1
00:00:03,160 --> 00:00:04,600
.ماتيلدا كروز) كانت في الـ 23 عاماً)

2
00:00:04,600 --> 00:00:09,440
كانت مفقودة لأسبوعين عندما تمّ إيجاد
.جثتها في منشأة نفايات المقاطعة

3
00:00:09,440 --> 00:00:15,320
نعتقد أنّها قابلت قاتلها على الإنترنت
.(بغرفة دردشة مُخصّصة لمُحبّي (شكسبير

4
00:00:15,320 --> 00:00:21,680
نطلب مِن أيّ شخص يستخدم تلك الغرفة
أو مُواقع مُشابهة للإتّصال رجاءً بالمكتب

5
00:00:21,680 --> 00:00:24,600
لو إلتقيتُم مُصادفة بأيّ نشاط
.مشبوه على الإنترنت

6
00:00:24,600 --> 00:00:28,160
،والآن (غاري فيلو)، الرئيس
"(التنفيذي لشركة "أنظمة (فيز

7
00:00:28,160 --> 00:00:31,000
،(ورئيس (ماتيلدا
.يودّ أن يقول بضع كلمات

8
00:00:34,000 --> 00:00:38,520
.شكراً
.سأكون مُوجزاً

9
00:00:38,520 --> 00:00:46,720
.كانت (ماتيلدا كروز) روح شابة جميلة
.(وعضوة عزيزة مِن عائلتنا هنا في (فيز

10
00:00:46,760 --> 00:00:55,160
...لهذا السبب أنا أعرض 10 ملايين دولار
.للحصول على معلومات تؤدّي لإعتقال قاتلها

11
00:00:55,160 --> 00:01:00,280
.ماتيلدا) تستحقّ العدالة، وسوف تنالها)
أيّ أسئلة؟

12
00:01:00,280 --> 00:01:02,840
.واينرايت) يحتاج إلينا. الأمر عاجل)
.لمْ يقل ما هو الأمر

13
00:01:02,840 --> 00:01:04,200
،مُثير للإهتمام
.لكن لا أستطيع الذهاب بعد

14
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
.إنّه مُؤتمر صحافي. دعنا نذهب -
.أحتاج إلى دقيقة واحدة -

15
00:01:06,800 --> 00:01:10,760
بطبيعة الحال، جميعنا مُنزعجين بشدّة
.وحزينين مِن هذه المأساة

16
00:01:10,760 --> 00:01:17,760
سنتجاوز هذا، وسنعود أقوى
.(من السابق، لأجل (ماتيلدا

17
00:01:17,760 --> 00:01:24,880
،(سيّد (فيلو)... (غاري
ما كان إنطباعك الشخصي من (ماتيلدا كروز)؟

18
00:01:25,960 --> 00:01:31,800
،حسناً، كما هو الحال مع جميع مُوظفينا
،أجرينا مُحادثة لطيفة عندما إنضمّت إلينا

19
00:01:31,800 --> 00:01:36,520
ولكن أبعد من ذلك، لمْ تكن لديّ
.الميزة لمعرفتها شخصياً

20
00:01:36,520 --> 00:01:39,040
.هيا. دعنا نذهب -
.لديّ 30 ثانية باقية -

21
00:01:39,040 --> 00:01:41,760
،سيّدي، أنت رجل مُقتصد مشهور
أليس كذلك؟

22
00:01:41,760 --> 00:01:48,920
،الأحذية رياضية التي بدون علامة تجاريّة
.السيّارات الصغيرة، كلّ ذلك

23
00:01:48,920 --> 00:01:52,760
...إعذرني... لا أقصد أن أكون مُتسلطاً -
.لا تكن كذلك إذاً. نحن نحقق بجريمة قتل هنا -

24
00:01:52,760 --> 00:01:55,600
أأنت مُقتصد أمْ لا؟

25
00:01:55,600 --> 00:01:58,880
ما علاقة إقتصادي... بذلك؟

26
00:01:58,880 --> 00:02:02,800
ألاحظت تلك الوقفة الصغيرة جداً
هل أخذتها قبل أن تقول "ذلك"؟

27
00:02:02,800 --> 00:02:06,360
.ذلك يا صديقي، كان إنكشافاً ثابتاً -
ماذا؟ -

28
00:02:06,360 --> 00:02:10,440
.لا تأبه. أنت مُقتصد
.بواقع الأمر، أنت بخيل أسطوري

29
00:02:10,440 --> 00:02:15,440
ومع ذلك، أنت وضعت 10 ملايين دولار
.(مِن أموالك الثمينة لإيجاد قاتل (ماتيلدا

30
00:02:15,440 --> 00:02:20,200
لمَ ستفعل ذلك؟
لمَ؟ لأنّك تعرف على وجه اليقين

31
00:02:20,200 --> 00:02:25,720
،أنّك لن تدفع سنتاً واحداً من تلك الأموال
.(لأنّه أنت. أنت قاتل (ماتيلدا

32
00:02:27,360 --> 00:02:30,160
.هذا إعتداء
!(إعتقليه يا (ليزبن

33
00:02:31,840 --> 00:02:32,680
.إبقَ مكانك

34
00:02:33,120 --> 00:02:39,680
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 17))
((بـعـنـوان: الخــمــر الــرديء))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

35
00:02:45,120 --> 00:02:49,360
.شكراً لقدومكما إلى هنا على وجه السرعة
.المباحث الفيدراليّة تحتاج إلى مُساعدتنا

36
00:02:49,360 --> 00:02:51,320
.(العميلة (دارسي -
لقد إستلمنا للتو جريمة قتل -

37
00:02:51,320 --> 00:02:54,160
حيث عائلة الضحيّة
.لديها منزل حكومي

38
00:02:54,160 --> 00:02:58,920
نائب الحاكم طلبك أنت على وجه التحديد
.لتكون ضمن فريق العمل

39
00:02:58,920 --> 00:03:02,360
.يقول أنّه يُريد الشخص الأفضل بهذه القضيّة -
.حسناً، إنّي أشعر بإطراء -

40
00:03:02,400 --> 00:03:04,240
.ولكن لدينا قضيّة بالفعل
.قضيّة كبيرة

41
00:03:04,240 --> 00:03:06,320
.نعم. هكذا سمعت

42
00:03:07,120 --> 00:03:10,200
.لسنا بحاجة للفريق
.بل (جاين) فحسب

43
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
..لو كنت مُستعداً بالطبع

44
00:03:11,600 --> 00:03:16,400
،حسناً، إنّي سعيد لتقديم المُساعدة
.طالما تكونين أنتِ مُوافقة

45
00:03:16,400 --> 00:03:19,720
لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن
.نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه

46
00:03:19,720 --> 00:03:22,680
.(أنت تقصد قضيّة (ريد جون
نعم، إنّه لغز، أليس كذلك؟

47
00:03:22,680 --> 00:03:28,120
ليس مُستغرباً أنّ لدينا منظور مُختلف، لكنّه
لا يعني أننا لا نستطيع العمل معاً، صحيح؟

48
00:03:28,120 --> 00:03:30,400
.مُمتاز
.تمّ إقرار كلّ شيءٍ إذاً

49
00:03:33,200 --> 00:03:37,360
.أعرف ما ستقولين. أنتِ ستُحذريني
أنّ العميلة (دارسي) تلعب معي لعبة

50
00:03:37,400 --> 00:03:41,880
.تُحاول التحقيق بي خلسة، ليُباركها الرب -
.نعم، بالضبط -

51
00:03:41,880 --> 00:03:44,920
،حسناً، إنّي أجيد اللعب أفضل منها
.لذا فإنّي أتطلع إلى ذلك

52
00:03:44,920 --> 00:03:49,640
إذن أنت تذهب وتتمتّع بينما نحن نتعامل
مع فوضى (فيلو) التي خلّفتها لنا؟

53
00:03:49,640 --> 00:03:52,240
.مُتأكد تماماً أنّه مُذنب -
.شكراً جزيلاً -

54
00:03:52,240 --> 00:03:55,800
،أودّ البقاء ومُساعدتُكِ على حلّ الجريمة
.ولكن لا أستطيع الرفض للفيدراليين

55
00:03:55,800 --> 00:03:58,800
أتعرف، (دارسي) ستترك وشأنك
.لو أخبرتها الحقيقة فحسب

56
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
أيّ حقيقة تتحدّثين عنها؟

57
00:04:00,200 --> 00:04:02,120
،(أنّك لمْ تقتل (ريد جون
،أنّك كذبت حول ذلك

58
00:04:02,120 --> 00:04:05,480
أنّك فعلت الكثير من الأمور
،الغبيّة للتغطية على الكذبة

59
00:04:05,480 --> 00:04:08,640
...وبما أنّه عاد الآن، فأنت آسف جداً
.تلك الحقيقة

60
00:04:08,640 --> 00:04:13,480
ألا ترى أنّ عنادك المُتغطرس
.(سيعضّك في... العميلة (دارسي

61
00:04:13,520 --> 00:04:17,320
يجب أن نذهب. إنّهم يُبقون مسرح الجريمة
.على حاله حتى نصل إلى هناك

62
00:04:17,320 --> 00:04:20,080
.حسناً. إنّي مُستعدّ -
.شكراً لكِ لإعارته لي -

63
00:04:20,080 --> 00:04:24,440
.يُسعدني ذلك. مسرورة لرؤية ظهره -
.حسناً -

64
00:04:24,480 --> 00:04:26,520
.حسناً، وداعاً -
.وداعاً. اذهب وتمتع -

65
00:04:26,520 --> 00:04:30,960
.سأحظى بوقتٍ رائع
.ها هو ظهري. أراكِ لاحقاً

66
00:04:34,040 --> 00:04:38,840
.مرحباً أيّتها الرئيسة
.وصلت مُحامية (فيلو)، وتُريد التحدّث

67
00:04:38,840 --> 00:04:42,560
ماذا ستفعلين؟ -
.على الأرجح أنّي سأطلق سراحه -

68
00:04:47,560 --> 00:04:52,200
.ها هي
.هذه هي المُغفلة التي إعتقلتني

69
00:04:52,200 --> 00:04:56,400
...أنا آسف يا سيّدي. إنّي أتفهّـ -
.أريد أن تتحمّص هذه الساقطة مثل الخطميّة -

70
00:04:56,400 --> 00:04:59,680
.أنتِ ستعذرين غضب مُوكّلي
.لديه كلّ الأسباب للشعور بالظلم

71
00:04:59,680 --> 00:05:02,400
...كان إعتقاله إساءة إستعمال شائن للسلطة

72
00:05:02,400 --> 00:05:06,360
.سأكون مُوجزة، أيّتها المُحامية
.أنت إرتكبت جناية إعتداء

73
00:05:06,360 --> 00:05:11,520
،بإمكاننا حجزك لمدّة 48 ساعة بدون إتّهامك
،وسوف نحجزك لتلك الساعات الـ48

74
00:05:11,520 --> 00:05:15,640
ما لمْ تكن ترغب في الإعتراف
،بقتل (ماتيلدا كروز) بالطبع

75
00:05:15,640 --> 00:05:17,840
،وفي هذه الحالة
.ستتحرّك الأمور بسرعة أكبر

76
00:05:17,880 --> 00:05:20,400
أيّتها العميلة (ليزبن)، هذه ليست طريقة
...(لمُعاملة رجل بموقف السيّد (فيلو

77
00:05:20,440 --> 00:05:21,720
.إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

78
00:05:22,480 --> 00:05:25,920
هل بإمكانها حجزي طوال تلك المدّة؟ -
...نعم، لكن هذا لا يعني -

79
00:05:25,960 --> 00:05:28,640
.لا تهدري أنفاسكِ

80
00:05:28,640 --> 00:05:32,400
.بإمكانكِ المُغادرة -
ماذا؟ -

81
00:05:32,400 --> 00:05:36,080
لن أدفع لكِ 1000 دولار
لإمساك يدي بينما هذه الفتاة الغبيّة

82
00:05:36,080 --> 00:05:40,280
تُسيء التصرّف بسبب قوّة
.كراهيّة والدها لها. غادري

83
00:05:41,280 --> 00:05:43,880
.(كما يحلو لك، سيّد (فيلو

84
00:05:44,960 --> 00:05:46,120
.أجل

85
00:06:01,160 --> 00:06:05,880
،ذلك البغيض مُختلّ عقلياً، وهو مُذنب
.وسوف نجعله يعترف بذلك

86
00:06:05,880 --> 00:06:09,400
.(لقد إنهار مرّة بالفعل عندما ضرب (جاين
.دعونا نجعله ينهار مرّة أخرى

87
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
.حسناً

88
00:06:12,440 --> 00:06:15,440
{\pos(190,230)}
".(سانتا كارلا)، (كاليفورنيا)"

89
00:06:19,480 --> 00:06:23,080
تمّ إيجاد الضحية في وقتٍ مُبكّر مِن صباح
.اليوم مِن قبل حرّاس مُتنزّه الولاية

90
00:06:23,080 --> 00:06:28,600
.(اسم الضحيّة هو (كاتي باور
.في الـ27 عاماً، متزوّجة، لديها طفل وحيد

91
00:06:28,600 --> 00:06:33,080
.طعنات مُتعدّدة
.أدلة على إعتداء جنسي

92
00:06:33,080 --> 00:06:36,480
،(حضرة المُلازم (فرانكلين
أهكذا وجدتم الجثّة بالضبط؟

93
00:06:36,480 --> 00:06:39,120
.نعم يا سيّدتي

94
00:06:39,120 --> 00:06:43,680
.لاحظتُ أنّ سيّارتها كانت متوقفة خارج الطريق
...بدا وكأنّها كانت هناك طوال الليل، لذا

95
00:06:43,680 --> 00:06:47,800
لذا أخذتُ أنا وإثنان من مُوظفي
...جولة في المكان و

96
00:06:47,840 --> 00:06:52,200
.ووجدنا المرأة المسكينة هنا -
.إنّها تبدو بحالة سلميّة -

97
00:06:53,480 --> 00:06:55,440
.لا توجد آثار على المُقاومة

98
00:07:04,800 --> 00:07:06,880
.لا جروح دفاعيّة

99
00:07:12,280 --> 00:07:20,400
أأنت تعرفها؟ أكانت فتاة محليّة؟ -
...سانتا كارلا)، في الوادي، لكن) -

100
00:07:20,400 --> 00:07:23,200
.كلاّ، لمْ أكن أعرفها

101
00:07:24,040 --> 00:07:28,720
،هذا... أترى
.هذه أوّل جرائم القتل التي أحقق بها

102
00:07:28,720 --> 00:07:31,080
.إنّه أمر مُحزن

103
00:07:47,280 --> 00:07:48,080
.نبيذ

104
00:07:48,080 --> 00:07:50,080
{\pos(190,210)}
.(منزل (باور"
".(سانتا كلارا)، (كاليفورنيا)

105
00:07:49,400 --> 00:07:51,680
نبيذ؟ -
نبيذ؟ -

106
00:07:51,680 --> 00:07:55,240
.لمَ... (كاتي) تشرب الخمر ببعض الأحيان
ما صلة ذلك بالجريمة؟

107
00:07:55,240 --> 00:08:01,360
.حسناً، على الأرجح لا توجد صلة
.أنا آسف. لمْ أكن استمع سابقاً

108
00:08:01,360 --> 00:08:06,680
،أنتما نسيبيها، ولستما والديها
وهذا... هذا ليس منزلكما؟

109
00:08:06,680 --> 00:08:09,760
.(نحن نسكن في (باسادينا
.(هذا منزل (ساندي) و(كاتي

110
00:08:09,760 --> 00:08:11,560
،ساندي) هو ابننا)
.زوجها

111
00:08:11,560 --> 00:08:15,200
هو في طريقه إلى المنزل الآن
.(مِن مكاتبنا في (نيويورك

112
00:08:15,200 --> 00:08:19,080
متى رأيتما (كاتي) آخر مرّة؟ -
.صباح البارحة في الساعة التاسعة -

113
00:08:19,280 --> 00:08:24,440
جئنا لإصطحاب (ميغان) إلى منزلنا لهذا اليوم
.ونمنح (كاتي) بعض الوقت لنفسها

114
00:08:24,440 --> 00:08:26,920
.إنّه أمر مُنتظم نقوم به

115
00:08:28,120 --> 00:08:31,080
ماذا أحبّت (كاتي) القيام به
في أثناء وقتها الخاص؟

116
00:08:31,080 --> 00:08:37,520
،أتعرفين، أعتقد أنّها أحبّت تمديد رجليها
.والتمتع بالوحدة والسلام والهدوء

117
00:08:38,360 --> 00:08:41,240
ومتى عُدتما إلى هنا؟

118
00:08:41,240 --> 00:08:44,400
حسناً، كلّ شيءٍ مُشوّش، لكن
،لابد أن يكون قبل الخامسة

119
00:08:44,440 --> 00:08:48,040
لأنّي آخذ جرعات الأنسولين
،بإنتظام في ذلك الوقت

120
00:08:48,040 --> 00:08:51,880
.وكان عليّ التعجيل مِن أجل... القيام بذلك

121
00:08:51,880 --> 00:08:54,840
.كانت في الخارج

122
00:08:59,160 --> 00:09:01,880
إنتظرنا لمُدّة ساعتين
.وبعدها إتّصلنا بالشرطة

123
00:09:06,000 --> 00:09:08,760
هل أحبّت (كاتي) الصعود
إلى الجبال كثيراً؟

124
00:09:09,760 --> 00:09:10,680
.كلاّ

125
00:09:10,680 --> 00:09:15,520
...أقصد، ربّما مع (ساندي)، لكن
.لوحدها وفي نزوة، كلاّ

126
00:09:15,520 --> 00:09:19,080
،كانت (كاتي) مُحبّة للعادّة

127
00:09:21,800 --> 00:09:24,160
.هذا هاتف المنزل
.هذا غريب

128
00:09:24,160 --> 00:09:28,280
.آسف. هذا... هذا أنا
.إنّي أحبّ العبث

129
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
.لا تأبهِ لي. واصلي حديثكِ

130
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
...إذن سيّدة (باور)، كنتِ تقولين -
مكاتب (نيويورك)، صحيح؟ -

131
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
ما هو عملكما أنتما وابنكما؟

132
00:09:39,240 --> 00:09:45,120
...نحن مُستشاري تصميم لـ -
مرحباً. أيّ نوع من الأمكنة لديكم هناك؟ -

133
00:09:46,240 --> 00:09:49,240
.مُثير للإهتمام. حسناً

134
00:09:49,240 --> 00:09:51,880
.لا، لا، لا، لا
.شكراً لك. وداعاً

135
00:09:54,720 --> 00:09:56,240
.المطبخ

136
00:10:33,360 --> 00:10:36,720
هناك إتّصالان صادران فحسب
،على الهاتف الثابت بالأمس

137
00:10:36,720 --> 00:10:39,040
...(إتّصال لكِ يا (شيرلي
أتسمحين لي أن أدعوكِ بـ(شيرلي)؟

138
00:10:39,040 --> 00:10:45,760
،حوالي الساعة الـ 8:15 في الصباح
،إتّصال لـ(ماما سيلفيا بيتزا)، في الـ12:07

139
00:10:45,760 --> 00:10:49,280
وهو أمر غريب لأنّه لمْ
.يكن يُوجد هنا علبة بيتزا

140
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
.حسناً، ربّما كان إتّصالاً خاطئاً -
.طبعاً -

141
00:10:52,880 --> 00:10:55,440
.ربّما يكون ذلك
.إتّصال خاطئ

142
00:10:59,240 --> 00:11:00,520
مرحباً؟

143
00:11:01,520 --> 00:11:04,440
أمّي؟ أبي؟

144
00:11:04,440 --> 00:11:09,240
.ساندي). تشرّفتُ بمُقابلتك)
.تعازيّ الحارّة لخسارتك

145
00:11:10,120 --> 00:11:12,360
.عزيزي

146
00:11:12,360 --> 00:11:16,640
...هؤلاء الناس هنا للتحقيق في
.جريمة القتل

147
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
.(غراسيالا) مع (ميغان)
.إنّها على ما يُرام

148
00:11:24,200 --> 00:11:26,880
.لا أصدّق أنّ هذا يحدث لي

149
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
،(سيّد (باور)، أنا العميلة (دارسي
.من المباحث الفيدراليّة

150
00:11:29,800 --> 00:11:35,040
.سأطرح عليك بضع أسئلة، إذا لمْ تكن تُمانع
هل وصلت للتو مِن (نيويورك)؟

151
00:11:35,040 --> 00:11:38,360
.نعم -
هل تتذكّر رقم رحلتك؟ -

152
00:11:38,360 --> 00:11:42,400
.لدينا طائرة
.حسناً، مُشاركة جزئيّة

153
00:11:42,400 --> 00:11:45,480
.جميل -
متى هبطت الطائرة؟ -

154
00:11:45,480 --> 00:11:49,720
.منذ 35 دقيقة -
.سيّد (باور)، علينا إستطلاع كلّ الإحتمالات -

155
00:11:49,760 --> 00:11:53,240
ساندي)، كم مضى على زواجك من (كاتي)؟)

156
00:11:54,560 --> 00:11:56,840
.ثلاث سنوات تقريباً

157
00:11:56,840 --> 00:12:02,600
.حسناً. حدّثني عنها -
.لا أعرف -

158
00:12:02,600 --> 00:12:04,960
ماذا يُمكن أن تقول
حول شخص ما؟

159
00:12:04,960 --> 00:12:09,240
.أرهم المقطع على الهاتف، الأغنية

160
00:12:11,280 --> 00:12:15,520
*...ولو ذلك الحصان والثور *

161
00:12:15,520 --> 00:12:16,760
* سقطا أرضاً *

162
00:12:16,760 --> 00:12:18,560
.(هذه (كاتي
.كانت ملاكاً

163
00:12:18,560 --> 00:12:22,200
* (فإنّ ماما ستشتري لكِ كلباً يُدعى (روفر *

164
00:12:22,240 --> 00:12:27,240
* (وإذا لمْ ينبح الكلب المدعو (روفر *

165
00:12:27,240 --> 00:12:32,360
* فإنّ ماما ستشتري لكِ حصاناً وعربة *

166
00:12:32,360 --> 00:12:34,520
*...ولو أنّ ذلك الحصان *

167
00:12:34,520 --> 00:12:36,800
.حسناً، شكراً
،أجل، لديه الإمكانيّة

168
00:12:36,800 --> 00:12:39,680
لكن هل بإمكانه التغلب على طبيعته
السلبيّة لإرتكاب جريمة قتل؟

169
00:12:39,680 --> 00:12:44,360
لا أعرف. لدينا بعض الأدلة الأخرى
.المُهمّة التي علينا مُتابعتها

170
00:12:44,360 --> 00:12:48,320
.سيّدي، أسلوبك غير مُلائم للغاية -
،(أؤكّد لك، سيّد (باور -

171
00:12:48,320 --> 00:12:49,800
...لن نُجري تحقيقنا بهذه الطريقة -
.نعم، نعم -

172
00:12:49,800 --> 00:12:54,720
فرانكلين)، هلا لطّفت الأمور هنا؟)
.(يجب أن اذهب أنا و(دارسي

173
00:12:59,400 --> 00:13:05,080
،لو سمحتم لي بالقول
...تعازيّ الحارّة لخسارتكم، وإنّي

174
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
.آسف

175
00:13:06,240 --> 00:13:10,200
،لو كان هناك أيّ شيءٍ أستطيع فعله لكم
.فلا تتردّدوا في طرحه

176
00:13:12,400 --> 00:13:14,520
.حسناً يا جماعة
ماذا وجدنا؟

177
00:13:14,520 --> 00:13:17,520
تقول الطبيبة الشرعيّة أنّ النزيف الحبري
.يُشير إلى الموت بالإختناق

178
00:13:17,520 --> 00:13:20,920
واللامي سليم، لذا فإننا على الأرجح نبحث
.عن خانق بالدخان بدلاً من خانق باليدين

179
00:13:20,920 --> 00:13:23,000
.هذا جلّ ما كتبته
.تحليل الدم سليم

180
00:13:23,000 --> 00:13:24,320
حالة تحلل الجثة تعني أنّه مِن المُستحيل

181
00:13:24,320 --> 00:13:26,520
.الحصول على أيّ حمض نووي مُفيد
.لا وجود لمسرح جريمة، لا أدلة جنائيّة

182
00:13:26,520 --> 00:13:30,800
رفيق (ماتيلدا) غير المعروف بغرفة الدردشة
.كان بالتأكيد آخر شخص تواصل معها

183
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
.تتبّعتُ أثر الإنترنت الذي خلّفه

184
00:13:32,600 --> 00:13:35,800
إنّه يرتدّ في جميع أنحاء العالم، ومن ثمّ
.(طريق مسدود بملقم القراصنة في (ماكاو

185
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
لا تُوجد هناك وسيلة لتعقب المُعجب
.الغامض بـ(شكسبير) أكثر من ذلك

186
00:13:38,840 --> 00:13:41,280
(زملاء (ماتيلدا) في (فيز
.لمْ يكونوا يعرفون الكثير عنها

187
00:13:41,320 --> 00:13:44,680
أصدقائها المُقرّبون والعائلة مُتواجدون
.(في أقصى الشرق في (فيلادلفيا

188
00:13:44,680 --> 00:13:46,440
لمْ تتحدّث قط عن حياتها على شبكة
.الإنترنت أو مواعيدها الغراميّة

189
00:13:46,440 --> 00:13:49,680
.عائلة فحسب وأمور عملٍ -
.لمْ نجد شيئاً إذاً -

190
00:13:49,680 --> 00:13:53,600
،(إذا لمْ نتمكّن من إيجاد صلة بـ(فيلو
ربّما يتعيّن علينا التحقق في مكان آخر؟

191
00:13:53,600 --> 00:13:58,360
.كلاّ، كلاّ... (فيلو) هو جلّ ما لدينا
.إذا لمْ نقضِ عليه، فإنّه سيقضي علينا

192
00:13:58,360 --> 00:14:02,720
،(دعونا نبحث بشكل أعمق في (غاري فيلو
.ونرى لو بإمكاننا الحصول على أيّ نفوذ

193
00:14:02,720 --> 00:14:05,440
،السجلاّت الطبيّة، والحسابات المصرفيّة
...المُطالبات القانونيّة

194
00:14:05,440 --> 00:14:07,800
،مِن دون أدلة دامغة
.لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك

195
00:14:07,800 --> 00:14:11,560
.أنظروا لو بإمكانك طلب أيّ معروف
.إرتجلوا

196
00:14:19,880 --> 00:14:22,680
...(باور)
.السائق (ميرسر)... أجل

197
00:14:22,680 --> 00:14:24,000
.نحن نُوصل طلبيّات إليهم
عمّ يدور هذا؟

198
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
هل أوصلت لهم طلبيّة البارحة؟

199
00:14:29,520 --> 00:14:32,160
...(باور)، (باور)

200
00:14:32,160 --> 00:14:35,200
.كلا. لا يُوجد طلب

201
00:14:35,200 --> 00:14:39,640
.هناك شخص إتّصل بك في الـ12:07 -
.لمْ يطلبوا أيّ شيءٍ. عمّ يدور هذا؟ -

202
00:14:39,640 --> 00:14:42,280
.المرأة التي أجرت الإتّصال قد قتلت

203
00:14:43,320 --> 00:14:46,960
ماني). ما الخطب؟) -
.سأخبركِ لاحقاً يا أختاه -

204
00:14:46,960 --> 00:14:50,760
...إذن -
أخبرني يا (ماني). ما الأمر؟ -

205
00:14:50,760 --> 00:14:52,040
.كانت هناك جريمة قتل

206
00:14:52,960 --> 00:14:56,000
.يا إلهي -
.(إسترخي يا (ليلى -

207
00:14:56,000 --> 00:14:57,960
أهذا عمل عائلي؟ -
.نعم -

208
00:14:57,960 --> 00:15:01,760
.هذا رائعة. العائلة رائعة
هل أخاك الصغير (جايمس) يعمل هنا أيضاً؟

209
00:15:01,760 --> 00:15:04,640
.نعم، يعمل هنا -
هل هو هنا الآن؟ -

210
00:15:04,640 --> 00:15:06,880
.كلاّ، ليس هنا

211
00:15:07,760 --> 00:15:08,920
ليلى)؟)

212
00:15:08,920 --> 00:15:12,800
،عندما عاد (جايمس) من الجيش
كان رجلاً مُختلفاً، أليس كذلك؟

213
00:15:13,760 --> 00:15:15,560
.مُضطرب

214
00:15:16,480 --> 00:15:19,320
...كيف

215
00:15:19,360 --> 00:15:20,440
...(ليلى)

216
00:15:22,040 --> 00:15:24,880
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.إنّها على ما يُرام. لا بأس -

217
00:15:28,160 --> 00:15:34,160
اسم أخوكِ الكامل هو (جايمس باركا)؟
متى رأيتِه أو سمعتِ منه آخر مرّة؟

218
00:15:34,200 --> 00:15:40,200
،البارحة. غادر حوالي الساعة الـ 12:30
.ولمْ أسمع منه شيئاً منذ ذلك الحين

219
00:15:40,200 --> 00:15:43,880
.ليس هو الفاعل
.ذلك مُستحيل

220
00:15:44,760 --> 00:15:51,400
ما رأيكِ يا (ليلى)؟ -
.كلاّ. مُستحيل أن يكون الفاعل -

221
00:15:51,400 --> 00:15:56,840
لكن؟ -
.الأمر مثل ما قلت أنت -

222
00:15:56,840 --> 00:16:03,880
...لقد عاد من الجيش قبل عامين، و
...منذ ذلك الحين، لقد كان غاضباً و

223
00:16:03,880 --> 00:16:09,080
.حزين وعنيف في بعض الأحيان -
.شجارات في الحانة. ليست أمراً جللاً -

224
00:16:09,080 --> 00:16:11,320
.لكن لديه حالات إغماء وما شابه

225
00:16:11,320 --> 00:16:16,040
،ولقد توقف عن الذهاب إلى الأطباء
...وطبّب نفسه، وهذا يجعل الأمر سوءاً

226
00:16:16,040 --> 00:16:22,080
.ليلى). هو أخانا) -
...وأنا أحبّه كثيراً، لكنّه -

227
00:16:22,080 --> 00:16:28,360
ماذا لو أنّه فعل هذا يا (ماني)؟ -
هذه ليست طبيعته. حسناً؟ -

228
00:16:29,240 --> 00:16:34,120
سيّارة مُسجّلة لـ(جايمس باركا) حصلت
،على مُخالفة وقوف هذا الصباح

229
00:16:34,160 --> 00:16:37,840
.(على بُعد نصف جادّة من منزل آل (باور -
.يا إلهي -

230
00:16:42,080 --> 00:16:47,480
ألديك أيّ فكرة عن مكان تواجد أخاك؟ -
.كلاّ. إنتهيتُ من التحدّث -

231
00:16:47,480 --> 00:16:54,160
،(لو أنّ سيّارة (جايمس باركا) لدى (كاتي
،ومن ثمّ ذهب لمسرح الجريمة بسيّارتها

232
00:16:54,160 --> 00:16:58,480
.وهي التي كانت هناك
السؤال هو، كيف غادر؟

233
00:17:01,600 --> 00:17:06,640
،إمّا أنّ لديه شريك في سيّارة أخرى
.أو أنّه غادر سيراً على الأقدام

234
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
.أو لا يزال هنا

235
00:17:10,160 --> 00:17:12,480
!(جايمس)

236
00:17:12,480 --> 00:17:17,120
،أخرج، أخرج
!أينما أنت

237
00:17:17,120 --> 00:17:19,960
،(إذن يا (جاين
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

238
00:17:23,600 --> 00:17:27,200
ألا تزال تُصدّق حقاً
أنّ (ريد جون) ميّت؟

239
00:17:30,640 --> 00:17:35,320
.أنا لا أصدّق بأيّ شيءٍ حقاً -
.هذا لا يُجب على السؤال -

240
00:17:35,320 --> 00:17:40,640
أهذا إستجواب رسمي؟
أيجب أن يكون مُحاميّ حاضراً؟

241
00:17:40,640 --> 00:17:44,120
.إلاّ لو كنت قد فعلت شيئاً خاطئاً

242
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
أفعلت شيئاً خاطئاً؟

243
00:17:58,440 --> 00:18:01,720
.لا تتحرّك. إرمِ السكين -
.كلاّ -

244
00:18:01,720 --> 00:18:03,520
!قلتُ إرمِ السكين

245
00:18:03,520 --> 00:18:07,520
.توقف عن الحركة وإلاّ سأرديك -
...(إسمع يا (جايمس -

246
00:18:07,520 --> 00:18:10,680
،واصل التحرّك قادماً
.ولن ترديك قتيلاً كما تُريد أنت

247
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
.إنّما ستُصيبُك بالشلل

248
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
.(إرمِ السكّين يا (جايمس
.بإمكانك قتل نفسك لاحقاً

249
00:18:15,440 --> 00:18:19,520
عليك الآن تنظيف هذه الأخطاء الجسيمة
.مع بعض العفو، بعض الكرامة

250
00:18:19,520 --> 00:18:23,480
.إمنح عائلتك وداعاً مُناسباً
!مُت كالجندي

251
00:18:31,560 --> 00:18:34,200
كانت (ماتيلدا كروز) مُعجبة
.(كبيرة بـ(شكسبير

252
00:18:36,000 --> 00:18:40,280
(ما هي مسرحيّة (شكسبير
المُفضّلة لديك يا (غاري)؟

253
00:18:41,960 --> 00:18:48,320
،(ستتعلم في الوقت... يا (واين
."(أن تدعوني بـ"السيّد (فيلو

254
00:18:48,320 --> 00:18:54,640
أمّا بالنسبة لـ(شكسبير)، فهو مجموعة مِن الرجال
،الإنجليزيين بألبسة ضيّقة يركضون خلف النساء

255
00:18:54,640 --> 00:19:04,080
.ويثرثرون تماماً
أرحني. لا أهتمام إطلاقاً، حسناً؟

256
00:19:04,080 --> 00:19:11,960
فكرة مُواجهتي لأيّ شخص في غرفة دردشة
.لـ(شكسبير) هي أبعد من المُثيرة للسخرية

257
00:19:17,280 --> 00:19:20,760
{\pos(190,190)}
.(محطة حرّاس (تول غريك"
".(غابة (سان بيرناردينو) الوطنيّة، (كاليفورنيا

258
00:19:21,160 --> 00:19:25,760
إتّصلت (كاتي) وطلبت بيتزا منك؟ -
.نعم يا سيّدتي -

259
00:19:25,760 --> 00:19:28,920
وبعد ذلك ذهبت إلى منزلها؟ -
.نعم يا سيّدتي -

260
00:19:29,840 --> 00:19:31,320
ماذا حدث بعد ذلك؟

261
00:19:33,200 --> 00:19:36,560
لا أعرف -
.أجل. بالتأكيد -

262
00:19:38,520 --> 00:19:42,000
(إسمع يا (جايمس)، لديك دماء (كاتي
.في جميع أنحاء جسدك

263
00:19:42,000 --> 00:19:45,720
.وجدناك تحمل السكّين التي قتلتها

264
00:19:45,720 --> 00:19:48,520
سيكون حمضك النووي على
عدّة الإغتصاب، أليس كذلك؟

265
00:19:48,520 --> 00:19:51,400
،أنا لا أنفِ ما فعلت
.لكنّي لا أتذكّر القيام بذلك

266
00:19:51,400 --> 00:19:54,640
.لابدّ أنّه قد أغميَ عليّ

267
00:19:54,640 --> 00:20:02,400
،عندما إستيقظتُ، كانت ميّتة، وكنتُ
.مُغطىً بدمائها، وكنتُ خائفاً بشدّة

268
00:20:02,400 --> 00:20:06,120
،ركضتُ إلى الغابة، ووجدتُ حفرة
,وزحفتُ إلى داخلها

269
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
،ظننتُ أنّي كنتُ أختبئ لأيّامٍ وأيّامٍ
في هذا لأيام وأيام،

270
00:20:07,920 --> 00:20:10,040
،لكن هذا ليس إلاّ الغد فحسب
أليس كذلك؟

271
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
.غريب

272
00:20:14,320 --> 00:20:19,760
...أراهنك أنّ كلّ رجل وكلبه يسألك هذا السؤال
كمْ شخصاً قتلت عندما كنت جندياً؟

273
00:20:25,720 --> 00:20:28,040
.ثمانية -
إذن (كاتي) هي التاسعة؟ -

274
00:20:28,040 --> 00:20:34,280
.كلاّ. نعم. كلاّ -
.كلاّ، نعم، كلاّ -

275
00:20:35,800 --> 00:20:39,920
.ذهبت إلى منزلها بدون بيتزا

276
00:20:39,920 --> 00:20:43,960
هذا يعني أنّك كنت تُخطط
لقتلها دوماً، أليس كذلك؟

277
00:20:43,960 --> 00:20:45,120
أنت كنتَ في مُهمّة؟

278
00:20:47,880 --> 00:20:52,760
.أجل، هذا صحيح
.لقد كنتُ في مُهمّة

279
00:20:56,040 --> 00:21:00,360
.سوف تُسجن يا سيّد
.أتسمعني؟ سوف تُسجن

280
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
,أعلم ذلك يا سيّدي
.شكراً لك

281
00:21:03,920 --> 00:21:06,520
،"(متى أنشأت شركة "أنظمة (فيز
سيّد (فيلو)؟

282
00:21:10,000 --> 00:21:12,760
.(مرحباً يا (جاين -
هل إعترف (فيلو)؟ -

283
00:21:12,760 --> 00:21:17,400
.كلاّ. إنّه كتيم كالطبل
.(يأبى حتى الإعتراف بإعجابه بـ(شكسبير

284
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو
.أنّه سينهار في أيّ لحظة

285
00:21:20,800 --> 00:21:26,320
.لو إستطعنا فحسب إيجاد نقطة ضعفه -
.إنّه عنيد مُتعجرف. يُحبّ أن يكون مُحقاً -

286
00:21:26,320 --> 00:21:29,000
.هناك بإمكانكِ جعله ينهار -
.حسناً -

287
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
وكيف تسير الأمور هناك؟

288
00:21:30,320 --> 00:21:33,880
.حسناً، لدينا مُشتبه به في الحجز
.يبدو وكأنّه الفاعل

289
00:21:33,880 --> 00:21:37,440
،لستُ مُتأكّداً أنّه القاتل
.بالرغم من ذلك

290
00:21:37,480 --> 00:21:40,680
.جاين) القديم)
وكيف هي (دارسي)؟

291
00:21:40,680 --> 00:21:45,800
.إنّها هنا، لو أردتِ سؤالها مُباشرة -
.كلاّ، شكراً. لكن أرسل لها أجمل تمنياتي -

292
00:21:45,800 --> 00:21:48,120
.حسناً. وداعاً

293
00:21:49,800 --> 00:21:52,840
.ليزبن) تُرسل حبّها) -
.أشكّ في ذلك -

294
00:21:52,840 --> 00:21:55,560
.هي ليست مُعجبة بي كثيراً

295
00:21:55,560 --> 00:21:57,760
لمَ تقولين ذلك؟ -
.بربّك. يكفي قولاً عن ذلك -

296
00:21:57,760 --> 00:22:03,480
لمَ تعتقد أنّ هذا ليس القاتل؟ -
.إنّه مُجرّد شعور. لمْ أثبت عليه بعد -

297
00:22:03,480 --> 00:22:07,640
.أختلف معك -
.حسناً -

298
00:22:07,640 --> 00:22:10,600
.أغلقت القضيّة إذاً
.سُعدتُ بالعمل معكِ

299
00:22:10,600 --> 00:22:14,280
.إنتظر لحظة. لمْ تُغلق القضيّة بعد
.علينا أن ننتظر تحليل الدم والحمض النووي

300
00:22:14,280 --> 00:22:18,000
.يجب أن نكون مُحقين في هذا
.نائب الحاكم يُراقب هذا عن كثب

301
00:22:20,520 --> 00:22:25,040
.نائب الحاكم لا يأبه لهذه القضيّة
أوقفي الخداع. ما هي القصّة الحقيقيّة هنا؟

302
00:22:25,040 --> 00:22:31,720
لمَ تُريديني أن أعمل على هذه القضية بشدّة؟ -
.حسناً. أنت مُحق. لقد كذبت -

303
00:22:31,720 --> 00:22:37,800
.طلبتُ في القضيّة لأنّي بحاجة لمُساعدتك

304
00:22:37,840 --> 00:22:41,560
...وظيفتي في خطر. إنّها
.أنت تعرف، إنّها سياسة الوظيفة

305
00:22:41,560 --> 00:22:43,840
.أحتاج للفوز -
.لكن أنتِ لديكِ فوز -

306
00:22:43,840 --> 00:22:50,960
.أنتِ واثقة أنّ (جايمس باركا) مُذنب -
لكنّك لست واثقاً. وماذا لو أنّك مُحق؟ -

307
00:22:50,960 --> 00:22:56,520
.ساعدني. هيا
.من فضلك. إبقَ

308
00:22:56,560 --> 00:23:02,000
،لو بقيتُ وأنا مُحق
.فسندير هذه القضيّة بطريقتي

309
00:23:02,000 --> 00:23:03,680
.أنا هنا لأتعلم

310
00:23:06,000 --> 00:23:07,200
.إذن سأبقى

311
00:23:20,760 --> 00:23:24,720
هل تعرف هذا الغرض؟ -
.كلاّ -

312
00:23:24,720 --> 00:23:30,840
أأنت مُتأكّد؟
.ألقِ نظرة فاحصة

313
00:23:30,840 --> 00:23:35,240
.أنا مُتأكّد -
.كلاّ. ألقِ نظرة فاحصة بشدّة -

314
00:23:39,400 --> 00:23:42,920
إنّه غرضٌ جميلٌ، أليس كذلك؟ -
.أفترض ذلك -

315
00:23:42,920 --> 00:23:47,000
.أجل. مُريح للنظر فيه

316
00:23:47,000 --> 00:23:50,840
.مُريح... جداً

317
00:23:54,440 --> 00:24:00,280
واين)، أتُحاول حقاً)
تنويمي مغناطيسياً؟

318
00:24:00,680 --> 00:24:03,200
.كلاّ -
.بلى أنت كذلك -

319
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
.أتحقق فحسب لو كنتَ تعرف ذلك

320
00:24:07,680 --> 00:24:12,320
.أنت كذلك. أنت تُحاول تنويمي مغناطيسياً -
.كلاّ، لمْ أكن أحاول ذلك -

321
00:24:13,960 --> 00:24:21,440
قبل أن تتم مُقاطعتنا بوقاحة مِن قبل (جايمس
(باركا)، كنتُ أسألك حول (ريد جون

322
00:24:21,440 --> 00:24:24,440
الآن؟ عندما طلبتُ بيضاً؟

323
00:24:24,440 --> 00:24:27,520
.حسناً، لا أستطيع إيقاف ذلك
.أنا عميلة بالمباحث الفيدراليّة

324
00:24:27,520 --> 00:24:29,280
.لابدّ أن أحصل على الحقيقة

325
00:24:30,400 --> 00:24:33,080
...سأخبركِ أمراً

326
00:24:33,080 --> 00:24:37,240
،لمَ لا أجرِ قراءة روحيّة تقليديّة عليكِ
وبعد ذلك سنتحدّث عن (ريد جون)؟

327
00:24:37,240 --> 00:24:39,440
تُريد أن تُجري تمثيلك؟

328
00:24:39,440 --> 00:24:45,080
.ماذا أقول؟ أنا فنان عروضٍ -
.حسناً -

329
00:24:45,080 --> 00:24:51,040
.قُم بقراءتك وبعد ذلك سنتحدّث -
.عليكِ أن تكوني صادقة تماماً معي -

330
00:24:51,040 --> 00:24:53,400
.بالطبع

331
00:24:55,640 --> 00:24:58,640
طفولة سعيدة؟ -
.نعم -

332
00:24:59,480 --> 00:25:01,800
،مَن كان المُفضّل لديكِ
أمّكِ أم أباكِ؟

333
00:25:01,800 --> 00:25:03,040
.أبي

334
00:25:03,040 --> 00:25:06,120
أمّكِ أظهرت الضعف؟
وكان أباكِ قويّاً؟

335
00:25:07,640 --> 00:25:09,920
.أجل، أعتقد ذلك -
كيف هو قويّ؟ -

336
00:25:09,960 --> 00:25:15,960
.لا أعرف. أنت تعرف. الحياة -
.كلاّ، شيء أكثر تحديداً من ذلك -

337
00:25:15,960 --> 00:25:20,440
...شيء
.لا يُمكنكِ التحدّث عنه بسهولة

338
00:25:23,440 --> 00:25:29,360
،لديكِ الثقة لطفلة وحيدة
.مع ذلك هناك حزن أيضاً

339
00:25:34,040 --> 00:25:38,960
.خسرتِ شخصاً ما -
.الجميع خسر شخصاً ما -

340
00:25:38,960 --> 00:25:44,360
.أجل، لكنّكِ خسرتِ أختاً أو أخاً
أيّهما؟

341
00:25:44,360 --> 00:25:48,080
.أختٌ. غرقٌ
.لمْ يكن خطأ أحدٍ

342
00:25:48,080 --> 00:25:51,040
،أنتِ تلومين نفسكِ
.وهو ما تعرفين أنّه جنونيّ

343
00:25:53,280 --> 00:25:56,840
.مُذهل
.أنت بارع

344
00:25:59,400 --> 00:26:02,200
.هذه مهارة مُتقنة

345
00:26:04,640 --> 00:26:09,080
.(الآن دعنا نتحّدث حول (ريد جون
.لهذا السبب أنتِ قاسية في عملكِ

346
00:26:09,080 --> 00:26:13,840
.لأنّكِ قاسية بلا كلل على نفسكِ
.أتعرفين، يجب أن تُريحي نفسكِ

347
00:26:13,840 --> 00:26:16,280
.سوف تكونين أكثر سعادة

348
00:26:16,400 --> 00:26:18,440
...بربّك. أنت لا تعرف أيّ شيءٍ عن -
أنتِ وحيدة وأنت حزينة -

349
00:26:18,440 --> 00:26:23,160
،لأنك تكتمين مشاعركِ
.الذي يُمثل تقنية إغواؤكِ المُتكلفة

350
00:26:23,200 --> 00:26:26,400
أنتِ قادرة على منح عاطفة كبيرة
.لو سمحتِ لنفسكِ بالتحرّر قليلاً

351
00:26:26,400 --> 00:26:32,880
،لكنّكِ لن تفعلي، ليس حتى تُصلحي نفسكِ
.وتُصحّحي الأمور الخاطئة

352
00:26:32,880 --> 00:26:36,880
لكن كيف تأملين القيام بذلك؟
.لا يُمكنكِ إستعادة أختكِ

353
00:26:36,880 --> 00:26:38,280
.أنتِ وحدكِ

354
00:26:44,240 --> 00:26:47,960
،في أعماقك
أنت رجل قاسٍ، أليس كذلك؟

355
00:26:56,000 --> 00:26:58,640
.تفضّل يا عزيزي

356
00:27:09,400 --> 00:27:11,240
.(إنتظري يا (سوزان

357
00:27:11,240 --> 00:27:13,560
.بجد يا (باتريك)، إنّي غير مُهتمّة -
.لا تهتمّي لذلك -

358
00:27:13,560 --> 00:27:15,640
لقد أدركتُ ما يُزعجني
.حول هذه القضيّة

359
00:27:18,240 --> 00:27:20,840
.أيّها العملاء
هل وجّهتم إليه التُهمة؟

360
00:27:20,840 --> 00:27:24,960
من الذي نوجّه له التُهمة؟ -
.الرجل الذي إعتقلتموه. رجل البيتزا -

361
00:27:24,960 --> 00:27:30,360
مَن قال لك أننا إعتقلنا أيّ شخصٍ؟
.(بالطبع. الحارس (فرانكلين

362
00:27:30,360 --> 00:27:33,440
.لقد أخبرتُ سراً -
.حسناً، لا تهتم لمَن لدينا في الحجز -

363
00:27:33,440 --> 00:27:37,520
.نحن بحاجة للنظر في أغراض زوجتك
.الآن

364
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
.هذه هي غرفتها

365
00:27:40,080 --> 00:27:41,880
.غرف نوم مُنفصلة

366
00:27:41,880 --> 00:27:43,880
،لو أخبرتماني ما تبحثان عنه
.لربّما بإمكاتي تقديم المُساعدة

367
00:27:43,880 --> 00:27:45,640
.أشكّ في ذلك كثيراً

368
00:27:47,160 --> 00:27:48,720
.إعذراني

369
00:27:51,520 --> 00:27:57,720
ما الذي تبحث عنه؟ -
.كاتي) لمْ تكن ترتدي خاتم زواجها) -

370
00:27:58,640 --> 00:28:01,200
.نعم. أنت مُحق

371
00:28:02,520 --> 00:28:04,680
.(ربّما سرقه (جايمس باركا

372
00:28:06,880 --> 00:28:08,080
لمْ يكن بحوزته، أليس كذلك؟

373
00:28:11,680 --> 00:28:17,000
.ربّما رماه -
مُحتمل. لكن لماذا؟ -

374
00:28:17,000 --> 00:28:20,520
على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه
،لأنّها تركته في المنزل

375
00:28:20,520 --> 00:28:24,080
لأنّ هذا ما يفعله الناس
.عندما يُقيمون علاقة غراميّة

376
00:28:27,400 --> 00:28:30,240
أكنت و(كاتي) على علاقة غراميّة؟ -
.بربّكِ -

377
00:28:30,240 --> 00:28:32,120
،كلاّ يا سيّدتي
.لمْ نكن كذلك

378
00:28:32,160 --> 00:28:37,840
.جايمس)، لا تنكر الحقيقة عن نفسك)
.أنت و(كاتي) كنتما عاشقان

379
00:28:37,880 --> 00:28:40,640
أو أنا مُخطئ؟
...أكانت

380
00:28:40,640 --> 00:28:43,280
مرحة؟ شهوة قليلة؟

381
00:28:47,640 --> 00:28:56,960
.كلاّ. لقد أحببتُها. وهي أحبّتني
.لقد كانت أفضل شيءٍ حدث لي

382
00:28:56,960 --> 00:29:00,960
لمَ لمْ تُخبرنا مِن قبل؟ -
أخبركم أنّها كانت خائنة؟ لأيّ غرضٍ؟ -

383
00:29:00,960 --> 00:29:04,320
لا أريد أن أجعل الأمر يبدو كأنّها كانت
.شخصاً سيئاً. أعطي عائلتها حُزناً أكثر

384
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
.حسناً، هذا أمر مُراعٍ منك

385
00:29:08,400 --> 00:29:14,520
كمْ مضى على علاقتكما؟ -
.ستة أشهر -

386
00:29:14,520 --> 00:29:19,960
،أوصلتُ البيتزا ذات مرّة
...وتحدّثنا. لقد كانت

387
00:29:19,960 --> 00:29:27,040
...وحيدة، و
.لا أعرف. لقد إنسجمنا

388
00:29:27,040 --> 00:29:29,960
قالت أنه لابدّ أننا كنّا مُتزوّجان
.في حياة سابقة

389
00:29:30,880 --> 00:29:34,000
هل عرف أيّ شخص آخر حول العلاقة؟ -
.كلاّ -

390
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
إسمع يا (جايمس)، لو بإمكانك
،أن تثبت أنّكما كنتما عاشقين

391
00:29:37,000 --> 00:29:44,280
.فقد تكون قادراً على تجنب عقوبة الإعدام -
.لا أريد أن أتجنب العقوبة. لقد قتلتُها -

392
00:29:45,320 --> 00:29:49,640
...(أترى، الأمر يا (جايمس

393
00:29:49,640 --> 00:29:54,320
...أنا على وشك
.التأكيد بـ80% أنّك لمْ تقتلها

394
00:29:57,640 --> 00:30:02,560
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً -
.سنرى -

395
00:30:13,640 --> 00:30:19,800
.لقد وجدتُ هذا في غرفة نوم زوجتك
.إفعل به ما شئت، لكن السيّد (باركا) بريء

396
00:30:19,800 --> 00:30:23,760
.قاتل زوجتك لا يزال طليقاً -
لكن الرجل إعترف، أليس كذلك؟ -

397
00:30:23,760 --> 00:30:25,920
،حسناً، إنّه مُجرّد صبيّ مُشوّش
.هذا كلّ شيءٍ

398
00:30:25,920 --> 00:30:28,560
.بإمكاني ركل نفسي

399
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
.الحقيقة كانت هناك

400
00:30:30,640 --> 00:30:33,360
.فاتني ذلك مِن خلال شعرة
.شعرة

401
00:30:33,360 --> 00:30:38,200
،ضع المُشتتات جانباً
.وسيُصبح واضحاً جداً

402
00:30:38,200 --> 00:30:41,000
.ما الأمر؟ أنا لا أفهمك -
.لا حاجة. لا حاجة -

403
00:30:41,000 --> 00:30:44,640
،أتركه لنا نحن المهنيين. واطمئن
.المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً

404
00:30:46,880 --> 00:30:48,480
.إعذروني

405
00:30:48,480 --> 00:30:53,200
المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً"؟" -
هل ذلك مسرحيّ قليلاً بالنسبة لكِ؟ -

406
00:30:53,200 --> 00:30:54,600
إلى أين نحن ذاهبان الآن؟

407
00:30:54,600 --> 00:30:56,880
الآن نحن في طريقنا مرّة أخرى
.إلى مكتب خدمات الغابة

408
00:30:56,880 --> 00:30:58,800
لفعل ماذا؟ -
(لإطلاق سراح (جايمس باركا -

409
00:30:58,800 --> 00:31:00,680
والحصول على مُذكّرة تفتيش
.(لأخيه (ماني

410
00:31:00,680 --> 00:31:03,080
ماني باركا) هو مُجرمُك؟)
ما هو دافعه؟

411
00:31:03,080 --> 00:31:05,520
حسناً، من يدري؟
.ربّما كان عاشقاً لـ(كاتي) أيضاً

412
00:31:06,400 --> 00:31:09,880
.بربّك. هذا لا يكفي -
.بالتأكيد هو كافٍ -

413
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
.(جاين)
.هذا ليس كافياً

414
00:31:13,600 --> 00:31:18,600
.الإتفاق كان أن أدير هذه القضيّة بطريقتي -
.حسناً، الإتفاق ملغٍ -

415
00:31:18,600 --> 00:31:20,840
(سوف نتّهم (جايمس باركا
.حالما يصدر تحليل الدم

416
00:31:20,840 --> 00:31:22,960
.لقد سئمتُ وتعبتُ من سلوكك

417
00:31:22,960 --> 00:31:25,720
كاتي باور) تستحقّ أفضل مِن)
.هذه الألعاب الغبيّة التي تُجريها

418
00:31:25,720 --> 00:31:27,280
.لا تتحدّثي معي حول الألعاب

419
00:31:27,280 --> 00:31:33,360
،(أنتِ لا تهتمّين قط حول (كاتي باور
.ولا أنّ عملكِ في خطر

420
00:31:33,360 --> 00:31:34,920
عفواً؟

421
00:31:34,920 --> 00:31:37,200
أنا هنا حتى تتمكّني من إلقاء
.نظرة فاحصة وقريبة منّي

422
00:31:37,200 --> 00:31:41,760
لمَ أريد إلقاء نظرة فاحصة وقريبة منك؟ -
.أخبريني أنتِ -

423
00:31:41,760 --> 00:31:44,760
،وأوقفي تظاهركِ
.لأنّكِ لستِ جيّدة فيه

424
00:31:55,160 --> 00:31:59,280
،ريد جون) على قيد الحياة)
.وأنت تعرف ذلك

425
00:31:59,280 --> 00:32:02,960
.حسناً، هذه نظريّة -
.إنّها حقيقة -

426
00:32:02,960 --> 00:32:08,680
والسؤال الوحيد هو، لمَ تنكر ذلك؟
لمَ حاولت إبعادي عن الأثر؟

427
00:32:11,520 --> 00:32:14,920
لقد أدركتُ شيئاً. أنت لا تُطارد
.ريد جون)، بل أنت تحميه)

428
00:32:14,920 --> 00:32:17,600
.لهذا السبب أنت تدّعي أنّه ميّت -
.هذا أمر سخيف -

429
00:32:17,600 --> 00:32:23,320
ما الإستنتاج الآخر الذي توصّلتُ إليه؟
إذا كنتما عدوّان، فلمَ لمْ يقتلك؟

430
00:32:23,320 --> 00:32:25,640
...حسناً -
لمَ لمْ يقتل الناس الذين تعمل معهم؟ -

431
00:32:25,640 --> 00:32:27,960
.لا أعرف

432
00:32:27,960 --> 00:32:31,440
،حسناً، لو كان (ريد جون) قد مات
فلمَ الأشخاص الذي يعترضون طريقه يموتون؟

433
00:32:31,440 --> 00:32:35,960
.لأنّ لديه أصدقاء
.لديه تابعين

434
00:32:38,480 --> 00:32:41,240
أأنت واحد منهم؟
ألهذا السبب أنت تحميه؟

435
00:32:41,240 --> 00:32:43,760
،لمْ أكن أحميه
.بل كنتُ أحميكِ

436
00:32:43,760 --> 00:32:45,960
،(كلاّ يا (سوزان
.لقد فهمتِ هذا بشكل خطأ تماماً

437
00:32:45,960 --> 00:32:50,520
باتريك)، كيف أصدّق أيّ كلمةٍ تقولها؟)
.أنت تأبى الإعتراف أنّه على قيد الحياة

438
00:32:53,960 --> 00:32:57,960
.حسناً. طيّب

439
00:32:57,960 --> 00:33:00,640
(أعترف أنّ (ريد جون
.لا يزال على قيد الحياة

440
00:33:00,640 --> 00:33:04,200
لمَ تنكر ذلك؟ -
.لقد كان خطأ -

441
00:33:04,200 --> 00:33:07,160
،ولكنّي لستُ صديقه
.ولستُ أحد تابعيه

442
00:33:07,160 --> 00:33:11,240
.أتمنى لو بإمكانك إثبات ذلك -
.حسناً، ليس عليّ إثبات أيّ شيءٍ -

443
00:33:11,240 --> 00:33:12,520
.بل أنتِ مَن عليها ذلك

444
00:33:21,240 --> 00:33:24,720
حسناً، أعتقد أنّه ليس
.لدينا المزيد لفعله هنا

445
00:33:32,280 --> 00:33:33,720
.(وداعاً يا (باتريك

446
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
.(مرحباً، سيّد (جاين -
.(فرانكلين) -

447
00:33:46,280 --> 00:33:49,160
.إسمع، أخبار كبيرة

448
00:33:49,160 --> 00:33:52,160
(سنُطلق سراح (جايمس باركا
.أوّل شيءٍ في صباح الغد

449
00:33:52,160 --> 00:33:55,760
العميلة (دارسي) تُحاول إصدار أمر
.تفتيش لمنزل أخيه (ماني) وسيّارته

450
00:33:55,760 --> 00:33:57,040
يا للهول. لماذا؟

451
00:33:57,040 --> 00:34:02,480
،لا يوجد دليل حقيقي حتى الآن
.لكننا مُتأكّدين أنّ (ماني) هو القاتل

452
00:34:02,480 --> 00:34:05,920
أتريد أن تُساعدنا في تنفيذ أوامر التفتيش؟ -
.بالتأكيد -

453
00:34:05,920 --> 00:34:09,320
.حسناً. سأتّصل بك أوّل شيءٍ في الصباح

454
00:34:11,080 --> 00:34:13,880
مرحباً يا (جاين). كيف تسير الأمور؟ -
.إنّها تسير بشكل رائع -

455
00:34:13,880 --> 00:34:18,440
.أحتاج إلى مُساعدتكِ -
مُساعدتي؟ ماذا عن (دارسي)؟ -

456
00:34:18,440 --> 00:34:20,800
.لمْ ينجح الأمر بيننا
.قصّة طويلة. ليس أمراً جللاً

457
00:34:20,800 --> 00:34:22,080
.سأخبركِ عندما تصلين إلى هنا

458
00:34:22,080 --> 00:34:24,960
!إنّي مشغولة هنا -
.إتّصلي بي عندما تكونين قريبة -

459
00:34:26,960 --> 00:34:30,480
.يجب أن اذهب. (جاين) بحاجة إليّ
.لابد أن تتعاملوا مع هذا الأمر بأنفسكم

460
00:34:30,480 --> 00:34:34,200
.حسناً

461
00:34:39,120 --> 00:34:43,160
.إليك بعض الماء -
.شكراً لك -

462
00:34:53,080 --> 00:34:54,280
.شكراً لك

463
00:35:05,920 --> 00:35:09,200
تمّ إيجاد آثار حمض نووي
.(تحت أظافر (ماتيلدا

464
00:35:15,000 --> 00:35:16,680
إذن أنتم الآن ستفحصون حمضي النووي

465
00:35:16,680 --> 00:35:20,200
عن طريق أخذ عيّنات من اللعاب
.الذي تركته على تلك القنينة

466
00:35:20,200 --> 00:35:23,160
.ذلك الماء سيكون مُكلفاً بشدّة -
.أنت قد أخفقت -

467
00:35:23,160 --> 00:35:26,920
.أسدِ لنفسك معروفاً
.إعترف. تحدّث إلينا

468
00:35:26,960 --> 00:35:32,880
،حسناً، في هذه الأيام أتصوّر أنّ القاتل ذكيّ
وسيكون حذراً بعدم ترك حمضه النووي

469
00:35:32,880 --> 00:35:36,880
.على ضحيّته -
.الجميع يُخطئ -

470
00:35:40,000 --> 00:35:42,080
.(ليس قاتل (ماتيلدا كروز

471
00:35:44,720 --> 00:35:50,920
،عزيزتي، لو أردتِ عيّنة من حمضي النووي
.فإنّ جلّ ما عليكِ فعله هو طلبه فحسب

472
00:36:11,320 --> 00:36:16,080
حسناً. ماذا حدث مع (دارسي)؟ -
ألن تسألي عن القضيّة؟ -

473
00:36:16,080 --> 00:36:18,400
هل الأمر تحت السيطرة؟ -
.نعم. إفتقدتُكِ -

474
00:36:18,400 --> 00:36:20,520
.إفتقدتُك أيضاً

475
00:36:20,520 --> 00:36:22,240
إذن ماذا حدث؟ -
.لقد تخاصمنا -

476
00:36:22,240 --> 00:36:24,480
هل حللتِ قضيّة (فيلو)؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

477
00:36:24,480 --> 00:36:27,360
هذا كلّ شيءٍ؟ أنتما تخاصمتما؟ -
أتعتقدين أنّي لن أخبركِ؟ هل بإمكاننا الذهاب؟ -

478
00:36:37,400 --> 00:36:40,920
.الآن علينا أن ننتظر

479
00:36:40,920 --> 00:36:43,200
.(أخبرني ما حدث مع (دارسي

480
00:36:53,280 --> 00:36:57,040
.ما زلتُ هنا -
.نعم. أعرف -

481
00:36:57,040 --> 00:36:59,920
،(أرجوك يا (جاين
.أخبرني ما حدث فحسب

482
00:36:59,920 --> 00:37:05,600
حسناً، إعترفتُ أنّ (ريد جون) لا يزال
،حياً، مثلما أردتِ منّي أن أفعل

483
00:37:05,640 --> 00:37:10,280
.وهي إتهمتني بالعمل لحسابه -
ماذا؟ -

484
00:37:10,280 --> 00:37:11,720
.تعتقد أنّي أحد تابعيه

485
00:37:11,720 --> 00:37:13,880
المباحث الفيدراليّة تعتقد
أنّك تعمل مع (ريد جون)؟

486
00:37:13,880 --> 00:37:16,960
.لا تُظهري نظرة جادّة. إنّها مُزحة -
ماذا قلت لها؟ -

487
00:37:16,960 --> 00:37:19,840
.أخبرتُها أن تمضي قدماً وتثبت ذلك -
.يا إلهي -

488
00:37:19,840 --> 00:37:24,160
حسناً، نبأ هام... أنا لا أعمل لحساب
.ريد جون)، لذا فإنّها تهدر وقتها)

489
00:37:24,160 --> 00:37:29,480
ما الذي إستندت إليه (دارسي) كإثبات؟ -
لا شيء. كيف يُمكن أن يكون لديها إثبات؟ -

490
00:37:29,480 --> 00:37:30,960
لا أصدّق أنّكِ لمْ تُنهِ
.قضيّة (فيلو) حتى الآن

491
00:37:30,960 --> 00:37:33,800
أقصد، أنتم لا تستطيعون تدبّر
أموركم بدوني، أليس كذلك؟

492
00:37:33,800 --> 00:37:37,360
!لا تُحاول إلهائي بالشتائم
حسناً، ماذا قالت أنّها ستفعل؟

493
00:37:37,360 --> 00:37:39,200
.لمْ تقل -
وأنت لمْ تسألها؟ -

494
00:37:39,200 --> 00:37:40,640
.أنظري

495
00:37:54,760 --> 00:37:57,440
.المعذرة

496
00:37:57,440 --> 00:38:01,720
!كِلاكما رهن الإعتقال
...لستُ مُتأكّدة من السبب، لكن

497
00:38:06,720 --> 00:38:08,840
لقد علمتما أنّ (كاتي) كانت على علاقة
،(غراميّة مع (جايمس باركا

498
00:38:08,840 --> 00:38:13,160
لكنّكما لمْ تستطيعا إخبار (ساندي) لأنّه
،(سيُريد الطلاق. وفي (كاليفورنيا

499
00:38:13,160 --> 00:38:16,040
وهذا يعني أنّ (كاتي) ستحصل
على نصف المُمتلكات

500
00:38:16,040 --> 00:38:18,560
،(والحضانة المُشتركة لـ(ميغان
.مثل المُكافأة

501
00:38:18,560 --> 00:38:21,160
.بالضبط. مُكافأة لكونها عاهرة

502
00:38:21,160 --> 00:38:23,640
عزيزتي، ظننتُ أننا إتفقنا على عدم التحدّث
.حتى يصل (جوش واغنر) إلى هنا

503
00:38:23,680 --> 00:38:25,840
.حسناً

504
00:38:25,840 --> 00:38:30,480
،عندما رأيتِ (كاتي) تُجهّز لنزهة الغداء
.(عرفتِ أنّه لموعدها المُنتظم مع (جايمس

505
00:38:30,480 --> 00:38:34,080
.لقد أعدّت سلطة البطاطس أمامي
.بوقاحة لا تُصدّق

506
00:38:34,080 --> 00:38:37,480
واستخدمتِ إبرة الأنسولين
،لحقن المُسكّنات القويّة

507
00:38:37,480 --> 00:38:42,680
،على الأرجح، مُهدئ أعصاب للأحصنة
.بكلّ قنائن النبيذ الموجودة على الرف

508
00:38:42,680 --> 00:38:48,920
،(لذا أيّما قنينة تأخذها (كاتي
.ما زالت خطتُكِ ستعمل

509
00:38:57,040 --> 00:38:59,400
.لقد كانت خطة جيّدة

510
00:39:07,080 --> 00:39:12,880
.كانت خطة جيّدة للغاية -
إذن ما سبب تواجدنا هنا؟ -

511
00:39:12,880 --> 00:39:17,160
تلك الثقوب الصغيرة التي خلّفتِها
.على قنائن النبيذ برف النبيذ

512
00:39:17,160 --> 00:39:19,280
.كان ذلك سبب تحطّمكما

513
00:39:19,280 --> 00:39:23,560
ذلك وقطعة من القنينة تركتها
.في موقع النزهة

514
00:39:23,560 --> 00:39:29,000
جلّ ما إحتجتُ القيام به هو زرع
كلمة "فرشاة الشعر" في عقلكما اللا واعي

515
00:39:29,000 --> 00:39:34,760
وطُعم فخ مع قصّة مُزيّفة لنقلها
.مِن (كاثي) الثرثارة هنا

516
00:39:34,760 --> 00:39:40,280
...مهلاً، إسمعا، لمْ تكن لديّ فكرة أنّي أنقل -
.كنتُ أمازحك فحسب. إسترخي. لا بأس -

517
00:39:40,280 --> 00:39:42,400
.لقد أبليت حسناً
.قمت بعملٍ عظيم

518
00:39:42,400 --> 00:39:46,400
.في الواقع، أنت حللت القضيّة لنا
.وهذا ما سيعكسه تقريري بالضبط

519
00:39:46,400 --> 00:39:50,720
.تهانيّ -
...حسناً، هذا -

520
00:39:50,720 --> 00:39:51,880
.شكراً لك

521
00:39:51,880 --> 00:39:54,840
.حسناً، عفواً
،أتعرف، إنّه قرارك

522
00:39:54,840 --> 00:39:57,120
لكن ربّما ستودّ إطلاق سراح
.جايمس باركا) الآن)

523
00:39:57,120 --> 00:39:59,120
.مُتأكّد أنّ عائلته ستقدّر ذلك

524
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
.(جايمس)

525
00:40:01,960 --> 00:40:03,600
.يا إلهي -
.أخي -

526
00:40:03,600 --> 00:40:06,560
!(جايمس) -
أأنت بخير؟ -

527
00:40:06,560 --> 00:40:08,840
.هذا لطيف
.لقد أبليت حسناً

528
00:40:12,640 --> 00:40:15,160
.وقت الرحيل

529
00:40:15,160 --> 00:40:20,840
.كلاّ. حسناً -
.شكراً لك -

530
00:40:20,840 --> 00:40:21,960
.أجل

531
00:40:21,960 --> 00:40:25,480
.شكراً لك -
.أجل -

532
00:40:26,720 --> 00:40:29,120
.(العميلة (دارسي
.تفضّلي بالدخول

533
00:40:29,160 --> 00:40:31,840
.تهانينا
.حُلّت القضيّة

534
00:40:31,840 --> 00:40:35,440
(على الرغم أنّي أتفهّم أنّ (جاين
.قد أغضبكِ إلى حدّ ما بسلوكه

535
00:40:35,440 --> 00:40:37,400
،كلّ شيءٍ إنتهى بشكل جيّد
رغم ذلك، أليس كذلك؟

536
00:40:37,400 --> 00:40:41,160
.كلاّ. لدينا مُشكلة

537
00:40:42,360 --> 00:40:45,280
.هذان اليومان الماضيان قد أكّدا لي شيئاً

538
00:40:45,280 --> 00:40:48,960
،أعتقد أنّ (باتريك جاين) ماكر
.مُسيطر ومُعتلّ إجتماعياً

539
00:40:51,720 --> 00:40:56,920
.(أعتقد أنّه يعمل بالتعاون مع (ريد جون -
حقاً؟ -

540
00:40:56,920 --> 00:40:59,680
،لو كان هذا صحيحاً
.فإننا سنُطيح به

541
00:40:59,680 --> 00:41:01,680
،ويُمكنك أن تُساعدنا
أو يُمكنك أن تطيح معه

542
00:41:01,680 --> 00:41:05,480
،آسفة لكوني صريحة جداً
.لكن هذا منظور المباحث الفيدراليّة

543
00:41:06,680 --> 00:41:09,080
.أنت تستحقّ كشفاً كاملاً

544
00:41:12,000 --> 00:41:13,680
.نعم، أفهم

545
00:41:15,800 --> 00:41:18,760
حسناً، بإمكانكِ الإعتماد
.على تعاوني بالكامل

546
00:41:19,800 --> 00:41:25,080
.(آسف لإزعاجك، سيّد (فيلو
.سأوقع وثيقة مُغادرتُك بالطابق السفلي

547
00:41:25,080 --> 00:41:27,680
بإمكانك البدء في التفكير
.(بمهنة جديدة يا (واين

548
00:41:27,720 --> 00:41:31,400
.لأنّ كلّ هذا سيرتدّ عليك

549
00:41:31,400 --> 00:41:37,040
.ها نحن نلتقي. ها نحن نلتقي

550
00:41:37,040 --> 00:41:45,400
كنتُ أقول للتو لصديقك البائس هنا
.أنّي سأدفن المُغفلين بالدعاوى القضائيّة

551
00:41:45,400 --> 00:41:48,680
،ربّما تظنّ أنّك فزت بهذا
.(لكن أنظر ليديك، سيّد (فيلو

552
00:41:48,680 --> 00:41:52,080
.(إنّهما مُلطختان بدماء (ماتيلدا

553
00:41:52,080 --> 00:41:56,040
هل جميع مياه (نبتون) العظيم
ستغسل تلك الدماء من يديك؟

554
00:41:56,080 --> 00:41:57,560
.كلاّ

555
00:41:57,600 --> 00:42:00,280
."إنّها "مُحيطات
."(مُحيطات (نبتون"

556
00:42:00,280 --> 00:42:02,400
.أنت مُحق

557
00:42:02,400 --> 00:42:06,560
."(مُحيطات (نبتون"
.مسرحيّة (ماكبث)، الفصل الثاني، المشهد الثاني

558
00:42:06,560 --> 00:42:10,560
.(شكسبير). لقد كذبت علينا، سيّد (فيلو)
لمَ ستكذب علينا؟

559
00:42:10,560 --> 00:42:16,400
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

560
00:42:16,400 --> 00:42:19,040
يجب أن تأتي لتحدّثنا
.(عن المزيد يا (غاري

561
00:42:22,120 --> 00:42:23,400
.أعرف. أعرف

562
00:42:23,400 --> 00:42:25,440
أنتِ لا تعرفين ما إذا كان
.عليكِ مُعانقتي أو ضربي

563
00:42:30,480 --> 00:42:39,600
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>