1
00:00:05,760 --> 00:00:09,480
{\pos(190,230)}
"(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:18,440 --> 00:00:21,680
هل رأيت أيّ شيءٍ مُريب؟ -
.أنتِ تهدرين الوقت معي -

3
00:00:21,680 --> 00:00:24,680
يجب عليك أن تبحثي عن أؤلئك المشاغبين
.الذين كانوا يتسكّعون في الجوار

4
00:00:24,680 --> 00:00:28,720
السيد (ليو). إنّه يملك المبنى الذي يحتوي
.على أعمال الإستيراد والتصدير بالطابق الأول

5
00:00:28,720 --> 00:00:30,040
.(باتريك جاين)

6
00:00:30,040 --> 00:00:33,320
لقد أجّرتُه الطابق العلوي
.لأنه بدا وكأنّه يُمكن الاعتماد عليه

7
00:00:33,320 --> 00:00:36,520
.ولكنّه لمْ يكن كذلك
.يجب أن تجدي أؤلئك الأطفال

8
00:00:36,520 --> 00:00:39,880
.لستُ بحاجة لهذا النوع من المشاكل -
ما الذي أنت خائف منه بشدّة؟ -

9
00:00:40,800 --> 00:00:42,560
.خائف من خسارة المال

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,240
.يجب أن أعود إلى العمل

11
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
.أنا أيضاً

12
00:00:51,280 --> 00:00:54,400
.(صباح الخير يا (ليزبن
ماذا لدينا هنا؟

13
00:00:54,400 --> 00:00:56,680
.(شخص اسمه (ثيسينس

14
00:00:56,680 --> 00:00:59,920
،لا توجد بحوزته محفظة
.ولكن لا أعتقد أنّها سرقة

15
00:00:59,920 --> 00:01:03,320
.يبدو وكأنّه متجر خيّاط

16
00:01:03,320 --> 00:01:06,640
مُفيد. هذا كلّ شيءٍ؟
هذا كلّ ما ستقوله؟

17
00:01:06,640 --> 00:01:09,600
حتى أستطيع أن أفكّر بشيء
.مُفيد لأقوله، نعم

18
00:01:11,080 --> 00:01:13,880
،لا وجود لسلاح الجريمة
.ولكن كان هناك هذا... في فمه

19
00:01:13,880 --> 00:01:16,920
في فمه؟
.بالتأكيد ليست عمليّة سرقة

20
00:01:16,920 --> 00:01:19,720
جريمة عاطفية؟ -
.أو رسالة -

21
00:01:19,760 --> 00:01:21,640
دعونا نتحفظ عن أمر الريشة
.من أيّ تصريحات علنيّة

22
00:01:21,640 --> 00:01:23,440
قد يكون مُفيداً
.في التعرّف على القاتل

23
00:01:23,440 --> 00:01:26,440
ريشة؟
.الآن نصل إلى مكان ما

24
00:01:26,440 --> 00:01:31,280
.إعرف من أين جاءت هذه -
.جاءت من فمه -

25
00:01:31,280 --> 00:01:34,440
.نعم، قبل أن تكون في... فمه

26
00:01:34,440 --> 00:01:37,360
ربّما جاء بها القاتل؟
أو القتلة؟

27
00:01:37,360 --> 00:01:39,040
.يمكن أن يكون ذو صلة بالعصابات

28
00:01:39,040 --> 00:01:42,760
ريشة ذهبيّة؟
ألا تظنّ أنّه أمر تافه للعصابات؟

29
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
.أعتقد أنّ له علاقة بالفساتين

30
00:01:47,240 --> 00:01:48,400
...فساتين

31
00:01:54,280 --> 00:01:56,680
.مثير للإهتمام

32
00:02:04,800 --> 00:02:06,440
.غرفة سرية

33
00:02:11,680 --> 00:02:13,240
!يا للروعة

34
00:02:22,000 --> 00:02:25,120
!ها هو ذا
.سلاح الجريمة

35
00:02:31,000 --> 00:02:37,880
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 13))
((بـعنـوان: الأحـمـر هـو الأسـود الجـديـد))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

36
00:02:42,920 --> 00:02:45,800
إذن كان (ويك ثيسينس) مُصمم
.(ملابس في (نيويورك) و(باريس

37
00:02:45,840 --> 00:02:48,480
.ملابس راقية جداً
.حافة. ناجحة جداً

38
00:02:48,480 --> 00:02:51,160
،ومن ثمّ قبل نحو ثلاث سنوات
.أصبحت الأمور سيئة

39
00:02:51,160 --> 00:02:54,080
كيف؟ -
.سيئة كهذا -

40
00:02:55,480 --> 00:03:00,200
أنت لا تُسجّل هذا، صحيح؟ -
.كلاّ، نحن نُجهّز فحسب -

41
00:03:00,200 --> 00:03:01,520
...عالم الموضة هو

42
00:03:01,520 --> 00:03:07,800
أجل، عالم الموضة هو بركة الوحوش
.الحثالة. هذه حقيقتُهم

43
00:03:07,800 --> 00:03:12,080
...إنّها تخدع الحثالة مثلك، و

44
00:03:12,080 --> 00:03:17,840
.(ثؤلولي، وحش عظيم مثل (غي دوفال -
من هو (دوفال)؟ -

45
00:03:17,840 --> 00:03:20,320
إنّه الرئيس التنفيذي لشركة
.سلع الكمالية الفرنسيّة

46
00:03:20,320 --> 00:03:23,360
،يملكون غالباً المجوهرات
.والساعات، والعطور، والأزياء

47
00:03:23,360 --> 00:03:26,680
كان يدعم تصميم ملابس (ثيسينس)، ولكن من
.الجليّ أنّه طرده بعد إنتشار ذلك الفيديو

48
00:03:26,680 --> 00:03:29,680
.وأنا جزء من كلّ شيءٍ

49
00:03:29,680 --> 00:03:33,040
.أنظر إليّ

50
00:03:33,040 --> 00:03:36,440
.يا لي من بشع قبيح

51
00:03:38,080 --> 00:03:41,640
.كان هذا قبل نحو عامين
.إنهار (ثيسينس) نوعاً ما واختفى

52
00:03:41,640 --> 00:03:42,840
ماذا كان يفعل هنا؟

53
00:03:42,840 --> 00:03:45,120
ليس كثيراً، وفقاً للمُستندات
.التي حصلتُ من الشقة

54
00:03:45,120 --> 00:03:48,480
يقوم ببعض أعمال الخياطة لمحلاّت بيع الملابس
.في جميع أنحاء المدينة. هذا كلّ شيءٍ

55
00:03:48,480 --> 00:03:50,120
حسناً، ماذا عن الأشياء
التي وجدها (جاين)؟

56
00:03:50,120 --> 00:03:51,440
.لا أعرف، أيّتها الرئيسة

57
00:03:51,440 --> 00:03:53,920
المواد اللازمة لهذه الفساتين
.تُكلف 250.000 دولار

58
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
حقاً؟ -
.أجل -

59
00:03:55,240 --> 00:03:58,440
الكشمير؟ الحرير الصافي؟ فيكونيا؟
أتعرفين قيمتها في الخارج؟

60
00:03:58,760 --> 00:04:02,400
حسناً. ماذا عن سلاح الجريمة؟
هل حصلنا على أيّ بصمات؟

61
00:04:02,400 --> 00:04:05,160
أجل، ولكن لا شيء يُطابق أيّ شيءٍ
.بقاعدة البيانات الجنائية أو رخص القيادة

62
00:04:05,160 --> 00:04:06,760
،إبحثوا في بيانات (ثيسينس) الماليّة

63
00:04:06,760 --> 00:04:08,960
.وأنظروا لو بإمكانكم إيجاد أيّ شيءٍ -
.أجل، لكِ ذلك -

64
00:04:12,960 --> 00:04:14,440
ماذا؟

65
00:04:14,480 --> 00:04:16,080
الأزياء؟ حقاً؟

66
00:04:16,080 --> 00:04:19,760
بربّك. نساء جميلات في ملابس جميلة؟
ما الذي يوجد فيها حتى لا تُعجب به؟

67
00:04:24,800 --> 00:04:28,040
من يُريد قتل مُصمم أزياء فاشل؟

68
00:04:29,040 --> 00:04:34,880
لمَ مُصمم أزياء فاشل سيُخفي ربع مليون
دولار بفساتين راقية في شقة بـ(أوكلاند)؟

69
00:04:34,880 --> 00:04:38,400
أيّتها الرئيسة، لقد إتّصل للتو أحد
.أفراد الشرطة من مسرح الجريمة

70
00:04:38,400 --> 00:04:40,840
،ظهر بعض الأطفال في الشقة
.(قالوا أنّهم كانوا يعملون لحساب (ثيسينس

71
00:04:40,840 --> 00:04:43,080
.إجعلي الشرطة تجلبهم إلى هنا -
.لكِ ذلك -

72
00:04:43,080 --> 00:04:44,480
.لا، لا، لا
.دعينا نذهب إليهم

73
00:04:44,480 --> 00:04:46,960
رؤيتهم في مجالهم
.سيكون أكثر دلالة

74
00:04:46,960 --> 00:04:50,080
أنت تُحبّ الشقة فحسب -
.أجل. إنّها رائعة جداً -

75
00:04:50,080 --> 00:04:51,560
يجب أن أكون هنا
.بعد الغداء مباشرة

76
00:04:51,600 --> 00:04:52,960
.إجتماع خاصّ بالإدارة

77
00:04:52,960 --> 00:04:57,360
واينرايت) لديه الكثير)
.من الوقت على يديه

78
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
العميل (واينرايت)؟
.(معك (باتريك جاين

79
00:05:04,000 --> 00:05:08,760
(مرحباً، أجل. أردتُ أن أعلمك أنّ العميلة (ليزبن
،مطلوبة على وجه السرعة في الميدان

80
00:05:08,760 --> 00:05:13,200
،وبقدر ما إجتماعُك مُهم
.فإنّها لن تتمكّن من الحضور

81
00:05:13,200 --> 00:05:15,840
.حسناً. شكراً لك
.وداعاً

82
00:05:15,840 --> 00:05:19,320
.قال لا بأس
.أترين؟ البساطة

83
00:05:19,320 --> 00:05:20,840
.شكراً

84
00:05:20,880 --> 00:05:24,840
هل خطر في بالك فعلاً أنّي أودّ
الذهاب حقاً إلى الإجتماع؟

85
00:05:24,840 --> 00:05:26,160
.كلاّ، لمْ يخطر ببالي
ماذا عنكِ؟

86
00:05:26,200 --> 00:05:28,880
.كلاّ، ولكن هذا هو المبدأ

87
00:05:31,360 --> 00:05:34,480
{\pos(190,200)}
مكتب المباحث الفيدراليّة الإقليمي"
"(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

88
00:05:32,520 --> 00:05:35,120
.آسف بشأن ذلك

89
00:05:35,120 --> 00:05:38,040
،(إذن أيتها العميلة (دارسي
ماذا كنتِ تقولين؟

90
00:05:38,040 --> 00:05:41,560
أردتُ أن أعلمك من باب المجاملة المهنيّة
.(أنّي لا أزال أعمل على قضيّة قتل (بانزر

91
00:05:41,560 --> 00:05:43,720
.(لقد تمّ حل قضيّة القاتل (سان جواكين

92
00:05:43,720 --> 00:05:47,720
،(جايمس بانزر) قتل بواسطة (توم ماير)
.والد الضحيّة الأولى

93
00:05:47,720 --> 00:05:49,480
.لستُ مُتأكّدة من ذلك

94
00:05:49,480 --> 00:05:51,800
.حسناً، كانت هناك أدلة دامغة

95
00:05:51,800 --> 00:05:55,000
،كان هناك سلاح الجريمة
،(ودم (بانزر) على ملابس (ماير

96
00:05:55,000 --> 00:05:58,880
(ناهيكِ عن إعتراف كتبه (ماير
.قبل أن ينتحر

97
00:05:58,880 --> 00:06:00,360
صحيح. ألا تظنّ أنّه غريب؟

98
00:06:00,360 --> 00:06:04,000
أقصد، لمَ يُنفذ كلّ ذلك ليجعل الأمر
يبدو وكأنّ (ريد جون) هو القاتل؟

99
00:06:04,000 --> 00:06:09,360
.ليس منطقياً البتة
ولمَ سيرسل للمكتب فيديو لي؟

100
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
من يستطيع فهم عقل رجل يائس؟

101
00:06:13,880 --> 00:06:19,240
سأحتاج إلى كلّ ملفات القسم
.(عن (ريد جون

102
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
.طبعاً

103
00:06:20,240 --> 00:06:25,840
.نعم، أياً كان ما تُريده المباحث الفيدراليّة
.نحن سُعداء دوماً لتقديم المساعدة

104
00:06:27,720 --> 00:06:31,400
أين كنتم الليلة الماضية؟ -
.السجن -

105
00:06:31,400 --> 00:06:34,440
لماذا؟ -
.كنّا في تظاهرة بوسط المدينة -

106
00:06:34,440 --> 00:06:38,120
،أخلت الشرطة الساحة
.وإعتقلت الجميع

107
00:06:38,120 --> 00:06:40,240
.لم نخرج إلاّ قبل حوالي ساعة

108
00:06:40,240 --> 00:06:44,360
ما هي الصلة بـ(ويك ثيسينس)؟ -
.كنا نعمل معه بمجموعته القادمة -

109
00:06:44,360 --> 00:06:46,440
.لقد وجدنا في معهد الأزياء

110
00:06:46,440 --> 00:06:50,280
أراد العمل مع أناس لم يتم
.تشويبهم مِن قبل الصناعة

111
00:06:50,280 --> 00:06:52,480
.أجل. أجل، هذا صحيح

112
00:06:52,480 --> 00:06:56,760
.لقد أخفق ذات مرّة من قبل
.لم يكن يرغب بإقتراف ذلك الخطأ مُجدداً

113
00:06:56,760 --> 00:07:00,440
،أراد الجميع أن يعرف ما كان يفعل
.يتصلون، ويتلصصون

114
00:07:00,440 --> 00:07:04,960
ألهذا السبب بنى الغرفة السرية؟
حتى لا يُمكن لأحد أن يرى الملابس؟

115
00:07:04,960 --> 00:07:06,920
من أين أتت الأموال لكلّ هذا؟

116
00:07:06,920 --> 00:07:12,280
لقد صنعنا فساتين لرجل بالطابق السفلي
.لكي يُرسلها إلى آسيا

117
00:07:12,280 --> 00:07:13,960
.نسخ مُقلدة لكبار المُصمّمين

118
00:07:13,960 --> 00:07:16,160
السيّد (ليو)؟
صاحب أعمال الإستيراد والتصدير؟

119
00:07:16,160 --> 00:07:18,160
.أجل. لقد كان تدريباً جيداً

120
00:07:18,160 --> 00:07:23,440
بالتأكيد. حسناً. أيّ فكرة لمَ سيُشير إليكم
السيّد (ليو) كالمُشتبه بهم الأكثر إحتمالاً؟

121
00:07:23,440 --> 00:07:25,280
.كلاّ

122
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
إنّه مُنزعج لأننا لن نصنع المزيد
.من الفساتين المُقلدة له

123
00:07:28,120 --> 00:07:31,520
،أجل، بمُجرّد أن تنتهي المجموعة
.أخبرنا (ويك) أنّ وقتنا سينتهي

124
00:07:31,560 --> 00:07:34,760
ومتى كان سيعرض هذه المجموعة؟ -
.الأسبوع المُقبل -

125
00:07:34,920 --> 00:07:38,600
الجميع في عالم الأزياء
.كان قادماً لأجل ذلك

126
00:07:38,600 --> 00:07:42,000
وكان (ثيسينس) مُوافقاً على ذلك؟
ألم تكن لديه أيّ ضغائن؟

127
00:07:42,000 --> 00:07:47,720
.لقد عقد السلام مع جوانب الأعمال
.قال أنّه شرّ غير ضروري

128
00:07:47,720 --> 00:07:52,160
،قال لو أردت إيصال رؤيتُك للعالم
.فيجب عليك العمل مع الشيطان

129
00:07:52,160 --> 00:07:56,000
.(حتى (غي دوفال -
ماذا عنه؟ -

130
00:07:56,000 --> 00:07:59,120
.إنّه يُدير شركات أزياء كبيرة

131
00:07:59,120 --> 00:08:07,720
وقبل ليلتين، بعد ذلك العشاء في فندق بـ(سان
.فرانسيسكو)، كانت يدور بينهما جدال كبير

132
00:08:10,320 --> 00:08:12,680
مرحباً أيّتها الرئيسة. ما الأمر؟ -
(أريدك أن تتحدّث مع (ليو -

133
00:08:12,760 --> 00:08:17,440
حول الدفع لـ(ثيسينس) لإيقاف صنع
.الفساتين للسوق الآسيوية

134
00:08:17,440 --> 00:08:19,280
ليو)؟ أليس هناك؟)

135
00:08:19,280 --> 00:08:23,640
إنّي أغادر مُستودعه الآن، وقال موظفيه
.أنّه ذاهب للتحدّث إليك في المكتب

136
00:08:23,640 --> 00:08:25,360
.حسناً، شخص ما يكذب
.إنّه ليس هنا

137
00:08:25,360 --> 00:08:27,760
.حسناً
.(يجب أن نجد (ليو

138
00:08:27,760 --> 00:08:30,760
.سنتوجّه للتحدّث مع (دوفال) الآن
.إبقَ على إتصال

139
00:08:30,760 --> 00:08:33,400
.حسناً. لكِ ذلك

140
00:08:33,440 --> 00:08:36,800
{\pos(190,200)}
.(فندق (سانت بوتولف"
"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)

141
00:08:37,400 --> 00:08:39,480
.(أنا مُساعدة السيّد (دوفال
هل بإمكاني مُساعدتكما؟

142
00:08:39,480 --> 00:08:43,040
.أجل، أحتاج للتحدث مع رئيسكِ
.إنّه عمل خاصّ بالشرطة

143
00:08:43,040 --> 00:08:46,560
(أنا آسفة. السيّد (دوفال
.غير مُتاح حالياً

144
00:08:46,560 --> 00:08:48,840
ومتى سيكون مُتاحاً؟

145
00:08:50,040 --> 00:08:53,720
.إسمحي لي أن أجهّز شيئاً
متى الوقت المُناسب لكِ؟

146
00:08:54,760 --> 00:08:56,040
هلا عذرتني؟

147
00:08:56,040 --> 00:08:59,640
ما الأمر؟ -
.مرحباً أيّتها الرئيسة -

148
00:08:59,680 --> 00:09:02,240
.(أغلقتُ الهاتف للتو مع شرطة (أوكلاند
.ليو) في مهبّ الريح)

149
00:09:02,240 --> 00:09:04,240
بالفعل؟ كيف؟

150
00:09:04,240 --> 00:09:06,320
.توجّهت الشرطة إلى مقر إقامته
.وكان قد ذهب

151
00:09:06,320 --> 00:09:09,240
،الجيران يقولون أنّ ثلاثة رجال آسيويين قدموا
.وغادر معهم في شاحنة

152
00:09:09,240 --> 00:09:12,640
هل حصلنا على أرقام لوحات المركبة؟ -
.كلاّ، ولكننا نعمل على هاتفه حالياً -

153
00:09:12,640 --> 00:09:15,880
.حسناً. إبقَ على إتصال
.أنا و(جاين) سنتوجّه إلى هناك الآن

154
00:09:17,560 --> 00:09:20,600
هلا أخبرتِ رئيسكِ أن يتّصل بي
في أقرب وقتٍ مُمكن؟

155
00:09:21,760 --> 00:09:28,280
جاين)، أين أنت؟ (جاين)؟)
جاين)، أين أنت؟)

156
00:09:33,800 --> 00:09:37,000
.التالية -
.التالية -

157
00:09:39,520 --> 00:09:42,640
غي دوفال)، صحيح؟)

158
00:09:42,640 --> 00:09:44,160
.(غيي دوفال)

159
00:09:45,760 --> 00:09:48,200
.القاعة مُغلقة عن الجمهور -
.سيّد (دوفال)، إنّي آسفة بشدّة -

160
00:09:48,200 --> 00:09:51,600
،(العميلة (ليزبن
.(قابلي (غيي دوفال

161
00:09:51,600 --> 00:09:54,160
يا صاح، من دعاك للجلوس؟

162
00:09:54,160 --> 00:09:56,720
ومن أنت؟ -
.(أنا (جونيور أكوستا -

163
00:09:56,720 --> 00:10:00,320
أشعر أنّ ذلك يُفترض
.أن يعني شيئاً لي

164
00:10:05,280 --> 00:10:07,920
.جونيور أكوستا) رجل مُهمّ جداً)

165
00:10:07,920 --> 00:10:12,280
.هو مَن يُعدّ كلّ معارضي وحفلاتي
عمّ يدور هذا؟

166
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
(أنا العميلة (ليزبن
،من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

167
00:10:14,280 --> 00:10:16,080
.(وهذا زميلي، (باتريك جاين

168
00:10:16,080 --> 00:10:19,480
نحتاج أن أسألك بعض الأسئلة
.(حول (ويك ثيسينس

169
00:10:19,480 --> 00:10:23,000
ماذا عنه؟ -
.(لقد مات (ثيسينس -

170
00:10:24,360 --> 00:10:26,120
.يا إلهي

171
00:10:26,120 --> 00:10:28,960
ما الذي كنتما تتجادلان حوله
في العشاء بتلك الليلة؟

172
00:10:28,960 --> 00:10:34,040
هل كان حول تصميم ملابسه الجديد؟ -
.لمْ أرَ أيّ تصميم حتى -

173
00:10:34,040 --> 00:10:36,360
.لمْ يسمح لأحد برؤيتها

174
00:10:36,360 --> 00:10:40,120
أنت على وشك شراء تصميم ملابس
لمْ يُسمح لك برؤيته؟

175
00:10:40,200 --> 00:10:43,080
.إنّه عبقريّ
.تُقدّم مصروفات

176
00:10:43,080 --> 00:10:47,000
هل قتل؟ -
.طعن -

177
00:10:47,000 --> 00:10:48,880
.هذا بشع

178
00:10:48,880 --> 00:10:52,920
أجل. هل قدّمت مصروفات منذ عامين
عندما دعاك بـ"الوحش"؟

179
00:10:54,560 --> 00:11:01,360
.بالطبع. تقبّلتُ كلامه كمُجاملة
.آمل أنّي وحش عظيم

180
00:11:01,360 --> 00:11:06,120
.خرجت مهنة (ويك) عن الخط بسببه
.وليس بسبب أحد آخر

181
00:11:06,120 --> 00:11:08,560
،أين كنت الليلة الماضية
سيّد (دوفال)؟

182
00:11:11,280 --> 00:11:15,200
...في الفراش
.مع زوجتي

183
00:11:15,200 --> 00:11:18,960
أعتقد أنّ ذلك يعني أنّه
.كان في الفراش مع زوجته

184
00:11:21,320 --> 00:11:24,160
،(أنت من نشر فيديو (ثيسينس
أليس كذلك؟

185
00:11:25,040 --> 00:11:30,080
.أجل؟ ماذا في ذلك؟ لقد كانت أخبار -
.إذن أنت المسؤول عن عرقلة مسيرته -

186
00:11:30,080 --> 00:11:34,640
.كلاّ، الحقيقة هي الظاهر للعيان
.كنتُ مُجرّد قناة

187
00:11:34,640 --> 00:11:37,320
.نعم. القناة هي واقعك

188
00:11:37,320 --> 00:11:43,160
لمَ تُبقِ خائناً مثله معك؟
أتعتقد أنّ بإمكانك الوثوق به حقاً؟

189
00:11:43,160 --> 00:11:44,560
.من الأفضل أن تنتبه لكلامك

190
00:11:44,560 --> 00:11:47,080
وإلاّ ماذا؟ ستنشر عنّي نمائم
من خلف ظهري؟

191
00:11:47,080 --> 00:11:49,440
.سأريك ما بإمكاني القيام به، أيّها السافل -
.حسناً -

192
00:11:49,440 --> 00:11:53,400
.ضعي السكين أرضاً
.إبقِ يديك حيث أستطيع رؤيتُها

193
00:11:54,840 --> 00:11:59,480
...يا أناس الأزياء
أنتم مُفرطين العاطفة، صحيح؟

194
00:11:59,680 --> 00:12:02,360
هذه كلّ ملفات قضايا (ريد جون) التي لدينا؟

195
00:12:02,360 --> 00:12:03,760
.نعم، يا سيّدي
،أربعة صناديق بها أدلّة مادّية

196
00:12:03,760 --> 00:12:08,640
بالإضافة إلى قرصين يحتويان على جميع
.الصور الفوتوغرافية والأدلّة الكتابيّة

197
00:12:08,640 --> 00:12:10,600
.حسناً، جيّد

198
00:12:10,600 --> 00:12:13,120
.وقع هنا -
.إتّصلت بي المباحث الفيدراليّة للتو -

199
00:12:13,160 --> 00:12:15,120
.لديهم شخص في الطريق لإلتقاط هذه الأغراض -
.عظيم -

200
00:12:15,160 --> 00:12:17,880
...لكن هناك أمر أخير
.أريدك أن تستمع إليّ بحذر شديد

201
00:12:17,880 --> 00:12:22,320
هذه مسألة حسّاسة للغاية. لا تتحدّث
.إلى أيّ شخص حول هذا الموضوع

202
00:12:22,320 --> 00:12:27,040
.مفهوم؟ لا أحد -
.نعم، يا سيدي. أياً كان ما تقول -

203
00:12:27,040 --> 00:12:28,400
.حسناً، جيّد
لو جاء أيّ شخص يبحث

204
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
،(عن ملفات قضايا (ريد جون
،أو يسألك أين ذهبت

205
00:12:30,440 --> 00:12:33,160
.تعال لإبلاغي على الفور

206
00:12:33,160 --> 00:12:36,480
لا أستطيع أن أضغط بما يكفي على أهمية
.أن يبقى هذا سرياً

207
00:12:37,600 --> 00:12:41,400
جي دي)! من الذي أخرج من الطابق السفلي؟) -
.(مرحباً بكِ أيّتها العميلة (ليزبن -

208
00:12:41,400 --> 00:12:43,040
كيف حالك؟ -
طيب. ماذا عنكِ؟ -

209
00:12:43,040 --> 00:12:45,400
.حسناً، هذا يكفي
.شكراً لك. عُد إلى العمل

210
00:12:47,800 --> 00:12:49,480
.أراكِ لاحقاً

211
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
هل طلبتُكِ؟

212
00:12:50,880 --> 00:12:56,160
...أردتُ أن أعتذر عمّا حدث بوقتٍ سابق
.إتّصال (جاين) لإخراجي من إجتماع الإدارة

213
00:12:56,200 --> 00:12:59,920
هل سيكون مُبالغاً لو طلبتُ منكِ تحديد موعد
إجتماع صحيح بدلاً من الإقتحام هكذا؟

214
00:12:59,920 --> 00:13:02,560
.إنّي آسف للغاية
.لم أكن أدرك ذلك

215
00:13:05,640 --> 00:13:09,480
كيف تسير قضيّتكِ؟ -
.إنّها بحالة تقدّم -

216
00:13:09,480 --> 00:13:12,040
سوف نقوم بإستجواب مُشتبه به
.لو رغبت في المُشاهدة

217
00:13:12,040 --> 00:13:18,000
.إلاّ إذا كنت مشغولاً -
.الأعمال الورقيّة. ضرر الإدارة -

218
00:13:18,000 --> 00:13:20,440
،أودّ منكِ تلخيص القضيّة لي
.عندما يسنح لكِ الوقتُ بذلك

219
00:13:20,440 --> 00:13:22,240
.بالطبع
.وقتما تشاء

220
00:13:22,240 --> 00:13:24,520
أم...

221
00:13:24,520 --> 00:13:27,920
ماذا بعد 45 دقيقة في مكتبكِ؟ -
.أمرك يا سيّدي -

222
00:13:49,400 --> 00:13:54,600
.هذا خطأ. لقد هجتُ قليلاً. هذا كلّ شيءٍ
.لقد هدّدت زميلي بسكين -

223
00:13:54,640 --> 00:13:58,120
وأنت أيضاً مُشتبه به في جريمة
.(قتل (ويك ثيسينس

224
00:13:58,120 --> 00:14:01,240
أنا؟ لمَ سأقتله؟

225
00:14:01,280 --> 00:14:03,800
حسناً، لقد دمّرت حياته
.عن طريق نشر ذلك الفيديو

226
00:14:03,800 --> 00:14:07,000
إنّه من الطبيعي جداً أن يرد الجميل
.ويُدمّر حياتك

227
00:14:07,000 --> 00:14:08,920
ما الذي تتحدّث عنه؟

228
00:14:08,920 --> 00:14:11,280
(أنا أتحدّث عن حقيقة أنّ (دوفال
لن يكون سعيداً

229
00:14:11,280 --> 00:14:14,000
لمعرفة ما تقوم به أنت زوجتُه
.من خلف ظهره

230
00:14:14,000 --> 00:14:16,440
ماذا؟

231
00:14:16,440 --> 00:14:22,200
،(لو علم (ثيسينس) أنّك تخون بزوجة (دوفال
،فإنّ لديه كلّ الأسباب للكشف عن تلك الحقيقة

232
00:14:22,200 --> 00:14:24,800
.والتي تمنحك كلّ سبب لقتله

233
00:14:24,800 --> 00:14:27,160
حسناً، لا يُمكنك قول أيّ شيءٍ
.(عني و(جاكلين

234
00:14:28,320 --> 00:14:32,000
،لو إكشتف (دوفال) ذلك
.فسوف ينتهي أمري

235
00:14:32,000 --> 00:14:35,640
.لن أعمل مُجدداً -
أين كنت الليلة الماضية، سيّد (أكوستا)؟ -

236
00:14:35,680 --> 00:14:39,080
.كنتُ في الفندق -
أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ -

237
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
...حسناً، إسمعا

238
00:14:44,360 --> 00:14:49,840
،لو أخبرتُكما شيئاً، فإنّكم لن تدعو أحداً
يعرف أنّي من أخبرتُكم، أليس كذلك؟

239
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
.كلاّ -
.هذا يعتمد على ما يكون -

240
00:14:51,720 --> 00:14:54,160
.حسناً، لن أفعل
.ولكنّها قد تفعل

241
00:14:54,200 --> 00:14:59,040
(حسناً، الأمر أنّ (ويك) و(دوفال
.قد تجادلا في العشاء بتلك الليلة

242
00:14:59,040 --> 00:15:01,800
.ولقد سمعتُهما
.(كان حول (توني

243
00:15:01,840 --> 00:15:02,960
من هو (توني)؟

244
00:15:02,960 --> 00:15:08,760
.توني ريدغريف). إنّه مُصوّر)
.الجميع يستخدمه، ولكنّه مُخيف نوعاً ما

245
00:15:09,680 --> 00:15:14,840
.الأمر أنّ الجميع يستخدمه
.لذا لا يُمكنكما القول أنّي أخبرتُكما

246
00:15:14,840 --> 00:15:19,400
لا أستطيع تحمّل غضبه، حسناً؟ -
ما الذي كانا يتحدّثان عنه؟ -

247
00:15:19,440 --> 00:15:23,360
،جلب (ويك) بعض الأطفال
.وكان مُنزعجاً لأنّ (توني) كان هناك

248
00:15:23,360 --> 00:15:26,440
(كان يخشى أن يُصبح (توني
مُخيفاً مع الأطفال؟

249
00:15:26,440 --> 00:15:30,200
...(أتعرفان، (توني
.يُحبّهم صغاراً

250
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
.فهمت

251
00:15:32,200 --> 00:15:34,720
.شكراً لك -
.فهمت -

252
00:15:39,240 --> 00:15:41,040
إذن سنذهب للتحدّث
إلى (توني ريدغريف)، صحيح؟

253
00:15:41,040 --> 00:15:42,400
.خُذ معك شخصاً ما -
ألن تأتي؟ -

254
00:15:42,400 --> 00:15:45,040
ليزبن)، يُمكن أن تكون هذه تذكرتُك)
.للخروج من هذه الوظيفة العقيمة

255
00:15:45,040 --> 00:15:47,600
.واينرايت) قادم)
.ويُريد الإطمئنان على بضعة أمور

256
00:15:47,600 --> 00:15:52,240
...المزيد من أمور الإدارة؟ أقصد
.يجب على شخص القيام بذلك

257
00:15:54,080 --> 00:15:57,000
إذن، هلا أخبرتني بآخر المُستجدّات
في قضيّة (ثيسينس)؟

258
00:15:57,000 --> 00:16:00,520
حسناً، يا سيّدي، أعذار الغياب
.لمُساعدي (ثيسينس) ثابتة

259
00:16:00,520 --> 00:16:04,280
.وقد تمّ حجزهم لليلة بأكملها
...(ولكن صاحب الفندق، (ليو

260
00:16:04,280 --> 00:16:07,240
...ذلك الذي كان يبيع سلع (ثيسينس) المُقلدة
.إختفى في عجلة من أمره

261
00:16:07,240 --> 00:16:12,040
.ولدينا أمر قضائي لشركة الهاتف لتعقب هاتفه -
،حسناً. بإمكاني إجراء إتّصال -

262
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
وجعلهم يضعونه في الجزء العلوي
.من قائمتهم

263
00:16:13,040 --> 00:16:17,080
لو كان معه هاتف ذكي، فإننا قد نكون قادرين
.على الحصول مكانه الدقيق بمُحدّد المواقع

264
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
.لو كان معه هاتفه -
.حسناً، دعونا نأمل ذلك -

265
00:16:20,280 --> 00:16:24,720
.(ونحن نحقق أيضاً في (غي دوفال -
.كان (دوفال) يُواجه ثورة مُساهمين -

266
00:16:24,720 --> 00:16:27,000
كانت لديه آمال كثيرة مُعلقة
.(على إنجاح صفقة (ثيسينس

267
00:16:27,000 --> 00:16:29,320
(إذن لو إنتابت (ثيسينس
...مخاوف وتراجع عن

268
00:16:29,320 --> 00:16:31,960
،فإنّ (دوفال) سيبدو ضعيفاً
.وسيجعل موقفه مُعرّض للهجوم

269
00:16:31,960 --> 00:16:33,480
وسيفعل أيّ شيءٍ
.لإيقاف ذلك من الحدوث

270
00:16:33,480 --> 00:16:37,200
،جاين) و(فان بيلت) يُحققان بأمر المُصوّر)
.(توني ريدغريف)

271
00:16:37,200 --> 00:16:40,280
وأيّ سببٍ لديه لقتل (ثيسينس)؟ -
.لا نعرف -

272
00:16:40,280 --> 00:16:43,920
.يُمكن أنّ (أكوستا) يُحاول تشتيتنا
.ولكن لدى (ريدغريف) سوابق جنائيّة

273
00:16:43,920 --> 00:16:47,760
بأيّ تُهم؟ -
.توفير المُخدّرات والكحول للقاصرين -

274
00:16:49,880 --> 00:16:57,480
...بالتأكيد أنّ عملكم توقف فجأة بسبب
.لذا فإنّي سأترككم. مُمتاز

275
00:17:00,520 --> 00:17:01,480
.واينرايت) يتحدّث)

276
00:17:01,480 --> 00:17:04,600
مرحباً. أردتُ أن أعبّر عن شكري
.(لوصل إستلام ملفات (ريد جون

277
00:17:04,600 --> 00:17:05,760
.شكراً على ذلك

278
00:17:05,760 --> 00:17:08,320
.بالتأكيد. أجل
.أيّ شيءٍ بوسعي تقديمه للمُساعدة

279
00:17:08,320 --> 00:17:13,080
،إسمع، أفترض أننا على نفس الصفحة
ولكنّك لمْ تُخبر جماعتُك عن هذا، صحيح؟

280
00:17:13,080 --> 00:17:18,080
.كلاّ. لمَ أرَ حاجة لذلك -
.أتفق معك. شكراً -

281
00:17:23,960 --> 00:17:26,720
باريز أكار)؟) -
.نعم يا سيّدتي -

282
00:17:26,720 --> 00:17:31,120
.سوزان دارسي)، من المباحث الفيدراليّة) -
هل إقترفتُ ذنباً ما؟ -

283
00:17:31,120 --> 00:17:33,600
.كلاّ، ليس شيئاً كهذا

284
00:17:33,600 --> 00:17:35,680
لمْ يسبق أن تمّت مُقابلتي
.من قبل المباحث الفيدراليّة

285
00:17:35,680 --> 00:17:41,160
سيّد (أكار)، هذا توقيعك، صحيح؟

286
00:17:41,200 --> 00:17:42,760
.نعم يا سيّدتي، هذا هو

287
00:17:42,800 --> 00:17:48,000
وهذه إستمارة تُخبرني أنّ (باتريك جاين) جلب
.(زائر إلى هنا لرؤية جثة (تيموثي كارتر

288
00:17:48,000 --> 00:17:52,040
السيّد (جاين) قتله بمطعم
.للغداء في مركز تجاري

289
00:17:52,040 --> 00:17:55,880
هل تذكر تلك الزيارة؟ -
.بكلّ تأكيد -

290
00:17:57,040 --> 00:17:59,680
هل بإمكانك أن تُخبرني عنها؟

291
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
حسناً، إنّها عالقة في رأسي
.لأنّها كانت غريبة نوعاً ما

292
00:18:02,360 --> 00:18:05,760
غريبة؟ ماذا تقصد؟ -
.كانت عمياء -

293
00:18:05,760 --> 00:18:08,200
هذا غريب، صحيح؟

294
00:18:08,200 --> 00:18:10,400
(ضيف السيّد (جاين
كانت امرأة عمياء؟

295
00:18:10,400 --> 00:18:13,960
.لمْ أستطع أن أكتشف سبب إحضاره لها
.أقصد، لقد كانت عمياء

296
00:18:16,720 --> 00:18:18,760
.(شكراً سيّد (أكار
.هذا كلّ شيءٍ

297
00:18:20,200 --> 00:18:24,080
سيّد (أكار)، لا يُحقّ لك التحدّث
إلى أيّ شخصٍ حول هذا؟

298
00:18:24,080 --> 00:18:26,080
.أمركِ يا سيّدتي

299
00:18:39,640 --> 00:18:42,920
.المعذرة
هل ذلك (توني ريدغريف)؟

300
00:18:42,920 --> 00:18:45,800
...(ساشا)، (ساشا)، (ساشا)

301
00:18:45,800 --> 00:18:48,800
أنا فنان، صحيح؟
.لستُ تاجر سمك

302
00:18:48,800 --> 00:18:52,400
.بربّكِ، إسترخي -
أنّى لي أن أسترخي؟ -

303
00:18:52,400 --> 00:18:57,240
.توني)، أنت أنانيّ حقير)
.ويك) ميّت. إنّه ميّت)

304
00:18:57,240 --> 00:19:00,680
،دائرة الحياة يا عزيزتي
.دائرة الحياة

305
00:19:00,680 --> 00:19:02,280
.حسناً. دعينا نُجرّب بضعة صور أخرى

306
00:19:03,280 --> 00:19:06,880
...تلك النظرة الحزينة النكدة
.تُعجبني

307
00:19:06,880 --> 00:19:08,200
أأنت (توني)؟

308
00:19:08,200 --> 00:19:13,800
،(أنا العميلة (فان بيلت.) هذا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

309
00:19:13,800 --> 00:19:17,080
.يا إلهي. إنّي أعشقكِ

310
00:19:17,080 --> 00:19:18,440
.إخلعي ملابسكِ
.كليكما

311
00:19:20,760 --> 00:19:23,760
.إنّي أمزح فحسب
.أنظري إلى وجهكِ

312
00:19:23,800 --> 00:19:29,480
.(نحن هنا بشأن (ويك ثيسينس
.إنّه أمر مُحزن حقاً. مُحزن حقاً

313
00:19:29,480 --> 00:19:34,000
.كنتُ على وشك تصوير حملة عودته
.كان إستجداءً ضخماً حقاً

314
00:19:34,000 --> 00:19:39,800
طعن حتى الموت، صحيح؟
بماذا؟ سكّين؟ موس؟

315
00:19:39,800 --> 00:19:44,120
!(إخرس! يا ربّاه يا (توني
.لقد كنّا مثل العائلة

316
00:19:44,120 --> 00:19:46,440
،لقد علونا معاً
.(أنا و(ويك

317
00:19:46,440 --> 00:19:50,480
.لقد مشيتُ في كلّ عروضه -
!نعم -

318
00:19:50,480 --> 00:19:52,600
.(هذه هي اللقطة يا (ساشا

319
00:19:52,600 --> 00:19:54,520
.الآن أنتِ تقتلين اللقطة

320
00:19:54,520 --> 00:19:57,000
،أين كنت الليلة الماضية
سيد (ريدغريف)؟

321
00:19:58,960 --> 00:20:00,760
...دعونا نرى

322
00:20:00,760 --> 00:20:04,320
...كنتُ... في الطابق السفلي

323
00:20:04,360 --> 00:20:08,480
.في الحوض لبعض الوقت
،ومن ثمّ بعض المشروبات في الحانة

324
00:20:08,480 --> 00:20:11,000
،وبعدها العشاء
.ومن ثمّ أتينا إلى هنا

325
00:20:11,000 --> 00:20:16,080
من تقصد بـ"أتينا"؟ -
.لا أعرف. كلّ شخصٍ -

326
00:20:16,120 --> 00:20:19,920
،لقد أتيتِ إلى هنا لبعض الوقت
صحيح يا عزيزتي؟

327
00:20:19,920 --> 00:20:22,120
.أجل. إرفعي ذقنكِ

328
00:20:22,120 --> 00:20:26,240
،يا له من تصرّف هادئ
.هذا الطفل الرجولي فاغر العينين

329
00:20:26,240 --> 00:20:28,360
لمْ يدعُك أحد بهذا قبلاً، صحيح؟

330
00:20:30,400 --> 00:20:33,280
أتعرف، إنّي محظوظ حقاً؟

331
00:20:33,280 --> 00:20:37,200
.إنّه حول عيش اللحظة
.الحظيّ ببعض المرح

332
00:20:37,200 --> 00:20:43,120
.نعم. المرح من عيش اللحظة
.كلّ المرح والألعاب حتى يتأذّى شخص

333
00:20:43,120 --> 00:20:46,600
كم يبلغ عُمر هؤلاءِ الأطفال؟ -
.كلّ شخص موجود هنا بالغ -

334
00:20:46,600 --> 00:20:51,400
.إنّهم هنا لأنّهم يُريدون ذلك
.لا أحد يُرغمهم على فعل ما لا يُريدون

335
00:20:51,400 --> 00:20:53,480
هل فهمت؟ -
.فهمتُ تماماً -

336
00:20:53,480 --> 00:20:59,240
هل تأكّدت أنّ (ثيسينس) فهم ذلك أيضاً؟ -
.لا تظن أنّك ستضع بعض الملامة عليّ -

337
00:20:59,280 --> 00:21:01,080
.(لمْ أفعل أيّ شيءٍ لـ(ويك

338
00:21:01,080 --> 00:21:04,080
تفعل أيّما تُريد لأنّه لا يُوجد أحد
.يهتم بما يكفي للإعتراض عليه

339
00:21:04,080 --> 00:21:07,400
...(ولكن (ثيسينس
هو لمْ يُوافق، صحيح؟

340
00:21:07,400 --> 00:21:11,240
،إذا ظنّ أنّك تعبث مع أطفاله
.فإنّه سيُرسلك إلى السجن بسعادة

341
00:21:11,240 --> 00:21:16,920
.لقد حرّفت الأمر تماماً يا رجل
.لقد رفض (ويك) فعل أيّ شيءٍ معنا

342
00:21:16,920 --> 00:21:20,680
(هذا ما سمعت. لكن قال (دوفال
.أنّ ذلك لمْ يكن مُشكلة

343
00:21:20,720 --> 00:21:23,080
.قال أنّه سيُصلح الأمر

344
00:21:24,120 --> 00:21:26,560
لا تُغادر البلدة دون التحدّث
إلينا أوّلاً، حسناً؟

345
00:21:32,040 --> 00:21:36,960
(أستطيع أن أرى (ريدغريف) يقتل (ثيسينس
.إذا كان خائفاً من الدخول إلى السجن

346
00:21:36,960 --> 00:21:41,400
قال (جاين) أنّه يُريد التحدّث إلى مُساعدي
.ثيسينس) مُجدداً. لعلّهم يُقدّموا لنا شيئاً)

347
00:21:41,400 --> 00:21:45,120
،إذن مُجدداً، لو كان ما قاله (ريدغريف) حقيقياً
.يُمكن أن يكون (دوفال) هو القاتل

348
00:21:45,160 --> 00:21:49,400
.إبقِ هناك. راقبي الرواق -
طيّب. أي أثر للسيّد (ليو)؟ -

349
00:21:49,400 --> 00:21:52,520
مُحدّد المواقع على هاتفه
.(يُشير إلى مُستودع في (أوكلاند

350
00:21:52,520 --> 00:21:56,280
.تشو) و(ريغسبي) يتحققان منه الآن) -
.حسناً -

351
00:22:00,720 --> 00:22:02,920
.أجل. سأتّصل بكِ لاحقاً

352
00:22:02,920 --> 00:22:05,760
.حسناً. أنا أيضاً
.أجل. وداعاً

353
00:22:05,760 --> 00:22:07,560
.(آسف. إنّها (سارة

354
00:22:07,560 --> 00:22:11,280
.وفقاً لمُحدّد المواقع، هو هناك -
.حسناً. دعنا نذهب -

355
00:22:11,280 --> 00:22:16,680
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.أجل. إقصد، إنّها مسألة مُعقدة -

356
00:22:16,680 --> 00:22:19,640
.سارة) حبلى)

357
00:22:21,600 --> 00:22:24,920
.تهانيّ الحارّة -
شكراً. إنّه مُثير، صحيح؟ -

358
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
.أجل. أنا مُثار

359
00:22:40,160 --> 00:22:42,320
!(سيّد (ليو
!مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

360
00:22:42,320 --> 00:22:45,960
!لا أحد يتحرّك
.ضعوا أيديكم حيث نستطيع رؤيتها

361
00:22:51,240 --> 00:22:57,320
.لا توجد مُشكلة هنا أيّها السادة
.جميعنا أصدقاء

362
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
.لا توجد مُشكلة

363
00:22:59,480 --> 00:23:02,040
.بإمكانكما الرحيل
.لا توجد مُشكلة

364
00:23:02,040 --> 00:23:03,560
.لا توجد مُشكلة

365
00:23:22,960 --> 00:23:25,680
نعم؟ هل أستطيع مساعدتك؟ -
روزاليند هاركر)؟) -

366
00:23:25,680 --> 00:23:27,280
نعم. من أنتِ؟

367
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
(أنا (سوزان دارسي
.من المباحث الفيدراليّة

368
00:23:31,240 --> 00:23:35,280
هل بإمكاني الدخول؟ -
.بالتأكيد -

369
00:23:41,560 --> 00:23:45,120
آنسة (هاركر)، قمتِ مُؤخراً بزيارة
.(لمشرحة مُقاطعة (ساكرامنتو

370
00:23:45,120 --> 00:23:47,200
.نعم

371
00:23:47,200 --> 00:23:49,320
هل إقترفتُ ذنباً ما؟
...هذا

372
00:23:49,320 --> 00:23:53,120
،كلاّ، ليس شيئاً كهذا
.إنّما كنتُ أتساءل عن سبب الزيارة

373
00:23:54,560 --> 00:24:02,880
حسناً، أرادني (باتريك جاين) أن أتحقق ما إذا كان
.(الرجل القابع هناك صديقي، (روي تاغليوفيرو

374
00:24:02,880 --> 00:24:06,480
،(روي تاغليوفيرو)
المعروف أيضاً باسم (ريد جون)؟

375
00:24:06,480 --> 00:24:11,440
حسناً، هذا ما قيل لي
.من قبل السلطات، نعم

376
00:24:11,440 --> 00:24:17,960
،أفترض أنّه صحيح
.ولكن لا زلتُ لا أصدّق الأمر

377
00:24:17,960 --> 00:24:20,360
.أفهم ذلك

378
00:24:20,360 --> 00:24:26,080
إذن، أكان (تاغليوفيرو) الذي في المشرحة؟ -
.(كلاّ، لمْ يكن (روي -

379
00:24:29,720 --> 00:24:31,840
.حسناً، شكراً لكِ
.أقدّر لكِ وقتكِ

380
00:24:33,040 --> 00:24:37,080
.كلاّ، من فضلكِ، لا تنهضي
.سأخرج بنفسي. شكراً لكِ

381
00:24:37,080 --> 00:24:39,120
.على الرحب والسعة

382
00:24:43,480 --> 00:24:48,880
ما هي صلتُك بـ(ليو)؟
ما الذي جرى في المستودع؟

383
00:24:48,880 --> 00:24:53,720
.لا أتحدّث الإنجليزيّة
.مُحامٍ

384
00:24:59,640 --> 00:25:04,040
.بإمكانهم طلب مُحامين كما يشاءون
.جلّ ما نحتاج إليه هي شهادتُك

385
00:25:04,040 --> 00:25:07,160
.إحلمي أيّتها السيّدة
.لن أشهد بشيءٍ

386
00:25:07,160 --> 00:25:11,640
.أنتِ لا تعرفين هؤلاءِ الرجال -
.إذن أخبرني عنهم -

387
00:25:11,640 --> 00:25:15,280
إنّي أستورد وأصدّر إلى الصين، مفهموم؟

388
00:25:15,280 --> 00:25:19,240
،إنّي أتعامل مع الإلكترونيّات
.الأزياء، وسلع الكماليّات

389
00:25:19,240 --> 00:25:22,760
في عملي، هناك دوماً رجل عصابة
.بحاجة لأن يُصفّي

390
00:25:22,760 --> 00:25:26,320
...(شانغهاي)، (قوانغتشو) و(ماكاو)
.في كلّ مكانٍ الأمر نفسه

391
00:25:26,320 --> 00:25:28,000
ماذا يفعلون هنا؟

392
00:25:28,000 --> 00:25:33,160
أخبرتُهم أنّه لم يعد لديّ المزيد من الأزياء
.المُقلدة. لقد جاءوا لتغيير رأيي

393
00:25:33,160 --> 00:25:36,480
إذن أنت تظنّ أنّهم ذهبوا إلى (ثيسينس) أوّلاً
لإرسال رسالة لك؟

394
00:25:36,480 --> 00:25:41,280
.ربّما. لو كان كذلك، إنسِي الأمر
.لا يُمكنكِ المساس بهم

395
00:25:41,280 --> 00:25:43,520
حقاً؟ -
.حقاً -

396
00:25:43,520 --> 00:25:45,800
.(مثل (إم سي هامر

397
00:25:53,200 --> 00:25:57,120
.(أجل، لقد تسكّعنا مع (ريدغريف
.الرجل يعرف كيف يُقيم حفلة

398
00:25:57,120 --> 00:26:02,320
ثيسينس) لمْ يُحبّه كثيراً، صحيح؟) -
.(ويك)؟ (ويك) كره (ريدغريف) -

399
00:26:02,320 --> 00:26:07,760
،إنّه يُمثل كلّ أمر خاطئ في عالم الأزياء
.(في رأي (ويك

400
00:26:07,760 --> 00:26:11,040
ولمْ يكن يرغب أن تقضوا وقتاً
مع (ريدغريف)، صحيح؟

401
00:26:12,200 --> 00:26:17,400
.هل تمزح؟ لكان سيُذعر -
.كان شديد الحماية لنا -

402
00:26:17,400 --> 00:26:20,920
.ولكن بربّك. يجب أن تتحرّر أحياناً

403
00:26:20,920 --> 00:26:26,160
أعتبر أنّ ثلاثتكم ما زلتُم تُخططون
لإستمرار العرض على أيّ حال؟

404
00:26:26,160 --> 00:26:30,200
.(أجل. نُريد فعل ذلك لـ(ويك -
.لقد منحنا فرصة -

405
00:26:30,200 --> 00:26:35,000
،علمنا كلّ شيءٍ نحتاج إلى معرفته
.وسنثبت للعالم ما يُمكن أن يفعل

406
00:26:35,000 --> 00:26:40,000
.أجل، لقد عاملنا بالحبّ والإحترام
.نُريد أن نُشرّفه بنفس الطريقة

407
00:26:43,520 --> 00:26:49,240
،حسناً، إنّي أحبّ هذا خصوصاً
.كميّة الريش الذهبيّة

408
00:26:49,240 --> 00:26:53,200
...إنّها شديدة
.حسناً، إنّه حدث

409
00:26:53,240 --> 00:26:55,760
من أين حصلت على
كلّ هذا الريش الذهبي؟

410
00:26:55,760 --> 00:26:57,880
.نحن نصبغهم

411
00:26:57,880 --> 00:27:01,400
.مزيج من الحناء وأكسد الحديد أو ما شابه

412
00:27:01,400 --> 00:27:05,840
كان (تريستان) ستعرض به
.وسيُنهي به (ويك) العرض

413
00:27:05,840 --> 00:27:11,520
ألديكم المزيد من هذا الريش؟ -
.أعتقد ذلك... لو أردت -

414
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
.شكراً لك

415
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
.وداعاً

416
00:27:24,240 --> 00:27:26,200
ما سبب الوجوه الآسية؟

417
00:27:26,240 --> 00:27:28,080
أترى هذان الإثنان اللذان
يتحدّان إلى (واينرايت)؟

418
00:27:28,080 --> 00:27:31,120
ذو ربطة العنق الحمراء
.يبدو من وزارة الخارجيّة

419
00:27:31,160 --> 00:27:34,080
.هو كذلك -
.والآخر من السفارة الصينيّة -

420
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
(يبدو أنّ الثلاثة اللذان كانا يُخيفان (ليو
.يتمتعون بحصانة دبلوماسيّة

421
00:27:38,040 --> 00:27:39,640
.واينرايت) سيُطلق سراحهم)

422
00:27:39,640 --> 00:27:41,960
حسناً، من الأفضل أن أذهب
.للتحدّث إليهم على الفور

423
00:27:41,960 --> 00:27:44,040
.العميلة (دارسي). مرحباً

424
00:27:44,040 --> 00:27:46,720
.أحتاج للتحدّث إليك، من فضلك
هلا سمحتم لي؟

425
00:27:46,720 --> 00:27:48,280
.بالطبع

426
00:27:48,280 --> 00:27:51,760
أهناك مكان بإمكاننا التحدّث فيه؟ -
.أجل. إنّما أحتاج لفعل أمر واحد -

427
00:27:51,800 --> 00:27:55,920
أين أعضاء العصابة؟ -
.ثلاثتهم في غرفة التحقيق مع مُحاميهم -

428
00:27:55,920 --> 00:27:58,240
.تعالي -
.شكراً -

429
00:28:03,960 --> 00:28:05,680
.لن يستغرق هذا دقيقة

430
00:28:24,480 --> 00:28:25,680
.شكراً لكم

431
00:28:30,080 --> 00:28:33,600
عمّ كان ذلك؟ -
.مُجرّد مُحاولة لحل لغز جريمة -

432
00:28:33,640 --> 00:28:35,640
شاي؟ -
.كلاّ، شكراً لك -

433
00:28:35,640 --> 00:28:39,240
لديّ سؤالان فحسب
.أريدك أن تُوضّحهم لي

434
00:28:39,280 --> 00:28:42,160
.إبدئي بطرح الأسئلة

435
00:28:44,000 --> 00:28:47,600
.(روزاليند هاركر)

436
00:28:47,600 --> 00:28:51,680
إلتقيت بها قبل بضعة سنوات
عندما كنت تتبّع (ريد جون)؟

437
00:28:51,680 --> 00:28:57,280
.نعم. هذا صحيح
لمَ تسألين؟

438
00:28:57,280 --> 00:29:01,400
...كانت حبيبة لرجل يُدعى -
روي تاغليوفيرو)؟) -

439
00:29:01,400 --> 00:29:05,360
صحيح. الذي كان (ريد جون) حقاً؟ -
.نعم -

440
00:29:05,360 --> 00:29:09,960
لكنّك أخذت (روزاليند) إلى المشرحة
...(لإلقاء نظرة على جثة (تيموثي كارتر

441
00:29:09,960 --> 00:29:12,200
تيموثي كارتر) الذي قتلتَه أنت)
.(لأنّه كان (ريد جون

442
00:29:12,200 --> 00:29:14,360
.نعم

443
00:29:16,040 --> 00:29:19,680
(أخبرتك (روزاليند) أنّ (تيموثي كارتر
لمْ يكن (تاغيلوفيرو)، أليس كذلك؟

444
00:29:19,720 --> 00:29:25,240
.نعم. كنتُ آمل لتأكيد منها
.إنّها بالكاد شاهدة قويّة

445
00:29:25,240 --> 00:29:29,040
لقد مضت سنوات عديدة منذ إتّصالها الأخير
.(مع السيّد (تاغليوفيرو

446
00:29:29,040 --> 00:29:35,640
.إنّها روح وحيدة نوعاً ما
.أعتقد أنّها تُفضّل الإيمان أنّه لا زال في الخارج

447
00:29:38,440 --> 00:29:40,280
.أفترض أنّك مُحق

448
00:29:40,280 --> 00:29:46,000
.لقد كان (ريد جون) مَن قتلتُه -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

449
00:29:50,320 --> 00:29:52,880
.(شكراً يا (باتريك -
.من دواعي سروري -

450
00:30:02,480 --> 00:30:04,520
.لقد تحققتُ من المُجرمين الصينيين
.إنّهم سليمين

451
00:30:04,520 --> 00:30:05,920
هلا ذهبنا إلى الفندق؟

452
00:30:06,020 --> 00:30:10,460
،(فضلاً عن الأطفال الذي يُساعدون (ثيسينس
.القاتل وحده فحسب يعرف ما هذا

453
00:30:10,460 --> 00:30:12,540
.(سأخبر (ريغسبي) و(فان بيلت

454
00:30:15,780 --> 00:30:19,100
.(أخبرني ما حدث مع (دارسي
.أعرف أنّه كان شيئاً

455
00:30:19,100 --> 00:30:21,260
.حسناً، لا شيء مُهم

456
00:30:22,260 --> 00:30:26,740
.إنّها أنباء سيئة
.لديك تعبير أنباء سيئة على وجهك

457
00:30:27,980 --> 00:30:33,220
.(دارسي) تحدّثت إلى (روزاليند هاركر) -
.(تعرف أنّ (تيموثي كارتر) لمْ يكن (ريد جون -

458
00:30:33,220 --> 00:30:35,980
،حسناً، ربّما تشتبه
.ولكنّها لا تعرف

459
00:30:35,980 --> 00:30:37,460
وأنت لن تُخبرها؟

460
00:30:37,460 --> 00:30:41,100
.حسناً، بالطبع لن أخبرها
لمَ سأتسبب بإثارة المتاعب؟

461
00:30:46,100 --> 00:30:47,620
.دعينا نذهب

462
00:30:56,420 --> 00:31:00,060
.نحن سنتوجّه إلى الفندق
هل ستتولى كلّ شيءٍ هنا؟

463
00:31:00,060 --> 00:31:00,980
هم؟

464
00:31:00,980 --> 00:31:04,620
.أجل. بالتأكيد

465
00:31:06,420 --> 00:31:09,340
واين)؟)
.أنت تقرأ كتاب طفلٍ

466
00:31:09,340 --> 00:31:12,300
.أجل. أنا كذلك

467
00:31:12,300 --> 00:31:14,380
لماذا؟

468
00:31:16,580 --> 00:31:18,260
.نعم

469
00:31:19,500 --> 00:31:20,660
.أنا حامل

470
00:31:21,660 --> 00:31:23,420
.سارة) حبلى)

471
00:31:24,660 --> 00:31:26,580
.سأرزق بطفلٍ -
.يا إلهي -

472
00:31:26,580 --> 00:31:28,580
.يا للصدمة

473
00:31:28,580 --> 00:31:33,460
.أقصد... آسفة
.لقد فاجأتني. تهانيّ الحارّة

474
00:31:33,460 --> 00:31:37,940
.كلاّ، لقد كانت مُفاجأة لي أيضاً
.ما زالت كذلك، في الواقع

475
00:31:37,940 --> 00:31:42,860
.أصعب عليّ أن أصدّق أحياناً -
أأنت على ما يُرام؟ -

476
00:31:42,860 --> 00:31:46,780
...أجل. أنا
وجود طفل أمر جيّد، صحيح؟

477
00:31:48,140 --> 00:31:53,620
.لطالما أردتُ أن أحظى بأطفال
.إنّما وقت أبكر ممّا كنتُ أتوقع

478
00:31:53,620 --> 00:31:56,820
إذن، هل ستتزوّج أنت و(سارة)؟ -
.كلاّ. لا شيء من هذا القبيل -

479
00:31:56,820 --> 00:32:00,860
لا أريد التسرّع في أيّ شيءٍ، صحيح؟

480
00:32:02,220 --> 00:32:05,180
.لمْ نتواعد حتى لوقت أطول

481
00:32:07,340 --> 00:32:10,380
،لو... إحتجت أيّ شيءٍ
.يُمكنك أن تطلب

482
00:32:10,380 --> 00:32:15,660
أنت تعرف ذلك، صحيح؟ -
.أجل. يجب أن تذهبي -

483
00:32:15,660 --> 00:32:17,380
.أجل

484
00:32:20,060 --> 00:32:22,500
...(واين)

485
00:32:22,500 --> 00:32:25,620
.الطفل محظوظ
.ستكون أباً عظيماً

486
00:32:25,620 --> 00:32:30,180
حقاً؟ أتعتقدين ذلك؟ -
.أجل. أعرف ذلك -

487
00:32:30,180 --> 00:32:31,700
.وداعاً

488
00:32:35,420 --> 00:32:37,100
.شكراً

489
00:32:47,260 --> 00:32:51,620
.سيّد (دوفال). مرحباً
.نحتاج لتسوية بضعة أمور فحسب

490
00:32:51,620 --> 00:32:54,860
.هذا الأمر يُعتبر مُضايقة -
.لقد تحدّثنا إلى مُحامينا -

491
00:32:54,860 --> 00:32:57,060
.تعال معي، من فضلك -
لماذا؟ -

492
00:32:57,060 --> 00:33:00,100
.لديّ سؤال أودّ طرحه عليك -
من أيّ نوع؟ -

493
00:33:00,100 --> 00:33:04,940
حسناً، إنّه من النوع الذي يُمكن أن يُبرئ
،اسمك أو يثبت ذنبك. ولكن أوّلاً

494
00:33:04,940 --> 00:33:09,420
.أودّك أن تُفرغ جيوبك، من فضلك

495
00:33:09,420 --> 00:33:12,100
.هذا أمر مُثير للسخرية -
.من فضلك -

496
00:33:21,900 --> 00:33:23,620
ما هذا؟

497
00:33:26,460 --> 00:33:27,780
ماذا يبدو؟

498
00:33:27,780 --> 00:33:32,140
.حسناً، من الواضح أنّها ريشة
.إنّما ليست لي

499
00:33:33,060 --> 00:33:37,260
من أين جاءت هذه؟ -
.ليزبن)، عملنا هنا قد إنتهى) -

500
00:33:37,260 --> 00:33:40,780
.(شكراً لك على وقتك، سيّد (دوفال
.(سيّدة (دوفال

501
00:33:55,660 --> 00:33:56,860
.(مرحباً يا (جونيور

502
00:33:56,860 --> 00:33:59,740
مرحباً. ما الأمر؟
كيف يسير التحقيق؟

503
00:33:59,740 --> 00:34:02,940
.حسناً، لهذا السبب نحن هنا
.لقد وجدتُ القاتل

504
00:34:02,940 --> 00:34:04,820
حقاً؟

505
00:34:04,820 --> 00:34:06,820
حسناً، من هو؟
ماذا حدث؟

506
00:34:08,620 --> 00:34:15,140
.كان الدليل أمام عيني مُباشرة
.كلّ شيءٍ هنا في هذه المجلة

507
00:34:17,300 --> 00:34:22,140
.هذا... رائع
هل هو لك؟

508
00:34:24,420 --> 00:34:27,620
أيّ مقالة يُفترض أن أقرأها؟

509
00:34:27,660 --> 00:34:30,700
.(شكراً لك على وقتك، سيّد (أكوستا
.سوف نبقى على إتصال

510
00:34:34,940 --> 00:34:36,660
.نعم. أحبّ ذلك

511
00:34:38,380 --> 00:34:40,220
.لا تتحرّكي

512
00:34:43,140 --> 00:34:45,140
نعم؟ -
.مرحباً -

513
00:34:45,140 --> 00:34:49,940
.(مرحباً. أنا العميلة (تيريزا ليزبن
لقد سبق وإلتقيت (باتريك جاين)، صحيح؟

514
00:34:49,940 --> 00:34:50,820
.مرحباً

515
00:34:50,820 --> 00:34:51,980
.مرحباً -
.مرحباً -

516
00:34:51,980 --> 00:34:55,780
ماذا تريد؟ هل جئت لمُشاجرتي حول
موت (ويك ثيستنس) مُجدداً؟

517
00:34:55,780 --> 00:35:00,340
ليس حقاً. أمر أو أمران سيسقطان في مكانه
.والقاتل سيكشف عن نفسه

518
00:35:01,340 --> 00:35:02,860
.سأتولى ذلك

519
00:35:03,860 --> 00:35:10,020
إذن، لمَ جئت إلى هنا؟ -
.أحتاج إلى مُساعدتك -

520
00:35:12,300 --> 00:35:16,660
.أنتِ. أنا لمْ أطلب خدمة الغرف
من أين جاء ذلك؟

521
00:35:16,660 --> 00:35:21,980
.كلّ ما أعرفه أنّي أتضوّر جوعاً
أتعتقد أنّ بإمكاني تناول شيءٍ من هنا؟

522
00:35:26,500 --> 00:35:31,540
ما هذا؟ -
ألا يعني شيئاً لك؟ -

523
00:35:31,540 --> 00:35:33,060
لمَ سيعني شيئاً؟

524
00:35:39,700 --> 00:35:41,460
.أنتِ

525
00:35:44,700 --> 00:35:46,060
!سيّدتي

526
00:35:47,340 --> 00:35:49,020
!سيّدتي
!توقفي

527
00:35:49,020 --> 00:35:52,380
.أمسكتُ بها
.أنتِ رهن الإعتقال

528
00:35:52,380 --> 00:35:57,740
.أنت تفقد براعتك. لمْ تكن تعرف أنّها هي -
.لا تكوني سخيفة -

529
00:35:57,740 --> 00:36:02,500
.لقد عملت الخُدعة كما كنتُ أنوي تماماً
.لا يهمّ أيّهما ظننتُه القاتل

530
00:36:02,500 --> 00:36:08,940
.هكذا تعمل الخُدع البارعة -
أنت ستقول ذلك، صحيح؟ -

531
00:36:20,980 --> 00:36:25,740
.(لدينا بصماتكِ على سلاح الجريمة يا (ساشا
.إنّه تطابق تام

532
00:36:25,540 --> 00:36:27,780
.أخبريني ما حدث

533
00:36:29,500 --> 00:36:35,020
.كان يُفترض أن أكون أنا
.(كان يُفترض أن أكون وجه عودة (ويك

534
00:36:35,020 --> 00:36:42,500
لأنّكِ كنتِ إلهامُه من قبل؟ -
.هذا صحيح. كنتُ مصدر وحيه -

535
00:36:42,500 --> 00:36:47,780
إذن ذهبتِ للتحدّث معه في تلك الليلة؟ -
".إجل" -

536
00:36:47,780 --> 00:36:50,740
.كان لطيفاً، ولكن مُتباعد

537
00:36:50,740 --> 00:36:55,580
،أردتُ أن أرى الملابس
.وأبى أن يُريني إيّاها

538
00:36:55,580 --> 00:36:57,700
.كان ينبغي أن أعرف حينها

539
00:36:57,700 --> 00:37:00,740
.أخبرتُه أنّها كلّها جميلة

540
00:37:00,740 --> 00:37:06,100
ولكن كان هناك هذا الفستان ذو الريش
.الذهبي الذي سرق أنظاري تماماً

541
00:37:06,100 --> 00:37:11,420
وذلك عندما أخبرني. أخبرني أنّه
...وجد شخصاً جديداً وناضراً

542
00:37:11,420 --> 00:37:16,060
.(ساقطة تُدعى (تريستان
.أخبرني أنّه هرمة للغاية

543
00:37:16,060 --> 00:37:20,500
،لابدّ أنّكِ شعرتِ بالغضب
.وحتى الخيانة

544
00:37:20,500 --> 00:37:26,140
حسناً، أنّى له أن يُفكّر بمُعاملتي هكذا؟
.لذا فإنّي أردتُه أن يُعاني

545
00:37:26,140 --> 00:37:29,940
.أردتُه أن يأكل تلك الكلمات

546
00:37:33,380 --> 00:37:36,180
إذن، هل سأخرج من هنا قريباً؟

547
00:37:36,180 --> 00:37:40,700
لديّ عرضٌ بعد ساعتين، ويجب أن أصل
.إلى هناك بوقتٍ مُبكر للماكياج والتجهيزات

548
00:37:40,700 --> 00:37:42,780
.كلاّ

549
00:37:44,220 --> 00:37:48,300
.لن تكوني في العرض
.لا مزيد من العروض

550
00:37:52,860 --> 00:37:55,260
.مرحباً؟ (باتريك) يتحدّث

551
00:37:55,260 --> 00:37:59,820
.(أنا (روزاليند هاركر
.لقد جاء (روي) لرؤيتي

552
00:38:01,980 --> 00:38:05,140
ألا يزال هناك يا (روزاليند)؟ -
.نعم، (روي) هنا -

553
00:38:05,140 --> 00:38:09,580
،مثلما ظننتُ
.كلّ شيءٍ مُجرّد سوء فهمٍ كبير

554
00:38:09,580 --> 00:38:14,780
(أخبرني أن أقول لك ولتلك المرأة (دارسي
.أنّه سوف يوضّح كلّ شيءٍ

555
00:38:14,780 --> 00:38:20,300
حسناً. وأنتِ في المنزل؟ -
وأين سأكون؟ -

556
00:38:20,300 --> 00:38:23,740
وأنتِ على ما يُرام؟ -
.طبعاً -

557
00:38:23,740 --> 00:38:26,980
.حسناً. أنا في طريقي

558
00:38:29,180 --> 00:38:32,660
.أريد فرقاً في الخلف. أقيموا المُحيط
.لا أحد يدخل أو يخرج

559
00:39:18,820 --> 00:39:22,380
روزاليند). أين (روي)؟)

560
00:39:22,380 --> 00:39:25,500
.لمْ يتمكّن (روي) من البقاء

561
00:39:27,260 --> 00:39:28,540
.(جاين)

562
00:39:56,260 --> 00:39:58,700
.إنّه طبيب المشرحة

563
00:40:04,860 --> 00:40:08,420
أما زلت ستُحاول أن تقول لي
أنّ (ريد جون) ميّت؟

564
00:40:26,060 --> 00:40:32,820
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>