1
00:00:03,760 --> 00:00:08,160
{\pos(190,200)}
الطريق السريع التاسع والأربعين، إثنا عشر"
".(ميلاً من (سان ريفيوجو)، (كاليفورنيا

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,080
{\a6}...فكّري فحسب

3
00:00:05,080 --> 00:00:09,080
{\a6}كان هذا ذات مرّة قاع البحر
.في المحيط القبتاريخي

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,400
إذن؟

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,640
إذن ذلك يُضفي منظوراً
،في المُخطط الكبير للأشياء

6
00:00:12,640 --> 00:00:15,440
،كم أننا ضئيلين
.كمْ أننا صغاراً جداً

7
00:00:15,440 --> 00:00:18,440
.ربّما بالنسبة لك
تشو). ماذا لدينا؟)

8
00:00:18,440 --> 00:00:23,000
.(رخصته قيادته تُعرّفه كـ(رايان دي ستيفانو

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,880
.كانت المحفظة معه
.لمْ يختفِ أيّ مال

10
00:00:24,880 --> 00:00:27,480
.المفاتيح في المشغّل
.كان خزان البنزين فارغاً

11
00:00:27,480 --> 00:00:30,040
كيف مات؟ -
.أرديَ من الخلف مِن مسافة قريبة -

12
00:00:30,040 --> 00:00:31,640
،ثورة غضب بالطريق
أو عمليّة قتل مأجورة؟

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,440
هناك مشروبان غازيّان
.في حامل الشراب

14
00:00:44,440 --> 00:00:47,280
،واحد للحمية
.والآخر عادي

15
00:00:47,280 --> 00:00:53,080
جسم على جانب الراكب، لذا يُمكن للمرء
.أن يفترض وجود شخصين في السيّارة

16
00:00:53,080 --> 00:00:55,520
أين ذهب الآخر؟ -
.هذا سؤال وجيه -

17
00:00:55,520 --> 00:00:58,280
أيّ شيءٍ آخر مُفيد؟ -
.كلاّ، لا نزال نتحقق من الاسم -

18
00:00:58,280 --> 00:01:00,320
.وجدتُ هذا في جيبه

19
00:01:00,320 --> 00:01:04,040
.إنّها بداية

20
00:01:11,720 --> 00:01:16,200
.(أجل، أنا أعرف (رايان دي ستيفانو
.كان يعمل هنا لستة أسابيع

21
00:01:16,200 --> 00:01:19,760
ألا يعمل لديك بعد الآن؟ -
.ليس في الستة أشهر الماضية -

22
00:01:19,760 --> 00:01:22,040
ما نوع العمل الذي كان
يقوم به لك، سيّد (هولمز)؟

23
00:01:22,040 --> 00:01:25,400
.حارس أمن
.أدير جهازاً أمنياً هنا في الكازينو

24
00:01:25,400 --> 00:01:29,880
.السيّد (دي ستيفانو) مُجرم مُدان
.قضى فترة سجن للسرقة والسطو المسلح

25
00:01:29,880 --> 00:01:32,880
أأنت تستأجر في كثير من الأحيان
المُدانين السابقين للعمل في أمنك؟

26
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
،كلاّ، أنا لا أفعل ذلك
.لهذا السبب طردتُه

27
00:01:34,880 --> 00:01:36,240
كيف تجاوز تحقيق الخلفيّة الشخصيّة؟

28
00:01:36,240 --> 00:01:39,880
اسمعوا، لا أستطيع الدخول إلى
.سجلاّت الشرطة بمثل سرعتكم

29
00:01:39,880 --> 00:01:42,280
،بمُجرّد أن اكتشفتُ ذلك
.تعاملتُ مع الأمر

30
00:01:42,280 --> 00:01:44,800
أجل، يبدو أنك كرجل
.يتعامل مع الأشياء

31
00:01:44,800 --> 00:01:47,520
.أنت أصبت في ذلك

32
00:01:47,520 --> 00:01:52,120
هل شكّل السيّد (دي ستيفانو) أيّ علاقات
في حين عمله هنا؟ أصدقاء أو أعداء؟

33
00:01:52,120 --> 00:01:53,960
.كلاّ، ظلّ مُنطوياً على نفسه تماماً

34
00:01:53,960 --> 00:01:57,280
أيُمكنك التفكير في أيّ شخص قد يرغب
في إيذاء السيّد (دي ستيفانو)؟

35
00:01:57,280 --> 00:02:01,560
.كلاّ -
يجب أن نتحدّث لرئيسك. أين هو؟ -

36
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
.(ذلك سيكون السيّد (شو
.هو ليس مُتواجداً هنا اليوم

37
00:02:03,960 --> 00:02:05,720
ماذا عن أيّ نوع من الأعمال الورقيّة
التي قد تكون لديك على (دي ستيفانو)؟

38
00:02:05,720 --> 00:02:08,400
أين تلك؟ -
.مِن هنا -

39
00:02:09,520 --> 00:02:14,440
أين هو الرجل الآخر؟ -
.هو يفعل ذلك. سيعود لاحقاً -

40
00:02:14,440 --> 00:02:16,760
.مِن هنا

41
00:02:16,760 --> 00:02:20,240
.الأصفاد لمْ تعدعليّ
.لقد أصبحت عليك

42
00:02:25,920 --> 00:02:27,720
،وها هي ساعتك
.جيّدة كالجديدة

43
00:02:28,920 --> 00:02:32,400
.عاصفة من التصفيق لمُتطوّعنا

44
00:02:38,480 --> 00:02:43,720
...في الدير اللامي مِن المشرق -
يا (جاك)، أين الـ50 دولار خاصّتي؟ -

45
00:02:46,920 --> 00:02:52,000
...في الدير اللامي مِن المشرق
...في النصوص القديمة

46
00:02:52,000 --> 00:02:53,640
...(مِن (أتلانتيس

47
00:02:53,640 --> 00:03:00,160
لقد وجدتُ مُفتاحاً للسيطرة على
.مصادر الطاقة المُظلمة... للكون

48
00:03:03,840 --> 00:03:06,440
...بتوجيه هذه الطاقات

49
00:03:06,440 --> 00:03:12,360
...سأنقل مُساعدتي الجميلة عبر المسرح

50
00:03:12,400 --> 00:03:15,360
.لتُعاود الظهور في هذا الصندوق

51
00:03:15,360 --> 00:03:19,200
.بجد يا (جاك). أريد ما هو مُلكي
أين الـ50 دولار خاصّتي؟

52
00:03:19,200 --> 00:03:22,920
.خمسون دولار

53
00:03:26,480 --> 00:03:31,480
!بربّك يا (جاك). أيّها الشحيح المُتدنّي
.أريد أموالي

54
00:03:36,640 --> 00:03:39,720
.(إهدأ يا (جاك
ألا تتعرّف عليّ؟

55
00:03:39,720 --> 00:03:41,920
باتريك جاين)؟)
.كان يجب أن أعرف

56
00:03:41,920 --> 00:03:44,480
،بعض المُضايقات الصغيرة
.وأنت أفسدت إنتقالاً بسيطاً

57
00:03:44,480 --> 00:03:46,040
.(أنت تفقد براعتك يا (جاك

58
00:03:48,480 --> 00:03:53,280
.أنت تُفسد عرضي
.سُعدتُ لرؤيتُك

59
00:03:56,000 --> 00:04:04,040
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 19))
((بـعـنـوان: الشـمـبـانـيـا الـورديّـة بالـثلـج))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

60
00:04:04,840 --> 00:04:06,240
.أجل، إنّي أبلي حسناً هنا

61
00:04:07,280 --> 00:04:11,720
هذا العمل مُؤقت فحسب، حقاً، حتى قدوم
.(البرنامج الترفيهي الجديد في (سيزرز

62
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
.هذا هو التالي... ربّما -
.هذا رائع -

63
00:04:15,640 --> 00:04:19,680
.أجل. أنا مُتحمّس
.أنا مُتحمّس بشدّة

64
00:04:21,120 --> 00:04:26,160
ما الذي حدث يا (جاك)؟
.كنتَ تتوجّه إلى القمّة

65
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
.ما زلتُ كذلك

66
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
.ما زلتُ كذلك

67
00:04:33,080 --> 00:04:35,360
...إنّما

68
00:04:37,120 --> 00:04:41,560
.إنحرفتُ عن الموضوع
.علقتُ في بعض الأشياء

69
00:04:45,040 --> 00:04:48,440
.تمّ إعتقالي لتعاطي المُخدّرات
.قضيتُ فترة سجنٍ

70
00:04:48,440 --> 00:04:50,480
،ليس أمراً جللاً
...إنّما

71
00:04:50,480 --> 00:04:54,160
...أفسد الأمر مع حجوزاتي قليلاً، لذا

72
00:04:54,160 --> 00:04:56,680
هذا هو عالم الإستعراضات، أليس كذلك؟

73
00:04:56,680 --> 00:04:59,480
...لكنّي أعمل على طريق عودتي

74
00:04:59,480 --> 00:05:03,440
.ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة، هذا أنا
ما الذي كنتَ تفعله أنت يا (باتريك)؟

75
00:05:05,920 --> 00:05:08,400
.أنا أعمل مع الشرطة

76
00:05:09,760 --> 00:05:13,240
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.أنا أحقق في جريمة قتل

77
00:05:13,240 --> 00:05:16,680
.أنت تمزح معي -
.كلاّ. كلاّ -

78
00:05:16,680 --> 00:05:21,080
...في الواقع
.هذا عملي

79
00:05:21,080 --> 00:05:23,920
هل تعرف هذا الرجل؟

80
00:05:24,760 --> 00:05:27,760
.كلاّ، لمْ يسبق لي رؤيتُه

81
00:05:27,760 --> 00:05:29,480
.بجد

82
00:05:30,360 --> 00:05:33,000
.كلاّ، كلاّ

83
00:05:34,240 --> 00:05:37,280
كيف أنت مِن بين كلّ الناس
تقوم بالعمل مع الشرطة؟

84
00:05:37,280 --> 00:05:41,400
ألمْ تسمع ما حدث؟ -
كلاّ. اسمع ماذا؟ -

85
00:05:41,400 --> 00:05:43,440
.إنّها قصّة طويلة

86
00:05:44,880 --> 00:05:46,920
.أنا هنا

87
00:05:48,200 --> 00:05:51,760
حسناً، آسف لأنّي لمْ أقدّم
.المزيد من العون أيّها الضابط

88
00:05:53,080 --> 00:05:57,160
.(سُعدتُ لرؤيتُك بحالٍ طيّب يا (جاك

89
00:05:57,160 --> 00:06:01,280
،آخر مرّة رأيتُك فيها كانت قبل 16 عاماً
،(عندما صارحتني في (كانساس سيتي

90
00:06:01,280 --> 00:06:04,280
،ولأجل ما يستحق
.أنت لا تبدو مُسنّا

91
00:06:04,280 --> 00:06:07,480
،حسناً، شكراً لك
.(لكنّك مُخطئ يا (باتريك

92
00:06:07,520 --> 00:06:10,440
.أنت مَن صارحني -
.ذاكرتُك جيّدة -

93
00:06:10,440 --> 00:06:16,680
.الوُسطاء الروحانيين
.ثرثارون بشدّة. بدون مهارات

94
00:06:18,320 --> 00:06:20,640
.أراك لاحقاً

95
00:06:24,640 --> 00:06:26,760
تقرير المقذوفات يقول
.أنّ الرصاصات عيار 38

96
00:06:26,760 --> 00:06:29,000
ما يُفسّر سبب عدم وجود أغلفة
.في مسرح الجريمة

97
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
وجدنا بصمات (دي ستيفانو) بجميع أنحاء
.السيّارة وعلى واحد من أكواب الصودا

98
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
هناك بصمات مُختلفة
.على الكوب الآخر

99
00:06:33,200 --> 00:06:35,160
،لمْ نجد أيّ شيءٍ حتى الآن
.لكن لا نزال نبحث

100
00:06:35,160 --> 00:06:38,520
.لو كانوا في النظام، فإننا سنجدهم -
حسناً، ما الذي عرفناه حول (دي ستيفانو)؟ -

101
00:06:38,520 --> 00:06:40,000
.(ترعرع بالقرب من حدود (أوريغون

102
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
يدّعي أخاه أنّه كان يُحاول تصويب مسار
.حياته منذ تمّ إطلاق سراحه مشروطاً

103
00:06:44,000 --> 00:06:45,280
،يقولون ذلك دائماً
أليس كذلك؟

104
00:06:45,280 --> 00:06:48,000
،جميع المسارات... مدينة جديدة
...وظيفة جديدة، بداية جديدة

105
00:06:48,000 --> 00:06:51,840
.ترك جميع التأثيرات السيئة في الخلف -
.والتعرّض للطرد سيضع عراقيل في ذلك -

106
00:06:51,840 --> 00:06:55,520
ما الذي قام بعمله بعدما خسر وظيفته؟ -
.لا شيء -

107
00:06:55,520 --> 00:06:58,280
ماذا تقصد بـ"لا شيء"؟ ألمْ يجد
وظيفة أخرى؟ ألمْ يعد إلى الشمال؟

108
00:06:58,280 --> 00:07:03,120
.كلاّ، لقد تسكّع في (سان ريفيوغو) حتى قتل -
.إليكم شيئاً. إتّصلتُ بضابط إفراجه المشروط -

109
00:07:03,160 --> 00:07:07,720
قال أنّ (دي ستيفانو) دخل في شجار مع شخص
.(غير معروف بحانة خارج (سان ريفيوغو

110
00:07:07,720 --> 00:07:09,520
ضابط الإفراج المشروط تغاطى
.عن الأمر وتركه يختفي

111
00:07:09,520 --> 00:07:11,720
متى كان ذلك؟ -
.قبل بضعة أشهر، بعدما طُرد -

112
00:07:11,920 --> 00:07:14,080
حسناً، ماذا عن الكازينو؟
هل وجدنا أيّ صلة؟

113
00:07:14,080 --> 00:07:17,200
.(أجل، المالك رجل اسمه (نيكي شو -
.أشيع أنّه فرد عصابة لأجل ما يستحق -

114
00:07:17,200 --> 00:07:20,320
(تشو)، أنت و(ريغسبي)
(تحققا من تحرّكات (دي ستيفانو

115
00:07:20,320 --> 00:07:22,480
.التي أدّت إلى مقتله
.تحققا لو بإمكانكما إيجاد أيّ شيءٍ

116
00:07:22,480 --> 00:07:26,040
.غرايس)، تتبّعي قتال الحانة) -
.لكِ ذلك أيّتها الرئيسة -

117
00:07:28,280 --> 00:07:33,280
أتُخطط لأخذ أيّ اهتمام بهذه القضيّة؟ -
.أنا أبحث عن أدلة -

118
00:07:35,040 --> 00:07:38,880
.أجل، في الصحيفة
.بالإضافة، سمعتُ كلّ كلمة

119
00:07:38,880 --> 00:07:41,720
حقاً؟ -
.نعم -

120
00:07:41,720 --> 00:07:46,440
إمّا أنّ ضحيّتنا مُجرم قاسٍ
.أو أسيء فهمه مأساوياً

121
00:07:46,440 --> 00:07:51,760
.أيضاً، الكازينو قد يكون مُرتبطاً بالمافيا -
حسناً، إذن ماذا تعتقد؟ -

122
00:07:52,840 --> 00:07:57,200
"ماذا أعتقد؟"
.اعتقد أنّي جائع

123
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
.مرحباً

124
00:08:13,360 --> 00:08:14,760
ماذا أصنع لكِ؟

125
00:08:14,760 --> 00:08:19,440
إنّي فضوليّة حول قتال حدث هنا
.قبل بضعة اشهر، يخصّ هذا الرجل

126
00:08:19,440 --> 00:08:24,600
.هذا (رايان). أجل
.ضربا بعضهما بشكل قاسٍ

127
00:08:24,600 --> 00:08:28,520
أنت تعرف السيّد (دي ستيفانو)؟ -
عمّ يدور هذا؟ -

128
00:08:28,520 --> 00:08:33,080
لقد قتل. ألا تعرف شيئاً حول ذلك؟ -
ماذا حدث؟ -

129
00:08:33,080 --> 00:08:40,720
لقد أرديَ. ماذا يُمكنك أن تُخبرني عنه؟ -
.لقد كان رجلاً صالحاً، إنّما... حادّ الطباع -

130
00:08:40,720 --> 00:08:42,840
أهكذا بدأ القتال؟

131
00:08:42,840 --> 00:08:48,760
،أجل، بعدما خسر وظيفته في الكازينو
،كان يتحدّث دوماً حول العودة إليهم

132
00:08:48,760 --> 00:08:53,800
،لذا عندما ظهر الرجل الذي طرده ذات يومٍ
.أجل، فقد (رايان) أعصابه

133
00:08:53,800 --> 00:08:56,960
أكان ذلك (شو)، مالك الكازينو؟
أو الرجل الآخر، رئيس جهاز الامن؟

134
00:08:56,960 --> 00:09:01,960
لا أعرف. رجل أسود كبير
.مع رأس محلوق الشعر

135
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
هل اِنتهيت مِن تناول الطعام؟

136
00:09:03,480 --> 00:09:07,920
دخل (دي ستيفانو) بقتال في حانة مع الرجل
.(الأمني من الكازينو... (دانتي هولمز

137
00:09:07,920 --> 00:09:11,760
.أعتقد أنّ علينا التحدّث معه مرّة أخرى -
.مُثير للإهتمام. سأهتمّ بالأمر -

138
00:09:11,760 --> 00:09:16,760
ماذا تقصد؟ أين أنت؟ -
.سأعود قريباً. سنتحدّث آنئذٍ

139
00:09:16,760 --> 00:09:23,560
.(آسف بشأن ذلك، سيّد (شو
.إذن تقول الإشاعة أنّك مُلائم

140
00:09:23,600 --> 00:09:28,840
،هل ضربت (دي ستيفانو) بشدّة، قتلته
شوّشته، أياً كانت العبارة التي تستخدمها؟

141
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
.هذا مُضحك

142
00:09:30,440 --> 00:09:33,720
اسمع، هل الأمر مُحرج
أننا وظّفنا مُجرماً مُداناً؟

143
00:09:33,720 --> 00:09:35,160
.بالطبع

144
00:09:35,160 --> 00:09:38,480
هل يُورّطنا ذلك في وفاته؟
.كلاّ، على الإطلاق

145
00:09:38,480 --> 00:09:42,800
هل يجعلنا ذلك مسؤولين بأيّ شكل
.من الأشكال؟ لا أعتقد ذلك

146
00:09:43,840 --> 00:09:49,440
ماذا عن القتال الذي خُضته مع (دي ستيفانو)؟ -
أيّ قتال؟ -

147
00:09:52,160 --> 00:09:58,360
.كان ثملاً وغاضباً عليّ لطرده
.لا يُمكنك لومه على ذلك

148
00:09:58,360 --> 00:10:00,320
.إذن أنا ضربتُه قليلاً

149
00:10:00,320 --> 00:10:04,200
،لمْ أرَ سبباً للتحدّث حول ذلك
.لرؤيتي أنّه لا تُوجد صله لتعرّضه للقتل

150
00:10:04,200 --> 00:10:08,720
،حسناً، يبدو ذلك معقولاً بما يكفي
ومَن الذي يُريد هذا النوع من الدعاية؟

151
00:10:08,720 --> 00:10:11,560
.صحيح

152
00:10:11,560 --> 00:10:15,880
.اسمع، إنّي أدير مؤسسة رائعة هنا
.كلّ شيءٍ هو الأفضل

153
00:10:15,880 --> 00:10:19,400
الشهر المُقبل، لديّ بطولة دوليّة
.قادمة في لعبة البوكر

154
00:10:19,400 --> 00:10:22,200
.تغطية أحداث كبيرة
.سوف تكون كبيرة

155
00:10:22,200 --> 00:10:26,880
لمْ تكن تعرف حول القتال؟ -
.كلاّ -

156
00:10:26,880 --> 00:10:30,840
(وأنت لا تُمانع أنّ (هولمز
كان يحجب تلك المعلومات عنك؟

157
00:10:30,840 --> 00:10:32,440
.كلاّ

158
00:10:33,680 --> 00:10:37,560
أهناك أيّ شيءٍ آخر تودّ أن تعرفه؟
.عملي عبارة عن كتاب مفتوح لتطبيق القانون

159
00:10:46,800 --> 00:10:48,880
.كلاّ، لقد اِكتفيت، شكراً

160
00:10:56,200 --> 00:10:58,440
.استمتع بالعرض

161
00:11:06,960 --> 00:11:08,640
ما الأمر؟

162
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
وجدنا محطة البنزين حيث
توقف (دي ستيفانو) وراكبه

163
00:11:10,560 --> 00:11:13,040
.لتعبئة البنزين، وشراء المشروبات الغازيّة
.لقد عرفنا هويّة الراكب

164
00:11:13,040 --> 00:11:15,680
اسمها (هولي دانفرز). دفعت ثمن
.المشروبات بإستخدام بطاقتها الإئتمانيّة

165
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
.لمْ تُستخدم منذ ذلك الحين

166
00:11:16,960 --> 00:11:19,440
.تُهمتين بتعاطي المُخدّرات
.يُوجد هناك عنوان

167
00:11:19,440 --> 00:11:22,080
.أحسنتما عملاً
.اذهبا وأقبضا عليها، لكن كونا حذرين

168
00:11:22,080 --> 00:11:25,600
،لو أنّها أعدمت (دي ستيفانو) بدمّ بارد
.فإنّها على الأرجح ستُكافح

169
00:11:25,600 --> 00:11:27,320
.حسناً
.سنُهاتفكِ لو وجدنا أيّ شيءٍ

170
00:11:41,600 --> 00:11:45,600
أأستطيع مُساعدتكما؟ -
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات -

171
00:11:45,600 --> 00:11:51,520
أتعرف امرأة تُدعى (هولي دانفرز)؟ -
.بالتأكيد. نحن نعرفها -

172
00:11:51,520 --> 00:11:53,800
.المقطورة رقم 60
.مُستأجرة مُحترمة

173
00:11:53,800 --> 00:12:00,120
.رفيقتها بالسكن (شيريل) إنتهازيّة
.هي تشكو مِن ضغط المياه

174
00:12:00,120 --> 00:12:05,480
هل هي في مقطورتها؟ -
.كلاّ، لقد ذهبت مع شابّين قبل يومين -

175
00:12:05,480 --> 00:12:11,120
.زوجتي ترى كلّ شيءٍ
.لا أحد يلوذ بشيءٍ هنا

176
00:12:11,120 --> 00:12:15,320
أتعرفان هذا الرجل؟ -
.نعم، هذا هو -

177
00:12:15,320 --> 00:12:19,960
،نعم، تذكّرتُه لأنّ أحدهم نسيء شيئاً
.ومِن ثمّ عاد للحصول عليه

178
00:12:19,960 --> 00:12:23,560
هل بإمكاننا التحدث لرفيقة السكن؟ -
.لا أعتقد أنّها في الداخل -

179
00:12:24,640 --> 00:12:27,960
،لقد مررتُ بوقتٍ سابق للتحقق التروبين
.لكنّها لمْ تُجب

180
00:12:27,960 --> 00:12:30,640
أيّ فرصة أن نُلقي نظرة في المقطورة؟
.ذلك سيكون مُفيداً لنا كثيراً

181
00:12:30,640 --> 00:12:33,400
.بالطبع يُمكنكما ذلك
.نحن نُدير مكاناً نزيهاً

182
00:12:33,400 --> 00:12:35,840
.اذهب وأحضر المفاتيح -
.أمركِ يا سيّدتي -

183
00:12:35,840 --> 00:12:38,160
.توجّها إلى هناك
.سيأتي ويُقابلكما

184
00:12:38,160 --> 00:12:40,360
.شكراً لكِ -
.شكراً لكِ -

185
00:12:50,480 --> 00:12:52,920
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.نُريد أن نتحدّث إليك

186
00:12:52,920 --> 00:12:56,960
.أتريان؟ لا أحد بالمنزل -
هلا فتحته، من فضلك؟ -

187
00:12:56,960 --> 00:12:58,680
.أجل، بالتأكيد

188
00:13:01,960 --> 00:13:04,240
.تراجع للخلف

189
00:13:08,520 --> 00:13:09,680
مرحباً؟

190
00:13:14,080 --> 00:13:16,880
.مديرة مقطورتكِ سمحت لنا بالدخول

191
00:13:26,720 --> 00:13:28,720
شيريل)؟)

192
00:13:28,720 --> 00:13:30,600
شيريل)؟)

193
00:13:37,760 --> 00:13:42,760
،جهّزوا أنفسكم، سيّداتي وسادتي
.لتروّعوا وتُذهلوا

194
00:13:46,120 --> 00:13:49,760
ماذا فعلت بي؟
.لا أستطيع أن أشعر بأصابع قدمي

195
00:13:53,440 --> 00:13:58,160
أين هي أصابع قدمي؟
.لا أشعر بأصابع قدمي

196
00:13:58,160 --> 00:14:02,440
.أنتِ، أنظري
.رأسها في صندوق، لكنّها ما زالت تتكلّم

197
00:14:04,440 --> 00:14:08,720
.هذا جنونيّ
.جنونيّ

198
00:14:08,720 --> 00:14:12,840
.هولي دانفرز) المُشتبه بها الرئيسيّة)
ماذا نعرف عنها؟

199
00:14:12,840 --> 00:14:15,840
،حسناً، وفقاً لسجلاّت إفراجها المشروط
.لقد فعلت كلّ ما يُفترض بها القيام به

200
00:14:15,840 --> 00:14:17,360
لقد ابتعدت عن المُخدّرات
.وبقيت بعيدة عنها

201
00:14:17,360 --> 00:14:19,680
،اجتازت كلّ اختبارات تعاطيها
،ذهبت للإستشارات المُنتظمة

202
00:14:19,680 --> 00:14:23,160
حتى أنّها وجدة وظيفة جيّدة كنادلة
.(في مكان يُدعى (بيغ فرانك

203
00:14:23,160 --> 00:14:26,320
بيغ فرانك) خارج (سان ريفيوغو)؟) -
.أجل -

204
00:14:26,320 --> 00:14:28,960
.هناك حيث خاض (دي ستيفانو) قتاله
.لابدّ أنّهما إلتقيا هناك

205
00:14:28,960 --> 00:14:30,600
ربّما مُثلث حب قد فشل؟

206
00:14:30,600 --> 00:14:34,280
دي ستيفانو) و(دانفرز) إرتبطا، ومِن ثمّ وجدتُه)
.يخونها مع رفيقة سكنها، وقتلت كلاهما

207
00:14:34,280 --> 00:14:37,000
هل لديها تاريخ من العنف؟ -
.كلاّ -

208
00:14:37,000 --> 00:14:38,440
.يجب أن نبحث بشكل أعمق

209
00:14:38,440 --> 00:14:40,320
،(فان بيلت)، اذهبي إلى (بيغ فرانك)
.وأنظري ما يُمكنكِ اِكتشافه

210
00:14:40,320 --> 00:14:42,240
.حسناً

211
00:14:44,720 --> 00:14:45,920
!طلب جاهز

212
00:14:45,920 --> 00:14:50,880
هولي)؟ هي واحدة من أفضل نادلاتي. لماذا؟) -
متى تحدّثت معها آخر مرّة؟ -

213
00:14:50,880 --> 00:14:55,360
كان يُفترض أن تعمل اليوم. إتّصلت هذا
.الصباح، قالت أنّ عليها تفويت مُناوبتين

214
00:14:55,360 --> 00:14:56,640
!طلب جاهز

215
00:14:56,640 --> 00:14:58,320
إتّصلت؟ ماذا قالت؟

216
00:14:59,520 --> 00:15:05,560
.تحتاج بعض الوقت لأجل مسألة شخصيّة
.بدا لي غريباً، لذا لمْ أستفسر عن الأمر

217
00:15:05,560 --> 00:15:09,200
.كما قلتُ، هي واحدة من أفضل نادلاتي
!أنتِ

218
00:15:09,200 --> 00:15:14,480
!طلب جاهز
.شكراً لكِ

219
00:15:21,200 --> 00:15:23,440
مرحباً يا (باتريك). ما الأمر؟

220
00:15:23,440 --> 00:15:26,040
.حسناً، لقد لحقتُ بالعرض
.كان رائعاً. سلس جداً

221
00:15:26,040 --> 00:15:28,720
.السفنكس، لعبت بشكل جيّد
.أعجبني صندوق الإختفاء

222
00:15:28,720 --> 00:15:31,600
.بالطبع كلّ شيءٍ حول المُساعدة
.(أنا (باتريك

223
00:15:31,600 --> 00:15:33,920
.(أنا (تريش -
.نحن أصدقاء قدامى -

224
00:15:39,840 --> 00:15:44,640
.(آسف. هذا (فنسنت) وَ(سكيدي
.هما الساحران اليافعان اللذان أعلّمهما

225
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
.مرحباً

226
00:15:47,800 --> 00:15:50,440
.أنا و(جاك) كنّا نعمل بدائرة الكرنفال معاً

227
00:15:50,440 --> 00:15:52,320
التعليم، صحيح؟
.حسناً، هذا عظيم

228
00:15:52,320 --> 00:15:54,720
كان ذلك الرجل المُتزمّت
.الذي يأبى إخبارك بالوقت

229
00:15:54,720 --> 00:15:57,880
لا يزال مديناً لي بـ50 دولاراً
مِن قبل 16 عاماً؟

230
00:15:57,880 --> 00:16:00,760
.أنا لا أتذكّر هذه الـ50 دولار -
بالطبع أنت لا تتذكّر. أوَتعرف؟ -

231
00:16:00,760 --> 00:16:03,000
.سأترك ذلك الأمر وشأنه
.على أيّ حال، يجب أن اذهب

232
00:16:03,000 --> 00:16:06,240
.كان تمثيلاً عظيماً
.تشرّفتُ بمقابلتكم

233
00:16:06,240 --> 00:16:08,480
.كُونوا بحال جيّدة

234
00:16:08,480 --> 00:16:11,240
.شكراً. سأتصل بك
سنخرج معاً، حسناً؟

235
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
.(بالتأكيد يا (جاك -
.حسناً -

236
00:16:44,160 --> 00:16:45,520
.(مرحباً يا (ليزبن

237
00:16:45,520 --> 00:16:49,440
هل تتساءلين متى سأعود؟ -
.كلاّ، على الإطلاق -

238
00:16:49,440 --> 00:16:52,440
.لا أريد أن أفرض عليك
.لا بأس معي كلّما وجدت أنت وقتاً

239
00:16:52,440 --> 00:16:56,520
.سُخرية
.لا تُناسبكِ على الإطلاق

240
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
.أنا أعمل على القضيّة
.في الواقع، إنّي وشيك مِن حلّها

241
00:17:02,280 --> 00:17:06,800
.حقاً؟ وكذلك نحن -
حقاً؟ ماذا لديكم؟ -

242
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
.يبدو أنّها جريمة عاطفيّة

243
00:17:09,000 --> 00:17:13,400
امرأة تُدعى (هولي دانفرز) كانت آخر
،شخص رأت (دي ستيفانو) قبل وفاته

244
00:17:13,400 --> 00:17:15,680
ولقد وجدنا رفيقة سكنها
.ميّتة في مقطورتهما

245
00:17:16,880 --> 00:17:21,680
أجل، وكانت (دانفرز) نادلة في الحانة
.التي خاضت (دي ستيفانو) قتاله

246
00:17:21,680 --> 00:17:25,920
.حسناً، يبدو الأمر منطقياً الآن -
.أجل، لأنّي وضّحتُه لك للتو -

247
00:17:25,920 --> 00:17:27,120
متى ستعود؟

248
00:17:31,000 --> 00:17:34,040
.(سنتحدّث لاحقاً يا (ليزبن
.شكراً

249
00:17:34,040 --> 00:17:37,680
...(اِنتظر. (جاين

250
00:17:40,920 --> 00:17:42,160
.الأمن مُحكم جداً

251
00:17:42,160 --> 00:17:44,520
.كانت 12 دقيقة يا رجل
.لقد تحققنا منها مرّتين

252
00:17:44,520 --> 00:17:46,560
.آسف يا رجل

253
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
.لقد حاولتُ يا رجل

254
00:17:46,560 --> 00:17:51,040
...يا إلهي. لابدّ أنّ هناك -
.لا تُوجد هناك وسيلة يا رجل -

255
00:18:05,960 --> 00:18:09,120
.شكراً. شكراً لك

256
00:18:11,880 --> 00:18:13,560
.(مرحباً يا (جاك

257
00:18:14,680 --> 00:18:16,480
مِن أين أتيت؟

258
00:18:18,720 --> 00:18:24,240
.أنا أعرف ما يجري -
ما الذي تتحدّث عنه؟ أكنت تتبّعني؟ -

259
00:18:24,240 --> 00:18:28,800
الطريقة التي تداعيت بها على المسرح
.عندما صرختُ عليك كان الدليل الأوّل

260
00:18:29,720 --> 00:18:36,560
،(ومِن ثمّ كذبت حول معرفتك بـ(دي ستيفانو
.والآن أنت تتسكّع مع مُدانين سابقين

261
00:18:36,560 --> 00:18:38,960
.أصدقاؤك أكثر إحترافيّة ممّا يبدون

262
00:18:38,960 --> 00:18:41,560
ولابدّ أن أقول. لقد قاموا بعمل
.رائع في مُراقبة هذا المكان

263
00:18:41,560 --> 00:18:44,880
ما الذي تقصده؟ أيّ مكان؟
.(أنت تُخطط لسرقة الكازينو يا (جاك -

264
00:18:44,880 --> 00:18:47,400
.لا تُوجد هناك غاية لإخفائه -
.إخرس -

265
00:18:47,400 --> 00:18:49,760
،بإمكانكِ إيقاعي في الكثير من المتاعب
.الناس تسمعك حينما تتحدّث هكذا

266
00:18:49,760 --> 00:18:54,280
السؤال هو لماذا؟
.لست من النوع السارق للكازينوهات

267
00:18:54,280 --> 00:18:57,640
،لا أعرف ما تتحدّث عنه
.ولابدّ أن تترك الأمر وشأنه

268
00:18:57,640 --> 00:19:02,160
...أنت خائف... عرفتُ ذلك مُنذ البداية
.لكن ليس على نفسك، بل على شخص يهمّك

269
00:19:02,160 --> 00:19:05,000
.توقف. إنّي أعني ذلك
.أغرب مِن هنا

270
00:19:05,000 --> 00:19:11,320
هولي دانفرز) هي خليلتُك. لقد تمّ إختطافها)
.بواسطة مَن يُحاول جعلك تسرق الكازينو

271
00:19:11,360 --> 00:19:18,520
.نعم. لكن لا يُمكن سرقته
.هذا أمر مُستحيل

272
00:19:18,520 --> 00:19:24,400
(حقاً؟ أقصد، إنّه ليس حصن (نوكس
هل هو صعب للغاية؟

273
00:19:24,400 --> 00:19:28,280
.كنتُ أتمعّن الأمر من جميع النواحي
،لا أستطيع أن أرى كيف يُمكن القيام بذلك

274
00:19:28,280 --> 00:19:31,160
وهُم بحوزتهم (هولي)، ولا يُوجد هناك
.شيء يُمكنني القيام به لإنقاذها

275
00:19:31,160 --> 00:19:37,160
.مهلاً. لا تقلق
يُمكنني مُساعدتك. حسناً؟

276
00:19:37,160 --> 00:19:39,600
ماذا تفعل؟ -
.أتّصل بالشرطة -

277
00:19:39,600 --> 00:19:44,320
،كلاّ، لقد قالوا: أيّ تلميح للشرطة
.وسوف يقتلونها. قالوا لي ذلك

278
00:19:44,360 --> 00:19:48,480
حسناً. إذن علينا أن نفعل
.ذلك بالطريقة الأخرى

279
00:19:48,480 --> 00:19:50,560
أيّ طريقة أخرى؟

280
00:19:53,600 --> 00:19:56,600
.أنا سأسرق الكازينو لأجلك

281
00:20:03,040 --> 00:20:06,640
.هذا ما أرسلوه لي

282
00:20:09,280 --> 00:20:12,000
ألديك أيّ فكرة عمّن أرسله؟ -
.كلاّ -

283
00:20:12,280 --> 00:20:14,840
.لكنّك تعرف كيف هو الأمر
.إنّي ألتقي بكلّ أنواع الناس

284
00:20:14,840 --> 00:20:17,280
.هناك بعض الحالات الصعبة في هذه البلدة
.يُمكن أن يكون أيّ شخص

285
00:20:17,280 --> 00:20:18,600
لمَ الآن؟

286
00:20:18,600 --> 00:20:24,360
،الأوّل من الشهر تكون الخزنة مُمتلئة تماماً
.فمن يفعل هذا، يعرف كيف يعمل الكازينو

287
00:20:24,360 --> 00:20:26,800
حسناً، سأللقي نظرة بالمكان
.وأرى ما يُمكن القيام به

288
00:20:26,800 --> 00:20:28,360
.لا يُمكن القيام بذلك

289
00:20:28,360 --> 00:20:31,400
،فينس) و(سكيدي) يُوافقان)
.وقد فعلوا أموراً كهذه مِن قبل

290
00:20:31,400 --> 00:20:35,240
ويفعلون هذا بدافع طيبتهم؟ -
.بالطبع لا -

291
00:20:35,240 --> 00:20:39,560
هُم لا يعرفون شيئاً عن عمليّة الإختطاف
.أو حول (هولي). لا يُمكن لأحد أن يعرف

292
00:20:39,560 --> 00:20:45,360
،ماذا عن (تريش)؟ هي مُشاركة
صحيح؟ ما مقدار ما تعرفه؟

293
00:20:45,360 --> 00:20:48,040
،(ما يعرفه (فينس) و(سكيدي
.لا شيء أكثر

294
00:20:48,040 --> 00:20:57,240
.حسناً. سنلتقي غداً لمناقشة الأمر أكثر
.وأعتقد أنّ عليك تقديمي لفريقك

295
00:21:00,800 --> 00:21:01,880
.(يا (جاين

296
00:21:03,560 --> 00:21:07,880
.شكراً -
.أجل. بالتأكيد -

297
00:21:12,240 --> 00:21:15,320
.مرحباً. لقد وجدتُ شيئاً -
ما هو؟ -

298
00:21:15,320 --> 00:21:17,400
(أتذكر إخبار (هيليون) لـ(جاين) و(ليزبن
أنّه لمْ يكن يعرف (دي ستيفانو)؟

299
00:21:17,400 --> 00:21:19,920
.أجل -
.ألقِ نظرة على هذا -

300
00:21:19,920 --> 00:21:25,120
جاك هيليون) خبير الفنون المُظلمة يُؤدّي السحر)"
".(بمُساعدة مُوظف الكازينو (رايان دي ستيفانو

301
00:21:26,200 --> 00:21:29,400
هل أخبرت (ليزبن) بذلك؟ -
.كلاّ. إكتشفتُه للتو -

302
00:21:29,400 --> 00:21:32,960
ما قصّة الزهور؟ -
.(إنّها لـ(سمر -

303
00:21:32,960 --> 00:21:35,960
سمر)؟ مُخبرتُك السريّة؟) -
.أجل -

304
00:21:35,960 --> 00:21:39,040
.حسناً -
.تُصبح على خير -

305
00:21:39,040 --> 00:21:44,480
.(أحسنت عملاً حول (هيليون -
.نعم. شكراً. تُصبح على خير -

306
00:21:45,280 --> 00:21:47,400
.يا للعجب

307
00:21:54,800 --> 00:21:58,080
من الطارق؟ -
.هذا نحن -

308
00:21:59,040 --> 00:22:02,400
.مرحباً يا فتيان -
عمّ يدور هذا يا (هيليون)؟ -

309
00:22:02,440 --> 00:22:04,720
.أنتما مُتأخّران. اجلسا
.لدينا عمل كثير

310
00:22:05,840 --> 00:22:09,840
ماذا يفعل هنا؟ -
.جاين) سيُنفذ المُهمّة معنا) -

311
00:22:09,840 --> 00:22:13,040
حقاً؟ -
.لستُ واثقاً من ذلك -

312
00:22:13,040 --> 00:22:17,360
كيف نعرف أنّ بإمكاننا الثقة بهذا الرجل؟ -
.لا بأس. يُمكنكما الثقة به. هو واحد منّا -

313
00:22:17,360 --> 00:22:19,840
.أنت تقول ذلك
.لن أقوم بهذه المُهمّة معه

314
00:22:19,840 --> 00:22:23,920
.حسناً، طيّب
.اِرحلاً عن مليون دولار

315
00:22:23,920 --> 00:22:26,760
لأخبرك الحقيقة، لمْ أكن أعتقد
.أنّ لديك الشجاعة لذلك حقاً

316
00:22:39,160 --> 00:22:43,520
.أرنا خُطّتُك -
.ذلك لا يعني أننا مُوافقان -

317
00:22:46,880 --> 00:22:51,920
،الصالة، أرضيّة الكازينو، الخزنة
رصيف التحميل. صحيح؟

318
00:22:51,920 --> 00:22:54,600
...أول أمر في العمل
.القفل للخزنة

319
00:22:54,600 --> 00:22:58,360
،حسناً، إنّه قفل ذو إجراءات أمنيّة مُشدّدة
.باستخدام تركيب من تسنّن جانبي ودبابيس

320
00:22:58,360 --> 00:23:01,080
،أستطيع الوصول إليه
.لكنّه سيستغرق وقتاً أكثر ممّا لدينا

321
00:23:01,080 --> 00:23:05,560
.يقوم الأمن بالمرور كلّ خمس دقائق -
.إذن فإننا سنحتاج إلى مُفتاح -

322
00:23:05,560 --> 00:23:09,160
،هولمز)، رئيس الأمن)
.يحمله معه بجميع الأوقات

323
00:23:09,160 --> 00:23:10,720
.سوف أهتمّ بذلك

324
00:23:10,720 --> 00:23:13,160
...الخزنة
أنتما راقبتماها البارحة، أليس كذلك؟

325
00:23:13,160 --> 00:23:14,560
.أجل

326
00:23:14,560 --> 00:23:18,280
،الباب في الغرفة الرئيسية في الكازينو
..."مُعلّم عليه "للأشخاص المُصرّح لهم فقط

327
00:23:18,280 --> 00:23:22,400
مدخل لمنطقة ما وراء الكواليس
.والمدخل الذي يُؤدّي إلى الخزنة

328
00:23:22,400 --> 00:23:25,240
،هناك بوّابة فولاذيّة
.ومِن ثمّ الباب للخزنة

329
00:23:25,240 --> 00:23:27,640
.هناك نافذة صغيرة موضوعة فيها

330
00:23:27,640 --> 00:23:30,600
داخل الخزنة هناك غرفة فارغة
.مع التأمين المُثبّت في الحائط

331
00:23:30,600 --> 00:23:31,800
.لا يوجد مكان للإختباء هناك

332
00:23:31,800 --> 00:23:35,640
،هناك كاميرات خارج الخزنة
.لكن بإمكاننا وضعها على تسجيل مُكرّر

333
00:23:35,640 --> 00:23:37,920
.لن يعرف أحد الفرق
.تلك ليس المُشكلة

334
00:23:37,920 --> 00:23:41,840
المُشكلة أنّ الحرّاس يأتون للتحقق
.من الخزنة كل خمس إلى ستّ دقائق

335
00:23:41,840 --> 00:23:46,520
الخزنة ليست مُعقدة، لكن ستستغرق
.منّي أكثر من ست دقائق لفتحها

336
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
حسناً، إذن نحن بحاجة للوصول
،إلى الخزنة بدون أن نُرى

337
00:23:48,920 --> 00:23:53,280
نحتاج لإعادة المُفتاح لـ(هولمز) قبل أن يُدرك
أنّه اختفى، ومِن ثمّ نحتاج لفتح الخزنة

338
00:23:53,280 --> 00:23:56,800
،دون أن نُرى
.نسرق المال، ونهرب

339
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
.أجل، هذا كلّ شيءٍ

340
00:23:58,000 --> 00:24:01,880
أجل. حسناً، لو بإمكاني إيجاد طريقة
.للقيام بذلك، فإنّ عليكما مُجاراة ما أقول

341
00:24:01,880 --> 00:24:04,480
بدون أسئلة. بدون جدال. نعم؟

342
00:24:04,480 --> 00:24:07,000
.نعم، بالتأكيد

343
00:24:07,000 --> 00:24:12,080
...مِن الأفضل أن تكون صريحاً
وإلاّ فإنّ لدينا مُشكلة

344
00:24:12,120 --> 00:24:16,200
المُشكلة الوحيدة التي أتوقعها
.هي إستعدادك في الوقت المناسب

345
00:24:16,240 --> 00:24:19,960
متى سنقوم بتنفيذ المُهمّة؟ -
.هذه الليلة -

346
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
.أجل. دعونا نُباشر العمل

347
00:24:25,040 --> 00:24:27,000
.جاين)؟ يجب أن نتحدّث معك)

348
00:24:27,000 --> 00:24:29,960
.حسناً، يبدو ذلك مشؤوماً
.يجب أن أتحدّث إليكم كذلك

349
00:24:29,960 --> 00:24:33,720
.يبدو أنّ صديقك (جاك هيليون) الفاعل -
أتعتقدون ذلك -

350
00:24:33,760 --> 00:24:37,120
.(لقد عرف ضحيّتنا (دي ستيفانو -
.(وكان يُواعد (هولي دانفرز -

351
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
.نعتقد أنّهما كانا في ذلك معاً -
في" ماذا؟" -

352
00:24:39,560 --> 00:24:46,880
.(قتل (رايان دي ستيفانو -
.نعم. حسناً، إنّها نظريّة -

353
00:24:46,880 --> 00:24:48,960
.وأنت تعتقد أنّها خطأ

354
00:24:48,960 --> 00:24:51,400
.حسناً، أنا أعرف أنّها خاطئة
.أقصد، إنّها بعيدة تماماً عن الغاية

355
00:24:51,400 --> 00:24:55,160
.أنا آسف -
.وأنت بالطبع تعرف القصّة الصحيحة -

356
00:24:55,160 --> 00:24:58,160
أجل، أنا أعرف، وأعرف كيف
.أغلق هذه القضيّة بإتقان

357
00:24:59,080 --> 00:25:00,680
.إذن؟ أخبرنا

358
00:25:00,680 --> 00:25:05,160
.سأفعل، لكننا في وضع صعب جداً
،هناك حياة على المحك

359
00:25:05,160 --> 00:25:10,560
ويجب أن تتحمّلوني، لأنّ ما أنا على وشك
...قوله قد يبدو جنونياً قليلاً، لكن

360
00:25:10,560 --> 00:25:12,400
.ثقوا بي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

361
00:25:12,400 --> 00:25:14,880
."لقد قال "فكرة جنونيّة -
."لقد قال "ثقوا بي -

362
00:25:14,880 --> 00:25:16,080
.علامة سيئة دوماً

363
00:25:16,080 --> 00:25:18,680
.حسناً، اسمعوا، أنا مُجرّد مُستشار هنا
.ليس علينا القيام بكلّ بذلك معاً

364
00:25:18,680 --> 00:25:21,960
أقصد، بإمكاني التصرّف بنفسي
.بطريقة أو بأخرى

365
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
.انتظر

366
00:25:27,920 --> 00:25:30,000
.سأتحمّل معك

367
00:25:32,920 --> 00:25:34,080
.تحدّث

368
00:25:53,400 --> 00:25:57,280
إنّهم الخاطفين. لقد قدّموا لنا موقع
.إلقاء المال بعد إنجاز المُهمّة

369
00:25:57,280 --> 00:26:00,120
حسناً، أخبرهم أننا لن نفعل أيّ شيءٍ
.حتى نعرف أنّ (هولي) على قيد الحياة

370
00:26:00,120 --> 00:26:01,280
.حسناً

371
00:26:04,600 --> 00:26:07,280
.هُم يُرسلون شيئاً

372
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
.يا إلهي

373
00:26:14,440 --> 00:26:18,160
.(حسناً، حافظ على رباطة جأشك يا (جاك
.لدينا مُهمّة يجب أن نقوم بها هنا

374
00:26:19,120 --> 00:26:25,320
حسناً؟ أعد مُراسلتهم. أخبرهم أننا سنأخذ
.المال لموقع الإلقاء تماماً مثلما قالوا

375
00:26:29,160 --> 00:26:32,160
حسناً؟ -
.حسناً -

376
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
.دعنا نتحرّك

377
00:26:36,400 --> 00:26:40,240
أين كنتما؟
.لقد مضت أربع دقائق

378
00:26:40,240 --> 00:26:41,800
هل نحن مُستعدّون؟

379
00:26:41,800 --> 00:26:44,160
...هناك أمر واحد صغير
أفراد الشرطة

380
00:26:44,160 --> 00:26:47,960
الذين يقومون بالتحقيق في مقتل
.دي ستيفانو)... هُم هنا مُجدداً)

381
00:26:47,960 --> 00:26:50,680
،أردتُكم أن تعرفوا فحسب
.حتى لا تفزعوا إذا رايتموهم

382
00:26:50,680 --> 00:26:52,880
.سُحقاً -
.يجب أن نلغي المُهمّة -

383
00:26:52,880 --> 00:26:55,360
.كلاّ، لن نفعل ذلك
.كلّ شيءٍ سيسير كما خطط له

384
00:26:55,360 --> 00:26:59,000
.هُم يعملون على جريمة قتل
.لن يُفكّروا قط بعمليّة سرقة

385
00:26:59,000 --> 00:27:01,280
نحن سنفعل ذلك تحت أنوفهم. حسناً؟

386
00:27:01,280 --> 00:27:05,000
.حسناً
.دعونا نفعل هذا

387
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
.لتُرفع الستارة

388
00:27:27,080 --> 00:27:33,480
.مرحباً بكم يا سيّداتي وسادتي
.هذه الليلة سأبهجكم وأدهشكم

389
00:27:34,120 --> 00:27:37,800
.سترون أشياءً ستجعلكم تشكّون بأعينكم

390
00:27:39,520 --> 00:27:42,000
كلّ شيءٍ جاهز؟ -
.جاهز -

391
00:27:42,000 --> 00:27:44,800
.لا أصدّق أننا نفعل هذا -
.أنا التي تقوم بهذا -

392
00:27:44,800 --> 00:27:47,680
،حسناً، نعم، لكن من الناحية القانونيّة
...نحن شركاء، لذا فإنّي أعني

393
00:27:47,680 --> 00:27:49,400
هلا صمت؟

394
00:27:53,240 --> 00:27:56,000
.(مرحباً يا (غرايس
.يا له مِن حظ أن ألتقي بكِ مُصادفة هنا

395
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
مرحباً يا (جاين). أأنا مُتأخّرة؟ -
.كلاّ. اِتبعيني -

396
00:28:00,000 --> 00:28:05,720
عرضي المُقبل هو شيء تعلمتُه
...(من اليوغانيّة الغامضة في (دارامشالا

397
00:28:05,720 --> 00:28:12,040
،كيف ترى بإستخدام عقلك النجمي
.وليس بحواسك الجسديّة

398
00:28:12,040 --> 00:28:14,040
.سوف أحتاج إلى مُتطوّع

399
00:28:17,360 --> 00:28:21,440
.أنت يا سيّدي -
.كلاّ -

400
00:28:21,440 --> 00:28:23,160
.هيا يا جماعة. صفقوا له
.هو خجول فحسب

401
00:28:23,160 --> 00:28:25,120
.اِمضِ قدماً

402
00:28:34,240 --> 00:28:40,200
.أريدك أن تفحص هذا الغطاء
مِن المُستحيل أن ترى من خلال، صحيح؟

403
00:28:40,200 --> 00:28:43,400
.حسناً

404
00:28:43,440 --> 00:28:45,720
.نعم، لا يُمكنك الرؤية منه

405
00:28:46,600 --> 00:28:49,800
.شكراً لك
.تراجع خطوة للخلف

406
00:28:53,280 --> 00:28:56,560
.حسناً
.هو قادم

407
00:28:59,840 --> 00:29:04,000
أتستطيع أن ترى؟ -
.كلاّ. أنا أعمى تماماً -

408
00:29:04,000 --> 00:29:08,680
عظيم، الآن مِن مُتطوّعنا، هل يُمكن أن أحصل
.على أيّ شيءٍ؟ أي شيءٍ، من فضلك

409
00:29:11,840 --> 00:29:13,600
هلا حصلتُ على الضوء هنا، من فضلك؟

410
00:29:14,920 --> 00:29:18,080
ما هو الشيء الأوّل الذي أريك إيّاه؟

411
00:29:20,280 --> 00:29:21,920
هل هي محفظة؟

412
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
.بإمكانك العودة إلى مقعدك
.شكراً لك

413
00:29:29,600 --> 00:29:34,600
.سوف آخذ الآن مِن الجمهور
.يُمكن لأيّ شخص أن يُعطيني شيئاً

414
00:29:36,120 --> 00:29:39,280
.حسناً. القبعة والنظارات

415
00:29:56,440 --> 00:30:00,240
.(دانتي هولمز)
.(أودّ أن أقدّمك لـ(غرايس فان بيلت

416
00:30:00,240 --> 00:30:03,240
.هي عميلة في مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.تودّ أن تسألك بعض الأسئلة

417
00:30:03,240 --> 00:30:06,920
.أعتقد أنّكما ستنسجمان معاً

418
00:30:06,920 --> 00:30:08,480
.مرحباً

419
00:30:10,120 --> 00:30:13,440
إذن... أنت رئيس الأمن، صحيح؟

420
00:30:30,520 --> 00:30:32,240
لمْ يراكما أحد، صحيح؟

421
00:30:32,240 --> 00:30:34,120
.لمْ يرانا أحد -
هل حصلت على المُفتاح؟ -

422
00:30:34,120 --> 00:30:36,200
.مثل أخذ حلوى من طفل
هل نحن بأمان؟

423
00:30:38,840 --> 00:30:40,160
.نحن بأمان

424
00:30:45,520 --> 00:30:46,960
.حسناً

425
00:30:51,560 --> 00:30:54,080
.حسناً

426
00:30:58,120 --> 00:31:02,680
.كلّ شيءٍ جاهز
.لديك تقريباً خمس دقائق ونصف

427
00:31:07,080 --> 00:31:09,800
،جيّد، جيّد، جيّد، جيّد
.جيّد، جيّد، جيّد، جيّد

428
00:31:20,520 --> 00:31:24,560
حسناً، يجب أن أعيد هذا المُفتاح
.لـ(هولمز) قبل أن يُدرك أنّه اِختفى

429
00:31:24,560 --> 00:31:25,800
.اِنتظر

430
00:31:28,680 --> 00:31:31,200
.يديّ -
ماذا؟ -

431
00:31:32,720 --> 00:31:36,920
.لا أعتقد أنّ بإمكاني القيام بهذا
.أنا لن أصبح مُجرماً

432
00:31:37,720 --> 00:31:40,280
.حسناً

433
00:31:40,280 --> 00:31:43,520
يجب أن تُعيد هذا المفتاح
.(إلى جيب (هولمز

434
00:31:43,520 --> 00:31:46,600
.سأبقى هنا وأساعده
.جيب سترته الأيمن

435
00:31:46,600 --> 00:31:50,440
.تذكّر... جيب سترته الأيمن -
.حسناً -

436
00:31:55,200 --> 00:31:58,880
.حسناً يا (جاك). أنظر لهذه العُملة
.انظر إلى مدى لمعانها

437
00:31:58,880 --> 00:32:01,880
.انظر لطريقة سقوط الضوء عليها

438
00:32:07,240 --> 00:32:12,800
،كما تتنفس
.ستشعر أنّ جسدك إسترخى

439
00:32:12,800 --> 00:32:15,960
أعتقد أنّك ستكون قادراً
.على إخباري بما لديّ الآن

440
00:32:15,960 --> 00:32:17,560
هل هي نظارتين؟

441
00:32:18,760 --> 00:32:21,600
.أراك قريباً كما آمل -
.أجل، بالتوفيق -

442
00:32:22,600 --> 00:32:24,400
ألديك شيء تودّ عرضه؟

443
00:32:25,600 --> 00:32:31,640
،(عندما أفرقع أصابعي يا (جاك
.أنت ستشعر بالهدوء والراحة

444
00:32:31,640 --> 00:32:35,200
.وسيكون سهلاً لفتح الخزنة

445
00:32:35,200 --> 00:32:43,760
،(عندما أفرقع أصابعي يا (جاك
.أنت ستفتح الخزنة بسهولة كبيرة وسرعة

446
00:32:46,760 --> 00:32:51,600
ما رأيك لو نفتح الخزنة؟ -
.حسناً، ها نحن أولاء -

447
00:32:54,520 --> 00:32:58,680
غرايس)، هل رأيتِ (جاين)؟) -
.كان هنا قبل لحظات -

448
00:32:59,640 --> 00:33:00,760
.حاذر يا بُنيّ

449
00:33:00,760 --> 00:33:03,520
.إعذرني يا سيّدي
أيّ طريق يقود إلى الحمام؟

450
00:33:03,520 --> 00:33:06,000
.مِن هناك

451
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
.إعذراني أيّتها العميلتين
.يجب أن أعود للعمل

452
00:34:40,400 --> 00:34:45,040
.أأنتما مُستعدّان؟ دعونا نذهب
.أنت يجب أن تعود إلى المسرح

453
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
.حسناً. سأتولى ما تبقى من هذا
.حان وقت جلب الشاحنة لرصيف التحميل

454
00:34:53,360 --> 00:34:55,560
حسنا.

455
00:35:01,280 --> 00:35:03,240
.شكراً لكم يا سيّداتي ويا سادتي

456
00:35:03,240 --> 00:35:06,680
،ولعرضنا الأخير
هلا حصلتُ على شيءٍ، من فضلك؟

457
00:35:09,200 --> 00:35:11,800
أعتقد أنّك ستكون قادراً
.على إخباري بما لديّ الآن

458
00:35:11,800 --> 00:35:14,360
...أنتِ تحملين

459
00:35:14,360 --> 00:35:16,640
.مجموعة من مفاتيح السيّارة

460
00:36:17,360 --> 00:36:19,360
.أمسكتُ به

461
00:36:24,680 --> 00:36:28,160
حسناً. أنا و(فيني) سنتبعك
.من الخلف في السيّارة

462
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
ألديك المفاتيح؟

463
00:36:29,160 --> 00:36:30,520
.أجل -
.حسناً -

464
00:36:30,520 --> 00:36:32,720
نحن سنفترق، وسنلتقي بمحطة توقف
الشاحنات في "آي-90"، حسناً؟

465
00:36:32,720 --> 00:36:34,040
.لا تقلق
.نحن لن نفترق

466
00:36:34,040 --> 00:36:37,520
.أحسنتم عملاً يا رجال
.فعلنا ذلك. تهانينا

467
00:36:37,520 --> 00:36:38,600
.حسناً

468
00:36:38,600 --> 00:36:40,440
.أحسنتم

469
00:36:40,440 --> 00:36:42,440
.لا تبقيا بالمكان

470
00:36:42,440 --> 00:36:45,320
مكتب التحقيقات سيكون
.في المكان بوقتٍ قريب

471
00:36:46,520 --> 00:36:48,120
ما الدافع لمُعانقتي يا رجل؟
.أنا أكره ذلك

472
00:36:48,120 --> 00:36:50,200
من يهتم يا صاح؟
.نحن أغنياء

473
00:36:54,360 --> 00:36:57,480
.افتح السيّارة. دعنا نذهب -
.لقد أخذ المفاتيح -

474
00:36:58,600 --> 00:37:00,880
!الوغد أخذ المفاتيح

475
00:37:00,880 --> 00:37:06,400
هذا ليس أسوأ ما في الأمر. دعاني
.أرى يديكما. أنتما رهن الإعتقال

476
00:37:15,480 --> 00:37:18,760
.تأهّب. ها هُم قادمون

477
00:37:34,960 --> 00:37:38,520
هولي)؟) -
.(توقف هناك يا (جاك -

478
00:37:38,520 --> 00:37:40,320
تريش)؟)

479
00:37:40,360 --> 00:37:43,960
.إستديرا... ببطء

480
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
.افتح الجزء الخلفي من الشاحنة -
ماذا تفعلين يا (تريش)؟ -

481
00:37:46,960 --> 00:37:50,720
.افتحه
.دعني أرى المال

482
00:37:55,440 --> 00:37:58,600
.المال في الصندوق

483
00:37:58,600 --> 00:38:02,040
.(ستكون الأمور على ما يُرام يا (هولي

484
00:38:02,040 --> 00:38:07,400
أجل، بالتأكيد ستكون كذلك
.اذهبوا إلى هناك. اصطفوا. تحرّكوا

485
00:38:09,520 --> 00:38:13,560
.تريش)، ليس عليكِ القيام بهذا) -
.هو مُحق. ليس عليكِ قتلنا -

486
00:38:13,560 --> 00:38:17,800
،أنت مُحق. ليس عليّ ذلك
.لكنّ الأمر أنظف بهذه الطريقة

487
00:38:17,800 --> 00:38:23,200
كلّ شخص يُمكن أن يُحدّدني سيموت، وسأكون
.في طريقي للمكسيك مع صندوق مليء بالمال

488
00:38:23,200 --> 00:38:25,920
!إرمِ المُسدّس وارفعي يديكِ

489
00:38:32,160 --> 00:38:35,160
.صندوق الإختفاء

490
00:38:35,160 --> 00:38:38,800
.(لقد تأكّدت المقذوفات للمُسدّس يا (تريش
،أخبرينا سبب فعلكِ ذلك

491
00:38:38,800 --> 00:38:41,400
وسنطلب من المُدّعي العام إبعاد
.عقوبة الإعدام من القرار

492
00:38:41,400 --> 00:38:43,360
ماذا تقصدين بـ"سبب فعلي ذلك"؟

493
00:38:43,360 --> 00:38:48,080
.للحصول على المال، بالطبع
.كنتُ أسرق كازينو

494
00:38:48,080 --> 00:38:49,840
.حسناً

495
00:38:49,840 --> 00:38:56,000
(أتعتقدين أنّي كنتُ عنيفة لأنّ (جاك
كان يُواعد نادلة حقيرة بدلاً منّي؟

496
00:38:56,000 --> 00:38:58,880
.أنتِ مُخطئة تماماً
.لمْ أهتم إطلاقاً

497
00:38:58,880 --> 00:39:03,640
.كان حول المال تماماً -
.حسناً -

498
00:39:03,640 --> 00:39:06,200
كان (دي ستيفانو) هو مَن
،أعطاني الفكرة في البداية

499
00:39:06,200 --> 00:39:11,720
.(انتحب دوماً للإنتقام من (هولمز -
وكان (دي ستيفانو) مَن خطف (هولي)؟ -

500
00:39:11,720 --> 00:39:14,680
.نعم -
لمَ قتل رفيقة السكن؟ -

501
00:39:14,680 --> 00:39:20,120
.كانت في المقطورة، لقد رأته
.يا لسوء حظّها

502
00:39:23,320 --> 00:39:26,480
،(عندما أحضر لكِ (هولي
.قمتِ بالتخلص منه

503
00:39:26,480 --> 00:39:29,480
.لمْ أستطع أن أثق به

504
00:39:29,480 --> 00:39:32,520
،لقد قتل تلك الفتاة البريئة المسكينة
.مِن دون أدنى شعور بالندم

505
00:39:36,640 --> 00:39:41,240
.حتى أنّه ضحك حول ذلك
.لا توجد حدود أخلاقيّة

506
00:39:42,360 --> 00:39:46,720
أنتِ كنتِ على وشك قتل ثلاثة
.أشخاص أبرياء بنفسكِ قبل قليل

507
00:39:46,720 --> 00:39:51,920
.ولكنتُ شعرتُ بالفظاعة حول ذلك
.هناك فرق

508
00:39:52,840 --> 00:39:57,840
.أنتِ مجنونة أيّتها السيّدة
.وقعي هنا

509
00:39:58,880 --> 00:40:03,080
.لا يُمكننا شكرك بما يكفي
.أنا أدين لك بمعروف كبير

510
00:40:03,080 --> 00:40:06,560
.صحيح. معروف كبير
.بالإضافة إلى 50 دولار

511
00:40:06,560 --> 00:40:10,240
.أنت قلت أنّك ستنسى تلك -
.إذن أنت تعترف أنّك تدين لي -

512
00:40:10,240 --> 00:40:13,640
كلاّ. اِنتظر، متى تحمّلتُ
هذا الدين، على أيّ حال؟

513
00:40:13,680 --> 00:40:16,400
.(أنت صارحتني في (كانساس سيتي
.أعتقد أنّه كان في عام 1993

514
00:40:16,400 --> 00:40:17,440
،كانت هناك فتاة
...ليست جـ

515
00:40:17,440 --> 00:40:19,720
.أصارحك؟ مِن فضلك
.ذلك لمْ يحدث أبداً

516
00:40:19,720 --> 00:40:22,320
ما هي المُخدّرات التي قبضت بسببها؟
.بيكـ)... أنا فضوليّ)

517
00:40:22,360 --> 00:40:25,520
أتريدين فنجاناً من القهوة؟
.لأنّ لديّ شعور أنّ هذا سيستمر لفترة طويلة

518
00:40:25,520 --> 00:40:30,240
لأنّ أياً كانت، أخشى أنّها قد
.قوّضت الأساس لقصر ذاكرتك

519
00:40:30,240 --> 00:40:32,240
أنا آسفة. أنا لمْ أرَ (جاك) قط
.بهذه الحالة مِن قبل

520
00:40:32,280 --> 00:40:35,520
.لا حاجة للإعتذار
.جاين) لديه ذلك التأثير على الناس)

521
00:40:35,600 --> 00:40:39,600
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>