع سماعة الهاتف
. لن أبقيك

260
00:12:13,804 --> 00:12:14,932
. لدي سؤال واحد فحسب

261
00:12:15,028 --> 00:12:17,182
. كيف تريد مني ان اقتل شقيقتك ؟

262
00:12:21,518 --> 00:12:23,140
. ما الذي تريدينه ؟

263
00:12:23,511 --> 00:12:25,012
. اريدك انت

264
00:12:25,261 --> 00:12:27,416
. سأبادلك بحيات شقيقتك

265
00:12:27,540 --> 00:12:29,919
. ولكنك ستأتي وحدك , و غير مسلح

266
00:12:30,051 --> 00:12:33,295
. ان احضرت اي من , السلطات الفدرالية , بالقرب من هنا

267
00:12:33,437 --> 00:12:34,747
. أختك ستموت

268
00:12:34,877 --> 00:12:36,031
. ايعلم " جو " ما الذي تقومين به ؟

269
00:12:36,157 --> 00:12:37,391
. " لقد خرجت عن الكتاب " راين

270
00:12:37,497 --> 00:12:39,957
. هذا ما يتسبب به قتل الزوج للفتاه

271
00:12:40,215 --> 00:12:41,637
. تعال وحدك

272
00:12:42,547 --> 00:12:43,704
.اين انت ؟

273
00:12:43,816 --> 00:12:46,687
اختك وعدتني , بأنها ستريني كيفية
. القيام بأكلة جيدة

274
00:12:46,787 --> 00:12:48,874
. سأحتفض لك بالقليل
. أسرع

275
00:12:54,601 --> 00:12:56,165
. اسمعتي شئ عن " ماغي " ؟

276
00:12:56,798 --> 00:12:58,207
. لا

277
00:13:00,183 --> 00:13:01,924
. هل انت قلقة ؟

278
00:13:02,044 --> 00:13:04,583
. انا اكثر قلقاً بشأن الفتاة التي بالقبوا

279
00:13:05,643 --> 00:13:07,393
. ما الذي ستقوم به معها ؟

280
00:13:12,975 --> 00:13:15,762
لا نستطيع ان نتركها تذهب ,ولا يجب
. ان يعلم " جوي " بشأنها

281
00:13:16,638 --> 00:13:18,312
. تولي امرها

282
00:13:20,168 --> 00:13:24,579
. حسناً , اعني , اعتقد بأن " بول " هو من يجب عليه القيام بهذا

283
00:13:24,700 --> 00:13:26,132
. هو الذي احضرها هنا

284
00:13:26,259 --> 00:13:28,303
... " اعتقد بأنه يجب عليك القيام بهذا " جايكوب

285
00:13:29,676 --> 00:13:31,772
. الي انك لم تقم به ابداً

286
00:13:35,781 --> 00:13:37,996
... و قد جريت جثتها

287
00:13:38,110 --> 00:13:40,893
. من السيارة الي المياه

288
00:13:41,002 --> 00:13:44,672
هذه كانت المرة الاولي التي ادرك بها
... كم ان وزن الأجسام ثقيلة

289
00:13:44,802 --> 00:13:46,180
. عندما يموتون

290
00:13:47,073 --> 00:13:48,354
.... غمرتها بالماء

291
00:13:48,495 --> 00:13:52,879
... بالكاد من حيث كنت اقف

292
00:13:54,955 --> 00:13:58,408
. وقفت عليها لمدة ساعة جيدة

293
00:14:00,820 --> 00:14:05,402
. اردت التأكد فحسب من انها قط غطست بالماء نهائياً

294
00:14:10,000 --> 00:14:11,814
. ثم عدت الي المنزل

295
00:14:22,726 --> 00:14:24,757
. من التالي ؟

296
00:14:25,521 --> 00:14:29,257
. لقد اخبرتني بتلك القصة عن فتات الثانوية

297
00:14:29,368 --> 00:14:30,829
. آسف

298
00:14:33,794 --> 00:14:35,088
. احبك

299
00:14:35,285 --> 00:14:38,653
. وقد خجلت

300
00:14:38,753 --> 00:14:42,749
... اعني , لقد كنت الوحيد الذي لم يجرب

301
00:14:42,854 --> 00:14:44,885
. لماذا دخلت بهذا ؟

302
00:14:44,995 --> 00:14:46,975
. لأنني اردت ذالك

303
00:14:47,537 --> 00:14:50,399
. اريد ان اكون جزء من هذا

304
00:14:52,334 --> 00:14:53,948
. حاولت

305
00:14:59,089 --> 00:15:01,405
. حان وقت القيام بأكثر من المحاولة

306
00:15:03,643 --> 00:15:05,044
. قم بهذا

307
00:15:06,221 --> 00:15:07,317
ما الخطب ؟

308
00:15:07,454 --> 00:15:09,863
. امر شخصي
. سأعود بأسرع وقت ممكن

309
00:15:09,939 --> 00:15:11,316
. انت تكذب

310
00:15:11,776 --> 00:15:13,221
. اخبرني بالحقيقة

311
00:15:13,800 --> 00:15:15,622
. لدي مسألة شخصية

312
00:15:15,928 --> 00:15:17,214
. علي الذهاب اليها

313
00:15:17,332 --> 00:15:18,860
. سأعود

314
00:15:20,410 --> 00:15:21,809
. الي اين يذهب ؟

315
00:15:21,924 --> 00:15:23,896
. لا اعلم , اذهب و اكتشف

316
00:15:24,235 --> 00:15:25,456
... لقد وضعتني في دور " واشي " مسبقاً

317
00:15:25,566 --> 00:15:26,858
. و لم يعجبني الأمر

318
00:15:27,503 --> 00:15:30,275
لقد تلقي مكالمة فحسب
. و الان هو يخرج من هنا

319
00:15:30,395 --> 00:15:31,310
. هنالك شئ ما

320
00:15:31,428 --> 00:15:32,625
. حسنأً , منذا الذي اتصل به ؟

321
00:15:32,725 --> 00:15:34,469
. " شخصاً ما اسمه " جيني

322
00:15:41,305 --> 00:15:42,873
. اي اين ذاهب بهذه السرعة ؟

323
00:15:43,165 --> 00:15:44,477
. أطلبت منك " باركير " اللحاق بي ؟

324
00:15:44,558 --> 00:15:46,239
. اجل , و علي ان اقول انني بدأت أستعمل

325
00:15:46,346 --> 00:15:48,819
. تعتقد بأننا مقيدين , ولكن كلانا يعلم بأننا لسنا كذالك

326
00:15:48,992 --> 00:15:50,583
. إذاً , ستذهب الي " بروكلين " ؟

327
00:15:51,848 --> 00:15:53,457
. لماذا عساي الذهاب الي " بروكلين " ؟

328
00:15:54,520 --> 00:15:56,341
. هنالك حيثما تعيش اختك

329
00:15:56,959 --> 00:15:58,451
" جيني اورسون، 38، ديفورست" 

330
00:15:58,558 --> 00:16:00,537
. " تدير مطعم " وليامز

331
00:16:00,743 --> 00:16:02,006
. اهنالك توجد " ماغي " ؟

332
00:16:03,533 --> 00:16:05,413
. اتعلم " باركير " الي اين انا ذاهب ؟

333
00:16:05,600 --> 00:16:07,375
. هل تهدد " ماغي " اختك ؟

334
00:16:12,546 --> 00:16:14,019
. " ماغي " حصلت علي " جيني" 

335
00:16:14,133 --> 00:16:15,720
. تريد الإنتقام لموت زوجها

336
00:16:15,850 --> 00:16:17,801
. كل ما قاله لنا " جو " صحيح

337
00:16:17,966 --> 00:16:19,051
. انها سفاحة مطلوبة

338
00:16:19,162 --> 00:16:20,093
. لا تستطيع الذهاب بمفردك

339
00:16:20,206 --> 00:16:21,327
. انها شقيقتي

340
00:16:21,450 --> 00:16:23,010
. إذاً , دعني اذهب معك

341
00:16:23,326 --> 00:16:24,868
. رجاءً

342
00:16:25,566 --> 00:16:26,861
. " لم اقم بإخبار " باركير " بشأن " جيني

343
00:16:26,961 --> 00:16:28,480
. انها لا تعلم بشي

344
00:16:31,014 --> 00:16:32,369
. سوف تطرد

345
00:16:32,503 --> 00:16:33,874
. في الواقع , اعتقد بأنني صدمت

346
00:16:33,993 --> 00:16:35,195
. من خسارت عميل اخر

347
00:16:35,288 --> 00:16:36,925
. لم اعد افكر بوضوع

348
00:16:37,111 --> 00:16:38,573
. ربما الخروج مع تحذير

349
00:16:44,199 --> 00:16:45,250
. حسناً

350
00:16:57,490 --> 00:16:59,346
. اسمي هو " مايك "سيدي

351
00:16:59,739 --> 00:17:00,982
." انت دائماً ما تناديني بـ " ويتسون

352
00:17:01,091 --> 00:17:03,279
. " انه اسمي الأخير , إسمي الأول هو " مارك

353
00:17:07,528 --> 00:17:11,127
. لذا أختك " جيني " , هل انتما متقاربين ؟

354
00:17:12,661 --> 00:17:14,479
. الأمر معقد

355
00:17:15,136 --> 00:17:17,671
... مثلك تمامأً , لدي ثلاثة اخوة

356
00:17:17,962 --> 00:17:20,546
. قريب من واحد , و اكره الإثنين الأخرين

357
00:17:23,404 --> 00:17:24,615
. لا ؟

358
00:17:24,857 --> 00:17:27,246
. لا شئ ؟
. لا توجد محادثة علي الإطلاق ؟

359
00:17:29,887 --> 00:17:32,100
. " انها لمسافة طويلة حتي " بروكلين
. هذا كل شئ

360
00:17:34,526 --> 00:17:35,644
. سعيد برؤيتك

361
00:17:35,765 --> 00:17:37,108
. و متفاجئ

362
00:17:37,229 --> 00:17:38,918
. اجل , انا متفاجئ

363
00:17:39,025 --> 00:17:40,309
. انا أيضاً

364
00:17:40,877 --> 00:17:42,960
. ولكنني سعيدُ اكثر -
. انا ايضاً -

365
00:17:51,691 --> 00:17:53,599
. ثم قد انزعج الجميع

366
00:17:53,839 --> 00:17:55,270
. لا

367
00:17:56,556 --> 00:17:57,508
. ها هي ذا

368
00:17:57,616 --> 00:17:59,048
. هاي , آسفة لجعلك تنتضر

369
00:17:59,145 --> 00:18:00,576
. هاي -
. كيف حالك ؟ -

370
00:18:00,692 --> 00:18:02,144
. كلير " , هذه " جيني " شقيقتي" 

371
00:18:02,242 --> 00:18:03,266
. " جيني " هذه " كلير" 

372
00:18:03,359 --> 00:18:04,187
. هاي -
. هاي -

373
00:18:04,296 --> 00:18:05,066
. سعدت بلقائك

374
00:18:05,171 --> 00:18:06,522
. سعيدة بلقائك ايضاً , احببت مطعمك

375
00:18:06,627 --> 00:18:07,974
. انه لك , خُذيه

376
00:18:08,074 --> 00:18:09,269
. خذي الرخان العقاري , خذي كل شئ

377
00:18:12,295 --> 00:18:13,308
. إذاً , هل سنحضي بلائحة الطعام ؟

378
00:18:13,408 --> 00:18:15,217
. لا, لا, لا, لا
. هنالك مناسبة خاصة

379
00:18:15,334 --> 00:18:16,900
. لذا علي اعداد جل ما موجود بقائمة الطعام

380
00:18:17,000 --> 00:18:19,430
. " آمل انك تحبين سمك " السلمون
. قولي أجل

381
00:18:20,169 --> 00:18:21,316
. احب السلمون

382
00:18:22,094 --> 00:18:23,360
. انها تُربحني اكثر

383
00:18:32,202 --> 00:18:33,788
. " انها " باركير

384
00:19:02,178 --> 00:19:03,484
. إذاً , ما هي الخطة ؟

385
00:19:03,598 --> 00:19:05,751
... مطعم اختي هو عبارة عن بعض الطوب المرتص

386
00:19:05,929 --> 00:19:06,974
. انه مغلق

387
00:19:07,090 --> 00:19:08,421
. " سأقوم بكل ما تقوله " ماغي

388
00:19:08,526 --> 00:19:10,222
... حتي اللحظة التي تكون بها اختي بخير

389
00:19:10,331 --> 00:19:11,812
. ولا اهتم بعد ذالك

390
00:19:12,357 --> 00:19:13,989
. اعتقد بأنك بحاجة لخطة افضل , خذ مسدسي

391
00:19:14,090 --> 00:19:15,758
. لا , طلبت مني القدوم أعزل

392
00:19:15,849 --> 00:19:17,088
. هل تجيد التصويب ؟

393
00:19:17,235 --> 00:19:18,256
. اقوم بأعلي مما متوقع مني , سيدي

394
00:19:18,349 --> 00:19:20,439
. حسناً , هنالك باب للمطبخ بالزقاق الجانبي

395
00:19:20,540 --> 00:19:21,607
. سأتركه مفتوح

396
00:19:21,708 --> 00:19:24,075
... ان حدث اي شئ , فلا تقلق حيالي

397
00:19:24,197 --> 00:19:26,030
. " اهم شئ سلامة " جيني

398
00:19:26,123 --> 00:19:27,245
. اتفهم ؟

399
00:19:28,232 --> 00:19:29,567
. اجل

400
00:21:41,068 --> 00:21:42,681
. مرحباً , راين

401
00:21:43,238 --> 00:21:46,002
. انا هنا " ماغي " اين هي اختي ؟

402
00:21:46,120 --> 00:21:47,285
. انها هنا

403
00:21:47,388 --> 00:21:49,364
. لا تقم بهذا, ولا سوف تموت

404
00:21:49,468 --> 00:21:50,677
. حسناً , حسناً

405
00:21:50,792 --> 00:21:52,255
. لقد تحصلت علي

406
00:21:52,508 --> 00:21:55,430
. اتركيها تذهب فحسب

407
00:21:55,658 --> 00:21:57,416
. و انا اعتزم ذالك ايضاً

408
00:21:57,579 --> 00:21:59,816
. لقد أغرمت بشقيقتك

409
00:21:59,924 --> 00:22:02,055
. انها تُحبك كثيراً

410
00:22:02,162 --> 00:22:03,560
... و قد سعدت بمعرفة

411
00:22:03,692 --> 00:22:06,857
... كل ما يخص "راين هاردي " بالسنين الأخير

412
00:22:06,975 --> 00:22:10,983
. انها لقصة محزنة

413
00:22:11,095 --> 00:22:12,701
. اين هي ؟

414
00:22:12,823 --> 00:22:14,220
. ! جيني

415
00:22:15,693 --> 00:22:17,131
. ! جيني

416
00:22:17,859 --> 00:22:19,014
. ! جيني

417
00:22:19,127 --> 00:22:20,271
. ! راين

418
00:22:25,482 --> 00:22:28,659
.لا تصرخي , حسناً ؟

419
00:22:36,035 --> 00:22:37,396
. شكراً لك

420
00:22:47,157 --> 00:22:48,674
. شكراً لك

421
00:22:54,150 --> 00:22:56,820
. جايكوب , اليس كذالك ؟ -
. لا تتكلنمي -

422
00:22:57,332 --> 00:22:58,997
. سأكون هادئة

423
00:23:01,842 --> 00:23:04,114
. اردت ان اقول شئ واحد فحسب

424
00:23:05,653 --> 00:23:09,771
. ان تركتني اذهب , لن اقول شئ لأي احد

425
00:23:09,886 --> 00:23:11,418
. بالطبع لن تفعلي

426
00:23:11,521 --> 00:23:13,727
. اعلم بأنك لا تريد إيذائي

427
00:23:16,273 --> 00:23:18,670
. انضر , لدي فكرة

428
00:23:19,232 --> 00:23:21,889
... تستطيع جرحي قليلاً

429
00:23:22,239 --> 00:23:26,616
علي ذراعي , وساقي
. و سأنزف الكثير من الدم

430
00:23:26,731 --> 00:23:28,307
. بجميع انحاء المكان

431
00:23:28,433 --> 00:23:31,126
. ثم تستطيع اخبار اصدقائك بأنك قتلتني

432
00:23:31,552 --> 00:23:34,500
. ثم تستطيع اخبارهم بأنك اخذتني الي الغابة

433
00:23:34,620 --> 00:23:36,039
. و القيتني بالوادي

434
00:23:36,143 --> 00:23:37,222
. لن يصدقوا هذا

435
00:23:37,334 --> 00:23:39,234
. سنجعلهم يصدقون هذا

436
00:23:40,255 --> 00:23:42,438
. ثم سأعود الي المنزل

437
00:23:42,545 --> 00:23:46,330
. ولن اخبر اي احد , ولا اي روح

438
00:23:47,499 --> 00:23:49,480
. رجاءً

439
00:23:51,578 --> 00:23:54,512
. دعني اذهب

440
00:23:56,301 --> 00:23:59,004
. لا اريد الموت

441
00:24:05,588 --> 00:24:07,504
. ما خبك " جايكوب " ؟

442
00:24:09,240 --> 00:24:11,336
. لا اريد ان أخيب آمالك

443
00:24:13,323 --> 00:24:15,025
. لقد حاولت

444
00:24:15,526 --> 00:24:22,007
. لم استطع القيام بهذا

445
00:24:26,024 --> 00:24:27,955
. هل يعلم الباقون ؟

446
00:24:28,255 --> 00:24:29,676
. لقد كذبت

447
00:24:30,361 --> 00:24:32,543
... اعلم بأنه لا يجب علي الكذب

448
00:24:32,634 --> 00:24:34,200
. " جايكوب" 

449
00:24:36,998 --> 00:24:39,388
. هل تريد ان تكون جزئ من هذا ؟

450
00:24:39,701 --> 00:24:41,387
. اجل , كثيراً جداً كذالك

451
00:24:41,502 --> 00:24:43,574
. لا اريد العودة الي حياتي القديمة

452
00:24:43,755 --> 00:24:45,444
.لا استطيع

453
00:24:48,010 --> 00:24:52,342
. " في عمق الظلام المتناظر" 

454
00:24:52,871 --> 00:24:59,581
... كثيراً ما وقفت هناك , متسائل , متخوف

455
00:24:59,688 --> 00:25:05,904
. " احلم احلاماًلم يجرئ بشري علي حلمها بالسابق" 

456
00:25:07,457 --> 00:25:09,043
. لا عليك

457
00:25:09,941 --> 00:25:11,778
. لا احد يجب ان يعلم

458
00:25:11,898 --> 00:25:13,762
. هذا سيكون سرنا

459
00:25:13,882 --> 00:25:15,043
. ولكنني اريد ذالك

460
00:25:15,148 --> 00:25:16,802
. اعلم

461
00:25:17,005 --> 00:25:19,685
. و ستقوم بذالك في يوم ما

462
00:25:20,637 --> 00:25:26,206
. ولكن عندما تكون مستعد له

463
00:25:27,894 --> 00:25:29,896
. رجاءً

464
00:26:02,940 --> 00:26:04,332
. أصمتي

465
00:26:04,449 --> 00:26:06,729
. أصمـــــتي

466
00:26:11,135 --> 00:26:13,556
. هيا , إستيقض

467
00:26:14,808 --> 00:26:15,917
. هذا هو

468
00:26:16,581 --> 00:26:17,658
. علي مهلك , ان كنت لا تريد ان تنقلب

469
00:26:17,766 --> 00:26:19,190
. ربما ستؤذي

470
00:26:21,944 --> 00:26:24,958
. جيني " , هل قامت بإيذائك ؟" 

471
00:26:25,045 --> 00:26:27,103
. لا , لم افعل

472
00:26:27,643 --> 00:26:29,945
. لقد كنا بإنتضارك

473
00:26:30,092 --> 00:26:32,011
. اليس كذالك , " جيني " ؟

474
00:26:45,143 --> 00:26:46,525
. جيني

475
00:26:47,535 --> 00:26:49,150
. ستكونين علي ما يرام

476
00:26:50,467 --> 00:26:53,691
. لم اعلم بشأن " جيني " هنا

477
00:26:54,106 --> 00:26:55,799
. لقد وعدتني

478
00:26:56,419 --> 00:26:58,422
. لن أقتلها

479
00:26:59,955 --> 00:27:06,557
ولكن الضرر النفسي الذي سيعود
... عليها عندما تري اخاها يموت

480
00:27:07,062 --> 00:27:09,308
. ربما سيترك بعض العلامات

481
00:27:09,476 --> 00:27:10,660
. فقط اخبريني ما علي فعله

482
00:27:10,753 --> 00:27:12,257
. رجاءً , اخبريني ما علي فعله فحسب

483
00:27:12,361 --> 00:27:15,012
. من المفترض ان تكون " كلير " هي من تشهد انفاسك الأخيرة

484
00:27:15,126 --> 00:27:17,988
. " ولكن , حسناً لقد أغلقت علي نفسها بفضل " جو كارول

485
00:27:18,094 --> 00:27:20,743
. اجل , " كلير "لكانت الإختيار الأنسب

486
00:27:20,856 --> 00:27:24,017
ولكن , حسناً
. الألم هو الألم

487
00:27:30,276 --> 00:27:33,084
. اتعلم , لقد سعدت حقاً بلقاء شقيقتك اليوم

488
00:27:33,194 --> 00:27:35,221
. جيد , سعيد بهذا

489
00:27:35,328 --> 00:27:37,822
. أشعر وكأنني ازدت دهاءً

490
00:27:37,932 --> 00:27:42,111
. " بلغز " راين هاردي

491
00:27:42,222 --> 00:27:44,405
. ليس الكثير , القليل فحسب

492
00:27:44,536 --> 00:27:45,392
. القليل ؟

493
00:27:45,496 --> 00:27:47,544
. اجل , القليل فحسب

494
00:27:51,363 --> 00:27:58,537
. لذا قد منحتك مقدمة جيدة لتتكلم معي

495
00:27:58,667 --> 00:28:01,528
. وانت لم تفطن لها ؟

496
00:28:07,715 --> 00:28:11,481
. بربك " راين " تحدث الي

497
00:28:13,017 --> 00:28:14,845
. انه شئ نوعاً ما كئيب

498
00:28:14,968 --> 00:28:16,503
. لا أكترث

499
00:28:16,626 --> 00:28:22,996
. اجل , حسناً انت من طلبت ذالك

500
00:28:23,179 --> 00:28:27,961
. " امي قد مرضت عندما كنت صغير " لوكيميا

501
00:28:28,098 --> 00:28:32,544
. لقد قاومت لأعوام ولكنه قد ناد منها

502
00:28:32,637 --> 00:28:34,233
. قد ماتت عندما كنت بلـ 14

503
00:28:34,338 --> 00:28:35,286
... راين , انا

504
00:28:35,385 --> 00:28:40,193
... ابي كان , شرطي شارع

505
00:28:40,313 --> 00:28:43,943
" بشرطة " الباني
... قبل ان يتقاعد

506
00:28:44,070 --> 00:28:49,027
... و في يوم ما مشي بزاوية الخطأ

507
00:28:49,141 --> 00:28:52,088
... و في الوقت الخطأ , محاولاً انيكون بطلاً

508
00:28:52,200 --> 00:28:54,963
... راين . انا
. انا آسفة للغاية

509
00:28:56,909 --> 00:29:00,988
. إذاً انه انت و " جيني " فحسب ؟

510
00:29:02,340 --> 00:29:07,161
. " لدينا اخ اكبر " راي

511
00:29:08,516 --> 00:29:10,952
. " بمطافئ " نيو يورك

512
00:29:11,427 --> 00:29:12,833
--"ان اردت  "9/11

513
00:29:12,946 --> 00:29:14,816
.حسناً , لم اقول هذا

514
00:29:18,507 --> 00:29:20,568
. قلت لك بأنه امر كئيب

515
00:29:24,943 --> 00:29:26,913
. الموت دائماً بضهرك

516
00:29:27,737 --> 00:29:29,313
. " ابعد كثيراً عن " جو

517
00:30:04,422 --> 00:30:05,724
. هيا

518
00:30:06,038 --> 00:30:07,287
. اخرجي من هنا

519
00:30:08,926 --> 00:30:10,352
. ! هيا

520
00:30:41,936 --> 00:30:44,774
. انها الفتاة , انها تهرب

521
00:31:02,815 --> 00:31:04,288
. اذهب بهذا الإتجاه

522
00:31:04,389 --> 00:31:05,803
. سأعود الي الخلف

523
00:31:37,818 --> 00:31:39,547
. ! بول

524
00:32:06,065 --> 00:32:08,077
. استرخي , انه جرح سطحي فحسب

525
00:32:24,605 --> 00:32:29,595
.واحد من أبائي بالتبني

526
00:32:29,714 --> 00:32:31,516
. لديه منظم ضربات القلب

527
00:32:32,536 --> 00:32:34,555
. كما الذي تحمله

528
00:32:34,770 --> 00:32:37,917
. لقد قرأت كتابك

529
00:32:38,670 --> 00:32:40,545
. اعلم مدي سوء قلبك

530
00:32:40,658 --> 00:32:42,427
. انت حقاً بحاجة اليه

531
00:32:44,165 --> 00:32:48,379
... اتعلم ان الموجات المغناطيسية

532
00:32:48,488 --> 00:32:51,239
. تستطيع افساد منظم ضربات القلب

533
00:32:51,360 --> 00:32:53,364
. لا , لا , لا

534
00:32:53,481 --> 00:32:55,156
. ! صه

535
00:32:55,551 --> 00:32:58,171
كل ما عليك فعله هو المشاهدة
. انه لدور بسيط

536
00:32:58,690 --> 00:33:04,413
... و لكن بالنسبة لأخاك فربما

537
00:33:05,150 --> 00:33:07,333
... بدأ يشعر

538
00:33:07,438 --> 00:33:08,530
. ماغي

539
00:33:08,623 --> 00:33:11,276
. بتشويش بسيط

540
00:33:11,406 --> 00:33:12,706
. دعيها تذهب

541
00:33:15,154 --> 00:33:18,803
... رجاءً لا تفعلي هذا
. " رجاءً لا تفعلي هذا بـ " جيني

542
00:33:19,984 --> 00:33:22,241
. تستطيعين قتلي , ولكن رجاءً دعيها تذهب

543
00:33:22,348 --> 00:33:24,066
. اتعتقد ذالك حقاً

544
00:33:24,204 --> 00:33:26,758
. ستذهب من هنا ؟

545
00:33:27,326 --> 00:33:29,186
. هنالك العديد من السكاكين هنا لهذا الغرض

546
00:33:29,287 --> 00:33:30,653
. لا , لا , لا . لا . لا ,لا

547
00:33:30,775 --> 00:33:33,155
. نحن ننتمي الي الكتاب , اتذكر ؟

548
00:33:33,525 --> 00:33:34,975
. انها ليلة حُسني

549
00:33:35,080 --> 00:33:36,488
. جوي " لا يريد منك قتلي" 

550
00:33:36,583 --> 00:33:38,339
. هنا يكمن الجمال في الأمر

551
00:33:38,939 --> 00:33:42,130
. انا لا اقتلك , بل جوي من فعل هذا

552
00:33:42,232 --> 00:33:44,112
. انه الشخص الذي أوقف قلبك

553
00:33:44,223 --> 00:33:48,777
. كل ما اقوم به هو اغلاق هذا الجهاز فحسب

554
00:33:48,879 --> 00:33:50,836
. لذا سيكون " جوي " هو من قام بقتلك فعلياً

555
00:33:50,935 --> 00:33:53,577
. اعتقد بأن الأمر مثالي

556
00:33:55,695 --> 00:33:57,941
. جيني " اتشاهدين ؟" 

557
00:33:59,567 --> 00:34:03,349
. هم هي ملعونة عائلتك

558
00:34:07,928 --> 00:34:09,427
... هذا

559
00:34:10,365 --> 00:34:12,262
. " من اجل " ريك

560
00:34:12,678 --> 00:34:14,081
.  لقد احببنا بعضنا البعض

561
00:34:14,190 --> 00:34:20,707
. اتفهم معني الحب " راين " , ذاك الحب الحقيقي ؟

562
00:34:31,924 --> 00:34:35,035
. اصابعك تحولت لللون الأزرق

563
00:34:35,143 --> 00:34:37,525
. دمك لا يجري بجسمك

564
00:34:46,626 --> 00:34:48,662
. هذا يُؤلم , اليس كذالك ؟

565
00:34:48,819 --> 00:34:51,300
. !لا ! , لا

566
00:34:53,861 --> 00:34:56,962
. !لا ! , لا

567
00:34:58,822 --> 00:35:00,644
. لقد اقترب الموعد الان

568
00:35:03,586 --> 00:35:05,810
. انت لا تريدين تفويت النهاية

569
00:35:07,925 --> 00:35:10,965
. لنقترب حتي يتسني لك رؤيت انفاسه الأخيرة

570
00:35:16,645 --> 00:35:17,696
. توقفي

571
00:35:28,548 --> 00:35:31,421
حسناً , هاي, هاي
.  هيا

572
00:35:32,381 --> 00:35:34,869
. انت بخير ؟ , هيا إستيقض

573
00:35:35,771 --> 00:35:38,076
. بخير , حسناً

574
00:35:46,148 --> 00:35:47,481
. آسف , لم اسمع صوت احد هنا

575
00:35:47,590 --> 00:35:49,346
. لقد كنت سأغتسل الان

576
00:35:49,449 --> 00:35:50,808
. اجل , وانا كذالك

577
00:35:52,274 --> 00:35:55,021
. لقد وجدت الوحل حقاً , اليس كذالك ؟

578
00:36:05,955 --> 00:36:07,890
. " كلانا يحبه " بول

579
00:36:10,082 --> 00:36:12,096
. اعي بأن هذا صعب علبك

580
00:36:15,497 --> 00:36:18,963
. هيا , تعالي لتغتسل

581
00:36:25,565 --> 00:36:28,202
. لا تهلع , ليس وكأننا سنقوم بذالك عاريين

582
00:37:34,799 --> 00:37:36,080
. نبظك معتدل

583
00:37:36,201 --> 00:37:37,163
... حالما يزال التشويش

584
00:37:37,261 --> 00:37:39,284
. يعود الجهاز الي وضعه الطبيعي

585
00:37:39,409 --> 00:37:40,306
. من الجيد معرفت هذا

586
00:37:40,411 --> 00:37:42,197
. قم بتحديد موعد مع طبيب القلب فحسب

587
00:37:42,952 --> 00:37:43,966
. انت بخير ؟

588
00:37:44,083 --> 00:37:45,544
. اجل , و انت ؟

589
00:37:46,688 --> 00:37:48,423
. " هاتف " ماغي كاستير

590
00:37:48,608 --> 00:37:50,502
. لقد كان عليها , حصلت علي المكالمات و الرسائل البريدية

591
00:37:50,601 --> 00:37:52,330
. اعتقد بأنها علي الخادم الأمن

592
00:37:52,425 --> 00:37:53,571
... اجل ولكن لو كان هنالك

593
00:37:53,677 --> 00:37:56,348
مكالمات صادرة ام وارده
. فأستطيع العثور علي المكان

594
00:37:56,451 --> 00:37:57,425
. اتعلم " باركير " بهذا ؟

595
00:37:57,509 --> 00:37:59,748
. اجل , انها لاتزال تعاقبني

596
00:38:00,529 --> 00:38:02,301
. سأتوقف عن العمل علي اثر ذالك

597
00:38:03,091 --> 00:38:05,240
. علينا الذهاب , علي العودة

598
00:38:05,361 --> 00:38:08,565
. اجل " مايك " فقط امهلني لحظات بحسب , حسناً ؟

599
00:38:08,665 --> 00:38:10,158
. و سأكون معك

600
00:38:16,316 --> 00:38:18,084
. اتعتقدين بإمكانك الإختفاء لمدة ؟

601
00:38:18,193 --> 00:38:20,077
. لأنني اعتقد بأنها ستكون فكرتاً جيدة

602
00:38:20,872 --> 00:38:24,783
. اجل , " مايامي " إتصلت لمرة او اثنتين

603
00:38:25,718 --> 00:38:28,457
. ربما سأزورها

604
00:38:28,644 --> 00:38:30,210
. حسناً

605
00:38:33,453 --> 00:38:35,178
. " كيف حال " كلير

606
00:38:36,725 --> 00:38:38,338
. ما الذي حدث ؟

607
00:38:38,691 --> 00:38:40,325
. اخبرتها بأنني بحاجة لبعض الوقت

608
00:38:42,996 --> 00:38:45,337
. نحن لن نستطيع ان نكمل سوياً ابداً , لقد قلت ذالك بنفسك

609
00:38:45,456 --> 00:38:47,345
. حتي رأيتكم يا رفاق

610
00:38:47,444 --> 00:38:48,825
... اعني , انه لموقف غريب

611
00:38:48,934 --> 00:38:51,362
. ولكني قد رأيتكم يا رفاق , لقد كنت مخطأه

612
00:38:51,473 --> 00:38:53,228
. انت تحبها

613
00:38:54,207 --> 00:38:56,379
. " انت تعلمين ذالك جيداً " جين

614
00:38:58,524 --> 00:39:02,757
. إذاً , هل انفصلت عنها مع بعض النبل ؟

615
00:39:02,887 --> 00:39:06,185
. كلير " و ابنها بحاجة الي ان يواصلوا حياتهم" 

616
00:39:06,289 --> 00:39:09,910
. " طالما اكون هناك فسأكون جزي من تاريخ " جو كارول

617
00:39:10,019 --> 00:39:11,185
. وهي بحاجة لبداية جديدة

618
00:39:11,281 --> 00:39:12,221
. انها تستحق ذالك

619
00:39:12,323 --> 00:39:13,890
. وما تستحقه انت ؟

620
00:39:18,547 --> 00:39:20,065
. انها محتجزة هناك

621
00:39:22,795 --> 00:39:28,874
. اتعلم هذه المرأة كانت محقة بشأن عائلتنا

622
00:39:30,450 --> 00:39:35,449
... ملعونة , بطريقة ما , محاطة بالموت

623
00:39:37,144 --> 00:39:40,024
... اعلم انك خائف من ان تدع اي شخص يقترب منك

624
00:39:40,141 --> 00:39:41,787
. انه ما نحن عليه

625
00:39:43,584 --> 00:39:46,055
. ولكن لا نستطيع العيش وحيدين

626
00:39:46,617 --> 00:39:48,462
. لا توجد حياة

627
00:39:50,752 --> 00:39:53,337
. إيما

628
00:39:54,998 --> 00:39:57,949
... آسف بشأن

629
00:40:04,772 --> 00:40:06,788
.  نحن لن نتخلي عنك

630
00:40:27,599 --> 00:40:29,417
. متي ستعلم ؟

631
00:40:29,513 --> 00:40:31,063
. دعني اعلم في اقرب وقت تعرف به

632
00:40:31,207 --> 00:40:32,543
. شكراً

633
00:40:39,993 --> 00:40:41,366
. هاي

634
00:40:42,359 --> 00:40:44,136
. تلك المرأة التي ذهبت خلفها

635
00:40:44,386 --> 00:40:45,479
. حصلنا علي هاتفها

636
00:40:45,576 --> 00:40:47,375
. " كنا قادرين علي إيجاد إشارة بشما " نيو يورك

637
00:40:47,480 --> 00:40:49,251
. " مدينة " داتشس

638
00:40:52,035 --> 00:40:54,322
. سعيدة بأن أختك علي ما يُرام

639
00:40:55,339 --> 00:40:56,576
. شكراً

640
00:40:56,690 --> 00:40:58,843
... فريق التقنية يعتقد بأنه سيحصل علي العنوان بالتحديد

641
00:40:58,950 --> 00:41:00,649
. بعد ساعتين علي اكثر تقدير

642
00:41:01,205 --> 00:41:03,057
. " هذا هو الفاصل " كلير

643
00:41:03,435 --> 00:41:05,160
. " سنعثر علي " جوي

644
00:41:06,620 --> 00:41:08,265
. اعلم بأنكستفعل

645
00:41:12,555 --> 00:41:13,934
. علي الذهاب

646
00:41:14,049 --> 00:41:15,557
. لا , عليك ان ترتاح

647
00:41:15,730 --> 00:41:16,802
. تحتاج شئ ما لتأكله

648
00:41:16,899 --> 00:41:19,556
. اسطيع , ان اطهي لك شئاً ما

649
00:41:22,804 --> 00:41:24,635
. و ما الذي تستحقه انت ؟

650
00:41:29,048 --> 00:41:30,495
. انا لست مستعداً

651
00:41:30,610 --> 00:41:31,969
. الحياة لن تنتضرك حتي تستعد

652
00:41:32,070 --> 00:41:33,021
. عليك القفز بها

653
00:41:33,123 --> 00:41:34,956
كلير " ايضاً ليست مستعدة" 
. لتوها قد مرت بالكثير

654
00:41:35,069 --> 00:41:36,306
. ان لديها طفل

655
00:41:37,149 --> 00:41:39,154
. استطيع ان احضر لك الفطور

656
00:41:39,250 --> 00:41:41,163
... انها ليست مشكلة , فقط

657
00:41:44,951 --> 00:41:47,874
. فقط , حتي يصلك الإتصال

658
00:41:47,997 --> 00:41:49,359
. " نحن لا نتحدث بشأن " كلير

659
00:41:49,459 --> 00:41:52,830
. انا لست جيداً , بالنسبة لها هي , ولإبنها ايضاً

660
00:41:52,935 --> 00:41:56,205
. دائماً ما سأذكرها بأسوأ اوقات حياتها

661
00:41:56,311 --> 00:41:58,050
. وهي لا تستحق ذالك

662
00:41:58,498 --> 00:42:00,924
. ولكنك تحبها

663
00:42:01,106 --> 00:42:03,181
. لأنني احبها

664
00:42:06,054 --> 00:42:09,694
. إبقي , رجاءً

665
00:42:16,554 --> 00:42:18,660
. حقاً علي العودة

666
00:42:20,588 --> 00:42:22,807
. سأتصل بك حالما اعرف اي شئ

667
00:43:03,953 --> 00:43:08,423
.[عبدالله المجبري]  [abdalh_almajbri] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~StS Team - Startimes.Com~ 

