1
00:00:02,920 --> 00:00:05,240
{\pos(190,200)}
.المنطقة الصناعيّة المُجانبة للنهر"
."(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,520
.جميل

3
00:00:15,520 --> 00:00:20,360
.أجل. كان مصنعاً لمصابيح الفلورسنت
.أمّا الآن أصبح موقعاً للنفايات الخطرة

4
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
.هناك غبار الزئبق في كلّ مكان -
.عظيم -

5
00:00:22,760 --> 00:00:26,040
،أجل، ليس خطيراً على الأرجح
.طالما أنّكِ لا تتنفسين

6
00:00:28,520 --> 00:00:32,160
بعض المُختصين من مكتب المواد
.السامّة قد جاءوا لاختبار الهواء

7
00:00:32,160 --> 00:00:37,040
.رأوا قفلاً على أحد الخزائن، فقاموا بفتحه
.عندها عثروا على هذا

8
00:00:38,560 --> 00:00:40,080
كمْ مضى على وجوده هناك
حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟

9
00:00:40,080 --> 00:00:42,800
قال أنّه مع هذا المُستوى من التحلل، ستة
.أشهر على الأقل. يُمكن أن تكون أطول

10
00:00:42,800 --> 00:00:46,560
.الأصفاد على معصميه، الكاحلين
أكان لديه أيّ ملابس أو أمتعة شخصيّة؟

11
00:00:46,560 --> 00:00:49,600
.وجدنا هذه
.وجدناها داخل قفصه الصدري

12
00:00:49,600 --> 00:00:54,720
.ربّما شيء طبّي
.اجعل مُساعد المُحقق الجنائي يتحقق منه

13
00:00:54,720 --> 00:00:58,360
.خدوش على الأبواب
.لابدّ أنّها من أصفاده

14
00:00:58,360 --> 00:01:00,960
كان على قيد الحياة
.عندما وُضع بالداخل

15
00:01:00,960 --> 00:01:03,120
كم سيستغرق للموت هنا؟
خمسة أو ستة أيام؟

16
00:01:03,120 --> 00:01:05,280
.هذا هو المكان المُناسب لذلك
.لا أحد سيسمع شيئاً

17
00:01:05,280 --> 00:01:09,360
تأكّد أن يتفحّص الجنائيين كلّ شبر
.من هذا الطابق والطابق الذي أعلاه

18
00:01:14,160 --> 00:01:15,360
ما الأمر؟ أين أنت؟

19
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
.(أجل. آسف يا (ليزبن
.كان هاتفي مُطفأ

20
00:01:17,800 --> 00:01:23,720
.نحن في منتصف مكب للنفايات السامة. أسرع -
.يبدو ذلك مُغرٍ. سأراكِ هناك -

21
00:01:23,720 --> 00:01:26,440
.أسرع
.الوقت ينفذ

22
00:01:37,765 --> 00:01:39,765
*ذكرى سنوية سعيدة*

23
00:02:11,280 --> 00:02:13,400
."(أنجيلا باسكين جاين)"

24
00:02:14,480 --> 00:02:17,520
."(شارلوت آن جاين)"

25
00:02:43,400 --> 00:02:46,720
.(مرحباً يا (باتريك

26
00:02:48,800 --> 00:02:51,440
.مرحباً

27
00:02:51,440 --> 00:02:55,400
ما اسمكِ؟ -
.(هيلي) -

28
00:02:55,400 --> 00:02:58,360
.(سُعدتُ لمُقابلتكِ يا (هيلي

29
00:02:59,800 --> 00:03:05,120
كيف عرفتِ أنّ اسمي (باتريك)؟ -
.صديقك أخبرني -

30
00:03:06,640 --> 00:03:10,040
وأيّ صديق هذا؟ -
.الذي جلبني إلى هنا -

31
00:03:10,040 --> 00:03:11,720
.لقد أعطاني هذا

32
00:03:17,640 --> 00:03:22,320
هُو لمْ يفعل أيّ شيءٍ آخر، صحيح؟ -
.قال لي أن اطرح عليك سؤالاً -

33
00:03:22,320 --> 00:03:27,200
ما هذا؟ -
...قال أن أسألك -

34
00:03:27,200 --> 00:03:28,880
ألمْ تستسلم بعد؟

35
00:03:37,840 --> 00:03:45,880
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((الموسم الرابع - الحلقة الـ 23 ما قبل الأخيرة))
((بعنوان: المُتـجـوّل الأحـمـر، المُتـجـوّل الأحـمـر))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

36
00:03:47,480 --> 00:03:49,720
(على ما يبدو، (ريد جون
أو شخص يزعم أنّه هُو

37
00:03:49,800 --> 00:03:52,440
استدرج الفتاة مِن مُتنزّه قريب
.منذ حوالي ساعة

38
00:03:52,440 --> 00:03:54,320
.كان صفّها في رحلة ميدانيّة

39
00:03:54,320 --> 00:03:56,680
.لا تبدُ وكأنّها مُتأذّية
.والدتها في طريقها

40
00:03:56,680 --> 00:04:00,720
أين (جاين)؟ -
.هناك. هُو لمْ يقل الكثير -

41
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
،(سأفحص هذه المُلاحظة التي تركها لـ(جاين
.بحثاً عن البصمات والحمض النووي

42
00:04:04,480 --> 00:04:07,280
.أنت لن تجد شيئاً -
.أعلم. الأمر يستحقّ المُحاولة -

43
00:04:07,280 --> 00:04:08,960
".ذكرى سنويّة سعيدة"

44
00:04:08,960 --> 00:04:12,960
...اليوم هو اليوم الذي قتلت زوجته وابنته -
.أعلم. قبل تسع سنوات -

45
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
.أجل -
هلا عذرتني يا سيّدي؟ -

46
00:04:15,360 --> 00:04:16,600
.أجل

47
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
.مرحباً -
.مرحباً بكِ -

48
00:04:22,560 --> 00:04:27,040
.(هيلي)، هذه صديقتي (تيريزا) -
.(مرحباً يا (هيلي -

49
00:04:27,040 --> 00:04:29,680
.يُعجبني شعركِ -
.شكراً لكِ -

50
00:04:29,680 --> 00:04:33,480
باتريك) يُعلّمني كيفيّة جعل)
.عملة ربع معدنيّة تختفي

51
00:04:33,480 --> 00:04:36,680
.الفتاة موهوبة بالفطرة -
.لا شكّ في ذلك -

52
00:04:36,680 --> 00:04:39,800
.هيلي)، مرحباً)
.(اسمي العميل (واينرايت

53
00:04:39,800 --> 00:04:44,120
،أمكِ ستكون هنا قريباً. عندما تصل هنا
.سوف نتحدّث عن الرجل الذي إلتقيتِ به

54
00:04:44,120 --> 00:04:47,560
ألا بأس بذلك؟ -
أيّ رجل؟ -

55
00:04:47,560 --> 00:04:54,440
،(الرجل الذي أرسلكِ للسيّد (جاين
.ورسم صورة الوجه على يدكِ

56
00:04:54,440 --> 00:04:56,760
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

57
00:04:58,280 --> 00:05:02,240
هيلي)، لمَ لا تذهبين وتُرين أولئك)
الشرطيين خُدعتُكِ الجديدة؟

58
00:05:02,240 --> 00:05:05,040
.حسناً -
.تمتّعي -

59
00:05:07,160 --> 00:05:11,360
.أنا لا أفهم
هي لا تتذكّر؟

60
00:05:11,360 --> 00:05:12,840
.أنت نوّمتها مغناطيسياً

61
00:05:12,840 --> 00:05:16,560
كلاّ، أنا زرعتُ اقتراح لها
.(بأن تنسى (ريد جون

62
00:05:16,560 --> 00:05:19,680
لمَ ستفعل ذلك؟
.يُمكن أن يكون بإمكانها التعرّف عليه

63
00:05:19,680 --> 00:05:23,840
.هُو أبيض. كان يرتدي قبعة بيسبول
.وكان لديه صوت غريب

64
00:05:23,840 --> 00:05:26,760
حسناً، اسمع، قد تتذكّر المزيد إذا
.تمّ استجوابها بشكل صحيح

65
00:05:26,760 --> 00:05:29,320
.(جاين)
.(هي شاهدة يا (جاين

66
00:05:29,320 --> 00:05:31,960
الناس الذين بإمكانهم التعرّف على (ريد
.جون) ينتهي بهم المطاف موتى

67
00:05:31,960 --> 00:05:35,400
.أفهم شعورك بالرغبة في الحماية هنا -
أتفهم؟ -

68
00:05:35,400 --> 00:05:37,080
.هذا ليس قرارك -
.بلى هُو كذلك -

69
00:05:37,080 --> 00:05:41,760
،إذا حاولت إستجوابها أو التحدّث معها
.فإنّي سأؤذيك بشدّة

70
00:05:43,720 --> 00:05:47,320
هل هدّدني للتو؟

71
00:05:47,360 --> 00:05:53,600
،جاين)، أعرف أنّ القدوم إلى هنا صعب)
.خاصّة بهذه الطريقة، وأنا آسفة

72
00:05:53,600 --> 00:06:00,120
،(أنا لن أطلب منك الإعتذار لـ(واينرايت
.لكنّه مُحق. الفتاة شاهدة. يجب أن نستجوبها

73
00:06:00,120 --> 00:06:05,280
أنت تعرف ما يُحاول (ريد جون) فعله، صحيح؟ -
.سألني عمّا لو كنتُ مُستعداً للإستسلام -

74
00:06:05,280 --> 00:06:09,520
.هُو يعبث برأسك
.لا تدعه يفعل ذلك

75
00:06:09,520 --> 00:06:12,560
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

76
00:06:12,560 --> 00:06:15,400
.أقدّر إهتمامكِ
.هاتفكِ يرنّ

77
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
.(مرحباً يا (ريغسبي

78
00:06:20,640 --> 00:06:24,760
إذن هذا الشيء الذي وجدناه كان صمام
.قلبٍ جراحيّ مزروع في جسد الضحيّة

79
00:06:24,760 --> 00:06:27,360
تتبّعتُ الرقم التسلسلي عليه
.(إلى رجل يُدعى (أنطونيو كاسترو

80
00:06:27,400 --> 00:06:30,360
،(وفقاً لشرطة (سان فرانسيسكو
.فقد اختفى قبل إحدى عشر شهراً

81
00:06:30,360 --> 00:06:31,880
كيف اختفى؟

82
00:06:31,880 --> 00:06:34,040
لقد أرسل بعض الرسائل الإلكترونيّة من
.منزله في ليلة السابع عش من يونيو

83
00:06:34,040 --> 00:06:35,640
،في صباح اليوم التالي
.كان قد اختفى

84
00:06:35,640 --> 00:06:39,240
.سيّارته مُتوقفة في الممر. الباب الأمامي مُغلق
.لا أثر على الدخول عنوة أو وجود صراع

85
00:06:39,240 --> 00:06:41,840
سجّلت خطيبته بلاغ عن شخص
.مفقود بعد ظهر ذلك اليوم

86
00:06:41,840 --> 00:06:43,400
أعثرت الشرطة على أيّ شيءٍ؟

87
00:06:43,400 --> 00:06:45,240
.كلاّ، لا يُوجد إتّصال مع العائلة
.هُم خارج الولاية

88
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
،لا تُوجد خطط للسفر
.لا أعداء، ولا مشاكل ماليّة

89
00:06:48,200 --> 00:06:51,840
ماذا كان يعمل؟ -
.هُو عسكريّ سابق. قضى جولتين في العراق -

90
00:06:51,840 --> 00:06:55,560
في السنوات الخمس الماضية، كان يعمل كسمسار
."في إحدى الشركات الماليّة، "آر إف فيكتور

91
00:06:55,560 --> 00:06:59,200
فان بيلت)، اجلبي جميع ملفات)
.الشرطة وأيّ أدلة ماديّة

92
00:06:59,200 --> 00:07:01,080
،(تشو)، (ريغسبي)
أريدكما أن تضعا

93
00:07:01,080 --> 00:07:04,680
خطاً زمنياً وقائمة بجميع الإتصالات
.التي أجراها الضحيّة قبل إختفائه

94
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
.يجب أن نستجوب الجميع

95
00:07:06,000 --> 00:07:08,040
أنا و(جاين) سنذهب للتحدّث
.مع الناس الذين كان يعمل معهم

96
00:07:08,040 --> 00:07:11,960
.(جاين)
أهناك ما تودّ تقديمه؟

97
00:07:11,960 --> 00:07:17,400
حسناً، ليس هناك الكثير لتقديمه، صحيح؟ -
...ومقصدك هُو -

98
00:07:17,400 --> 00:07:20,600
.لا يُوجد أيّ مقصد
هلا ذهبنا؟

99
00:07:25,040 --> 00:07:29,680
ألا يبدو (جاين) غير عاديّ لكما؟ -
.دوماً -

100
00:07:32,160 --> 00:07:35,360
{\pos(190,200)}
.(مكاتب (آر إف فيكتور"
."(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

101
00:07:39,880 --> 00:07:44,400
.(دينيس فيكتور)
أأنتما مِن مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات؟

102
00:07:44,400 --> 00:07:46,280
،(مرحباً. أنا العميلة (ليزبن
.(وهذا (باتريك جاين

103
00:07:46,280 --> 00:07:48,920
أنتم مُتأكّدين تماماً أنّكم
وجدتم جثّة (أنطونيو)؟

104
00:07:48,920 --> 00:07:51,680
.نعم يا سيّدي
.تمّ تأكيد ذلك

105
00:07:51,680 --> 00:07:54,880
.حسناً، جميعنا كان يعلم أنّ هذا اليوم قادمٍ
.مع ذلك، يُشكّل صدمة

106
00:07:54,880 --> 00:08:00,320
.كان مُرتبطاً بابنة أخي
.أشعر أنّه أمر شخصيّ جداً. من هنا

107
00:08:00,320 --> 00:08:05,920
ما الذي تقوم به هنا بالضبط، سيّد (فيكتور)؟ -
.نحن سمساري مُشتقات ماليّة -

108
00:08:05,920 --> 00:08:11,080
،نحن نقدّم المؤشرات المتداولة المُشتقة
،حقّ البيع والشراء والعقود الآجلة

109
00:08:11,080 --> 00:08:13,520
.وعدد قليل من المُنتجات الطبيّة

110
00:08:13,520 --> 00:08:18,480
إذن أساساً، أنتم مُجرّد لصوص
.في ربطات العنق وحمّالات البنطلوب

111
00:08:18,480 --> 00:08:23,200
.تلك ستكون وجهة النظر العاميّة
.ليست دقيقة تماماً

112
00:08:23,200 --> 00:08:25,080
.في الأعلى

113
00:08:28,680 --> 00:08:33,240
،(أيّتها العميلة (ليزبن)، سيّد (جاين
.(هذا (إيان بريتلر

114
00:08:33,240 --> 00:08:36,480
هُو وظّف (أنطونيو) للشركة
.وعلّمه خلال سنته الأولى

115
00:08:36,480 --> 00:08:37,960
.إنّ لمن الرائع أن ألتقي بكما
.شكراً لقدومكما

116
00:08:37,960 --> 00:08:42,160
هذا (بين ماركس). هُو يُدير القسم الذي كان
.يعمل فيه (أنطونيو). وكان المُشرف عليه

117
00:08:42,160 --> 00:08:45,040
.مرحباً -
.تفضّلا بالجلوس -

118
00:08:45,040 --> 00:08:49,480
.(سيّد (جاين -
.لا بأس. شكراً لك -

119
00:08:49,480 --> 00:08:51,840
ماذا عمل (أنطونيو كاسترو) لكم هنا؟

120
00:08:51,840 --> 00:08:54,520
.لقد كان سمساراً
.يتعامل مع حسابات العُملاء

121
00:08:54,520 --> 00:08:59,080
كيف كان انسجامه مع الناس؟ -
،كان محبوباً بلا استثناء -

122
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
.المُرشد في الشركة -
.بالتأكيد -

123
00:09:02,080 --> 00:09:05,640
أنت لا توافق على ذلك؟ -
حسناً، من المحبوب بلا استثناء؟ -

124
00:09:05,640 --> 00:09:09,520
.لقد كان شعبيّاً -
أتعرفون أيّ شيءٍ عن عائلته؟ -

125
00:09:09,520 --> 00:09:13,360
.(والدته في دار للرعاية في (فلاجستاف
.مرض الزهايمر

126
00:09:13,360 --> 00:09:17,480
وأخته غيّرت دينها للإسلام
.(وانتقلت إلى (أندونيسيا

127
00:09:17,520 --> 00:09:20,800
.لمْ يكونا على إتّصال -
أكان لديه أيّ مشاكل في العمل؟ -

128
00:09:20,800 --> 00:09:27,720
.لمْ أعرف بأيّ مُشكلة -
.كلاّ، كلّ مُراجعات أدائه كانت مُمتازة -

129
00:09:27,720 --> 00:09:30,240
أليس هذا صحيح يا (بين)؟ -
،لو كانت هناك أيّ مشاكل -

130
00:09:30,240 --> 00:09:33,000
.فإنّي لمْ أكن على علم بها في ذلك الوقت -
.مُثير للإهتمام -

131
00:09:33,000 --> 00:09:34,560
معذرة؟

132
00:09:34,560 --> 00:09:36,400
،حسناً، هُو يقول الحقيقة
.لكنّكما لستما كذلك

133
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
،(هناك أمر يجري مع (كاسترو
ما هو السرّ الكبير؟

134
00:09:40,280 --> 00:09:42,760
.لمْ يكن هناك سرّ، أؤكّد لك ذلك -
.بلى كان هناك سرّ -

135
00:09:42,760 --> 00:09:44,040
.كلاّ، أخشى أنّك مُخطئ

136
00:09:44,040 --> 00:09:47,800
كلاّ، أنا مُتأكّد، مثلما أنا مُتأكّد أنّك
.لست مُحباً للسيّد (بريتلر) هنا

137
00:09:47,800 --> 00:09:50,440
.(أنا (ماركس). هُو (بريتلر -
،أجل، حسناً، أياً كان اسمك -

138
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
،رئيسك لا يُحبّك كثيراً
.لن أتفاجئ لو طردك قريباً

139
00:09:53,440 --> 00:09:58,800
هذه مُلاحظة مُثيرة للإهتمام، لأنّ (بين) هنا
قد جنى مبلغ قرضٍ مِن الشركة

140
00:09:58,800 --> 00:10:02,760
.في الشهر الماضي بناء على طلبي الصريح

141
00:10:08,360 --> 00:10:11,000
.حسناً

142
00:10:11,000 --> 00:10:14,600
ما الذي يجري يا (جاين)؟ -
.لا شيء -

143
00:10:14,600 --> 00:10:16,880
،ربّما أكون غير طبيعي قليلاً
.لكنّه لا شيء خطير

144
00:10:16,880 --> 00:10:19,960
أتودّ الذهاب لأكل شيءٍ؟ -
.كلاّ. أعتقد أنّي سأرتاح بقيّة اليوم -

145
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
أأنت مُتأكّد؟

146
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
.أجل. سأركب سيّارة أجرة
.(سأراكِ غداً يا (ليزبن

147
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
.(مرحباً سيّد (جاين
.سُعدتُ لرؤيتك مُجدداً

148
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
.أنا أيضاً -

149
00:10:35,200 --> 00:10:37,960
.طاولتُك جاهزة -
.شكراً لكِ -

150
00:10:41,480 --> 00:10:43,400
.طلبك سيكون جاهزاً في الحال

151
00:13:44,160 --> 00:13:47,440
(قال لي الأمن أنّ الحريق الذي أشعله (جاين
.كان بإمكانه حرق المبنى بأكمله

152
00:13:47,440 --> 00:13:48,960
.أنا أعرف يا سيّدي

153
00:13:48,960 --> 00:13:54,880
،بإمكاني إيقاف (جاين) عن العمل بسبب هذا
.لكن أعتقد أنّ ما حدث كان صرخة لطلب العون

154
00:13:54,880 --> 00:13:59,360
.أحتاج أن أعرف وحسب ما هي المُشكلة -
.أنا أيضاً يا سيّدي -

155
00:13:59,360 --> 00:14:03,080
،إذا لمْ تكن تُمانع
.أعتقد أنّي من عليها التحدّث إليه

156
00:14:06,040 --> 00:14:07,680
.(جاين)

157
00:14:14,840 --> 00:14:19,440
ما الذي يجري؟ -
...حسناً -

158
00:14:21,480 --> 00:14:26,440
،أعاني القليل من آثار الثمالة
.لو كان يجب أن تعرفي

159
00:14:26,440 --> 00:14:29,720
لمَ حرقت ملفات (ريد جون) خاصّتُك؟

160
00:14:39,840 --> 00:14:46,400
.لأنّه مُحق
.لقد حان الوقت للإستسلام

161
00:14:46,400 --> 00:14:48,640
بجد؟

162
00:14:50,800 --> 00:14:54,920
ماذا تقصد؟ -
.حسناً، لا شيء ينجح -

163
00:14:56,400 --> 00:14:58,040
.لا شيء

164
00:14:59,800 --> 00:15:03,000
،إنّها مُجرّد لعبة
.وهُو يستمرّ بالفوز

165
00:15:07,720 --> 00:15:11,200
الطريقة الوحيدة لي لإيقافه
.ستكون بتوقفي عن اللعب

166
00:15:11,200 --> 00:15:13,920
ماذا تعني؟

167
00:15:17,440 --> 00:15:19,880
.أعني أنّي سأضعه ورائي

168
00:15:22,200 --> 00:15:24,960
.سأمضي قدماً

169
00:15:26,880 --> 00:15:29,040
.(هذا تغيير كبير يا (جاين

170
00:15:31,400 --> 00:15:35,240
.حسناً، التغيير أمر جيّد
أليس كذلك؟

171
00:15:36,480 --> 00:15:42,480
إذن... أأنت ستترك المكتب؟ -
كلاّ، طبعاً لا. ماذا سأفعل للتسلية؟ -

172
00:15:42,480 --> 00:15:46,760
بالمُناسبة، ألا يُوجد شخص أو شيء
يجب أن نُحقق بأمره أو ما شابه؟

173
00:15:46,760 --> 00:15:49,640
.كان يُفترض أن نتحدّث لخطيبة الضحيّة -
.حسناً. دعينا نذهب -

174
00:15:49,640 --> 00:15:54,520
جاين)، إنّي أوصي بشدّة أن تتحدّث)
.إلى أحد مُستشارينا حول ما حدث

175
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
.أعتقد أنّ بإمكانه مُساعدتك

176
00:15:56,320 --> 00:16:00,520
.(ليس هناك وقت يا (لوثر
.لديّ مُجرمين يجب أن أقبض عليهم

177
00:16:01,920 --> 00:16:05,360
مرحباً. كيف يسير الخط الزمني؟
هل برز أيّ شيءٍ؟

178
00:16:05,360 --> 00:16:08,520
أجل. لقد فعل (كاسترو) أشياء
.عاديّة تماماً، ومِن ثمّ اختفى

179
00:16:08,520 --> 00:16:11,800
كان في حفل خيري قبل اختفائه، صحيح؟
ماذا حدث هناك؟

180
00:16:11,800 --> 00:16:14,360
.كان حفل جمع تبرّعات للمُشرّدين

181
00:16:14,360 --> 00:16:18,240
شهود يقولون أنّ (كاسترو) كان
.هادئاً، مُسترخٍ، وغادر لوحده

182
00:16:18,240 --> 00:16:21,320
ألن نجد أيّ أدلّة مُفيدة بهذه القضيّة؟ -
.أشكّ في ذلك -

183
00:16:21,320 --> 00:16:26,800
ما الطرد؟ -
.إنّه مُراقب للطفل. به صوت وفيديو -

184
00:16:26,800 --> 00:16:30,680
،بالإضافة لكونه في إتّجاهين، لذا فإنّه سيكون
.بإمكاني التحدّث لـ(بين) مِن دون مُغادرة فراشي

185
00:16:30,680 --> 00:16:32,440
.لابدّ أن يُروّعه ذلك

186
00:16:32,440 --> 00:16:36,960
مرحباً. لقد كنتُ أتصفّح الأغراض
،(التي جمع الشرطة مِن مكتب (كاسترو

187
00:16:36,960 --> 00:16:42,640
."ولقد وجدتُ هذا... "19:24
.كان مُعلقاً بملف على طاولته

188
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
.لقد كان عسكرياً سابقاً
أيُمكن أن يكون توقيتاً عسكرياً؟

189
00:16:45,040 --> 00:16:47,920
كلاّ، لن تكون هناك نقطتين بين الـ9
.والـ 2. إنّه شيء آخر

190
00:16:47,920 --> 00:16:50,040
،حسناً، لو كانت لديك أيّ أفكار
.فقمْ بإعلامي

191
00:16:50,040 --> 00:16:52,160
إنّي لا أجد أيّ شيءٍ آخر مُفيد

192
00:16:52,160 --> 00:16:55,080
(أتعلمان أنّ (جاين) قال لـ(ليزبن
أنّه يستسلم عن مُلاحقة (ريد جون)؟

193
00:16:55,080 --> 00:16:57,280
.أجل -
.من الصعب تصديق ذلك -

194
00:16:57,280 --> 00:17:02,360
أتعتقدان أنّه يفقد صوابه؟
كالإنهيار مثلاً؟

195
00:17:02,360 --> 00:17:04,160
.كلاّ

196
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
.كلاّ -
.كلاّ. أبداً -

197
00:17:08,600 --> 00:17:13,120
.أشكركِ على التحدّث إلينا، آنسة (فيكتور -
،طبعاً. لكنتُ سألتقي بكما في المكتب -

198
00:17:13,120 --> 00:17:16,480
لكن... لمْ أستطع الذهاب
.بعدما سمعتُ الخبر

199
00:17:16,520 --> 00:17:18,800
كمْ مضى على إرتباطكِ
أنتِ والسيّد (كاسترو)؟

200
00:17:18,800 --> 00:17:23,480
.ما يقرب من عام
.كنّا معاً لحوالي سنتين قبل ذلك

201
00:17:23,480 --> 00:17:26,040
وكيف تقابلتما؟ -
.من خلال العمل -

202
00:17:26,040 --> 00:17:32,040
أنا مع وكالة العلاقات العامّة التي تتعامل
.مع الشركات الماليّة، بما في ذلك عمّي

203
00:17:32,040 --> 00:17:36,760
مُعظم الرجال الذين يعملون في الموارد
،الماليّة يكونون فتياناً مُفرطي النمو

204
00:17:36,760 --> 00:17:41,320
...لكن
.(كان (أنطونيو) رجلاً

205
00:17:41,320 --> 00:17:46,720
.ربّما كان بسبب وقته في الخدمة العسكريّة
...لا أعرف. لكن

206
00:17:47,720 --> 00:17:53,920
.كان لديه روح عظيمة
.كان حكيماً وحنون

207
00:17:55,280 --> 00:18:00,200
.أنا آسفة
.ظننتُ أنّي مُستعدّة لهذا

208
00:18:00,200 --> 00:18:07,120
أكان لديه أيّ أعداء؟ -
.كان لديه شعور قويّ جداً بالأخلاق -

209
00:18:07,120 --> 00:18:11,040
لقد آمن بالصواب والباطل
.وسيُخبرك الفرق بينهما

210
00:18:11,040 --> 00:18:15,120
،كنتُ أحبّه لأجل ذلك
.لكن ليس الجميع

211
00:18:15,120 --> 00:18:20,280
أيّ شخص على وجه الخصوص؟ -
.لا أستطيع التفكير في أيّ شخص إرتجالاً -

212
00:18:20,280 --> 00:18:25,440
،ليزبن)، رأسي مُشوّش ومُنجرف)
.لذا فإنّي سأسرّع الأمور

213
00:18:25,440 --> 00:18:28,360
بمَ أنتِ مُذنبة؟

214
00:18:30,680 --> 00:18:34,840
.أنا لا أفهم -
.الدموع وكلّ ذلك الحديث عن مدى روعته -

215
00:18:34,880 --> 00:18:39,360
،لقد اختفى منذ سنة
.وأنتِ تتصرّفين وكأنّه اختفى هذا الصباح

216
00:18:39,360 --> 00:18:42,320
.هذا شعور بالذنب -
.كلاّ، ليس كذلك -

217
00:18:42,320 --> 00:18:46,240
.ليس أمراً يخصّ القتل، لكن هناك شيء
أكنتِ تخونينه؟

218
00:18:46,240 --> 00:18:49,080
.كلاّ -
.ليس في حين كونه على قيد الحياة -

219
00:18:49,080 --> 00:18:51,840
.أراهن بالوقت الحالي
.نعم، هذا هو

220
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
لقد كنتُ تُعاشرين رجلاً
.على خطيبكِ الميّت

221
00:18:54,840 --> 00:18:58,280
.كلاّ، لمْ أكن أفعل ذلك -
.قولي لنا الحقيقة -

222
00:19:00,000 --> 00:19:02,960
.حسناً، إنّها مسألة مُعقدة -
.بل هي بسيطة -

223
00:19:02,960 --> 00:19:05,040
.أنتِ مضيتِ قدماً
.ذلك يحدث

224
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
إنّما لا تُريدين الإعتراف بذلك
.لأنّه يجعل الأمر يبدو سيئاً

225
00:19:08,080 --> 00:19:11,200
أتحاول جعلي أبكي ثانية؟ -
.كلاّ، لستُ كذلك -

226
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
...لكن لو كنتِ تُريدين

227
00:19:12,880 --> 00:19:14,360
.ابكي من فضلكِ -
.(جاين) -

228
00:19:14,360 --> 00:19:16,440
.أخرجي ما بداخلكِ -
.(جاين) -

229
00:19:16,440 --> 00:19:19,640
مَن هو يا (مارسي)؟

230
00:19:19,640 --> 00:19:23,560
(مرحباً يا (تشو)، إذن (مارسي فيكتور
،كانت تُعاشر (إيان بريتلر) حميمياً

231
00:19:23,560 --> 00:19:27,120
حيث نسي (بريتلر) بشكل مُريح
.أن يُخبرنا عندما تحدّثنا إليه

232
00:19:27,120 --> 00:19:29,240
.اجلبه للمكتب
.اسمع ما سيقوله لنفسه

233
00:19:34,480 --> 00:19:38,320
،(لمَ أخفيت علاقتك مع (مارسي فيكتور
سيّد (بريتلر)؟

234
00:19:38,320 --> 00:19:41,840
كان (أنطونيو) موضوع حسّاس
في جميع أنحاء المكتب، حسناً؟

235
00:19:41,840 --> 00:19:46,800
حتى وجدتموه أنتم، الكثير من الناس
.كانوا يأملون أن يعود

236
00:19:46,800 --> 00:19:50,840
،بما أنّك كنت تُعاشر خطيبته حميمياً
.أخمّن أنّك لست واحداً منهم

237
00:19:50,840 --> 00:19:56,360
لمْ أعتقد أنّ وقت إعلاني أنّي و(مارسي) حبيبين
.عندما نكون قد اكتشفنا للتو أنّ (أنطونيو) ميّت

238
00:19:56,360 --> 00:20:00,760
.(مرحباً يا (تشو
...إيان)، ما الذي يُوجد على)

239
00:20:00,760 --> 00:20:03,880
...سترتُك؟ هناك -
ماذا؟ -

240
00:20:03,880 --> 00:20:07,520
.هذا شعر
.يُمكن أن تكون دليلاً

241
00:20:07,520 --> 00:20:12,600
.هذا شعري -
.هذا مُنصف -

242
00:20:12,600 --> 00:20:16,040
إيان) لا يعتقد أنّ هناك أيّ شيءٍ هام)
.(حول علاقته مع (مارسي فيكتور

243
00:20:16,040 --> 00:20:17,880
.نعم، أنا أميل للإتفاق معه

244
00:20:17,880 --> 00:20:21,680
خسيس، ربّما، لكن دافع وراء القتل؟
.لا أعتقد ذلك

245
00:20:21,680 --> 00:20:26,720
.أنا أكثر إهتماماً في سر (إيان) الآخر -
ما هذا؟ -

246
00:20:26,720 --> 00:20:34,920
.(السرّ الذي تُخفيه أنت و(دينيس فيكتور
.(السرّ الذي له علاقة بعمل (أنطونيو كاسترو

247
00:20:34,920 --> 00:20:36,720
.أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

248
00:20:38,880 --> 00:20:42,600
.(أنت تتوتر يا (إيان
.وأنت لديك ربو. هذا ليس جيّداً

249
00:20:42,600 --> 00:20:49,880
،هذا النوع من التوتر يذهب مُباشرة إلى الرئتين
.يعصرهما، ويجعلمها يُصبحان أصغر وأصغر

250
00:20:49,880 --> 00:20:52,040
أهناك سؤال؟

251
00:20:52,040 --> 00:20:55,640
القصبة الهوائيّة تضيق، وكلّ نفس
.تأخذه يُصبح أصعب من سابقه

252
00:20:55,640 --> 00:20:58,840
.من الصعب التنفس
.آخر شيءٍ تُريده هُو القلق

253
00:20:58,840 --> 00:21:01,160
.هذا أمر مُثير للسُخرية -
.لا داعِ للذعر. ما الذي تبحث عنه؟ -

254
00:21:01,160 --> 00:21:04,680
ما هو؟ أهو هذا؟ -
.أعطني إيّاه -

255
00:21:04,680 --> 00:21:06,760
.أخبرني ما أريد أن أعرف

256
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
.لا يُمكنك فعل ذلك
.هُو لا يستطيع فعل ذلك

257
00:21:10,800 --> 00:21:12,840
.إنّه يفعل ذلك

258
00:21:12,840 --> 00:21:16,160
.أجل، أنت مُحقّ على الأرجح
.لقد غيّرتُ رأيي

259
00:21:16,160 --> 00:21:20,240
.بربّك
.أنا سأتّصل بمُحاميّ

260
00:21:20,240 --> 00:21:22,920
.بالتأكيد. تفضّل
.سيستغرق وصوله ساعة إلى هنا

261
00:21:29,840 --> 00:21:33,920
.كان (كاسترو) لصّاً
.كان يسرق من الشركة

262
00:21:33,960 --> 00:21:39,640
،لمْ نكتشف ذلك إلاّ بعد إختفائه
.عندما تولى (ماركس) حساباته

263
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
!مهلاً
!بربّك

264
00:21:48,760 --> 00:21:52,080
ما مقدار ما سرقه (كاسترو)؟ -
.يقول (بريتلر) أنّه لا يعرف -

265
00:21:52,080 --> 00:21:55,040
(ماركس) و(دينيس فيكتور)
.لمْ يتشاركا الأرقام مع أيّ شخص آخر

266
00:21:55,040 --> 00:21:56,960
لمَ لمْ يُخبرنا ذلك منذ البداية؟ -
.(أوامر (فيكتور -

267
00:21:56,960 --> 00:21:58,560
لمْ يسمح لأحدٍ بقول
.أيّ شيءٍ حيال ذلك

268
00:21:58,560 --> 00:22:01,960
.حسناً، دعنا نجلبه ونستوضح الأمر -
.بالتأكيد -

269
00:22:03,520 --> 00:22:09,080
كيف بدا لك (جاين)؟ -
.مُختلف. أعتقد أنّه في ورطة -

270
00:22:09,080 --> 00:22:11,680
.أنا أيضاً
أين هو؟

271
00:22:11,680 --> 00:22:13,960
.قال أنّ ما زال لديه صداع
.خرج ليحضر بعض الأسبرين

272
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
.حسناً

273
00:22:18,200 --> 00:22:26,240
.سيّد (وينمان). مقبرة جميلة
.يجب أن تكون فخوراً. أنيقة جداً

274
00:22:26,240 --> 00:22:29,520
شكراً لك. ماذا أصنع لك، سيّد (جاين)؟

275
00:22:29,520 --> 00:22:32,320
،حسناً، كما قلتُ على الهاتف
.أنا من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

276
00:22:32,320 --> 00:22:36,880
.نحن نُطارد قاتلاً شريراً بوضوح
.قضيّة صعبة

277
00:22:36,880 --> 00:22:41,480
.لكن بمُساعدتك، يُمكننا حلّها
أنت لا تستخدم هذا القبر حالاً، صحيح؟

278
00:22:41,480 --> 00:22:46,160
.كلاّ، القدّاس بعد الغد -
.جيّد. سنكون قد انتهينا بحلول ذلك الوقت -

279
00:22:46,160 --> 00:22:52,920
ماذا تقصد بـ"انتهينا"؟ -
.نحتاج لتنفيذ عمليّة صغيرة للشرطة هنا -

280
00:22:52,920 --> 00:22:57,520
.لا أستطيع إخبارك عنها، لكن يُمكنك مُساعدتنا
.مُساعدتنا على إزالة قاتل خطير من الشارع

281
00:22:57,520 --> 00:23:01,840
،أنت ترغب في مساعدتنا
ألست كذلك؟ أستساعدنا؟

282
00:23:01,840 --> 00:23:05,840
.مساعدة؟ أجل. بالطبع -
.جيّد -

283
00:23:05,840 --> 00:23:09,160
.سنحتاج إلى تابوت أيضاً
.ليس فاخراً كثيراً

284
00:23:09,160 --> 00:23:13,160
تابوت؟ -
.أجل. هناك -

285
00:23:15,960 --> 00:23:21,640
،بعد إختفاء (أنطونيو)، تولى (بين) حساباته
.بعد العمل أربعة أسابيع، اكتشفنا شيئاً

286
00:23:21,920 --> 00:23:27,200
كان (أنطونيو) يسرق المال من العُملاء ويُخفيها
.في خسائر ورقيّة على استثمارات وهميّة

287
00:23:27,200 --> 00:23:31,440
.كان يقوم بذلك لقرابة ستة أشهر -
ما مقدار المال الذي سرقه؟ -

288
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
لن نكون مُتأكّدين أبداً. في مكان ما
.بين سبعة وعشرة ملايين دولار

289
00:23:34,360 --> 00:23:37,280
أين المال؟ -
.لا فكرة لدينا -

290
00:23:37,280 --> 00:23:43,120
.ومُعاملات (أنطونيو) كانت مُعقدة ببراعة
.لا يُمكن تقفي أثر المال في الأساس

291
00:23:43,120 --> 00:23:46,480
.هذا لمْ يكن في ملف الشرطة
ألمْ تُخبرهم؟

292
00:23:46,520 --> 00:23:51,440
كلاّ، هُمْ لمْ يسألونا، ولمْ نكتشف أمر
.السرقة، إلاّ بعدما قاموا بإستجوابنا

293
00:23:51,440 --> 00:23:56,480
.كان بإمكان رفع سمّاعة الهاتف -
،أيّتها العميلة، لأننا اكتشفنا سرقة داخليّة -

294
00:23:56,480 --> 00:24:01,000
.كنّا قادرين على تعويض خسائر عُملائنا
.هُم لا يعرفون أنّه تمّ سرقتهم قط

295
00:24:01,000 --> 00:24:06,120
،ذلك يُكلف شركتي قدراً كبيراً من المال
.لكنّه أنقذنا من إحراج كبير

296
00:24:06,120 --> 00:24:12,320
,أنا لمْ أرَ أيّ قيمة في الإعلان
.عمّا كان مُخبأ لحسن الحظ

297
00:24:12,320 --> 00:24:14,120
.كانت أدلة في جريمة قتل

298
00:24:14,120 --> 00:24:16,760
حسناً، كان علينا تحقيق التوازن
.بين العدالة مع حفظ الذات

299
00:24:16,800 --> 00:24:21,240
.بالتأكيد -
.أعتقد أننا وجدنا طريقاً وسطاً جيّداً -

300
00:24:21,240 --> 00:24:24,000
،هذه عرقلة لسير العدالة
.وسوف أوجّه لكن تُهماً

301
00:24:24,000 --> 00:24:28,760
أنا آسف. أنتم سألتم لو كنّا نعرف
.أيّ شيءٍ قد فعله (أنطونيو) آنذاك

302
00:24:28,760 --> 00:24:31,600
صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن
.نعرف أيّ شيءٍ آنذاك

303
00:24:31,600 --> 00:24:34,760
.كله صحيح -
.قولا ذلك لمُحاميكما -

304
00:24:34,760 --> 00:24:38,520
.لا حاجة لذلك
.نحن مُحاميان

305
00:24:38,520 --> 00:24:41,240
...إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر

306
00:24:43,840 --> 00:24:45,960
.(جاين) -
ماذا؟ -

307
00:24:45,960 --> 00:24:49,160
أنا أحاول أن أكتشف ما يعني
.(هذا الرقم على مكتب (كاسترو

308
00:24:49,160 --> 00:24:53,280
الشيء الوحيد الذي بإمكاني إيجاده هُو
.مرجعين إلى نوادي اجتماعيّة راقية

309
00:24:53,280 --> 00:24:56,280
أيّ فكرة عمّا قد يدعونه بـ 19:24؟

310
00:24:56,280 --> 00:25:00,840
.الكتاب المقدّس
...ماثيو) 19:24)

311
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
أقول لكم ثانية، من السهل لجمل ليعبر"
"...إلى عين إبرة ممّا هي عليه

312
00:25:04,480 --> 00:25:08,080
".من أجل دخول رجل غني مملكة السماء" -
.نعم -

313
00:25:08,080 --> 00:25:10,800
.هذا غريب -
.حسناً، إنّها نكتة ساخرة -

314
00:25:10,800 --> 00:25:15,520
،بما أنّ الأغنياء لن يعبروا السماء
.فإنّ عليهم التمتّع بحياتهم على الأرض

315
00:25:15,520 --> 00:25:19,320
حسناً، لكن لمَ سيهتمّ (كاسترو) لذلك؟
.هُو ليس عضواً، بقدر ما أستطيع أن أعرف

316
00:25:20,680 --> 00:25:23,720
.بالطبع لمْ يكن عضواً

317
00:25:26,240 --> 00:25:29,760
.حسناً، هذا يُوضّح الأمور

318
00:25:30,840 --> 00:25:37,000
!يا رفاق
.أخبراني عن 19:24

319
00:25:37,000 --> 00:25:41,560
...ولا تنكرا أنّكما أعضاء
.لأنّ بإمكاني رؤيتُه على وجوهكم

320
00:25:41,560 --> 00:25:45,240
.حسناً، إنّه نادٍ
.صغير، وخاص

321
00:25:45,240 --> 00:25:48,040
لأصحاب الثراء الفاحش؟ -
.للناس أصحاب الموارد الماليّة -

322
00:25:49,600 --> 00:25:53,000
.لا يُفترض بأحدٍ التحدّث عنه
.أوّل قاعدة في نادي القتال

323
00:25:53,000 --> 00:25:56,280
.حسناً
من عضوٌ فيه أيضاً؟

324
00:25:56,280 --> 00:25:59,280
بريتلر)؟ ابنة أخاك؟) -
.كِلاهما -

325
00:25:59,280 --> 00:26:01,440
،الكثير من الناس من شركتي
.ومن الشركات الأخرى

326
00:26:01,440 --> 00:26:06,600
إذن لو كانت ابنة أخيك عضوة، فإنّ بكلّ تأكيد
.كان (أنطونيو كاسترو) يطلب الإنضمام

327
00:26:06,600 --> 00:26:08,440
.نعم -
.أجل -

328
00:26:08,440 --> 00:26:10,400
.قبل فترة قصيرة من إختفائه

329
00:26:10,400 --> 00:26:18,000
،ولكي تُصبح عضواً في هذا النادي الفاخر
.أفترض أنّك بحاجة لإقامة نوع من الطقوس

330
00:26:18,000 --> 00:26:22,600
نعم. جميع الأعضاء المُستقبلين يتمّ
تعذيبهم بواسطة الأعضاء الحاليين

331
00:26:22,600 --> 00:26:26,280
ويُجبرون على القيام بكلّ
.أنواع الأمور المُحرجة

332
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
.مرح رائع -
.بالتأكيد -

333
00:26:29,480 --> 00:26:34,680
(هذا الحدث الخيري الذي حضره (أنطونيو
ليلة إختفائه... هل تمّ إقامته في النادي؟

334
00:26:34,680 --> 00:26:38,320
.نعم في الواقع
.كان (أنطونيو) هناك كضيف

335
00:26:39,800 --> 00:26:41,880
أأنت مُهتمّ في عضويّة، سيّد (جاين)؟

336
00:26:41,880 --> 00:26:43,240
أنا؟ -
.أجل -

337
00:26:43,240 --> 00:26:46,800
كلاّ. كلاّ. لستُ من النوع
.المُحب للنوادي. شكراً لكما

338
00:26:49,120 --> 00:26:51,000
لقد جعلتُ مُحاسباً ينظر
،(في تداولات (كاسترو

339
00:26:51,000 --> 00:26:53,360
،لكنّها مُعقدة كبيرة
.بالكاد يُمكنك فهمها

340
00:26:53,360 --> 00:26:54,400
ماذا لدينا أيضاً؟

341
00:26:54,400 --> 00:26:58,200
(لقد تحدّثتُ لـ 13 شخصاً إلتقوا (كاسترو
.قبل إختفائه. لا شيء غير عادي أو مشبوه

342
00:26:58,200 --> 00:27:02,760
لقد كنتُ أتصفّح جميع الأدلة الجنائيّة التي
.جمعتها الشرطة من شقة (كاسترو) ومكتبه

343
00:27:02,800 --> 00:27:04,760
.لا شيء بارز -
الخطّ الزمني؟ -

344
00:27:04,760 --> 00:27:08,320
.لا شيء يقود إلى أيّ مكان -
.ليس لدينا أيّ شيءٍ أيّتها الرئيسة -

345
00:27:08,320 --> 00:27:11,720
.لدينا شيء. إنّما لا نعرف ما هو بعد -
.أنا أعرف. دعونا نذهب -

346
00:27:11,720 --> 00:27:13,880
أين؟ -
.نادي 19:24 -

347
00:27:13,880 --> 00:27:17,040
(لقد أقنعتُ (مارسي فيكتور
.بعقد إجتماع طارئ

348
00:27:17,040 --> 00:27:20,640
لأيّ غرضٍ؟ -
.لحلّ القضيّة، بالطبع -

349
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
من أين أحضرت هذا؟

350
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
هل غطيتِ جميع المداخل؟

351
00:27:26,160 --> 00:27:28,000
(ريغسبي)، (تشو)، (فان بيلت)
.عند الأبواب

352
00:27:28,040 --> 00:27:29,520
.حسناً

353
00:27:29,520 --> 00:27:33,520
.مرحباً أيّها الجميع
.شكراً على حضوركم

354
00:27:33,520 --> 00:27:35,400
(أنا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

355
00:27:35,400 --> 00:27:41,160
كما قيل لكم، نحن نُحقق بوفاة (أنطونيو
.(كاسترو)، خطيب (مارسي فيكتور

356
00:27:41,160 --> 00:27:45,040
ما لمْ يُقل لكم هُو أنّ
.القاتل في هذه الغرفة

357
00:27:45,040 --> 00:27:50,080
جلّ ما أحتاجه للتعرّف عليه
.هُو الإجابة على بعض الأسئلة

358
00:27:50,080 --> 00:27:54,080
أيّ نوع من الأسئلة؟ -
،من النوع البسيط. أنتِ يا سيّدتي -

359
00:27:54,080 --> 00:28:00,520
الخيط الرثّ على ساعدكِ بالإضافة إلى أحذية
المُوسم الماضي يُشير لمُشكلة ماليّة، صحيح؟

360
00:28:00,520 --> 00:28:04,000
.كلاّ، نحن على ما يُرام
.نحن على ما يُرام

361
00:28:04,000 --> 00:28:08,480
.أترين؟ كذبة
هل قتلتِ (أنطونيو كاسترو)؟

362
00:28:08,480 --> 00:28:12,520
.لمْ أكن أعرفه حتى -
.وها هي الحقيقة -

363
00:28:12,520 --> 00:28:17,720
عندما أشاهدكِ تقولين كذبة، فإنّ ذلك يُساعدني
.على تحديد ما إذا كنتِ تقولين الحقيقة

364
00:28:17,720 --> 00:28:21,440
،على سبيل المثال
.مارسي) تعاشر (إيان) حميمياً)

365
00:28:21,440 --> 00:28:24,880
،أنتِ لستِ مُلتزمة به عاطفياً
وأنتِ لا تعتقدين

366
00:28:24,880 --> 00:28:28,720
أنّه نصف الرجل الذي كان خطيبكِ، صحيح؟ -
.كلاّ، هذا ليس صحيحاً -

367
00:28:28,720 --> 00:28:31,000
.كذبة
.شكراً جزيلاً

368
00:28:31,000 --> 00:28:34,080
هل قتلتِ (أنطونيو)؟ -
.بالطبع لا -

369
00:28:34,080 --> 00:28:36,480
.وها هي الحقيقة -
إهذه مُزحة ما؟ -

370
00:28:36,480 --> 00:28:38,560
.رجاء تحلّي بالصبر
.تفضّلي بالجلوس يا سيّدتي

371
00:28:38,560 --> 00:28:42,840
سيّد (ماركس)، أنت أكثر من مُلتوٍ
صغير في غرفة النوم، صحيح؟

372
00:28:42,840 --> 00:28:45,720
،اللاتكس والسياط هي اختصاصك
أليس كذلك؟

373
00:28:46,880 --> 00:28:48,160
.مُطلقاً

374
00:28:48,160 --> 00:28:52,640
هل قتلت (أنطونيو كاسترو)؟ -
.كلاّ، أنا لمْ أفعل -

375
00:28:52,640 --> 00:28:54,760
.أنت يا سيّدي

376
00:28:54,760 --> 00:28:59,160
لو كنت تعتقد أنّي سأقول كلمة واحدة
.بدون مُحامٍ على جانبيّ، فأنت مجنون

377
00:28:59,200 --> 00:29:03,520
وأيّ واحد منكم يُوافق على هذا
.هو مجنون بقدره

378
00:29:03,520 --> 00:29:05,960
.سيّداتي وسادتي

379
00:29:05,960 --> 00:29:09,040
لو بإمكان الجميع البقاء
.في الغرفة، من فضلكم

380
00:29:10,840 --> 00:29:12,680
.أنا لا أفهم
ما الذي كنت تُحاول فعله؟

381
00:29:14,480 --> 00:29:19,320
كانت الخطة تقضي بإخافة
.القاتل لجعله يهرب

382
00:29:19,320 --> 00:29:25,160
أظننت أنّ تلك ستنجح؟ -
.ظننتُ أنّ بها فرصة عادلة بالتأكيد -

383
00:29:25,160 --> 00:29:27,400
(أنا ساذهب لأخبر (ريغسبي
.والآخرين بأن يتنحّوا

384
00:29:27,400 --> 00:29:29,200
.أنت ابقَ هنا

385
00:29:34,360 --> 00:29:38,200
.أجل، كان ذلك جنونيّ
.سأحدّثكِ عنه عندما أصل

386
00:29:38,200 --> 00:29:40,320
.حسناً. وداعاً -
!(ماركس) -

387
00:29:40,320 --> 00:29:43,840
.(سيّد (جاين
ذلك لمْ ينجح لك بشكل جيّد، صحيح؟

388
00:29:43,840 --> 00:29:45,760
.كلاّ، لقد سارت كما هُو مُخطط لها

389
00:29:45,760 --> 00:29:47,640
.تمّ حلّ القضيّة -
حقاً؟ -

390
00:29:47,640 --> 00:29:50,480
هل تلك سيّارتك؟ -
.أجل -

391
00:29:50,480 --> 00:29:52,160
.يا للروعة. تلك سيّارة رائعة -
.شكراً -

392
00:29:52,160 --> 00:29:54,200
.دعنا نأخذ توصيلة قصيرة
.سأخبرك كلّ شيءٍ عن ذلك

393
00:29:54,200 --> 00:29:57,360
توصيلة إلى أين؟ -
.ليس بعيداً -

394
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
أقصد، ألا تُريد أن تكون
أوّل من يعرف من فعل ذلك؟

395
00:30:01,160 --> 00:30:03,680
.حسناً
ماذا يوجد في الحقيبة؟

396
00:30:03,680 --> 00:30:06,040
.جهاز مُراقبة للأطفال

397
00:30:07,840 --> 00:30:09,680
.سأفسّر لك لاحقاً

398
00:30:23,280 --> 00:30:26,480
.انعطف يميناً هنا

399
00:30:26,480 --> 00:30:31,040
إذن كيف نجحت لك تلك الفوضى
في النادي، سيّد (جاين)؟

400
00:30:32,840 --> 00:30:36,480
.لمْ أبحث عن قاتل
.كنتُ أبحث عن كاذب

401
00:30:36,480 --> 00:30:42,240
شخص بإمكانه الإجابة على سؤال مُحرج
.علناً من دون أن يُصبح مُرتبكاً

402
00:30:43,400 --> 00:30:47,720
لمَ كان ذلك مُهم؟ -
.قاتل (كاسترو) كان سادياً شريراً -

403
00:30:47,720 --> 00:30:51,200
شخص يتمتع حقاً بمُشاهدة
.ألم الأشخاص الآخرين

404
00:30:51,200 --> 00:30:56,080
.هُو لا يستطيع إظهاره
.لذا فإنّه كاذب من الدرجة الأولى

405
00:30:56,080 --> 00:30:59,560
وأنت وجدته؟ -
.بالتأكيد -

406
00:31:00,920 --> 00:31:05,400
.كان أنت
.انعطف هنا

407
00:31:05,400 --> 00:31:06,920
أنا؟

408
00:31:06,920 --> 00:31:10,400
،لقد لاحظتُ عندما تحدّثنا أوّل مرّة
،(أنت، (فيكتور)، و(بريتلر

409
00:31:10,400 --> 00:31:14,320
قلتم أنّ (كاسترو) لمْ يقترف أمراً خاطئاً، لكن كان
.بإمكاني أن أعرف أنّ الاثنان الآخران يكذبان

410
00:31:14,320 --> 00:31:16,960
.لكن أنت بدوت أنّك تقول الحقيقة

411
00:31:16,960 --> 00:31:20,520
ولا يُوجد هناك الكثير من الناس
.يخدعوني هكذا

412
00:31:20,520 --> 00:31:25,160
.لذا اختبرتُكِ ثانية في النادي -
حقاً؟ -

413
00:31:26,240 --> 00:31:29,200
كيف أبليتُ؟ -
.بشكل رائع -

414
00:31:29,200 --> 00:31:31,440
واحد من أفضل الكاذبين
.الذين سبق وإلتقيتُ بهم

415
00:31:32,960 --> 00:31:37,200
هذا يُفسّر نجاحك في المبيعات
.وحياتُكِ الجنسيّة المُلتوية

416
00:31:37,240 --> 00:31:40,360
.توقف هنا وحسب

417
00:31:51,280 --> 00:31:57,120
.(لا شيء من ذلك يعني أنّي قتلتُ (أنطونيو -
.بالتأكيد يعني شيئاً. أستطيع إثبات ذلك -

418
00:31:57,120 --> 00:32:01,960
كيف؟ -
.امشِ معي، وسأريك -

419
00:32:07,520 --> 00:32:11,960
.كاسترو) لمْ يسرق المال)
.عليه الكثير من صفات الكشافة

420
00:32:11,960 --> 00:32:14,960
.كان أنت من سرقه

421
00:32:14,960 --> 00:32:19,960
،توقع (كاسترو) أنّ شخصاً ما يسرق
.لذا فإنّه جاء إليك

422
00:32:20,000 --> 00:32:25,320
.لماذا؟ لأنّك رئيسه
.ما لمْ يُدركه هُو أنّك كنت اللصّ أيضاً

423
00:32:25,320 --> 00:32:29,080
.هناك أمر خاطئ في هذه الإحصائيّات المستقبليّة
.لمْ أتمكّن من معرفة مكمن وجود الخطأ

424
00:32:29,080 --> 00:32:33,320
.حسناً. حسناً
.سأنظر في الأمر

425
00:32:33,320 --> 00:32:37,320
.ومن ثمّ اضطررت لقتله -
كيف فعلتُ ذلك بالضبط؟ -

426
00:32:37,320 --> 00:32:42,680
.يجب أن أقول أنّه كان بارعاً
.نادي 19:24 كان المدخل للأمر

427
00:32:42,680 --> 00:32:46,320
،كان (كاسترو) سينضمّ
،وليلة وقوع الحدث الخيري

428
00:32:46,320 --> 00:32:49,560
،أنت أخبرتُه أنّه سيُختبر ليُصبح عضواً
.لكن كان يجب أن يكون مُرهقاً أوّلاً

429
00:32:49,560 --> 00:32:51,880
أأنت جاهز؟ -
الآن؟ -

430
00:32:51,880 --> 00:32:56,640
.صه. من المُفترض أن تكون مُفاجأة
.اركب سيّارتك وقابلني في الشارع التالي

431
00:32:56,640 --> 00:33:01,040
أنا سأوصلك إلى هناك. لكن لا تُخبر أحداً
أين أنت ذاهب أو ما ستفعله، إتّفقنا؟

432
00:33:01,040 --> 00:33:05,600
كمْ سيكون هذا مُحرجاً بالضبط؟ -
.بروعة يا أخي -

433
00:33:06,760 --> 00:33:12,000
...لكن لديّ
.مُساعدة بسيطة لك هنا

434
00:33:13,000 --> 00:33:17,040
.ستجعل الأمر يمضي بشكل أسهل
.ثق بي

435
00:33:18,520 --> 00:33:24,560
.لذا فإنّك أخذته إلى المصنع
...مشيت معه إلى تحت

436
00:33:24,560 --> 00:33:27,040
.إلى الطابق السُفلي

437
00:33:30,560 --> 00:33:33,200
.لقد فعل كلّ ما طلبته أنت

438
00:33:35,400 --> 00:33:37,080
ما المانع؟
.أجل

439
00:33:39,760 --> 00:33:41,360
.ستكون على ما يُرام

440
00:33:45,160 --> 00:33:47,200
.يُمكنك فعل ذلك

441
00:33:55,320 --> 00:33:57,640
أأنت جاهز؟ -
أجل. ماذا الآن؟ -

442
00:33:57,680 --> 00:33:58,640
.عليك الإنتظار وحسب

443
00:34:05,720 --> 00:34:09,960
وبعد ذلك ذهبت إلى منزله وأرسلت
،رسائل إلكترونيّة من حاسوبه

444
00:34:09,960 --> 00:34:14,200
بحيث لا يُمكن لأحدٍ أن يربط
.إختفاؤه بالنادي أو بك

445
00:34:14,200 --> 00:34:16,960
...حسناً، هذا
.هذا يبدو رائعاً

446
00:34:17,000 --> 00:34:22,520
.إلاّ أنّ (كاسترو) كان لصاً
.كلّ التداولات كانت على حسابه

447
00:34:22,520 --> 00:34:27,440
.كانت لديك أسابيع لتزييف تلك البيانات
.أراهن أنّ ذلك لمْ يكن صعباً عليك

448
00:34:27,440 --> 00:34:35,800
.يا الهي، لابدّ أنّي رجل سيء للغاية -
.شرير وعديم الرحمة -

449
00:34:35,800 --> 00:34:39,440
أنت منحت (كاسترو) أكثر
.موت مُرعب مُمكن

450
00:34:42,920 --> 00:34:46,320
.أنت شرّ -
أين دليلك؟ -

451
00:34:49,160 --> 00:34:50,320
.أنت ستعترف لي

452
00:34:50,320 --> 00:34:51,880
حقاً؟ -
.أجل -

453
00:34:51,880 --> 00:34:54,440
لمَ سأفعل ذلك؟

454
00:35:00,000 --> 00:35:03,840
ماذا، هل ستُخيفني للقول أنّي فعلتُ ذلك؟
هذه هي خطتُك؟

455
00:35:06,760 --> 00:35:09,640
.أجل، هذه هي الخطة

456
00:35:28,920 --> 00:35:31,960
.مرحباً -
.(صباح الخير يا (ليزبن -

457
00:35:31,960 --> 00:35:34,040
.تلقيتُ رسالتك

458
00:35:35,760 --> 00:35:40,320
ماذا تفعل هنا؟ -
.أستريح -

459
00:35:40,320 --> 00:35:43,080
.لقد حللتُ القضيّة -
حقاً؟ -

460
00:35:43,080 --> 00:35:48,440
،أجل، كان (بنجامين ماركس). سرق المال
.قتل (كاسترو)، ولفق السرقة عليه

461
00:35:48,440 --> 00:35:50,960
كيف تعرف ذلك؟ -
.هُو سيعترف -

462
00:35:50,960 --> 00:35:55,080
سيعترف؟ -
.أعتقد بوقتٍ قريب -

463
00:35:55,080 --> 00:35:56,640
أين هو؟

464
00:36:01,160 --> 00:36:02,920
.إنّه هنا

465
00:36:04,200 --> 00:36:07,120
.آسف

466
00:36:07,120 --> 00:36:09,200
"!فليساعدني أحد"

467
00:36:10,720 --> 00:36:12,520
"!ساعدني يا (جاين)! أرجوك"

468
00:36:12,520 --> 00:36:15,080
.أجل، هُو يستمرّ بهذا الكلام

469
00:36:15,080 --> 00:36:20,040
أنت أوصدت عليه في تابوت؟ -
.أجل. منحته طعماً من علاجه -

470
00:36:20,040 --> 00:36:24,960
أين هو؟ كمْ مضى على وجوده هناك؟
.يجب أن نُخرجه. هُو سوف يموت

471
00:36:24,960 --> 00:36:28,080
.لن يخرج حتى يعترف -
.(لا يُمكنك فعل هذا يا (جاين -

472
00:36:28,080 --> 00:36:30,680
.بالتأكيد، يُمكنني فعل هذا
.شاهدي هذا

473
00:36:30,680 --> 00:36:34,080
هل تسمعني يا (ماركس)؟ -
!(أرجوك ساعدني يا (جاين -

474
00:36:34,080 --> 00:36:38,160
"!أرجوك! أنا لا أستطيع التنفس" -
.لا تُوجد مشكلة. اعترف بقتل (كاسترو) وحسب -

475
00:36:41,560 --> 00:36:44,840
.(ماركس) -
"!كلاّ" -

476
00:36:44,840 --> 00:36:46,360
.حسناً. فلتمت

477
00:36:48,800 --> 00:36:52,880
.(أخبرني بمكانه يا (جاين
.أنا أعني ذلك

478
00:36:56,040 --> 00:37:01,040
هل غيّرت رأيك يا (ماركس)؟ -
!يا إلهي -

479
00:37:01,040 --> 00:37:02,800
"!(جاين)"

480
00:37:02,800 --> 00:37:06,920
،حسناً، أنا ساذهب من هنا
.ولن يجدك أحد قط

481
00:37:06,920 --> 00:37:10,800
.نعم! نعم! نعم! أنا فعلتُ ذلك"
".(نعم، أنا قتلتُ (أنطونيو

482
00:37:10,800 --> 00:37:13,600
أنت أوصدت عليه في ذلك
.الصندوق وتركته يموت

483
00:37:13,600 --> 00:37:17,120
.أنا فعلتُ ذلك. أنا فعلتُ ذلك"
".أرجوك. أخرجني من هنا

484
00:37:17,120 --> 00:37:22,920
لابدّ أنّك احتفظت بتذكار. أين هو؟ -
".نعم! حسناً. حسناً. حسناً" -

485
00:37:22,920 --> 00:37:26,000
.حلقة مفتاتيحه. حلقة مفتاتيحه"
".هناك شارة جيش عليها

486
00:37:26,000 --> 00:37:27,360
في صندوق، حسناً؟

487
00:37:27,360 --> 00:37:30,120
.الرف العلوي، خزانة غرفة النوم"
".حسناً؟ أرجوك

488
00:37:30,120 --> 00:37:35,520
.حسناً، ها نحن أولاء
.هُو عند تلك الشجرة

489
00:37:35,520 --> 00:37:39,120
(أحتاج إلى سيّارة إسعاف بمقبرة (ويلو وود
.في أسرع وقتٍ مُمكن

490
00:37:39,120 --> 00:37:41,560
!(يا ربّاه على فعلتك يا (جاين

491
00:37:51,680 --> 00:37:54,840
ماذا وجدت؟

492
00:37:54,840 --> 00:37:56,280
.حسناً

493
00:37:56,280 --> 00:38:01,160
قال (تشو) أنّه وجد حلقة المفاتيح في المكان
.الصحيح حيث قال (ماركس) أنّها ستكون فيه

494
00:38:02,160 --> 00:38:06,200
.(دعنا نذهب لرؤية (واينرايت
.هيا

495
00:38:13,480 --> 00:38:17,440
.أتعرف، أنا لا أرَ المُشكلة حقاً
.لقد أغلقتُ القضيّة

496
00:38:17,440 --> 00:38:19,920
ماذا حللت... أيّ قضيّة؟
.ليس هناك قضيّة

497
00:38:19,920 --> 00:38:23,600
.لا يُوجد قاضٍ سيقبل بذلك الإعتراف
.سيتخلّصون من حلقة المفاتيح أيضاً

498
00:38:23,600 --> 00:38:27,440
.ماركس) لن يُحاكم أبداً) -
.دعْ المُحامين يُسوّن الأمر -

499
00:38:27,440 --> 00:38:30,840
تشو) والمُحاسبين قد وجدوا دليلاً بالفعل)
(في حسابات تداول (كاسترو

500
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
.التي تُبيّن أنّ (ماركس) هُو من سرق المال

501
00:38:32,920 --> 00:38:35,600
المُدّعي العام سيتهمه
.بالسرقة والإحتيال الأمني

502
00:38:35,600 --> 00:38:39,120
الآن أعتقد أنّ بإمكاننا بناء قضيّة جريمة
.قتل إضافة لذلك من دون إعتراف

503
00:38:39,120 --> 00:38:42,280
أترى؟ -
.أنا لا أهتم -

504
00:38:42,280 --> 00:38:45,920
.(أنت اعتديت على (ماركس
.شرطة (ساكرامنتو) تُريد إلقاء القبض عليك

505
00:38:45,920 --> 00:38:48,960
.كان لدى (ماركس) مُسدّس
.هذا دفاع عن النفس

506
00:38:48,960 --> 00:38:53,600
.أعتقد أنّ هيئة المُحلفين ستُصدّقني -
.جاين) تحت ضغط هائل جداً) -

507
00:38:53,600 --> 00:38:55,000
.أنا بخير، شكراً لكِ

508
00:38:55,000 --> 00:39:00,880
.اسمع، أنت عذّبت الرجل، بربّك
.جاين)، أنت عذّبته)

509
00:39:00,880 --> 00:39:08,280
ألديك أيّ فكرة كيف يُظهر ذلك المكتب؟ -
.أنا قدّمتُ العدالة لمُختل عقلي شرير -

510
00:39:08,280 --> 00:39:12,120
(أيُوجد أحد هنا يعتقد أنّ (ماركس
لا يستحقّ ما حصل له؟

511
00:39:12,120 --> 00:39:15,240
.أعتقد أنّه استحقّ ذلك -
شكراً يا (غرايس). أيّ شخص آخر؟ -

512
00:39:15,240 --> 00:39:17,800
تشو)؟ (ريغسبي)؟)

513
00:39:17,800 --> 00:39:19,440
.كلاّ، أنا أفهم
.لا بأس

514
00:39:19,440 --> 00:39:22,440
.(أنت تجاوزت الحدّ يا (جاين -
.نعم، بالطبع تجاوزتُ الحد -

515
00:39:22,440 --> 00:39:26,000
.(اضطررتُ لفعل ذلك للقبض على (ماركس
.كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه

516
00:39:26,000 --> 00:39:30,520
،إذا لمْ تقبض على الشخص السيء
فما المغزى من كلّ هذا؟

517
00:39:30,520 --> 00:39:34,360
.أنا لن أعتذر -
.ربّما يجب أن تأخذ وقت للراحة -

518
00:39:34,360 --> 00:39:37,400
أوَتدرين؟
.هذه فكرة سديدة

519
00:39:37,400 --> 00:39:41,120
.أنت موقوف عن العمل اعتباراً من هذه اللحظة
.أنت لن تأتي إلى هذا المكتب

520
00:39:41,120 --> 00:39:43,800
.لن تكون لديك أيّ علاقة بالمكتب

521
00:39:43,800 --> 00:39:47,480
ستكون هناك جلسة استماع
.على حالتك بعد 30 يوماً

522
00:39:49,120 --> 00:39:55,280
وأريدك أن تعرف أنّي سأوصي شخصياً
.أن يقطع المكتب عملك الدائم كمُستشار

523
00:39:55,280 --> 00:40:01,560
،(أفهم أنّك تحت ضغطٍ قليل يا (جاين
.لكنّك جلبت لنا العار اليوم

524
00:40:04,200 --> 00:40:07,840
.لن أدع ذلك يحدث ثانية

525
00:40:09,240 --> 00:40:10,680
.أنت صبيّ صغير مُثير للشفقة

526
00:40:12,040 --> 00:40:15,000
معذرة؟ -
.أنت طفل -

527
00:40:16,080 --> 00:40:18,680
.كان أبوك وضيعاً معك
.ظنّ أنّك وديع جداً

528
00:40:18,680 --> 00:40:20,040
.أنت ولد أمّك

529
00:40:20,040 --> 00:40:21,120
...هذا

530
00:40:21,120 --> 00:40:22,800
.اذهب للمنزل أيّها الولد الصغير
.عُد إلى المنزل لأمّك

531
00:40:22,800 --> 00:40:24,520
.اذهب. عُد إلى أمّك

532
00:40:24,560 --> 00:40:26,360
.(توقف يا (جاين -
.بربّكِ -

533
00:40:26,360 --> 00:40:28,800
،هُو ولد أمّه، مثير للشفقة
.يبكي كالطفل الصغير

534
00:40:28,800 --> 00:40:31,520
.لا يزال لديه حليبها على شفته
.انظري إليه

535
00:40:34,440 --> 00:40:36,120
.توقف أيّها الرئيس

536
00:40:36,120 --> 00:40:37,360
.خّذ الأمور برويّة أيّها الرئيس

537
00:40:37,360 --> 00:40:39,200
.خّذ الأمور برويّة
.هيا. هيا

538
00:40:39,200 --> 00:40:41,560
.سوف أقتلك -
.خّذ الأمور برويّة -

539
00:40:44,320 --> 00:40:45,520
.حسناً. حسناً

540
00:40:45,520 --> 00:40:47,160
.أتركاني. أتركاني

541
00:41:07,880 --> 00:41:11,120
،بعد التفكير للحظة
.أنت لست موقوفاً عن العمل

542
00:41:11,120 --> 00:41:15,280
.أنت مفصول
.اخرج من هنا في الحال

543
00:41:23,120 --> 00:41:26,200
.(جاين)

544
00:41:29,320 --> 00:41:33,880
.جاين)، لا تفعل أيّ شيءٍ طائش)
.يُمكننا إنجاح هذا. سنقوم بإصلاحه

545
00:41:35,360 --> 00:41:38,560
.أشكّ في ذلك -
.سآتي إلى منزلك هذه الليلة -

546
00:41:38,560 --> 00:41:40,680
سوف نتحدّث عن الأمر، حسناً؟

547
00:41:41,920 --> 00:41:46,280
.أنتِ لطيفة -
.دعني أساعدك -

548
00:41:55,400 --> 00:42:04,000
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>